775273
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
Art. 146563.01
220-240V~ 50Hz
250W
robot da cucina
food processor
multipraktik
kuhinjski robot
MANUALE D’USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROCNIK
KORISNICKI PRIRUCNIK
La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
robot da cucina
INDICE
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
USO PREVISTO
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
COME SI USA
PULIZIA E MANUTENZIONE
GARANZIA
1-3
4
4
4
5-6
6
7
IT
1
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Prima di usare l'elettrodomestico, è necessario seguire sempre le
seguenti precauzioni di base, tra cui:
1. Prima dell'uso, controllare che la tensione della presa a
muro corrisponda a quella mostrata sulla piastrina con i
valori nominali.
2. Usare il prodotto esclusivamente in base al suo scopo
previsto e con gli accessori e i componenti raccomandati.
Un utilizzo improprio o sbagliato può comportare rischi.
3. Il prodotto non deve essere usato da bambini. Tenere il
prodotto e il suo cavo lontani dalla portata dei bambini.
4. Il prodotto puo essere utilizzato da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se
hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
5. I bambini non devono giocare con il prodotto.
6. Il prodotto non è adatto per l'utilizzo continuo, utilizzare per
massimo 1 minuto consecutivamente; Tra un ciclo di lavoro
e l'altro deve passare almeno due minuti di riposo.
7. Spegnere il prodotto e scollegarlo dall’alimentazione prima
di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle
parti che sono in movimento quando funzionano.
8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da un agente dedicato
all'assistenza, oppure da un tecnico qualicato, così da
evitare rischi.
Leggere tutte le istruzioni e conservarle per
riferimento futuro.
2
IT
9. Scollegare sempre il robot dall'alimentazione quando
nessuno è presente e prima del montaggio, dello
smontaggio e della pulizia.
10. Tenere le mani e gli utensili lontani dalla ciotola del robot
durante l'uso.
11. Prima di togliere il coperchio dalla ciotola, spegnere e
scollegare la spina dall'unità elettrica, e attendere che le lame
siano completamente ferme.
12. Le lame sono estremamente alate, trattare con cura. Tenere
sempre il gruppo lame per l'impugnatura o lo stelo, lontano
dai bordi alati, sia quando viene maneggiato che durante la
sua pulizia.
13. Pulire il prodotto e tutti gli altri accessori dopo ogni
utilizzo. Seguire le istruzioni riportate nel capitolo Pulizia e
manutenzione.
14. Non lasciare che il cavo penzoli oltre il bordo del tavolo o su
una supercie calda.
15. Non utilizzare l'elettrodomestico per usi diversi da quelli
previsti.
16. Non usare mai le dita per spingere il cibo verso il basso
attraverso il tubo di inserimento. Usare sempre la pressa
alimenti in dotazione.
17. Non usare utensili per la pulizia mentre l'unità è in funzione.
18. Accertarsi che il coperchio sia bloccato in sicurezza prima di
utilizzare l'apparecchio.
19. Non tentare di sbloccare il meccanismo di blocco del
coperchio quando l'apparecchio è in funzione.
20. Non aprire il coperchio se le lame sono ancora in movimento.
21. Togliere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto
dalla ciotola.
22. Non usare all'aperto.
23. Conservare queste istruzioni.
24. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi
da quelli per cui è stato costruito. Non fare uso errato
dell’apparecchio; Ogni utilizzo diverso da quello a cui
l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e,
quindi, pericoloso.
25. È necessario prendere delle precauzioni quando si
maneggiano le lame taglienti, in particolare quando si
estrae la lama dalla coppa, quando la coppa viene svuotata
e durante la pulizia. La stesse precauzioni devono essere
adottate anche alle lame per sminuzzare e aettare.
26. La spina deve essere posizionata in una presa raggiungibile
in maniera pratica, in modo da portela estrarre velocemente
ogni volta in cui ve ne sia la necessità.
27. Non lasciare parti dellimballo (buste di plastica, polistirolo
espanso, ecc) a portata di mano di bambini o persone non
autosucienti, poiché questi oggetti sono potenziali fonti
di pericolo.
28. E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio
per pericolo di shock elettrico; se necessario rivolgersi al
rivenditore o centro assistenza.
29. Nel caso in cui si vericassero situazioni anomale spegnere
immediatamente l’apparecchio e contattare il rivenditore o
il servizio di assistenza.
30. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere
l’apparecchio dall’alimentazione.
3
4
IT
USO PREVISTO
L'uso commerciale del prodotto non è previsto, il prodotto é destinato al solo uso domestico.
Questo elettrodomestico è adatto esclusivamente alla lavorazione di cibi in luoghi al chiuso e asciutti.
Accertarsi che l'apparecchio sia sempre posizionato in sicurezza.
L'elettrodomestico è conforme a tutte le normative rilevanti associate alla conformità CE. Qualsiasi modica
all'apparecchio, diversa da quelle consigliate dal produttore, potrebbe comportare la mancata conformità a
tali normative.
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE
DELL'APPARECCHIO
1. Pressa per alimenti
2. Tubo di inserimento
3. Coperchio
4. Lama sminuzzatrice
5. Lama aettatrice
6. Supporto per lame
7. Gruppo lame a S
8. “OFF/PULSE”
(O/Impulso)
9. On
10. Ciotola
11. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Estrarre il robot da cucina dall'imballo ed eliminare tutti i materiali di imballaggio, le etichette e gli
adesivi.
2. Pulire tutte le parti tranne la base, seguendo le istruzioni in Pulizia e manutenzione. Maneggiare le
lame con estrema cura, in quanto sono alate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Tritare la carne
COME SI USA
Il robot da cucina può essere usato per tritare la carne, sminuzzare le noci o aettare le verdure. Utilizzare i diversi
accessori in base ai risultati che si desidera ottenere.
a) Posizionare la ciotola sulla base (Fig. 2) e ruotarla nché non si blocca sulla base come illustrato
(Fig. 2 e 3).
b) Inserire la lama sullo stelo della ciotola. Tenere sempre le lame per lo stelo in quanto sono estremamente
alate. Vedere Fig. 4.
c) Per chiudere il coperchio metterlo nella direzione illustrata e ruotarlo nché la linguetta non
si blocca sulla base. La funzione di sicurezza consente all'apparecchio di funzionare esclusivamente
quando il coperchio è inserito correttamente. Non danneggiarlo intenzionalmente.
d) Quindi collegare l'apparecchio all'alimentazione.
e) Tagliare la carne senza ossi in piccoli pezzi e inserirli attraverso il tubo, se necessario, utilizzando la
pressa per spingerli dentro. Quando il pulsante ON viene premuto, la carne sarà tritata nel giro di pochi
secondi. Non riempire eccessivamente la ciotola, in particolare per il manzo, il peso massimo che può
essere lavorato non deve superare i 300 g e il tempo di funzionamento massimo non deve superare il minuto.
Tra un ciclo di lavoro e l'altro deve passare almeno due minuti di riposo.
La maniglia della ciotola è stata inserita
come nella direzione indicata. Quindi
ruotarla in senso orario nché non si
blocca sulla base.
Ruotare il coperchio in senso orario
nché la linguetta non entra nella
scanalatura della base, come indicato.
1
3
2 5
4
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSEON
6
IT
Affettare o sminuzzare
a) Posizionare la ciotola come illustrato in alto.
b) Montare la lama per aettare (o sminuzzare) sul supporto. Allineare sempre il lato destro con il
supporto la lama e premere verso il basso sul lato sinistro del disco con un po' di forza. Vedere Fig. 6.
Per togliere la lama, capovolgere il supporto e premere prima il lato destro con forza.
c) Posizionare il supporto con la lama nel centro della ciotola come illustrato in Fig. 8, quindi chiudere il
coperchio. Accertarsi che il coperchio sia bloccato prima di procedere.
d) Tagliare le verdure, come le patate o le carote, in cubetti in modo che possano essere inserite nel tubo.
Se il cibo è troppo grande non premete con troppa forza per farlo passare.
e) Premere On per mettere in funzione; il tempo d'uso massimo non deve superare 1 minuto, attendere
almeno 2 minuti prima di riprendere il ciclo successivo.
f) Durante l'uso, premere in qualsiasi momento il pulsante “OFF/PULSE” (O/Impulso) per spegnere la
macchina. Mentre la macchina è spenta, premere a lungo “OFF/PULSE” (O/Impulso) per sminuzzare
a impulsi.
1. Spegnere l'elettrodomestico e scollegare la spina prima di svolgere la pulizia.
2. Svuotare la ciotola e togliere tutti gli accessori, quindi immergerli in acqua per pulirli più facilmente,
tranne la base. Gruppo lame a S, le lame per sminuzzare e aettare possono essere lavate in lavastoviglie in
sicurezza. Fare particolare attenzione nel maneggiare le lame in quanto sono molto alate.
3. Pulire con un panno la parte esterna della base e in nessun caso immergerla in acqua, in quanto si
potrebbe vericare una folgorazione. Quindi asciugare accuratamente. Accertarsi che l'area di
interblocco sia libera da residui di cibo.
4. Alcuni cibi potrebbero scolorire la plastica della ciotola. Questo è normale e non danneggia la plastica
né inuenza il sapore dei cibi. Stronare con un panno impregnato di olio vegetale per eliminare lo
scolorimento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
6 8
7
7
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/
fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte
le parti che dovessero risultare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia è inoltre
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale. Il venditore declina
ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e animali
domestici da conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è responsabile
del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato eettuato
l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta dierenziata per
riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti.
8
IT
The safety of products
tested and certified
for you.
at www.eurospin.it you will find
the digital version of the user manual
food processor
INDEX
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
INTENDED USE
PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
BEFORE THE FIRST USE
HOW TO USE
CLEANING AND MAINTENANCE
WARRANTY
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
1-2
3
3
3
4-5
5
6
6
EN
1
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions
should always be followed including the following:
1. Before use, check that the voltage of wall outlet corresponds to
the one shown on the rating plate.
2. Use the product only for its intended purpose and with
recommended accessories and components. Improper use or
wrong operation may lead to hazards.
3. This product shall not be used by children. Keep the product
and its cord out of reach of children.
4. This product can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand
the hazards involved.
5. Children shall not play with the product.
6. The product is not suitable for continuous operation. Do not
operate the product more than 1 minute. Let the product cool
down completely before continuous usages.
7. Switch o the product and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
8. If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or a authorized service agent or a qualied
technician in order to avoid a hazard.
9. Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Read all instructions, and save it for future
reference.
2
EN
10. Keep hands and utensils out of the processor bowl when in
use.
11. Before removing the lid from the bowl from the power unit,
switch o the unit and unplug, wait until the blades have come
to a complete stop.
12. The blades are extremely sharp, handle with care. Always hold
the blade assembly by the nger grip or stem, away from the
cutting edge, both when handling and cleaning.
13. Clean the product and all other accessories after each use. Follow
the instructions in the chapter Cleaning and Maintenance.
14. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
15. Do not operate the appliance for other than its intended use.
16. Never use your ngers to push food down the feed tube.
Always use the Pusher.
17. Do not use the scraper while the unit is still running.
18. Be certain cover is securely locked into place before operating
appliance.
19. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
20. Do not open the cover until blades stop.
21. Always remove the blade assembly before pouring contents
from bowl.
22. Do not use outdoors.
23. Save these instructions.
3
INTENDED USE
This appliance not intended for commercial use. For household use only.
This appliance is suitable exclusively for food processing indoors, in dry sealed spaces.
Make sure that the appliance is always positioned securely.
The appliance fulls all relevant norms standards associated with CE Conformity. Any modications to the
appliance other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer
being met.
PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Food pusher
2. Feeder
3. Cover
4. Shredding blade
5. Slicing blade
6. Blade holder
7. S blade assembly
8. O/Pulse
9. On
10. Bowl
11. Base
BEFORE THE FIRST USE
1. Carefully unpack the food processor and remove any package material or label or stickers.
2. Cleaning all the parts except Base following the instructions in Cleaning and Maintenance.
Handle the blades with extreme care as they are sharp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
EN
Mincing the meat
HOW TO USE
The food processor can be used for mincing the meat, chopping the nut, shredding or slicing the vegetables.
Using the dierent attachment to perform dierent task.
a) Position the bowl in base (Fig 1) and turn it until locks with the base as illustrated (Fig 2 & Fig 3).
b) Place the blade onto the stem of bowl. Always holding the stem of blade as blades is extremely sharp.
See Fig 4.
c) Close the cover. Place the cover in the illustrated direction and turn it until the tab of cover lock with
the base (Fig 5). This is a safety feature which will enable the appliance can only operable when the
cover is properly in place. Please do not intend to damage it.
d) Then connect the appliance to power supply.
e) Cut the boneless meat into small pieces and insert it through the feed, use the food pusher to press it
if necessary. When the On button is depressed the meat will be minced within seconds. Never overll
the bowl, particularly for beef, the max weight per time can not be processed exceeding 300g and the
max running time can not exceed 1 minute and minimum 2 minutes rest time must be maintained between
two consecutive cycles.
The bowl handle has been placed
as illustrated direction. Then turn it
clockwise until the bowl has engaged
with the base.
Turn the cover clockwise until the
tab engaged into the slot of Base as
illustrated.
1
3
2 5
4
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSEON
5
Slicing or Shredding
a) Correctly position the bowl as illustrated above.
b) Assemble the Slicing blade (or Shredding blade) on the blade holder. Always align the right side with the
blade holder rst and then press down the left side of Slicing blade (or Shredding blade) with a little force.
See Fig 6. When removing the blade, reverse the blade holder as illustrated in Fig 7 and pressing the right
side of Slicing blade (or Shredding blade) with force to release one side rst.
c) Place the blade holder into the center of bowl as illustrated in Fig 8 and then close the cover. Make sure
the cover is locked with the Base before operating.
d) Cut the vegetables like potato, carrots, into small cubes so that they can t into the feed tube. If the
food is too large to t into the feed tube never press it with force.
e) Pressing On to begin operation and the max running time cannot exceed 1 minute, and minimum
2 minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles.
f) When it is in operation, press OFF/PULSE button instantly anytime to switch o the machine. During
the machine o, we can have long-press on OFF/PULSE to do the pulse chopping.
1. Switch o the appliance and disconnect the power supply before cleaning.
2. Empty the bowl and remove all attachment and immerse them in water for easier cleaning except the
Base. The S blade, the shredding and slicing disc are dishwasher safe component. Extreme caution must be
taken when handling blade or disc as they are very sharp.
3. Wipe the outside of base with cloth and Never immerse it into water as electric shock is possible to
occur. Then dry thoroughly. Ensure the interlock area is free of food particles
4. Some food may discolor the plastic of bowl. This is normal and will not harm the plastic or eect the
avor of food. Rub with cloth dipped with vegetable oil to remove discoloration.
CLEANING AND MAINTENANCE
6 8
7
6
EN
WARRANTY
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of delivery, as shown
by the date on the receipt/invoice.
In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover
those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use. The warranty also excludes all cases of
improper use of the appliance or any instances of use of professional type.
The seller refuses to accept any liability for damage that may directly or indirectly be caused to people,
property or pets as a result of failure to abide by all instructions contained in this manual. The symbol
representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its
useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre
for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent,
appliance. Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling centre for treatment and
environmentally compatible elimination avoids negative impact on the environment and public health, and
makes possible the recovery the materials that the product is made from. The user is responsible for taking the
appliance to the recycling centre at the end of its life. For more detailed information regarding the available
collection systems, contract the local refuse centre or the store where the product was purchased. Anyone who
leaves or throws away this appliance without taking it to a collection centre for electrical-electronic waste, shall
be punished by administrative ne as per applicable law on illegal waste disposal.
Varnost izdelkov
preizkušena in
potrjena za vas.
na www.eurospin.si najdete digitalno različico
uporabniškega priročnika
multipraktik
KAZALO
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PREDVIDENA UPORABA
VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE
PRED PRVO UPORABO
NACIN UPORABE
CIŠCENJE IN VZDRŽEVANJE
GARANCIJA
1-2
3
3
3
4-5
5
6
SI
4
HR
Mljevenje mesa
NACIN UPORABE
Aparat za pripremu hrane može se upotrebljavati za mljevenje mesa, sjeckanje oraha, ribanje ili rezanje na kriške
povrća. Upotreba različitih priključaka za obavljanje različitih poslova.
a) Postavite zdjelu u podnožje (Sl. 1) i okrenite je dok se ne zabravi u podnožju kao na slikama
(Sl. 2 i Sl. 3).
b) Stavite nož na osovinu zdjele. Držite osovinu noža jer su noževi ekstremno oštri. Pogledajte Sl. 4.
c) Zatvorite poklopac. Postavite poklopac okrenut u smjeru kao na slici 5 i okrenite ga dok nosić se
nosić na poklopcu ne zakvači za podnožje. To je sigurnosna značajka koja omogućuje rad uređaja
samo kad se poklopac pravilno postavi na svoje mjesto. Nemojte ga namjerno oštetiti.
d) Zatim priključite uređaj na električno napajanje.
e) Narežite meso bez kostiju na male komade i umetnite ga kroz uvlakač i poslužite se potisnikom
za hranu kako biste ga pritisnuli ako je to potrebno. Kad se pritisne gumb za uključivanje, meso
će se samljeti za nekoliko sekundi. Nemojte nikad prepuniti zdjelu, osobito govedinom.
Maksimalna težina u vremenu koja se može obraditi ne može prijeći 300 g, maksimalno vrijeme
rada ne može prijeći 1 minutu, a između dva radna ciklusa u slijedu mora se ostaviti vrijeme
stanke od najmanje 2 minute.
OFF /
PULSE ON
Ručka zdjele postavljena je usmjerena kao
na slici. Zatim je okrenite u smjeru kazaljke
sata dok se ne zakvači za podnožje.
Okrenite poklopac u smjeru kazaljke
sata dok nosić ne uđe u prorez na
podnožju kao na slici.
1
3
2 5
4
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSE ON
OFF /
PULSEON
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Enkho 146563.01 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Enkho 146563.01 in the language / languages: English, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2.82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info