499520
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. UNE
INSTALLATION INCORRECTE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE.
CE SIÈGE NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ SUR LE SIÈGE
AVANT DU VÉHICULE.
Il doit
être installé uniquement dans
le sens de la marche avec une
ceinture 3 points homologuée
conformément au R 16 ou autre
norme équivalente. Ne pas utiliser
sur des sièges orientés
latéralement ou vers l’arrière.
Ne démarrez jamais sans vérifier
que la ceinture de sécurité soit
parfaitement tendue et
correctement installée. Il est
important de veiller à ce que la
sangle sous-abdominale soit
installée le plus bas possible
pour bien maintenir le bassin
de votre enfant. Assurez-vous
que les sangles de la ceinture
ne soient pas vrillées. En aucune
manière le siège ne doit être
modifié ou des éléments rajoutés.
Il est recommandé de remplacer
ce siège auto s’il a été soumis
à un effort violent dû à un
accident ou en cas d’usure. Ne
laissez jamais votre enfant dans
le siège sans surveillance.Assurez-
vous qu’aucun élément du siège
n’est coincé dans une porte
ou dans un siège rabattable.
Si votre voiture est équipée d’un
siège arrière rabattable, assurez-
vous qu’il est correctement
verrouillé dans la position
verticale. L’exposition directe au
soleil augmente la température
à l’intérieur des véhicules. C’est
pourquoi il est recommandé de
couvrir le siège enfant lorsqu’il
est vide, pour éviter aux éléments
, en particulier aux fixations, de
chauffer et de brûler l’enfant.
Ne pas utiliser votre siège sans
sa housse et ne la remplacer
que par une housse
recommandée par le fabricant.
Les bagages et autres objets
lourds ou pointus doivent être
immobilisés dans la voiture. Les
objets qui ne sont pas attachés
peuvent blesser l’enfant en cas
d’accident.
F
R
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE BEGINNEN. EEN
ONJUISTE INSTALLATIE KAN GEVAARLIJK ZIJN.
DIT ZITJE MAG NIET
WORDEN GEBRUIKT OP DE
VOORSTOEL VAN DE AUTO.
Het
mag alleen voorwaarts worden
geplaatst met een driepuntsgordel
die officieel is goedgekeurd
volgens norm R16 of een
gelijkwaardige norm. Niet
gebruiken op autostoelen die
zijdelings of achterwaarts zijn
geplaatst.Vertrek nooit zonder
te controleren of de
veiligheidsriem goed strak staat
en goed is vastgemaakt. Het
is belangrijk erop te letten dat
de buikriem van de gordel zo
laag mogelijk staat om het
bekken van uw kind goed te
ondersteunen. Zorg ervoor dat
de banden van de gordel niet
zijn gedraaid. Er mogen op geen
enkele manier wijzigingen worden
aangebracht of elementen
worden toegevoegd aan het
zitje. Het is aan te bevelen het
autozitje te vervangen als er
grote spanning op is komen te
staan bij een ongeluk of als het
versleten is. Laat uw kind nooit
zonder toezicht in het zitje. Zorg
ervoor dat geen enkel element
van het zitje vast zit tussen een
deur of een inklapbare stoel.Als
er een inklapbare stoel in uw
auto zit, zorg er dan voor dat
deze op de juiste wijze vast staat
in de verticale stand. Als een
auto in de zon staat, gaat de
temperatuur in de auto omhoog.
Daarom wordt aanbevolen het
kinderzitje te bedekken als het
leeg is om te voorkomen dat de
verschillende onderdelen, en in
het bijzonder de bevestigingen,
warm worden en het kind kunnen
verbranden. Gebruik het zitje
niet zonder de hoes en verv
ang
deze alleen door een door de
fabrikant aanbevolen hoes.
Bagage en andere zware of
scherpe voorwerpen moeten in
de auto worden vastgezet.
Voorwerpen die niet zijn
vastgezet, kunnen het kind bij
een ongeluk verwonden.
NL
CONSEGNE DI SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA D’INIZIARE L’INSTALLAZIONE.
L’ERRATA INSTALLAZIONE PUO’ RIVELARSI PERICOLOSA.
CE SNON UTILIZZATE
SEGGIOLINO SUL SEDILE
ANTERIORE DEL VEICOLO.
Il
seggiolino va installato unicamente
nel senso di marcia con una cintura
a 3 punti omologata conformemente
al regolamento R 16 o ad un’altra
norma equivalente. Non utilizzare
su sedili orientati lateralmente o
all’indietro. Non avviate il veicolo
prima di aver verificato che la cintura
di sicurezza sia perfettamente tesa
e correttamente installata.Verificare
che la cinghia sub-ventrale sia
installata il più in basso possibile
perché il bacino del bambino sia
perfettamente trattenuto.Verificate
che le cinghie della cintura non siano
arrotolate. Non modificate, per
nessuna ragione, il seggiolino e non
integrate nello stesso elementi
estranei. Consigliamo di sostituire
il seggiolino qualora avesse subito
una forte sollecitazione in seguito
ad un incidente o in caso d’usura.
Non lasciate mai il bambino da solo
sul seggiolino,privo di sorveglianza.
Verificate che nessun elemento del
seggiolino sia rimasto bloccato
dentro la porta o dentro l’ingranaggio
di un sedile ribaltabile. Se la vostra
macchina è munita di sedile posteriore
ribaltabile, verificate che lo stesso
sia correttamente bloccato in posizione
verticale. L’esposizione diretta ai
raggi solari fa aumentare la
temperatura all’interno dell’abitacolo
: per tale ragione consigliamo di
ricoprire il seggiolino quando è
vuoto,per evitare che i componenti,
in particolare i fissaggi, si riscaldino
e brucino la pelle del bambino.Non
utilizzare il seggiolino senza fodera
e sostituire la stessa unicamente
con una fodera consigliata dal
fabbricante. I bagagli, o gli altri
oggetti pesanti o appuntiti vanno
opportunamente bloccati all’interno
dell’abitacolo.Infatti,gli oggetti non
opportunamente bloccati potrebbero
ferire il bambino in caso d’incidente.
IT
FC2511 4/03/08 14:23 Page 2
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ellermeyer ferrari - Dream Furia at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ellermeyer ferrari - Dream Furia in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info