IT GB FR
34
Istruzioni
per l’installatore
Installazione
Questo apparecchio
non è provvisto di un
dispositivo di scarico
del prodotti della com-
bustione. Si raccoman-
da che sia installato in
locali sufficientemente
areati secondo le di-
sposizioni di legge vi-
genti. La quantità
d'aria necessaria alla
combustione non deve
essere inferiore a 2.0
m
3
/h per ogni kW di
potenza installato.
Vedi tabella potenze
bruciatori.
Posizionamento
(Fig. 4). L'apparecchio è
previsto per essere incas-
sato in un piano di
lavoro come illustrato
nell'apposita figura.
Prima di inserire il piano
predisporre la
guarnizione di tenuta
su tutto il perimetro
della foratura d’incasso.
Instructions
for the installer
Installation
This appliance is not
provided with a combu-
stion product discharge.
It is recommended that it
be installed in
sufficiently aerated
places, in terms of the
laws in force. The
quantity of air which is
necessary for combu-
stion must not be below
2.0 m
3
/h for each kW of
installed power.
See table of burner
power.
Positioning
(Fig. 4). The appliance
can be fitted into a
working area as
illustrated on the
corresponding figure.
Before positioning the hob,
fit the seal around the
entire periphery of the hole
cut in the worktop.
Modalités
d’installation
Installation
Cet appareil n’est pas
pourvu de dispositif d’é-
vacuation des produits
de la combustion. On
doit donc l’installer dans
des endroits suffi-
samment aerés suivant
les dispositions des lois
en vigueur. La quantitè
d’air nécéssaire à la com-
bustion ne doit pas etre
inférieure à 2.0 m
3
/h
pour chaque kW de
puissance installer. Voir
tableau puissances
brûleurs.
Positionnement
L’appareil est prévu
pour etre encastré dans
un plan de travail
comme indiqué dans la
fig. 4.
Avant d’installer le plan
de cuisson, placer le joint
d’étanchéité
sur tout
le périmètre de l’ouver-
ture.