614475
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
71
Points passés
Réglages de la machine
q Motif: N° 22 à 27
w Pied presseur: Pied de point passé F
e Tension du fil d’aiguille: 1-4
Pour obtenir de meilleurs résultats, un entoilage doit être
utilisé sur l'envers du tissu lorsque l’on travaille sur des
étoffes extensibles ou élastiques.
Appuyer sur la touche d'arrêt automatique pendant la
couture du dernier motif. La machine s'arrêtera
automatiquement après avoir terminé le dernier motif.
Federstiche
Maschineneinstellungen
q Muster: #22 bis #27
w Nähfuß: Federstichfuß F
e Oberfadenspannung: 1-4
Bessere Nähergebnisse werden erzielt, wenn Stretchstoffe
auf der linken Seite mit Einlagen verstärkt werden.
Drücken Sie beim Nähen des letzten Musters die Auto-
Verriegelungs-Taste. So hält die Maschine automatisch an,
wenn das letzte Muster fertig genäht ist.
Une jolie finition pour la lingerie et le jersey.
Peut s’utiliser également comme décoration encousant
plusieurs rangées de points.
Utiliser un tissu léger tel que le jersey.
Plier et coudresur le biais. Régler la largeur et la longueur de
pointvoulues et resserrer, si nécessaire la tension du
filsupérieur. L’aiguille doit piquer dans le vide à droitedu tissu
et former un pli.
Pour coudre plusieurs rangs de point cocotte, prévoirau
moins 1.5 cm d’écart entre chaque rang.
Le point cocotte peut se coudre dans n’importe
quelledirection dans les jerseys ou les tissus soyeux.
Ein hübscher Saumabschluss für Lingerie- und
Tr ikotstoffe.
Ist ebenfalls für dekoratives Nähen geeignet, indem
mehrere Stichlagen genäht werden.
Leichte Stoffe wie z.B. Jersey verwenden. Den Stoff
falten und auf der Schräglinie nähen. Die gewünschte
Stichbreite und Stichlänge einstellen und, wenn nötig, den
Oberfaden etwas straffer einstellen. Die Nadel muss rechts
vom Stoff in den Leerraum stechen und eine Falte bilden.
Wenn mehrere Reihen von Muschelsäumen genäht
werden, sollte man einen Abstand von mindestens 1,5 cm
einhalten.
Muschelsäume können in jeder beliebigen Richtung in
feinem Jersey oder seidenweichen Webwaren
genäht werden.
Point cocotte
Réglages de la machine
q Motif: N° 17
w Pied presseur: Pied de point passé F
e Tension du fil d’aiguille: 6-8
Muschelsaum
Maschineneinstellungen
q Muster: #17
w Nähfuß: Federstichfuß F
e Oberfadenspannung: 6-8
Point super stretch
Réglages de la machine
q Motif: N° 13
w Pied presseur: Pied zigzag A
e Tension du fil d’aiguille: 1-4
Superstretch Stich
Maschineneinstellungen
q Muster: #13
w Nähfuß: Zickzack-Nähfuß A
e Oberfadenspannung: 1-4
Ce point est conseillé pour coudre des tissus tels quele
velours stretch ou celui utilisé pour les maillots debain. Il
offre le maximum de solidité et d’élasticité. Lescoutures
restent bien à plat et ne se déforment pas. Ilest nécessaire
de diminuer la pression du pied pourque le tissu ne se
déforme pas.
Placer les tissus bord à bord sous le pied à coudre.Couper,
si nécessaire, la réserve de couture en trop.
Dieser Stich ist zum Nähen von Stretchsamt und
Badeanzügen geeignet. Er verleiht maximale
Elastizität und Haltbarkeit. Die Nähte liegen flach und
geraten nicht aus der Form. Es ist angebracht, die
Druckstärke des Nähfusses zu vermindern, damit der Stoff
seine Form behält.
Stoffkanten zusammen unter den Nähfuss legen.
Wenn nötig, überstehende Nahtzugaben zurückschneiden.
SECTION IV. POINTS DÉCORATIFS ABSCHNITT IV. ZIERSTICHE
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Elna eXperience 540 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Elna eXperience 540 in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 3,59 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info