352355
62
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
kühlgeräte
r éfrigérateur
koelkast
fricorifero
ERC37300
We were thinking of you
when we made this product
3
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten,
die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele
auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten,
diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen
Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig
etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
4
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für
die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt
beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur
Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
g
ekennzeichnet
Einige Passagen in der Gebrauschsanweisung sind besonders gekennzeichnet.
Diese Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung.
Entsorgen alter Geräte
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Die Funktionen Ihres neuen
Tiefkühlgerätes unterscheiden sich
möglicherweise von denen Ihres
bisherigen Gerätes.
Das Gerät darf von Personen
(einschließlich Kindern), deren
physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine
verantwortungsbewußte Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig
durch, um eine sachgerechte
Bedienung und Pflege sicherzustellen.
Verwahren Sie die Gebrauchsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort.
Sie können dann später im Bedarfsfall
jederzeit darauf zurückgreifen oder die
Gebrauchsanleitung im Falle eines
Besitzerwechsels weitergeben.
Anwendungsbereich
· Das Gerät ist für die Aufbewahrung
von Lebensmitteln im
Haushaltsbereich entsprechend dieser
Gebrauchsanleitung bestimmt.
· Bewahren Sie niemals explosive
Gase oder Flüssigkeiten im Kühl- oder
Gefrierraum auf. Sie könnten
explodieren und sowohl Personen- als
auch Sachschäden verursachen.
· Lassen Sie keine scharfen
Gegenstände mit dem Kühlsystem auf
der Rückseite und im inneren des
Gerätes in Berührung kommen.
Löcher im Kühlsystem führen sowohl
zu einer Beschädigung des Gerätes
als auch zu einem Verderben der im
Gerät gelagerten Lebensmittel.
· Bewahren Sie keine
kohlensäurehaltigen Getränke oder
Flaschen im Gefrierfach auf, da die
Glasflaschen zerspringen könnten.
· Das Gerät ist schwer. Die Kanten
sowie hervorstehende Teile könnten
scharf sein. Transportieren Sie das
Gerät mit äußerster Vorsicht und
tragen Sie beim Transport
Handschuhe.
Kinder
· Achten Sie unbedingt darauf, daß
Kleinkinder weder an den
Bedienelementen spielen noch in das
Gerät hineinklettern.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen im Gehäuse um
das Gerät oder im Einbauschrank nicht
blockiert sind.
WARNUNG!
Versuchen Sie nicht, den
Abtauprozess durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische
oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
nicht zu beschädigen.
WARNUNG!
Betreiben Sie in den
Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Elektrogeräte.
6
Inhaltsverzeichnis
Entsorgen alter Geräte 4............
WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT 5................
Inhaltsverzeichnis 6................
Beschreibung 7...................
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes 7.................
Bedienelemente 7.................
DISPLAY 7.......................
Erste Betrieb 8....................
Funktionen Menu 8................
Wählen/Abschlalten/Einschalten 8...
Temperatureinstellung 8............
Gerät abschalten 8................
Funktion Raumtemperatur 9........
Funktion Child Lock 9..............
Funktion Shopping 9...............
Funktion Eco Mode 9..............
Gebrauch des Kühlschrankes 10....
Temperatureinstellung 10...........
Funktion Holiday "H" 10............
Hörbarer Alarm bei offener Tür 10....
Innenraum 10.....................
PRAKTISCHE TIPS 11.............
Energiespartips 11.................
Umweltschutz 11..................
Das Gerät und die Umwelt 11.......
PFLEGE UND WARTUNG 12........
Entfernen des Lüftungsgitters 12.....
Reinigung 13.....................
Abtauen - Kühlraum 13.............
Glühlampenwechsel 13.............
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen 13
WENN DAS GERÄT NICHT
FUNKTIONIERT 14.............
TECHNISCHE ANGABEN 15........
INSTALLATION 15.................
Auspacken 15....................
Reinigung 16.....................
Entfernen Sie die
Transportsicherungen 16........
Geräteanschlußkabel 16............
Aufstellen des Gerätes 16...........
Ändern des Türanschlages 18.......
Elektrischer Anschluß 19...........
7
Beschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes
Beziehen Sie sich bezüglich der
Aufstellung und Reinigung des Gerätes
auf das Kapitel "Aufstellen".
Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen
des Gerätes, ob der Ablaufschlauch
auf der Rückseite in die Auffangschale
mündet.
Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten
Inbetriebnahme ca. 4 Stunden lang stehen, bevor es in Betrieb genommen
werden darf. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. Während
der Ruhephase kann das Öl zum Kompressor zurückfließen.
Bedienelemente
AE
D
C
B
A-EIN/AUSTaste
B - Taste der Temperaturregelung
C - Temperatur-und Funktionsanzeige
D - Taste zur Aktivierung der
Funktionen
E - Bestätigungstaste
DISPLAY
A
larm Ubertemperatur und
Alarmanzeige geöffnete Tür (wenn
vorgesehen)
Falls eingeschaltet, ist die
angezeigte Temperatur, die
Raumtemperatur
Positive
T
emperaturanzeige
Temperaturanzeige
Falls eingeschaltet, wird die aktive
Funktion Child Lock angezeigt
Falls eingeschaltet, wird
angezeigt, dass die Funktion
Shopping aktiv ist
8
Falls eingeschaltet, wird die aktive
Funktion Eco Mode angezeigt
Erste Betrieb
Falls nach dem Einstecken des
Steckers in die Stromsteckdose das
Display nicht beleuchtet ist, die Taste
(A) zum Einschalten des Gerätes
drücken.
Es empfiehlt sich, um eine korrekte
Erhaltung der Speisen zu garantieren,
die Eco Mode Funktion zu aktivieren
und das Gerät kann die folgende
Temperatur angeben:
ca. +5°C im Kühlschrank
· Um eine andere Temperatur
einzustellen siehe " Temperature-
instellung".
Funktionen Menu
Bei jedem Drücken der Taste D
aktivieren sich die verschiedene
Funktionen. Jede Funktion muss durch
Taste E bestätigt werden. Falls es
keine Bestätigung nach wenige
Sekunden gibt, geht das Display aus
und das Menükann normal bedient
werden.
Die folgende Funktionen sind
angezeigt:
Raumtemperatur
Die Funktion Child Lock
Die Funktion Shopping
Die Funktion Eco Mode
Wählen/Abschlalten/Einschalten
Temperatureinstellung
Die Temperatur im Gerät kann durch
Druck auf die Taste (B) gewählt
werden.
Durch Druck auf die Taste (B) zeigt die
Temperaturanzeige blinkend die
eingestellte Temperatur. Um die Wahl
zu bestätigen drück die Taste (E).
Ein Warnton ist zu hören und das
Display zeigt für einige Sekunden die
gewählte Temperatur an und zeigt
danach wieder die aktuelle
Innentemperatur an.
Die eingestellte Temperatur muß
innerhalb 24 Stunden erreicht werden.
Nach einen langen Stillstand des
Gerätes ist es nicht nötig die
Temperatur wieder einzustellen, da sie
gespeichert bleibt.
Achtung
Bei Inbetriebnahme des Geräts stimmt
während der Einlauf- und
Stabilisierungs-Phase die
Temperaturanzeige nicht mit der
gewählten Temperatur überein. In
dieser Zeit sind auch veschiedenere
Anzeigen als der gewählte Wert
möglich.
Gerät abschalten
Wird die Taste "A" für mehr als 1 sec.
gedrückt , schaltet sich das Gerät ab.
Dabei wird statt der Temperatur ein
"Count -down" -3 - 2 - 1 angezeigt.
9
Funktion Raumtemperatur
Die Funktion RaumTemperatur wird
durch Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol
sichtbar wird. Unter dieser Bedingung
ist die gewählte Temperatur die
Raumtemperatur.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger
Sekunden. Ein Warnton ist zu hören
und das dementsprechende Symbol
leuchtet weiter.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol
blinkt,
abgestellt werden, dann die Taste E
drücken
Funktion Child Lock
Die Funktion Child Lock wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das entspre-
chende Bildsymbol
sichtbar wird.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger Sekun-
den. Ein Warnton ist zu hören und das
dementsprechende Symbol leuchtet
weiter.
Unter dieser Bedingung, solange diese
Funktion aktiv ist, haben daher
eventuelle Verstellungen der Tasten
keine Auswirkung.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol blinkt,
abgestellt werden, dann die Taste E
drücken.
Funktion Shopping
Soll eine grössere Menge warmer
Lebensmittel, zum Beispiel nach dem
Einkaufen, untergebracht werden,
empfiehlt es sich, die Funktion
Shopping zu aktivieren, um sie
schneller zu kühlen und einen
Temperaturanstieg der bereits im
Kühlschrank befindlichen Speisen zu
vermeiden.
Die Funktion Shopping wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig mehr-
mals) aktiviert, bis das entsprechende
Bildsymbol
erscheint. Bestigung
der Wahl durch Drücken der Taste E
innerhalb weniger Sekunden. Ein
Warnton ist zu hören und das
dementsprechende Symbol leuchtet
weiter.
Nach ca. 6 Stunden schaltet sich die
Funktion automatisch ab.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol blinkt,
abgestellt werden, dann die Taste E
drücken.
Funktion Eco Mode
Die Eco Mode Funktion wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das entspre-
chende Bildsymbol
sichtbar wird.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger Sekun-
den. Ein Warnton ist zu hören und das
dementsprechende Symbol leuchtet
weiter.
Unter dieser Bedingung die gewählten
Temperaturen stellen sich automatisch
(+ 5°C e - 18°C), auf die optimalsten
Bedingungen zur Lebensmittel-
konservierung ein.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Änderungen von Temperaturen
in der verschiedenen Fächen
abgestellt werden.
10
Gebrauch des Kühlschrankes
Temperatureinstellung
Im Normalbetrieb wird im Display die
innere Temperatur des Kühlraumes
angezeigt.
Achtung
Zu häufiges Öffnen oder zu langes
Offenhalten der Türe kann zu
Temperaturschwankungen führen.
Abweichungen können auch durch
eine zu große Menge an neu
eingelagerten warmen Lebensmitteln
verursacht werden.
Funktion Holiday "H"
Bei der Funktion Holiday beträgt die
Temperaturvorgabe für den Kühlraum
+1C.
Sie haben dadurch die Möglichkeit
-ohne dass es zu einer Geruchs- oder
Schimmelbildung kommt - bei längerer
Abwesenheit ( z. B. Urlaub) den leeren
Kühlraum statt offen auch geschlossen
zu halten.
Vorteil: Unbeabsichtigtes Zufallen der
Tür bzw. versehentliches Zudrücken
der Tür durch Personen, die während
Ihrer Abwesenheit Zutritt zu Ihren
Wohnräumen haben, ist nicht mehr
glich. Ohne die Urlaubsschaltung
würde dies Geruchs- und
Schimmelbildung zur Folge haben.
Die Funktion Holiday H kann durch
Drücken der Taste (B) eingestellt
werden. Dadurch blinkt die aktuell
eingestellte Temperatur am Display.
Drücken Sie die Taste (B) erneut.
Wenn auf dem Display der Buchstabe
H angezeigt wird, können Sie die
eingestellte Temperatur entweder
durch Drücken der Taste (E) bestätigen
(es ertönt ein Ton) oder einige
Sekunden warten (es ertönt kein Ton)
Jetzt befindet sich der Kühlschrank im
Urlaubsbetrieb mit Energiesparmodus,
und am Display wird "H" angezeigt.
Diese Funktion kann zu jeder Zeit
durch Ändern der Temperatur im
entsprechenden Fach abgeschaltet
werden.
Wichtig!
Der Kühlraum muss mit H Funktion
leer sein.
Hörbarer Alarm bei offener Tür
Der hörbare Alarm wird ausgelöst,
wenn die Tür fur etwa 5 Minuten offen
bleibt.
Die Kondition des Alarms der offenen
Tür wird angezeigt durch:
- Blinken des Symbols
- Summton.
Zum Abstellen des Alarms, die Taste
(E) drücken.
Beim Wiederherstellen der normalen
Konditionen (geschlossene Tür):
- wird das Hörsignal abgestellt.
Innenraum
Die Ablageroste und Türfächer sind
herausnehmbar und nnen leicht
umgesetzt werden.
Bestimmte Ablageroste müssen zum
Herausnehmen hinten angehoben
werden.
11
Das untere Türfach sowie die
Glasplatte über dem Gemüsefach
dürfen zur Sicherstellung einer
ordnungsgemäßen Luftzirkulation nicht
versetzt werden.
Ablageroste mit erhöhtem Rand sollten
mit dem Rand zur Geräterückwand
eingesetzt werden. Auf diese Weise
nnen die Lebensmittel nicht mit der
Kühlplatte in Berührung kommen.
Der Gemüsekasten hat eine
Ventilationsleiste, um die Luftzirkulation
zu erhöhen und Kondensbildung zu
vermeiden.
PRAKTISCHE TIPS
Energiespartips
· Wählen Sie den Aufstellungsort
sorgfältig aus. Beziehen Sie sich auf
das Kapitel "Aufstellung". Bei richtiger
Installation hat das Gerät eine
geringere Stromaufnahme.
· Machen Sie das Gerät nicht ständig
auf und zu und lassen Sie es nicht
unnötig lange offen stehen.
· Überzeugen Sie sich hin und wieder
davon, daß das Gerät richtig
geschlossen ist.
· Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im
Kühlschrank auf, damit die vom
Gefriergut ausgehende Kälte im
Kühlschrank genutzt werden kann.
· Staubsaugen Sie den Kompressor
und das Kühlsystem auf der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich.
· Lassen Sie warme Speisen vor der
Aufbewahrung im Kühlschrank
abkühlen.
· Stellen Sie sicher, daß die
Türidichtung vollsndig vorhanden
und stets sauber ist.
Umweltschutz
· Übergeben Sie das Verpackungs-
material sowie ausrangierte Kühlgeräte
einer Recyclingstelle. Nähere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrem Händler.
· Bewahren Sie Lebensmittel in
wiederverwendbaren Behältern auf.
Auf Einwegverpackungen sollte so weit
wie möglich verzichtet werden.
· Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
milden Reinigungsmittel.
· Befolgen Sie die Empfehlungen im
Kapitel "Energiespartips".
Das Gerät und die Umwelt
· Die in diesem Gerät verwendeten
Türisolierungen und ltemittel
enhalten keine Stoffe, die einen Abbau
der Ozonschicht verursachen.
· Das gesamte Verpackungsmaterial ist
recyclings bar.
· Die Konstruktion des Gerätes
ermöglicht eine einfache Demontage
und problemloses Recycling.
12
PFLEGE UND WARTUNG
Entfernen des Lüftungsgitters
Achten Sie auf den korrekten Sitz des
Wasserschlauchs, wenn Sie das
Lüftungsgitter entfernen und wieder
anbringen.
Beim Herausnehmen des
Lüftungsgitters muß die Tür geöfnet
sein. Lösen Sie die Oberkante des
Lüftungsgitters durch Ziehen nach
außen/unten. Ziehen Sie das
Lüftungsgitter dann gerade heraus.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Reinigung Innenraum
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Entfernen Sie alle herausnehmbaren
Teile und waschen Sie sie per Hand
ab. Säubern Sie das Gerät, den
Innenraum und die Türisolierung mit
einem weichen Tuch. Verwenden Sie
für die Reinigung einen mit lauwarmem
Wasser verdünnten milden Reiniger.
Die Tür darf erst geschlossen werden,
wenn der Innenraum vollständig
getrocknet ist.
Reinigen Sie die sich im Kühlschrank
befindliche Auffangschale mit Hilfe von
Wattestäbchen oder einem
Pfeifenreiniger. Wenn der Ablauf
verstopft ist, können Sie die
Verstopfung mit Hilfe eines
Kunststoff-Gardinenhakens beseitigen.
Reinigung Außenseite
Verwenden Sie zur Reinigung der
rostfreien Außenteile der mit einer
Anti-Fingerabdruck-Oberfläche
beschichteten Tür nur Wasser und
neutrales Reinigungsmittel. Verwenden
Sie kein Scheuermittel.
Entfernen Sie das Lüftungsgitter
(beziehen Sie sich auf das Kapitel
"Entfernen des Lüftungsgitters") und
saugen Sie unter dem Gerät den
Staub. Ziehen Sie das Gerät von der
Wand ab und reinigen Sie die
Geräterückseite, das Kühlsystem und
den Kompressor mit einem
Staubsauger.
Heben Sie bei einem Umsetzen des
Gerätes die Vorderkante an, um ein
Zerkratzen des Fußbodens zu
vermeiden.
13
Abtauen - Kühlraum
Der Kühlraum wird bei jedem Stoppen
des Kompressors automatisch
abgetaut. Reifbildung läßt sich wie
folgt vermeiden:
· Stellen Sie keine warmen Speisen
in das Gerät.
· Machen Sie die Tür nicht ständig
auf und zu und lassen Sie sie nicht
unnötig lange offen stehen.
· Legen Sie keine Lebensmittel direkt
gegen die Kühlplatte.
Glühlampenwechsel
Die Beleuchtung schaltet sich beim
Öffnen der Tür automatisch ein. Vor
dem Auswechseln der Glühlampe muß
der Netzstecker von der
Netzsteckdose abgetrennt werden.
Einen Schraubenzieher in der
Aussparung des Lampensockels
ansetzen und die Lampe abnehmen.
Eine neue Lampe in mittlerer Position
einsetzen und andrücken, bis sie
einrastet.
Ersetzen Sie die alte Halogenlampen
mit einer vom gleichen max. 20 W.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen
Schalten Sie das Gerät aus u n d ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel
"Reinigung" beschrieben. L assen Sie
die Gerätetür offen. Andernfalls
nnten im Gerät unangenehme
Gerüche entstehen.
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
lassen, sollten Sie jemanden bitten, h in
und wieder nach dem Gerät zu sehen,
damit die eingefrorenen L ebensmittel
bei einem eventuellen Stromausfall
nicht verderben.
WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, so
lesen Sie sich bitte zunächst die nach folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie glicherweise unnötig einen Kundendienst beauftragen. Viele
Symptome lassen sich selbst beheben.
Modellbezeichnung
Mögliche Ursache /Abhilfemaßnah me
In der Temperaturanzeige
erscheint ““.
Es ist ein Temperatur-Meßfehler aufgetreten.
Beauftragen Sie Ihren Kundendienst. (Die
Lebensmittel werden weiterhin gekühlt; eine
Temperatureinstellung ist nicht glich.)
14
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Gemüse und andere leicht gefrierende
Lebensmittel wurden möglicherweise auf
einem zu kalten Ablagerost aufbewahrt.
Beziehen Sie sich auf das Kapitel "Innentem-
peratur des Kühlschrankes ".
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu hoch.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Lebensmittel müssen richtig im Kühlschrank
gelagert werden. Lesen Sie im Abschnitt
"Temperatur im Kühlschrank" nach.
Verteilen Sie die Lebensmittel im
Kühlschrank, um zu gewährleisten, daß die
kalte Luft um die Lebensmittel herum
zirkulieren kann.
Stellen Sie sicher, daß die Tür ganz
geschlossen und der Dichtung sowohl
vollständig vorhanden als auch sauber ist.
Auf der Kühlplatte im
Kühlschrank befindet sich
Wasser.
Das ist normal. Während des automatischen
Abtauens taut der Reif auf die Kühlplatte.
In den Kühlschrank läuft
Wasser.
Reinigen Sie den Wasserablaß und die
Ablaßöffnung z.B. mit Wattestäbchen oder
einer Flaschenbürste.
Wenn die Temperatur auch im Tiefkühlteil
niedriger ist als gewünscht, können Sie die
Temperatur mit der Temperatureinstelltaste
erhöhen.
Auf den Fußboden läuft
Wasser.
LegenSiedensichaufderRückseitedes
Gerätes befindlichen Ablaufschlauch über
den Ablaufbehälter. Lesen Sie im Kapitel "Vor
Inbetriebnahme des Gerätes" nach.
Das gesamte Gerät ist außer
Funktion. Die Kühlung oder die
Innenbeleuchtung
funktionieren nicht. Es leuchten
keine Anzeigelämpchen.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
(Versuchen Sie ein anderes elektrisches Gerät
an die Steckdose anzuschließen.)
Die Sicherung ist herausgesprungen.
Der Netzstecker ist nicht richtig
angeschlossen.
15
Der Kompressor ist ständig in
Betrieb.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stellen Sie sicher, daß die Tür ganz
geschlossen und der Dichtung sowohl
vollständig vorhanden als auch sauber ist.
Der Geräuschpegel im Gerät
ist zu hoch.
Das Kühlsystem erzeugt ständig gewisse
Geräusche. Ein Impulsgeräusch ist wahr-
nehmbar, wenn Kühlflüssigkeit in die Kühl-
kanäle gepumpt wird. Beim Ein- und
Ausschalten des Kompressors ist ein Ticken
zu hören. Der Geräuschpegel hängt vom
jeweiligen Gerätebetrieb ab.
Wenn Ihnen der Geräuschpegel abnorm
erscheint:Biegen Sie die Kanäle auf der
Geräterückseite auseinander und stellen Sie
sicher, daß sich die Kanäle nicht gegenseitig
berühren.Sollten sich die Puffer (zwischen der
Gerätewand und den Kanälen) lösen,
müssen diese erneut befestigt werden.Folgen
Sie genau den Anweisungen im Kapitel
"Installation, Aufstellen des Gerätes".
TECHNISCHE ANGABE N
Modell
ERC37300X8, ERC37300S8
Netto Inhalt Kühlraum l
361
Energieverbrauch J
179
Dimension mm
Höhe
1800
Breite
600
Tiefe
600
INSTALLATION
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und
überprüfen Sie es auf
Transportschäden. Sollten
Beschädigungen festgestellt werden,
so benachrichtigen Sie bitte
unverzüglich Ihren Händler. Geben Sie
das Verpackungsmaterial zum
Recycling. Nähere Informationen
erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung
oder Ihrem Händler.
16
Lassen Sie Kinder nicht mit der Ver-
packung spielen. Die Plastikfolie kann
Erstickungen verursachen.
Reinigung
Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, einem
milden Reiniger und einem weichen
Tuch.
Entfernen Sie die
Transportsicherungen
Entfernen Sie das Klebeband und die
Transportsicherungen
· seitlich der Türen
· auf den Ablagerosten
Entfernen Sie die Transportsicherung
von der Glasplatte, indem Sie die
Transportsicherung zunächst entlang
der Glasplattenkante so weit wie
möglich nach vorne drücken. Halten
Sie die Glasplatte anschließend an der
hinteren Kante fest und ziehen Sie sie
zusammen mit der Transportsicherung
heraus, bis die Glasplatte nach vorne
kippt und die Transportsicherung
entfernt werden kann. Bei einigen
Modellen liegt unter dem Gerät ein
Schalldämpfkissen. Dieses Kissen
sollte nicht entfernt werden.
Geräteanschlußkabel
Den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose ziehen, besonders wenn
das Gerät aus der Niche gezogen
wird.
· Eine Beschädigung des Netzkabels
kan Kurzchluss, Stromschlag- und
Brandgefahr verursachen.
· Beschädigte Geräteanschlußkabel
nur dürfen durch einen vom Händler
empfohlenen Kundendienst bzw.
qualifiziertes Personal ausgetauscht
werden um Gefahr für den Benutzer zu
verhindern.
Aufstellen des Gerätes
Werden zwei Schränke paarweise
aufgestellt, sollen die zwei in der
Plastiktüte beigefügten Abstände
zwischen die Schränke geklebt
werden,s.Abbildung.
17
Bitte prüfen, dass das Netzkabel
und/oder Netzstecker nicht von der
Geräterückseite eingeklemmt und
beschädigt wird.
· Ein beschädigtes Netzkabel
und/oder Netzstecker kan überhitzen
und einen Brand verursachen.
Keine schweren Gegenstände bzw.
das Gerät selbst auf das Netzkabel
stellen.
· Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker niemals in eine
lockere oder beschädigte Steckdose
stecken.
· Stromschlag- und Brandgefahr!
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes
optimal nutzen zu können, sollten die
nachfolgend aufgeführten Hinweise
unbedingt beachtet werden:
· Stellen Sie das Gerät an einem
trockenen, kühlen Ort auf, an dem es
keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
· Vermeiden Sie die Aufstellung des
Gerätes in der Nähe von
Wärmequellen wie z.B. einem Herd
oder Geschirrspüler.
· Das Gerät muß gerade stehen und
auf allen vier Ecken ruhen und sollte
darüber hinaus nicht gegen eine Wand
gelehnt werden. Justieren Sie die Füße
im Bedarfsfall mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
· Rund um das Gerät muß eine gute
Luftzirkulation gewährleistet sein. Die
Lüftungsschlitze unter und hinter dem
Gerät dürfen auf keinen Fall blockiert
werden. Der Lüftungsraum über dem
Gerät und sämtlichen Lebensmitteln/
Hängeschränken muß mindestens 4
cm betragen. Der Lüftungsraum kann
entweder
a) direkt über dem Gerät oder
b) hinter und über dem Gerät sein. In
diesem Fall muß hinter dem Gerät ein
Mindestabstand von 50 mm
verbleiben.
50mm
a)
b)
· Stellen Sie das Gerät an einem
trockenen, dessen Umgebungs-
temperatur der Klimaklasse* entpricht,
für die das Gerät ausgelegt ist.
*Sie auf dem Typchild links im innern
es Geräts. Nachtehende Tabelle zeigt,
welce Umgebungstemperatur welcher
Klimaklasse zugeordnet ist.
Klimat-
klasse
für U mgebungs-
temperatur von
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+18°C bis +38°C
+18°C bis +43°C
SN
N
ST
T
18
Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen
des Gerätes, ob der Ablaufschlauch
auf der Rückseite in die Auffangschale
mündet.
Wenn Sie das Gerät in einer Ecke mit
den Scharnieren zur Wand hin
aufstellen, muß der Abstand zwischen
Wand und Gerät mindestens 230 mm
betragen, damit die Tür so weit
geöffnet werden kann, d ein
Herausnehmen der Ablageroste
problemlos möglich ist.
Der Netzstecker muß nach dem
Aufstellen des Gerätes erreichbar sein.
Ändern des Türanschlages
1. Schließen Sie das Gerät und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Entfernen Sie das Lüftungsgitter. Ein
Teil des Lüftungsgitters ist abnehmbar.
Entfernen Sie diesen Teil und legen Sie
ihn auf die andere Seite.
3. Vor dem Hinlegen des Gerätes
sollten Sie ein Holzbrett unterlegen,
damit Sie beim späteren Aufrichten
leichter unter das Gerät fassen
nnen.
1
2
3
4. Die drei Schrauben auf der
Rückseite der Frontabdeckung
ausdrehen
Die Frontabdeckung abnehmen
4
Den Scharnierstift ausdrehen
Die Tür aushängen
5. Die Türstopper abschrauben
Die Türstopper entfernen
5
6. Die beiden Deckel auf der Oberseite
entfernen
7. Die beiden Scharnierschrauben
ausdrehen
6
7
19
8. Die Frontabdeckung abnehmen
8
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge
auf der entgegengesetzten Seite
einbauen.
Heben Sie das Gerät an und setzen
Sie das Lüftungsgitter wieder ein.
9. Versetzen des Handgriffs.
Die Schrauben ausschrauben. Den
Handgriff durch eine halbkreisrmige
Drehung auf die gegenüberliegende
Seite versetzen. Die mitgelieferten
Kunststoffdübel in die Löcher drücken,
in denen die Griffe befestigt waren.
9
Stellen Sie das Gerät an dem dafür
vorgesehenen Platz auf und achten Sie
darauf, daß es gerade steht. Beziehen
Sie sich auf das Kapitel "Aufstellen des
Gerätes".
Elektrischer Anschluß
Schließen Sie das Gerät an eine
Schukosteckdose an.
Spannung: 230 V.
Sicherung: 10 A.
Beziehen Sie sich auf das links im
Gerät angebrachte Leistungsschild.
20
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant
un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au
fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel
appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
Abientôt.
21
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informatons liées à la protection de l'environnement
Les symboles duivants vous guideront tout au long de la lecture de
vorte notice d'utilisation.
Protection de l’environnement
· Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les
dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès de votre
commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
· Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C., contribuant ainsi à préserver l'environnement.
· Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les
circuits frigorifiques.
· Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci
inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également
àcouperlecâble
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique
et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil,
nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
22
AVERTISSEMENTS IMPORTTANS
Il se peut que votre nouveau
réfrigérateur possède d'autres
fonctions que votre précédent.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés
physiques, sensorielles sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Lisez attentivement cette notice
d'utilisation afin de vous familiariser
avec le fonctionnement de l'appareil et
d'en prendre soin. Conservez cette
notice. Elle doit suivre l'appareil si vous
décidez par la suite, de le vendre ou
de le donner à quelqu'un d'autre.
Utilisation
· L'appareil est destiné à la
conservation d'aliments pour la
consommation normale d'une famille
et selon les instructions de la présente
notice.
· Ne conservez pas de récipients
contenant des gaz ou des liquides
explosifs dans les compartiments
réfrigérateur et congélateur. Ils risquent
d'exploser de provoquer des
dommages corporels ou matériels.
· Evitez que des objets pointus
entrent en contact avec le circuit
frigorifique au dos et à l'intérieur de
l'appareil. Si le circuit frigorifique est
percé, l'appareil sera endommagé et
des aliments à l'intérieur peuvent
s'abîmer.
· Ne placez pas de boissons
gazeuses ou des bouteilles dans le
compartiment congélateur. Les
bouteilles en verre peuvent éclater.
· L'appareil est lourd. Les bords et
certaines pièces en saillie peuvent être
coupantes. Faîtes attention en
déplaçant l'appareil et utilisez toujours
des gants.
Enfants
· Veillez à ce que les enfants en bas
âge n'aient pas accès aux
commandes de fonctionnement ou à
l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION!
Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de
l'appareil ou la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
ATTENTION!
N'utilisez aucun autre dispositif
mécanique ou autre pour accélérer le
processus de dégivrage que ceux
recommandés par le fabricant.
ATTENTION!
N'endommagez pas le circuit de
refroidissement.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'appareil électrique à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
23
Sommaire
Protection de l'environnement 21....
Avertissements importants 22...
UTILISATION 24...................
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois 24...............
Bandeau de commande 24.........
Afficheur 24......................
Alapremièremiseenservice 24.....
Menu des fonctions 25.............
Sélection de la témpérature 25......
Art de l'appareil 25...............
Fonction Température Ambiante 26..
Fonction sécurité enfants 26........
La fonction Shopping 26............
Fonction Eco 26..................
Utilisation du compartiment
réfrigérateur 27................
Sélection de la témpérature 27......
Fonction Holiday 27................
Alarme de porte ouverte 27.........
Compartiment intérieur 27..........
CONSEILS UTILES 28.............
Economie d'énergie 28.............
Préservation de l'environnement 28..
Votre réfrigérateur et
l'environnement 28.............
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 29.....
Retrait de la grille de ventilation 29...
Nettoyage 29.....................
givrage réfrigérateur 30...........
Remplacer l'ampoule . 30...........
Art prolongé 30..................
EN CAS D'ANOMALIE DE
FONCTIONNEMENT 30.........
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES 32..............
INSTALLATION 33.................
Déballage 33.....................
Branchement électrique 33.........
Retrait des cales de transport 33.....
Nettoyage 33.....................
Câble 33.........................
Mise en place de l'appareil 34.......
Remontagedelaporte 35..........
24
UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois
Placez et nettoyez le compartiment en
suivant les explications données dans
la section "Installation".
Contrôlez que le flexible d'évacuation à
l'arrière du compartiment débouche
bien dans le bac collecteur.
! Avant d'insérer la fiche dans la prise secteur et de mettre en marche l'appareil
pour la première fois, laissez-le environ 4 heures. Dans le cas contraire, le
compresseur risquerait d'être endommagé. Ce délai permet, en effet, qu'une
quantité suffisante d'huile retourne dans le compresseur.
Bandeau de commande
AE
D
C
B
A - Touche Marche/Arrêt
B - Touche de réglage de la
température
C - Afficheur de température et de
fonction
D - Touche de fonction
E - Touche de confirmation
Afficheur
Indicateur d'alarme de tempéra-
ture et d'alarme d'ouverture de
la porte (selon modèle)
Si en fonction, indique la tempéra
-
ture ambiante
Indicateur de température positiv
e
A
ffichage de température
Si en fonction, indique que la
fonction sécurité enfants est
active
25
Si en fonction, indique que la
fonction Shopping est active
Si en fonction, indique que la
fonction Eco est active
Alapremièremiseenservice
Après avoir branché l'appareil, si l'affi-
cheur ne s'illumine pas, appuyez sur la
touche (A), de mise en marche de
l'appareil.
Pour une conservation correcte des
aliments sélectionnez la fonction Eco
et l' appareil sera prédisposé pour
fournir la température suivante :
environ +5°C dans le compartiment
réfrigérateur.
· Pour lectionner une température
différente voir "Réglage de la tempéra-
ture".
Menu des fonctions
Achaquepressionsurlatouchede
fonction D, les fonctions s'activent.
Chaque sélection de fonction doit être
confirmée en appuyant sur la touche
E. Si la sélection de fonction n'est pas
confirmée dans les quelques secondes
qui suivent l'affichage reprend son
aspect initial.
Les fonctions suivantes sont indiquées :
Température ambiante
Fonction Eco
Fonction Shopping
Fonction Refroidissement
Sélection/Arrêt /Mise en
service
Sélection de la témpérature
La température peut être réglée en
appuyant sur la touche (B) pour
sélectionner la température désirée.
Enappuyantsurlatouche(B),la
température interne clignote sur
l'afficheur. Pour confirmer le choix de
la température, appuyez sur la touche
(E)
Un signal sonore retentit et l'afficheur
indique pendant quelques secondes la
température programmée et indique
ensuite à nouveau la température
interne du compartiment réfrigérateur.
La température programmée est
atteinte au bout de 24heures.
Cette température reste morisée
même après une longue période de
non utilisation de l'appareil. Il n'est
alors pas nécessaire de sélectionner à
nouveau une température.
Attention!
Pendant la phase de stabilisation après
la première mise en service, il est
possible que la température affichée
ne corresponde pas à la température
programmée, la température affichée
pouvant en l'occurrence être différente
de la température programmée.
Arrêt de l'appareil
L'art de l'appareil s'obtient en
appuyant sur la touche (A) pendant
plus d'1 seconde. Après quoi l'affich-
age indique un décompte de 3-2-1.
26
Fonction Température
Ambiante
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le
symbole correspondant apparaisse
Dans ces conditions, la température
sélectionnée est la température
ambiante. Appuyez sur la touche E
dans les quelques secondes qui
suivent pour confirmer la sélection. Un
signal sonore retentit et le symbole
correspondant reste allumé.
Vous pouvez désactiver cette function
à tout moment en appuyant sur la
touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite
surlatoucheEpourconfirmer.
Fonction sécuri enfants
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette function jusqu'à ce que le
symbole
correspondant
apparaisse. Appuyez sur la touche E
dans les quelques secondes qui
suivent pour confirmer la sélection. Un
signal sonore retentit et le symbole
correspondant reste allumé.
Tant que cette fonction est activée,
aucune modification n'est possible
lorsque l'on appuie sur l'une des
touches.
Vous pouvez désactiver cette fonction
à tout moment en appuyant sur la
touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur
la touche E pour confirmer.
La fonction Shopping
La fonction Shopping sert à refroidir
rapidement de grande quantité
d'aliments à conserver dans le
réfrigérateur, après avoir fait de gros
achats par exemple.
Pour activer la fonction Shopping,
appuyez sur la touche D plusieurs
reprises si nécessaire) jusqu'à ce que
apparaisse le symbole
dans
l'afficheur. On doit confirmer en
appuyant sur la touche E dans
quelques seconds. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
est allumé.
Cette fonction se sactive automati-
quement au bout de 6 heures et le
symbole correspondant disparaît.
Il est également possible de désactiver
à tout moment cette fonction
manuellement. Pour cela, appuyez sur
la touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur
la touche E pour confirmer.
Fonction Eco
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le
symbole
correspondant
apparaisse.
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Tant que cette fonction est activée, les
températures programmées sont
automatiquement sélectionnées
(- 18°C) et garantissent des conditions
optimales pour la conservation des
aliments.
Vous pouvez désactiver cette fonction
à tout moment en modifiant la
température sélectionnée dans le
compartiment.
27
Utilisation du c o mpartiment
réfrigérateur
Sélection de la témpérature
La température peut être réglée entre
+2°C et +8°C.
Pendant le fonctionnement normal
l'afficheur indique la température à
l'intérieur du réfrigérateur.
Attention!
Un écart entre la température affichée
et la température programmée est
normal, en particulier lorsque:
-latempératureprogramméeaété
modifiée depuis peu,
- la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant un certain temps,
- des aliments chauds ont été placés
dans le réfrigérateur.
Fonction Holiday
Avec la fonction Holiday, la
température nominale de
fonctionnement du compartiment
réfrigérateur est de + 15 °C. Ceci
permet de laisser le réfrigérateur vide,
ferméaulieudel'ouvrirencas
d'absence prolongée (par ex. pendant
les vacances), sans qu'il ne se forme
d'odeurs ou de moisissures.
La Fonction Holiday "H" peut être
réglée en pressant la touche B. En
pressant la touche B, le réglage actuel
de la température clignote sur
l'afficheur. Pressez à nouveau la
touche B. Lorsque la lettre H apparaît,
le choix de la température peut être
confirmé soit en pressant la touche E
(vous entendrez un signal sonore), soit
en attendant quelques secondes (vous
n'entendrez pas de signal sonore).
A présent, le réfrigérateur est réglé sur
la fonction Holiday en mode
d'économie d'énergie. L'afficheur
indiquelalettreH.
Il est possible de désactiver la fonction
à tout moment en modifiant la
température sélectionnée à l'intérieur
du compartiment.
Avec la fonction Holiday le comparti-
ment réfrigérateur doit rester vide.
Vous ne devez pas conserver de
marchandises dans le compartiment
réfrigérateur.
Attention!
Alarme de porte ouverte
Si la porte est restée ouverte pendant
plus de 5 minutes environ, une signal
sonore retentit.
L'alarme de porte ouverte est signalée
par :
- le clignotement du symbole
- un signal sonore.
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez
surlatouche(E).
Le signal sonore s'arrête à la fermeture
de la porte.
Compartiment intérieur
Les étares et les balconnets de
contre-porte sont amovibles et
peuvent être facilement re-disposées.
Certainetagèresdoiventre
soulevées par l'arrière si vous
souhaitez les retirer.
28
Le balconnet de contre-porte inférieur
et l'étagère de verre au-dessus du bac
à légumes ne doivent pas être
enlevées. Elles servent à la bonne
circulation de l'air à l'intérieur du
compartiment.
Letagèresavecunborlevé
doivent être placées avec le bord élevé
face à la paroi arrière du compartiment
pour éviter que les aliments ne
touchent la paroi froide.
Le bac à légumes est pourvu d'une
bordure de ventilation afin d'augmen-
ter la circulation d'air et réduire les
risques de condensation.
CONSEILS UTILES
Economie d'énergie
· Soyez attentif à l'emplacement
choisi pour l'appareil. Référez-vous à
la section "Installation". Si l'appareil est
installé correctement, il consommera
moins d'énergie.
· Evitez d'ouvrir la porte
fréquemment et trop longtemps.
· Vérifiez de temps à autre si la porte
est bien fermée.
· Décongelez les aliments congelés
dans le réfrigérateur; le froid provenant
desproduitscongelésserarécupéré
utilement à l'intérieur du réfrigérateur.
· Dépoussiérez à l'aide d'un
aspirateur le compresseur et le circuit
frigorifique au dos de l'appareil une
fois par an environ.
· Laissez les aliments chauds refroidir
avant de le mettre au réfrigérateur.
· Vérifiez si l'isolant est complet et
toujours propre.
Préservation de
l'environnement
· Déposez l'emballage et les
réfrigérateurs et congélateurs à mettre
au rebus dans une déchetterie. Pour
de plus amples informations,
renseignez-vous auprès des services
municipaux ou auprès de votre
revendeur le plus proche.
· Conservez les aliments dans des
emballages réutilisables. Evitez le plus
possible les emballages jetables.
· Lorsque vous nettoyez votre
appareil, utilisez des produits de
nettoyagepréservant l'environnement.
· Suivez les conseils de la section
"Economie d'énergie".
Votre réfrigérateur et
l'environnement
· L'isolant et le réfrigérant utilisés
dans cet appareil sont inoffensifs pour
la couche d'ozone.
· Tous les matériaux d'emballage
sont recyclables.
· L'appareil est conçu pour être
facilement démonté puis recyclé.
29
ENTRETIEN ET
NETTOYA GE
Retrait de la grille de ventilation
Veillez à ce que le tuyau d'eau soit
positionné correctement lorsque vous
extrayez la grille d'aération et la
replacez ensuite.
Vérifiez si la porte est ouverte lorsque
vous enlevez la grille de ventilation.
Enlevez le bord supérieur de la grille en
tirant vers le haut/vers le bas. Puis,
tirez la grille en avant pour la retirer
complètement.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement votre appareil.
Mettez l'appareil hors tension et retirez
la fiche de la prise secteur ou bien
retirez le fusible.
Nettoyage intérieur
Pour le nettoyage de la partie
extérieure en inox de la porte,
recouverte d'une finition spéciale
contre les traces de doigts, utilisez de
l'eau et un détergent neutre. N'utilisez
pas de produits abrasifs.
Nettoyez le conduit d'écoulement à
l'intérieur du réfrigérateur avec un
cotontigeouuncure-pipe.Sile
flexible d'évacuation est bouché, vous
pouvez utiliser une spirale plastifiée
pour rideaux.
Nettoyage extérieur
Retirez tous les éléments amovibles et
lavez-les à la main. Essuyez l'extérieur
et l'intérieur de l'appareil ainsi que les
joints d'échantéité de porte. Utilisez un
chiffon doux et un produit vaisselle
dilué dans l'eau tiède. Ne fermez la
porte que lorsque l'intérieur de
l'appareil est parfaitement sec.
Retirez la grille de ventilation (voir la
section "Retrait de la grille de
ventilation" et passez l'aspirateur sous
l'appareil. Tirez l'appareil pour
l'éloigner du mur et passez l'aspirateur
sur l'arrière du réfrigérateur, sur le
circuit frigorifique et sur le
compresseur.
Lors du déplacement du
compartiment, soulever par le bord
avant afin d'éviter de rayer le sol.
30
Dégivrage réfrigérateur
Le dégivrage est automatique à
chaque arrêt. La formation de givre
peut être réduite en:
· ne mettant pas d'aliments chauds
dans le réfrigérateur.
· évitant d'ouvrir trop fréquemment la
porteoudelalaisserouvertetrop
longtemps.
· ne placez pas les aliments
directement contre la plaque de
congélation.
Remplacement de l'ampoule
L'éclairage s'allume automatiquement
lorsquevousouvrezlaporte.Avantde
remplacer l'ampoule, mettez l'appareil
hors tension en le débranchant.
Pour retirer l'ampoule d'éclairage,
placez un tournevis dans le
renfoncement présent sur le
revêtement de celle-ci.
Montez une nouvelle ampoule
d'éclairage en veillant à la centrer.
Appuyez jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette.
Remplacez l'ampoule halogène par
uneampouledemêmetype;de
puissance max 20 W.
Arrêt prolongé
Mettez l'appareil hors tension et retirez
la fiche de la prise secteur ou bien
retirez le fusible.
Nettoyez l'appareil suivant les
explications de la section "Nettoyage".
Ne fermez pas la porte : une odeur de
renfermé risque de s'installer à
l'intérieur de l'appareil.
Si l'appareil reste en marche,
demandez à quelqu'un de contrôler
gulièrement son bon
fonctionnement, pour éviter de perdre
son contenu en cas de panne de
secteur.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si le compartiment ne fonctionne pas correctement, il est souvent possible
d'effectuer la réparation soi-même. Afin d'éviter des appels de dépannage
inutiles, lire attentivement les instructions ci-dessous et les suivre.
Problème Causepossible/Remède
““ est affiché sur l'affichage
de température.
Une erreur s'est produite au cours de la
mesure de la température. Prendre contact
avec votre service après-vente. (Le système
de réfrigération continue à maintenir les
denrées alimentaires froid, mais le réglage de
température n'est pas possible.)
31
La température à l'intérieur du
réfrigérateur est trop chaude.
Diminuer la température.
Placer les denrées alimentaires à l'endroit
approprié à l'intérieur du réfrigérateur. Voir le
chapitre "Température à l'intérieur du
réfrigérateur".
Disposer les denrées alimentaires de façon à
faire circuler l'air froid autour des aliments.
S'assurer si la porte est complètement
fermée et si la bande isolante est entière et
propre.
La température à l'intérieur du
réfrigérateur est trop froide.
Augmenter la température.
Les légumes et les autres produits qui gèlent
facilement ont été placés sur une grille "trop
froide". Voir le chapitre "Température à
l'intérieur du réfrigérateur".
Il y a de l'eau sur la plaque de
réfrigération à l'intérieur du
réfrigérateur.
C'est normal. Pendant le dégivrage
automatique, la glace est dégivrée sur la
plaque de réfrigération.
L'eau coule à l'intérieur du
réfrigérateur.
Nettoyer l'embout de vidange d'eau et le trou
de vidange à l'intérieur du réfrigérateur avec,
par exemple, des coton-tiges ou une brosse
pour nettoyer des bouteilles.
Certaines denrées alimentaires ont été
placées de façon que l'eau coule dans le trou
de vidange.
De l'eau coule au sol. Placer le flexible de vidange à l'arrière du
compartiment au-dessus du bac de vidange.
Voir le chapitre "Avant de mettre le
compartiment sous tension pour la première
fois ".
Le compresseur fonctionne en
continu.
Augmenter la température.
S'assurer si la porte est complètement
fermée et si la bande isolante est entière et
propre.
32
Le compartiment ne fonctionne
pas du tout. Le voyant de
réfrigération ou le voyant
intérieur ne fonctionne pas.
Aucun voyant n'est allumé.
Le compartiment n'est pas mis sous tension.
Le compartiment n'a pas été mis sous
tension. (Essayer de brancher un autre
appareil électrique à la prise d'alimentation.)
Lefusibleasauté.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée
correctement.
Le niveau sonore dans le
compartiment est trop élevé.
Le système de réfrigération émet toujours des
sons. Un son impulsionnel est entendu
lorsque l'eau de réfrigération est pompée à
l'intérieur des tuyaux de réfrigération. Un son
tic-tac venant du thermostat peut être
entendu lorsque le compresseur se met en
route et s'arrête. Le niveau du son varie selon
le fonctionnement du compartiment.
Si le niveau sonore paraît incorrect:
Plier doucement les tuyaux à l'arrière du
compartiment et s'assurer qu'ils ne se
touchent pas.
Si les cales d'amortissement (entre la paroi
du compartiment et les tuyaux) sont
desserrées, les remettre en place.
Suivre attentivement les instructions décrites
au chapitre "Mise en place de l'appareil".
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
ERC37300X8, ERC37300S8
Volume total de frigérateur (l)
361
Consommation (kWh/an)
179
Dimension mm
Hauteur
1800
Largeur
600
Profondeur
600
33
INSTALLATION
Déballage
Déballez l'appareil et contrôlez s'il est
enbonétatets'iln'apassubide
dégât en cours de transport. Les
dégâts éventuellement constatés
doivent être immédiatement signalés
au fournisseur. Déposez l'emballage
dans une déchetterie pour
récupération. Pour de plus amples
informations, renseignez-vous auprès
des services municipaux ou de votre
revendeur.
! Ne laissez pas les enfants jouer ave
c
l'emballage. Le film en plastique peut
provoquer un étouffement.
Branchement électrique
Branchez l'appareil sur une prise reliée
àlaterre.
Tension: 230 V.
Fusible: 10 A.
Voir la plaque signalétique sur la
gauche, à l'intérieur de l'appareil.
Retrait des cales de transport
Enlevez les bandes et les cales de
transport
· sur les côtés de portes
·surlesétagères
Retirez la cale de transport de l'étagère
en verre en la faisant glisser vers
l'avant le long du bord de ltagère,
jusqu'à ce qu'elle se bloque au niveau
de l'encochement de l'étagère. En
tenant l'étagère de verre par le bord
arrière, tirez l'étagère et la câle de
transport vers l'avant jusqu'à ce que
l'étagère bascule. La cale de transport
peut être dégagée. Certains modèles
comportent un silentbloc placé sous
l'appareil. Il ne faut pas l'enlever.
Nettoyage
Laver l'intérieur de l'appareil à l'eau
tiède avec un produit vaisselle et un
chiffon doux.
Câble
Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son emplacement.
· Si le câble d'alimentation est
endommagé ou écrasé peut causer un
court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
· En cas d'endommagement du
câble de connexion de l'appareil, seul
du personnel qualifié ou agréé par le
fournisseur officiel pourra procéder au
changement, en vue de garantir un
maximum de sécurité.
34
Mise en place de l'appareil
Quand deux armoires sont accouplée,
les deux pièces d'écartement jointes
dans le sac en plastique doivent être
collées entre les armoires, comme
l'indique la figure ci-dessous.
Assurez-vous que la câble et/ou la
prise n'est pas écrasée ou
endommagée par l'arrière de
l'appareil.
· risque d'incendie.
Ne placez pas d'objets lourds ou
l'appareil sur le câble d'alimentation.
· risque de court circuit et incendie.
Si la prise murale est mal fixée, ne
branchez pas l'appareil.
· risque d'electrocution ou incendie.
Pour que votre appareil puisse
fonctionner dans les meilleures
conditions, vérifiez si:
· l'appareil est placé dans un local
frais et sec, à l'abri des rayons directs
du soleil.
· l'appareil n'est pas placé à
proximité de sources de chaleur telles
qu'une cuisinière ou un lave-vaisselle.
· l'appareil est droit et repose sur les
quatre angles. L'appareil ne doit pas
s'appuyer contre un mur. Ajustez la
hauteur des pieds si nécessaire au
moyendelacléfournieàceteffet.
· l'air circule bien autour de l'appareil
et si les conduits de ventilation derrière
et sous l'appareil ne sont pas
obstrués. L'espace de ventilation
nécessaire au-dessus de l'appareil ou
de tout autre élément supérieur est
d'au moins 4 cm. L'espace de
ventilation peut être nagé soit
a) directement au-dessus de
l'appareil, soit
b) derrière et au-dessus de l'appareil.
Dans ce cas, l'espace prévu pour la
ventilationàl'arrièredoitêtreprofond
d'au moins 50 mm.
50mm
a)
b)
· l'appareil est placé dans un local à
la température ambiente corrospond à
la classe climatique* pour lequel il est
prévu.
* La classe climatique est indiquée sur
la plaque signalétique qui se truve à
l'intérieur de l'appareil.
Le tableau ci-après indique quelle
température ambiante correspond à
quelle classe climatique.
35
Classe
climatique
pour une
température
ambiente de
+10°C à +32°C
+16°C à +32°C
+18°C à +38°C
+18°C à +43°C
SN
N
ST
T
Si l'appareil est placé dans un coin,
avec le côté des charnières contre le
mur, laissez au moins 230 mm entre le
mur et l'appareil pour permettre une
ouverturesuffisantedelaporte,afinde
pouvoir retirer les étagères.
Contrôlez que le flexible d'évacuation à
l'arrière du compartiment débouche
bien dans le bac collecteur.
Laprisedecourantdoitrestée
accessible après l'installation de
l'appareil.
Remontagedelaporte
1. Fermez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
2. Déposez la grille de ventilation. Un
élément de la grille peut être enlevé.
Retirez-le et placez-le de l'autre côté.
3. Couchez l'appareil sur une planche
de bois. Pour relever l'appareil par la
suite, il sera ainsi plus facile de le saisir
par en-dessous grâce à la planche.
1
2
3
4. Desserrez les trois vis présentes à
l'arrièredelaprotectionavant.
Retirez la protection avant.
4
Dévissez la goupille de la charnière.
Retirez la porte.
5. Desserez la vis de l'arrêtoir de porte.
Retirez l'arrêtoir de porte.
5
6. Retirez les deux couvercles de
protection situés sur le dessus.
7. Desserrez les deux vis de la
charnière.
6
7
36
8.Retirezlaprotectiondelapartie
avant.
8
Remontez dans le sens inverse du
côté opposé.
Relevez l'appareil et remettez en place
la grille de ventilation.
9. Déplacement de la poignée.
Dévisser les vis. Visser la poignée sur
le côte opposé en lui faisant faire une
demirotation. Enfoncez les bouchons
en plastique fournis dans les trous
dans lesquels les poignées étaient
précédemment fixées.
9
Remettre l'appareil en place et
contrôlez s'il est à niveau. Voir la
section "Installation".
37
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult
hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de
voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing
te bestuderen zodat u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat.
Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust.
Veel succes!
38
Dit symbool vindt u bij belangrijke voor de gebruiksveiligheid van uw
machine. Het niet in acht nemen van deze informatie kan schade
veroorzaken.
Dit symbool geeft informatie over een juist gebruik van
de machine en vertelt u hoe u de beste prestaties van
de machine kunt verkrijgen.
Enkele paragrafen in deze handleidungen zi
j
n voorzien van symbolen die volgen
d
beeknis hebben:
Dit symbool geeft belangrijke information over milieubescherming
Als u uw oude toestel afdankt
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden
afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalver-
werking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
39
Veiligheidsinformatie
Uw nieuwe koelkast kan andere
functies hebben dan uw oude.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder
begrepen kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke gesteldheid of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
dit onder toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing met
informatie over het gebruik en het
onderhoud van de kast in zijn geheel
aandachtig door. Zorg ervoor, dat de
gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Dit
kan nuttig zijn als u de kast later aan
iemand anders geeft of verkoopt.
Gebruik
· Zoals in deze gebruiksaanwijzing
wordt uitgelegd is dit apparaat
uitsluitend bedoeld om in een normaal
huishouden levensmiddelen te
bewaren.
· Bewaar geen explosieve stoffen in
het koel- of vriesvak. Dergelijke stoffen
kunnen exploderen en lichamelijk letsel
of materiële schade veroorzaken
· Voorkom dat het koelsysteem aan
de achterkant en aan de binnenkant
van de kast met scherpe voorwerpen
in aanraking komt. Als er lekkage in
het koelsysteem optreedt, kan het
apparaat onherstelbaar worden
beschadigd en kunnen de levens-
middelen bederven.
· Bewaar geen flessen met
koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. De glazen flessen kunnen
kapot gaan.
· Het apparaat is zwaar. De
onderkant van de kast heeft scherpe
randen. Wees voorzichtig bij het tillen
van de kast en draag hierbij altijd
handschoenen.
Kinderen
· Laat kinderen niet aan het apparaat
en de bedieningsorganen komen.
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatie-openingen van de
apparaten en de behuizing waarin ze
zijn ingebouwd vrij.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen mechanische apparaten
of andere hulpmiddelen om het
ontdooiproces te versnellen dan
degene die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
WAARSCHUWING!
Beschadig niet het koelmiddelcircuit.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen elektrisch apparaat in de
voedselopslagcompartimenten van het
apparaat , tenzij een type dat door de
fabrikant is aanbevolen
40
Inhoud
Als u uw oude toestel afdankt 38....
Veiligheidsinformatie 39.............
Inhoud 40.......................
HET GEBRUIK 41.................
Alvorens de kast in gebruik
te nemen 41..................
Bedieningspaneel 41...............
DISPLAY 41......................
Werking 42.......................
Functies Menu 42.................
Selecteer/Zet uit/Zet aan 42.........
Temperatuurselectie 42.............
Het uitschakelen 42................
Omgevingstemperatuur Functie 43...
Child Lock Functie 43..............
Shopping Functie 43...............
Eco Mode Functie 43..............
Het gebruik van het koelgedeelte 43..
Temperatuurselectie 43.............
Holiday functie "H" 43..............
Geluidsalarm bij open deur 44.......
Het interieur van de kast 44.........
HANDIGE TIPS 45.................
Energiespaaradviezen 45...........
De kast en het milieu 45............
Denk aan het milieu 45.............
ONDERHOUD 45..................
Het ventilatierooster verwijderen 46...
Reinigen 46.......................
De koelkast ontdooien 46...........
De lamp vervangen 46.............
Alsdekastnietgebruiktwordt 47....
ALS DE KAST NIET NAAR BEHOREN
FUNCTIONEERT 47............
TECHNISCHE GEGEVENS 49.......
INSTALLEREN 49.................
Aansluitsnoer 49..................
Uitpakken 49.....................
De transportsteunen verwijderen 49..
Reinigen 50.......................
De kast installeren 50..............
De deur opnieuw afhangen 51.......
Elektrische aansluiting 52...........
41
HET GEBRUIK
Alvorens de kast in gebruik te nemen
Plaats en reinig de kast volgens de
aanwijzingen van "Installeren".
Controleer of de afvoerslang aan de
achterkant van de kast in de
opvangbak uitmondt.
Vo o r d at u d e s tekker voo r het eer st in het st o pco ntact steekt , dient u de
kast ongeveer 4 uur t e lat en staan. De com pres so r kan beschadigd wo rd en als
deze wachttijd niet in ach t wor d t genomen. De olie heeft hiermee v o ldo ende t ijd
om naar de comp re s so r te kunne n t e r ugs t romen.
Bedieningspaneel
AE
D
C
B
A - Aan / u i t toets van h et apparaat
B - Temperatuurregelaar
D - Starttoets voor de functies
C - Temperatuur- en fu nctiedisplay
E - Bevestigingstoets
DISPLAY
A
larm hoge temperatuur en alarm
-
indicator open deur
A
lshetbrandtwilditzeggenwat
de omgevingstemperatuur is
A
anduiding van de positieve
temperatuur
Temperatuuraanduiding
A
lshetbrandtwilditzeggendat
de Ch ild Lock actief is
A
lshetbrandtwilditzeggendat
de Shopping functie actief is
A
lshetbrandtwilditzeggendat
de Eco Mode functie actief is
42
Werking
Alshetdisplaynadestekkerinhet
stopcontact te hebben gedaan niet
brandt, dient u op toets (A) te drukken
die het apparaat inschakelt.
Voorhetopdejuistewijzeopslaanvan
levensmiddelen kiest u de Eco Mode
functie die garandeert dat de volgende
temperatuur wordt aangehouden:
+5°C in het koelgedeelte
· Om een andere temperatuur in te
stellen zie ''Temperatuurregeling''.
Functies Menu
Door toets D in te schakelen, is het
functies menu actief. Elke functie kan
bevestigd worden met toets E. Als er
niet binnen enkele seconden wordt
bevestigd, gaat het display uit het
menu en keert terug naar normale
functie.
De volgende opties zijn ingesteld:
Omgevingstemperatuur functie
Child Lock functie
Shopping functie
Eco Mode functie
Selecteer/Zet uit/Zet aan
Temperatuurselectie
De temperatuur wordt geregeld door
toets toets (B) om de gewenste
temperatuur in te stellen.
Door toets (B) in te drukken, knippert
de huidige temperatuurinstelling op de
indicator. U bevestigt de keuze van de
temperatuur door op de toets E te
drukken (u hoort de zoemer) of door
enkele seconden te wachten (u hoort
geen zoemer).
Daarna geeft de indicator weer de
binnentemperatuur aan.
De nieuw gekozen temperatuur moet
bereikt worden binnen 24 uur.
Als u het apparaat lang in gebruik
heeft, is het niet nodig om de
temperatuur weer in te stellen omdat
die wordt opgeslagen.
Attentie!
Tijdens de stabilisatie na de eerste
start kan de aangegeven temperatuur
niet overeenkomen met de ingestelde
temperatuur. Gedurende deze tijd is
het mogelijk dat de aangegeven
temperatuur verschilt van de
ingestelde temperatuur.
Het uitschakelen
Het vriesgedeelte wordt uitgeschakeld
door toets (A) langer dan 1 seconde
ingedrukt te houden. Hierna wordt
aangegeven dat de temperatuur vanaf
-3 -2 -1 afgeteld wordt.
Omgevingstemperatuur Functie
De functie omgevingstemperatuur
wordt ingeschakeld door op toets D te
drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende icoon
verschijnt. Op deze stand is de
geselecteerde temperatuur de
omgevingstemperatuur.
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het
corresponderende icoon
gaat
knipperenendantoetsEinte
drukken.
43
Child Lock Functie
De functie Child Lock wordt inge-
schakeld door op toets D te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon
verschijnt.
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
Zolang deze functie geactiveerd is
kunnen de toetsen niet bediend
worden.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het
corresponderende icoon gaat
knipperenendantoetsEinte
drukken.
Shopping Functie
Indien u een grote hoeveelheid
levensmiddelen in het koelgedeelte
moet opbergen, bijvoorbeeld nadat u
boodschappen heeft gedaan, raden
wij u aan de Shoppingfunctie in te
schakelen om de levensmiddelen
snellertekoelenentevoorkomendat
de temperatuur van de levensmiddelen
die zich reeds in het koelgedeelte
bevinden verhoogd wordt.
De Shopping functie wordt
ingeschakeld door op toets (D) te
drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende icoon
verschijnt.
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
De Shoppingfunctie gaat na ongeveer
6 uur automatisch uit.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het correspon-
derende icoon gaat knipperen en dan
toets E in te drukken.
Eco Mode Functie
De functie Eco mode wordt inge-
schakeld door op toets E te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon
verschijnt. U
moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken.
U hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht.
Op deze stand worden de gekozen
temperaturen automatisch (+ 5°C -
18°C) ingesteld op de optimale
toestand om de levensmiddelen te
bewaren .
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door de
geselecteerde temperatuur in één van
de gedeelten te wijzigen.
Het g ebruik van het
koelgedeelte
Temperatuurselectie
De temperatuur van het koelgedeelte
kan variëren tussen ongeveer +2°C en
+8°C.
Tijdens normaal gebruikt geeft de
indicatie de temperatuur binnenin het
koelgedeelte aan.
Belangrijk
Eenverschiltussendeaangegevenen
de ingestelde temperatuur is normaal.
Vooral als:
- pas een nieuwe instelling is gekozen
- de deur lange tijd open is geweest
- warme levensmiddelen in het
koelgedeelte zijn geplaatst.
44
Holiday functie "H"
BijdeHolidayfunctieisde
temperatuur ingesteld op +15 °C.
Zodoende kunt u tijdens een lange
periode van afwezigheid (bijv. vakantie)
de deur van het lege koelgedeelte
dicht laten in plaats van deze open te
laten staan, zonder dat er
onaangename luchtjes ontstaan.
De Holiday functie (H) kan worden
ingesteld met toets B. Door op toets B
te drukken, begint de huidige
temperatuur-instelling op de indicator
te knipperen.
Druk opnieuw op toets B. Als op het
display de letter H verschijnt, bevestigt
u de keuze van de temperatuur door
op toets E te drukken (u hoort de
zoemer) of door enkele seconden te
wachten (u hoort geen zoemer).
De koelkast staat nu in de
energiezuinige stand in de Holiday
functie - op de indicatorverschijnt de
letter H.
Het is te allen tijde mogelijk de functie
uit te schakelen door de geselecteerde
temperatuur in het vak te wijzigen.
Het vriesgedeelte moet, als de
Holiday functie is ingeschakeld, leeg
zijn.
Belangrijk
Geluidsalarm bij open deur
Een geluidsalarm waarschuwt als de
deur langer dan 5 minuten openblijft.
De open deur alarmsituatie wordt
aangeduid door:
- het knipperen van het icoon
- het geluidsalarm.
Om het geluidsalarm uit te schakelen,
dient u op toets (E) te drukken.
Als de normale omstandigheden weer
hersteld zijn (gesloten deur):
- gaat het geluidssignaal uit.
Het interieur van de kast
De rekken en de deurvakken zijn
uitneembaar en kunnen eenvoudig van
plaats worden veranderd.
Sommige rekken moeten aan de
achterkant worden opgetild om ze te
kunnen verwijderen.
Het onderste compartiment en de
glasplaat boven de groentebak mogen
niet worden verplaatst. Zij zorgen
mede voor goede luchtcirculatie in de
kast.
Rekken met verhoogde rand moeten
met de verhoogde rand naar achteren
in de kast worden gelegd, zodat
levensmiddelen niet in aanraking
kunnen komen met de koelplaat.
45
De groentelade heeft een ventilatiestrip
om de circulatie van lucht te laten
toenemen en het risico van condens te
verminderen.
HANDIGE TIPS
Energiespaaradviezen
· Kies de plaats van de kast met
zorg. Zie "Installatie". Het stroom-
verbruik van de kast kan aanzienlijk
afnemen als een goede plaats is
gekozen.
· Voorkom dat de kast te vaak wordt
geopend en de deur te lang open blijft
staan.
· Controleer regelmatig of de deur
goed sluit.
· Dooi ingevroren levensmiddelen in
de koelkast af; de afgegeven koude
komt in de koelkast goed van pas.
· Reinig de compressor en het
koelsysteem aan de achterkant van de
koelkast ongeveer eenmaal per jaar
met een stofzuiger.
· Laat warme levensmiddelen
volledig afkoelen voordat u ze in de
koelkast zet.
· Controleer en reinig de afdichtring
regelmatig.
De kast en het milieu
· De in deze kast gebruikte afdichting
en het koelmiddel tasten de ozonlaag
niet aan.
· De verpakking kan volledig
hergebruikt worden.
· De kast is speciaal ontworpen om
gemakkelijk gedemonteerd en
hergebruikt te kunnen worden.
Denk aan het milieu
· Uit het oogpunt van milie-
ubescherming moeten afgedankte
koel- en vriestoestellen volgens de
plaatselijke regelingen op deskundige
wijze verwerkt worden. Informeer bij de
gemeente naar de mogeliijkheden in
uw woonplaats.
· Bewaar levensmiddelen bij
voorkeur in verpakkingsmateriaal dat
opnieuw gebruikt kan worden. Vermijd
het gebruik van wegwerpverpakking zo
veel mogelijk.
· Gebruik een neutraal reinigings-
middelomdekasttereinigen.
· Volg de adviezen van
"Energiespaaradviezen" nauwgezet.
ONDERHOUD
Het ventilatierooster verwijderen
Het ventilatierooster kan voor het
reinigen worden verwijderd.
Zet de deur open voordat u het
ventilatierooster verwijdert. Open het
rooster door de bovenste rand naar
benedenennaarvorentetrekken.
Trek het rooster daarna recht naar
voren.
46
Reinigen
Reinig de kast regelmatig.
Schakel de kast uit en trek de stekker
uit het stopcontact. U kunt eventueel
ook de zekering verwijderen.
Reinigen binnenkant
Verwijder alle loszittende onderdelen
en was ze met de h an d af. Reinig de
kast, h et interieur en de afdichting.
Gebruik een zachte doek, bevochtigd
in een sopje van han dwarm water en
een mild afwasmiddel. Sluit de deur
niet voordat de kast van binnen
helemaal droog is.
Maak de druppelgoot schoon met
behulp van een wattenstaafje of een
pijpreiniger. Gebruik een met plastic
omgeven gordijnspiraal om eventuele
verstoppingen in de afvoerslang te
verhelpen.
Reinigen buitenkant
Gebruik water en een neu traal
reinigingsmiddel voor het reinigen van
de roestvrij stalen buitenkant van de
deur, die is afgewerkt met een speciaal
anti-vingerprint laagje. Gebruik geen
bijtende middelen.
Verwijder het ventilatierooster (zie " Het
ventilatierooster verwijderen") en
stofzuig onder de kast. Trek de kast
vandewandafenstofzuigde
achterkant van de kast, het
koelsysteem en de compressor.
Til bij het verplaatsen van de kast de
kast aan de voorkant op om te
voorkomen dat de vloer beschadigd
wordt.
De koelkast ontdooien
De koelkast wordt elke keer dat de
compressor afslaat automatisch
ontdooid. IJsvorming kan worden
voorkomen door:
· geen warme levensmiddelen in de
kast te zetten.
· te voorkomen dat de deur te vaak
wordt geopend of te lang open blijft
staan.
· zet geen levensmiddelen tegen de
koude koelplaat.
De lamp vervangen
De verlichting in de kast gaat
automatisch branden wanneer de deur
geopend wordt. Tr ek de stekker uit het
stopcontact voordat u de lamp
verwisselt.
Demonteer de lamp en plaats hiervoor
een schroevendraaier in de uitsparing
van de ingang van de lamp.
Plaats een nieuwe lamp in de
middenpositie en druk deze aan tot u
een klik hoort.
47
Gebruik een halogeenlamp van
hetzelfde type; max. vermogen 20 W.
Alsdekastnietgebruiktwordt
Schakel de kast uit en trek de stekker
uit het stopcontact. U kunt eventueel
ook de zekering verwijderen.
Reinig de kast zoals wordt uitgelegd in
Reiniging. Sluit de deur van de kast
niet: hierdoor zou er een muffe geur in
de kast kunnen ontstaan.
Als de kast aan moet blijven staan,
verdient het aanbeveling om iemand
de kast regelmatig te laten controleren
om te voorkomen dat levensmiddelen
door een stroomstoring bederven.
ALS DE KAST NIET NAAR BEHOREN
FUNCTIONEERT
Probleem
Mogelijke oorzaak / Oplossing
De temperatuurdisplay geeft
“ aan.
Er is een fout opgetreden bij de meting van
de temperatuur. Neem contact op met uw
leverancier. (Het koelsysteem werkt
voldoende om uw levensmiddelen gekoeld te
houden, maar de temperatuurinstelling kan
niet worden veranderd.)
Hetistewarmindekoelkast. Stel een lagere temperatuur in.
Leg de voedingsmiddelen op de juiste plaats
in de koelkast. Zie het hoofdstuk
"Temperaturenindekoelkast".
Verdeel de voedingsmiddelen gelijkmatig,
zodat de koude lucht om de producten kan
circuleren.
Controleer of de deur goed gesloten is en of
de isolatiestrip schoon en heel is.
Hetistekoudindekoelkast. Stel een hogere temperatuur in.
Groenten en andere levensmiddelen die
gemakkelijk invriezen, zijn op een "te koude"
plek gelegd. Zie het hoofdstuk "Temperaturen
in de koelkast".
48
Er ligt water op de koelplaat in
de koelkast.
Dit is normaal. Het ijs ontdooit tijdens het
automatisch ontdooien op de koelplaat.
Er loopt water in de koelkast. Reinig de waterafvoer en het afvoergat in de
koelkast met behulp van wattenstaafjes of
een flessenborstel.
Er kunnen levensmiddelen zodanig zijn
neergelegd, dat er water in de afvoer loopt.
Er ligt water op de vloer. Hang de afvoerslang aan de achterkant van
de koelkast boven de opvangbak. Zie het
hoofdstuk "Alvorens de koelkast in gebruik te
nemen".
De compressor is continu in
bedrijf.
Stel een hogere temperatuur in.
Controleer of de deur goed gesloten is en of
de isolatiestrip schoon en heel is.
De kast werkt niet. Er wordt
niet gekoeld of de kastlamp
brandt niet. Ook de indicators
branden niet.
De kast is niet ingeschakeld.
Er is geen stroomtoevoer naar de kast. (Sluit
als test een ander elektrisch apparaat op het
stopcontact aan.)
De zekering is doorgebrand.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
De kast produceert te veel
geluid.
Het koelsysteem produceert altijd wat
bijgeluiden. Er is een stromend geluid
hoorbaar wanneer de koelvloeistof door het
koelsysteem wordt gepompt. Er is een
klikgeluid van de thermostaat hoorbaar
wanneer de compressor wordt in- of
uitgeschakeld. De geluidssterkte hangt af van
de bedrijfsstatus van de kast.
Als u denkt dat de geluidssterkte niet goed is:
Verbuig de leidingen aan de achterzijde van
de kast voorzichtig, zodat ze niet met elkaar
in aanraking komen.
Als de afstandskussens (tussen de kastwand
en de leidingen) losraken, zet u ze weer vast.
Voer de aanwijzingen van hoofdstuk "De
kast Installeren" zorgvuldig uit.
49
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
ERC37300X8, ERC37300S8
Netto inhoud koel l
361
Stroomverbruik kWh/jaar
179
Dimension
Hoogte
1800
Breedte
600
Diepte
600
INSTALLEREN
Aansluitsnoer
Trek de stekker niet uit het stopcontact
door aan het snoer te trekken, vooral
niet als het apparaat uit de nis wordt
getrokken.
· Schala aan het snoer kan
kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
· Als het aansluitsnoer van het
product beschadigd is, mag het alleen
vervangen worden door een door de
leverancier geautoriseerd servicebedrijf
of een deskundig persoon om gevaar
te voorkomen.
Uitpakken
Pak de kast uit en controleer of de
kast in goede staat is en tijdens het
transport niet beschadigd is. Licht
onmiddellijk uw leverancier in als de
kast tijdens transport beschadigd is.
Lever de verpakking in voor recycling.
Voor vragen hierover kunt u terecht bij
het gemeentehuis van uw gemeente of
bij uw leverancier.
Laat kinderen niet met de verpakking
spelen. Het plastic kan gevaar voor
verstikking opleveren.
De transportsteunen verwijderen
Verwijder het plakband en de
transportsteunen van
· de deurscharnieren
· de rekken
Verwijder de transportsteun van de
glasplaat door de steun langs de rand
van de plaat zo ver mogelijk naar voren
te drukken. Neem vervolgens de
glasplaat bij de achterste rand vast en
trek de glasplaat en de transportsteun
naar voren, zodat de glasplaat kantelt
en de transportsteun verwijderd kan
worden.
50
Reinigen
Reinig de binnenkant van de kast met
behulp van een zachte doek,
bevochtigd in een sopje van
handwarm water en een mild
afwasmiddel.
De kast installeren
Wanneer twee kasten naast elkaar
opgesteld worden moeten de twee
afstandhouders die in de plastic zak
zijn meegeleverd tussen de kasten
vastgeplakt worden, zoals op de
afbeelding te zien is.
Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of
stekker niet wordt platgedrukt of
beschadigd door de achterkant van
het apparaat.
· een beschadigde aansluitsnoer
en/of stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het
apparaat zelf op het aansluitsnoer.
· daardoor bestaat kans op
kortsluiting en brand.
Als het stopcontact los zit, steek de
stekker er dan niet in.
· daardoor bestaat kans op een
elektrische schok of brand.
Voor een goede werking van de kast is
het van belang, dat:
· de kast op een droge, koele plaats
wordt neergezet en niet aan direct
zonlicht wordt blootgesteld.
· dekastnietindebuurtwordt
geplaatst van een warmtebron, zoals
een fornuis of een vaatwasmachine.
· de kast waterpas staat en op alle
vier de hoeken rust. De kast mag niet
tegen een muur leunen. Stel zonodig
de voetjes af m.b.v. de bijgeleverde
stelsleutel.
· er een goede luchtcirculatie
rondom de kast mogelijk is en de
luchtkanalen onder en achter de kast
niet geblokkeerd worden. De
ventilatieruimte boven de koelkast en
de eventueel erboven geplaatste
bovenkast /keukenkast dient
tenminste 4 cm te zijn. De
ventilatieruimte kan zijn aangebracht
a) direct boven de kast, of
b) achter en boven de bovenkast die
boven de kast is geplaatst. In dit geval
dient de open ruimte tenminste 50 mm
diep te zijn.
51
· de kast alleen op een plaats
neerzetten waarvan de
omgevingstemperatuur overrnkomt
met de klimaatcategorie* waarvoor het
apparaat is ontworpen.
* Zie typeplaatje het apparaat bevindt.
De volgende tabel geeft aan welke
omgevingstemperatuur bij welke
klimaatcatergorie behoort.
Klimaat-
categorie
voor een omgevings-
temperatuure van
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+18°C tot +38°C
+18°C tot +43°C
SN
N
ST
T
Controleer of de afvoerslang aan de
achterkant van de kast in de
opvangbak uitmondt.
Als de kast in een hoek wordt
geplaatst en de scharnieren zich aan
de muurzijde bevinden, dient er tussen
de kast en de muur een afstand van
tenminste 230 mm bewaard te
worden, zodat de deur ver genoeg
geopend kan worden om de rekken uit
de kast te kunnen nemen.
De stekker moet ook na de installatie
van de kast bereikbaar zijn.
De deur opnieuw afhangen
1.Sluitdekastentrekdestekkeruit
het stopcontact.
2. Verwijder het ventilatierooster. Op
het rooster zit een afneembaar
onderdeel. Plaats dit aan de andere
kant van het rooster.
3. Leg een plank onder de kast
wanneer u de kast plat neer moet
leggen. Als de kast later weer rechtop
moet worden gezet, dan is het
gemakkelijker om de kast vast te
pakken als er een plank onder ligt.
1
2
3
4. Draai aan de achterkant van het
voorkapjededrieschroevenlos.
Verwijder het voorkapje
4
Draai de scharnierpen los.
Verwijder het deurtje.
5. Draai de schroef van de deurvanger
los.
Verwijder de deurvanger.
5
52
6. Verwijder de twee kapjes aan de
bovenkant.
7. Draai de twee schroeven op het
scharnier los.
6
7
8. Verwijder het kapje aan de voorkant.
8
Opnieuw monteren in omgekeerde
volgorde voor de tegenoverliggende
zijde.
Zet de kast rechtop en plaats het
ventilatierooster terug.
9. Het handvat verplaatsen.
Haal de schroeven eruit. Monteer het
handvat aan de tegenovergestelde
kant door het een halve slag te
draaien. Druk de bijgeleverde plastic
pluggen in de openingen waarin de
handgreep voordien vastzat.
9
Zet de kast op zijn plaats. Controleer
of de kast waterpas staat. Zie
"Installeren ".
Elektrische aansluiting
Sluit de kast aan op een geaard
stopcontact.
Voltage: 230 V.
Zekering: 10 A.
Zie de kenplaat aan de linkerzijde in de
kast.
53
Egregio Cliente,
complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo certi, avrà
modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l'affidabilità e che le renderà la
vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell'ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+,
A++ e vengono raccomandati dal WWF.
La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più
efficiente.
54
Informazioni lagate alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio
Consigli e raccomandazioni per l'uso corretto dell'apparecchio e
per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell'ambiente.
I seguenti simboli La guideranno nella lettura del libretto
Quando si desidera disfarsi di un vecchio apparecchio
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzem negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
55
Misure di sicurezza
Il nuovo frigorifero può avere delle
funzioni diverse da quelle del vostro
frigorifero precedente.
Questo apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato da persone (incluso
bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non lo
utilizzino sotto la supervisione o la
guida di una persona responsabile
della loro sicurezza
Leggete attentamente tutte le istruzioni
d'uso per imparare come funziona
l'apparecchio e come eseguire la
manutenzione dello stesso.
Conservate il libretto delle istruzioni.
Serviràsesivendeodàvia
l'apparecchio ad un'altra persona.
Utilizzo
· Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per la conservazione di
prodotti alimentari adibiti a normale
uso casalingo, attenendosi alle direttive
di questo manuale.
· Non conservate dei gas o liquidi
esplosivi nel comparto di refrigerazione
o nel congelatore, poichè possono
scoppiare e causare lesioni personali e
danni materiali.
· Non lasciate che oggetti appuntiti
vengano in contatto con il sistema di
refrigerazione posto sul retro e
all'interno dell'apparecchio. Se il
sistema di refrigerazione venisse
perforato, l'apparecchio sarà
danneggiato e i prodotti alimentari
conservati all'interno si guasteranno.
· Non conservate bevande gassose
o bottiglie nel comparto congelatore.
Le bottiglie si possono rompere.
· L'apparecchio è molto pesante. Gli
spigoli e le parti sporgenti dello stesso
possono essere taglienti. Quando
occorre spostarlo è bene indossare dei
guanti e fare molta attenzione.
Bambini
· Accertatevi che i bambini piccoli
non possano raggiungere i controlli
operativi o la parte interna
dell'apparecchio.
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di
ventilazione, sia sull'apparecchio che
nella struttura da incasso, siano libere
da ostruzioni.
AVVERTENZA!
Non utilizzare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare lo
sbrinamento, se non esplicitamente
consigliato dal costruttore.
AVVERTENZA!
Non danneggiare il circuito
refrigerante.
AVVERTENZA!
Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno dei comparti di
conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli consigliati dal
costruttore
56
Indice
Quando si desidera disfarsi di un
vecchio apparecchio 54.........
Misure di sicurezza 55..............
USO 57..........................
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta 57...............
Pannello di controllo 57.............
DISPLAY 57......................
Prima accensione 58...............
Menu funzioni 58..................
Impostazione / Spegnimento /
Accensione 58................
Impostazione della temperatura 58...
Spegnimento dell'apparecchiatura 58
Funzione Temperatura ambiente 58..
Funzione Child Lock 59............
Funzione Shopping 59.............
Funzione Eco mode 59.............
Uso del vano frigorifero 59..........
Funzione vacanza "H" 60...........
Allarme acustico con porta aperta 60.
Parte interna dell'apparecchio 60....
CONSIGLIO UTILE 61..............
Risparmio energia 61..............
L'apparecchio e l'ambiente 61.......
Protezione dell'ambiente 61.........
MANUTENZIONE 61...............
Rimozione della griglia di
ventilazione 61................
Pulizia 61.........................
Sbrinamento del frigorifero 62.......
Sostituzione delle lampadina 62.....
In caso di assenza prolungata
da casa 63....................
SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
BENE 63.....................
CARATTERISTICHE
TECHNICHE 65...............
INSTALLAZIONE 65...............
Disimballaggio 65..................
Rimozione dei supporti per
il trasporto 66.................
Pulizia 66.........................
Cavo 66..........................
Installazione dell'apparecchio 66.....
Collegamento elettrico 69...........
Portelli reversibili 68................
57
USO
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta
Installate e pulite l'apparecchio
seguendo le istruzioni fornite nella
sezione "Installazione".
Controllate che il tubo flessibile per il
drenaggio posto sul retro
dell'apparecchio abbia lo sbocco sul
vassoio di spurgo.
Prima di collegare il cavo alla presa e di attivare l'apparecchio per la prima volta,
occorre che lo stesso stia circa 4 ore. Altrimenti il compressore rischia di
guastarsi. Il liquido del sistema di refrigerazione deve infatti avere il tempo di
stabilizzarsi.
Pannello di controllo
AE
D
C
B
A - Tasto di accensione / spegnimento
dell'apparecchiatura
B - Tasto di regolazione delle
temperature
C - Display di visualizzazione
temperature e funzioni
D - Tasto di attivazione delle funzioni
E-Tastodiconferma
DISPLAY
Indicatore di allarme sovratempe-
ratura e allarme porta aperta
(se previsto)
Se acceso, indica che la tempe-
ratura visualizzata e' la temp.
ambiente
Indicatore di temperatura positiva
Indicatore della temperatura
Se acceso, indica che e' attiva la
funzione blocco tastiera display
58
Se acceso, indica che e' attiva la
funzione shopping
Se acceso, indica che e' attiva la
funzione di Eco mode
Prima accensione
Dopo aver inserito la spina nella presa
di corrente, se il display non e' illumi-
nato premere il tasto (A), accensione
apparecchiatura.
Per una corretta conservazione dei cibi
e' consigliabile impostare la funzione
Eco mode che garantisce un setting
di;
+5°C nel frigorifero
· Per impostare una temperatura
diversa seguire "Regolazione della
temperatura".
Menu funzioni
AttivandoiltastoDsientranelmenu
funzioni. Ogni funzione puo' essere
confermata con il tasto E. In assenza
di conferme dopo alcuni secondi il
display esce dal menu e ritorna nelle
condizioni normali.
La sequenza delle funzioni e' :
Visualizzazione della temperatura
ambiente
funzione di Child Lock
funzione Shopping
funzione Eco Mode
Impostazione / Spegnimento /
Accensione
Impostazione della temperatura
La temperatura puo' essere regolata
premendo il tasto (B) per impostare la
temperatura desiderata
Quando il tasto (B) viene premuto, il
display lampeggia visualizzando la
temperatura desiderata.
Per confermare la scelta di una
temperatura premere il tasto (E).
Il cicalino emette un breve suono e
l'indicatore visualizza ancora per alcuni
secondi la temperatura appena
selezionata e poi riprende ad indicare
la temperatura interna del vano.
La temperatura programmata sarà
raggiunta entro le 24 h.
Dopo un lungo periodo di
spegnimento non é necessario
reimpostare la temperatura in quanto
rimane memorizzata.
Attenzione!
Durante il periodo di stabilizzazione
nella prima messa in funzione la
temperatura visualizzata può non
corrispondere alla temperatura
impostata.
Durante questo periodo é possibile
che la temperatura visualizzata sia
diversa dalla temperatura impostata.
Spegnimento dell'apparecchiatura
Lo spegnimento si ottiene tenendo
premuto il tasto (A) per piu' di un
1 secondo. Dopo di cio' verra'
segnalato un conto alla rovescia della
temperatura da -3 -2 -1.
Funzione Temperatura ambiente
La funzione Temperatura ambiente si
attiva premendo il tasto D (se
necessario piu' volte) finche' non
appare l'icona corrispondente
.
In questa condizione la temperatura
segnalata e' quella ambiente.
Confermare la scelta di vedere la
temperatura ambiente premendo il
tasto E entro alcuni secondi. Il cicalino
emette un breve suono e l'icona
rimane accesa.
59
E' possibile disattivare la funzione in
ogni momento premendo il tasto D
fino a far lampeggiare l'icona
corrispondente e poi il tasto E.
Funzione Child Lock
La funzione blocco tastiera display si
attiva premendo il tasto D (se
necessario piu' volte) finche' non
appare l'icona corrispondente
.
Confermare la scelta di bloccare la
tastiera premendo il tasto E entro
alcuni secondi. Il cicalino emette un
breve suono e l'icona rimane accesa.
In questa condizione eventuali azioni
sui tasti non comportano alcuna
variazione finche' la funzione e' attiva.
E' possibile disattivare la funzione in
ogni momento premendo il tasto D fino
a far lampeggiare l'icona
corrispondente e poi il tasto E.
Funzione Shopping
Se si deve introdurre una gran
quantita' di cibi caldi, ad esempio
dopo aver fatto la spesa, si consiglia di
attivare la funzione Shopping per
raffreddarli piu'
velocemente e per evitare un
innalzamento della temperatura degli
altri alimenti gia' contenuti nel
frigorifero.
La funzione Shopping si attiva
premendo il tasto D (se necessario
piu' volte) finche' non appare l'icona
corrispondente
.Confermarela
scelta di attivare la funzione shopping
premendo il tasto E entro alcuni
secondi. Il cicalino emette un breve
suono e l'icona rimane accesa.
La funzione Shopping si spegne
automaticamente dopo circa 6 ore.
E' possibile disattivare la funzione in
ogni momento premendo il tasto D fino
a far lampeggiare l'icona
corrispondente e poi il tasto E.
Funzione Eco Mode
La funzione Eco mode si attiva
premendo il tasto D (se necessario piu'
volte) finche' non appare l'icona
corrispondente
.
Confermare la scelta di attivare la
funzione ECO premendo il tasto E
entro alcuni secondi. Il cicalino emette
un breve suono e l'icona rimane
accesa.
In questa condizione le temperature
selezionate si impostano
automaticamente (+ 5°C e - 18°C),
nelle condizioni ottimali per la
conservazione dei cibi.
E' possibile disattivare la funzione in
ogni momento modificando la
temperatura impostata in uno dei vani.
Uso del vano frigorifero
Impostazione della temperatura
La temperatura di questo scomparto
puo' essere regolata tra + 2°C e +
8°C.
Durante il funzionamento normale
viene visualizzata la temperatura media
del vano frigorifero.
E' normale avere una differenza tra la
temperatura visualizzata e quella
impostata. In particolare quando:
- é stata recentemente modificata la
temperatura impostata
-laportaéstataalungoaperta
- sono stati introdotti degli alimenti
caldi.
Attenzione!
60
Funzione Holiday "H"
Con la funzione vacanza la
temperatura dello scomparto
refrigeranteéimpostataa+1C.
Con ciò si ha la possibilità durante una
lunga assenza (es. vacanze) di tenere il
vano refrigerante vuoto con la porta
chiusa evitando la formazione di cattivi
odori sgradevoli o muffe.
La funzione Holiday viene attivata
premendo il tasto B (come per
modificare la temperatura) più volte
fino a visualizzare sul display la lettera
H.
Premere il tasto E per conferma.
Ora l 'apparecchiatura si trova nella
funzione Holiday con risparmio
energetico.
E' possibile disattivare la funzione in
qualsiasi momento impostando la
temperatura del vano frigorifero ad un
valore diverso da 15°C.
Quando la funzione Holiday "H" è
attiva lo scomparto frigo deve
rimanere vuoto.
Attenzione!
Allarme acustico per porta aperta
Un allarme acustico vi segnala quando
laportarimaneapertapercirca5
minuti. La condizione di allarme porta
aperta viene indicata da:
- lampeggio del simbolo del vano
corrispondente;
- suono del cicalino.
Per fermare l'allarme acustico,
premere il tasto E. Al ripristino delle
condizioni normali (porta chiusa):
- il segnale acustico si spegne.
Parte interna dell'apparecchio
Le mensole ed i comparti del portello
si possono estrarre e sono
intercambiabili.
Certe mensole devono essere sollevate
per il bordo posteriore per poterle
rimuovere.
Il comparto del portello inferiore e la
mensola di vetro sopra il cestello per
verdure non devono essere spostati.
Servono per la circolazione dell'aria
all'interno dell'apparecchio.
Le mensole dal bordo sollevate devono
essere posizionate con il bordo alto
rivolto verso la parete posteriore
dell'apparecchio.
Ilcassettoperleverdureéprovvistodi
un bordo di ventilazione per aumentare
la circolazione dell'aria e diminuire il
rischio di condensa
61
CONSIGLIO UTILE
Risparmio energia
· Fate attenzione al luogo di
installazione dell'apparecchio. Vedi la
sezione "Installazione". Se installate
l'apparecchio correttamente, il
consumo corrente sarà inferiore.
· Non aprite il portello troppo spesso
e tenetelo aperto il meno possibile.
· Controllate regolarmente che il
portello sia ben chiuso.
· I generi surgelati si possono
scongelare in frigorifero, recuperando
così buona parte del freddo che
emettono.
· Una volta all'anno, passate
l'aspirapolvere sul retro
dell'apparecchio, pulendo il
compressore e il sistema di
refrigerazione.
· Prima di metterli nel frigorifero, gli
alimenti caldi devono raffreddarsi.
· Assicuratevi che la guarnizione del
portello sia sana e pulita.
L'apparecchio e l'ambiente
· La guarnizione del portello e il
liquido refrigerante usati in questo
apparecchio sono assolutamente
innocui per l'ozono atmosferico.
· Tutti i materiali usati per
l'imballaggio sono riciclabili.
· Gli elettrodomestici sono costruiti in
modo da poterli smontare facilmente
per il riciclaggio.
Protezione dell'ambiente
· Confezioni di imballaggio e vecchi
frigoriferi e congelatori vanno portati in
un centro di smantellamento e
riciclaggio. Rivolgetevi all'ufficio
comunale locale o al più vicino
rivenditore per ulteriori informazioni.
· Conservate i generi alimentari in
contenitori che si possono utilizzare più
volte. Evitate se possibile di usare
materiale"usaegetta".
· Usate un detergente neutro per
pulire l'apparecchio.
· Seguite le istruzioni fornite nella
sezione "Risparmio energia".
MANUTENZIONE
Rimozione della griglia di
ventilazione
Quando si estrae e si reinserisce la
griglia di ventilazione, è necessario fare
attenzione al tubo dell'acqua
attraverso la cerniera.
Assicuratevi che il portello sia aperto
quando rimovete la griglia di
ventilazione. Staccate il bordo
superiore della griglia tirandolo verso
fuori o verso il basso. Poi, estraete la
griglia dritto per rimuoverla
completamente.
Pulizia
Pulite l'apparecchio regolarmente.
Spegnete l'apparecchio e staccate la
spina dalla presa.
62
Pulizia interno
Estraete tutti i componenti mobili e
lavateli. Strofinate l'apparecchio, la
parteinternaelaguarnizionedel
portello. Usate un panno soffice ed un
detergente neutro diluito in acqua
tiepida. Non chiudete il portello fino a
quando la parte interna
dell'apparecchio sia perfettamente
asciutta.
Pulite il canale di scolo all'interno del
frigorifero con un bastoncino di cotone
ounpulitorepertubi.Seiltubodi
drenaggio fosse otturato, si può usare
un gancio per tende avvolto in plastica.
Pulizia esteriore
Utilizzare acqua e un detergente
neutro per pulire la superficie esterna
della porta in acciaio inossidabile
rivestito di uno speciale strato
anti-impronte digitali. Non utilizzare
sostanze abrasive.
Rimovete la griglia di ventilazione (vedi
"Rimozione della griglia di
ventilazione") e passate l'aspirapolvere
sotto l'apparecchio. Spostate
l'apparecchio dal muro e passate
l'aspirapolvere sul retro dello stesso,
sul sistema di refrigerazione e sul
compressore.
Per spostare l'involucro, sollevate lo
stesso per il bordo anteriore per evitare
di graffiare il pavimento.
Sbrinamento del frigorifero
Lo sbrinamento del frigorifero avviene
automaticamente ogni volta che il
compressore si ferma. Evitate
un'eccessiva formazione di ghiaccio
come segue :
· non mettere alimenti caldi
nell'apparecchio.
· evitate di aprire il portello
frequentemente o di tenerlo aperto
troppo a lungo.
· non mettere i generi alimentari
direttamente sulla piastra di
refrigerazione.
Sostituzione della lampadina
L'illuminazione si accende
automaticamente quando si apre il
portello. Prima di sostituire la
lampadina, bisogna scollegare il cavo
dalla presa.
Smontate la lampadina inserendo un
cacciavite nella rientranza sull'inserto
della lampadina.
Montate una nuova lampadina
portandola in posizione centrale e
premendola finché non si blocca in
posizione.
63
Usate una lampadina alogena dello
stesso tipo; max. 20 W.
In caso di assenza prolungata
da casa
Spegnete l'apparecchio e staccate la
spina dalla presa.
Pulite l'apparecchio seguendo le
istruzioni fornite nella sezione "Pulizia".
Non chiudete l'apparecchio, altrimenti
si possono creare cattivi odori
all'interno.
Se l'apparecchio deve rimanere
acceso, chiedete a qualcuno di
controllarlo ogni tanto affinchè i generi
alimentari conservati all'interno non si
guastino per una eventuale caduta
della corrente.
SE L 'APPARECCHIO NON F UNZIONA BENE
Se l'involucro non funziona nel modo desiderato, si può spesso effettuare la
correzione da solo. Per evitare inutili chiamate di assistenza tecnica, leggete e
seguite le istruzioni fornite qui sotto.
Problma Possibile causa / Rimedio
L'indicazione ““ appare sul
display della temperatura.
Si è verificato un errore durante la
misurazione della temperatura. Contattate il
centro di assistenza tecnica. (Il sistema di
raffreddamento continuerà a mantenere
freddi i prodotti alimentari, ma non sarà
possibile regolare la temperatura.)
La temperatura all'interno del
frigorifero è troppo alta.
Impostate una temperatura inferiore.
Sistemate i prodotti alimentari nel luogo
giusto all'interno del frigorifero. Fate
riferimento al capitolo "Temperatura all'interno
del frigorifero".
Distribuite i prodotti alimentari in modo tale
che l'aria fredda possa circolare intorno agli
stessi.
Assicuratevi che lo sportello sia
completamente chiuso e che la striscia
isolante sia integra e pulita.
64
La temperatura all'interno del
frigorifero è troppo bassa.
Impostate una temperatura superiore.
Le verdure e gli altri prodotti che si congelano
con facilità sono stati posizionati su una
mensola "troppo fredda". Fate riferimento al
capitolo "Temperatura all'interno del
frigorifero".
C'è dell'acqua sulla piastra di
raffreddamento all'interno del
frigorifero.
Questo è normale. Durante lo sbrinamento
automatico, la brina si scioglie sulla piastra di
raffreddamento.
C'è dell'acqua che scorre
all'interno del frigorifero.
Pulite il canale di scolo dell'acqua e il foro di
canale di scolo all'interno del frigorifero
usandodeibastoncinidicotoneospazzole
per la pulizia delle bottiglie.
Alcuni prodotti alimentari sono stati
posizionati in modo tale da impedire lo
scorrimento dell'acqua nel canale di scolo.
Fuoriesce dell'acqua sul
pavimento.
Posizionate il tubo flessibile di scolo sul retro
dell'involucro al di sopra della bacinella di
scolo. Fate riferimento al capitolo "Prima di
accendere l'unità per la prima volta".
Il compressore è in funzione
continuamente.
Impostate una temperatura superiore.
Assicuratevi che lo sportello sia
completamente chiuso e che la striscia
isolante sia integra e pulita.
L'unità non funziona proprio. Il
raffreddamento o la luce
interna non funzionano.
Nessuna spia si illumina.
L'unità non è accesa.
La tensione non raggiunge l'unità. (Provate a
collegare un altro componente elettrico alla
presa murale.)
Il fusibile è saltato.
La spina del cavo di alimentazione non è
stata collegata correttamente.
65
Il livello sonoro dell'unità è
troppo alto.
Il sistema refrigerante produce sempre dei
suoni. Un suono pulsante viene riprodotto
mentre il liquido raffreddante viene pompato
nei tubi di raffreddamento. Un ticchettio viene
emesso dal termostato quando si accende e
si spegne il compressore. Il livello sonoro
varia secondo il funzionamento dell'unità.
Qualora il livello sonoro vi sembrasse
anormale :
Piegate delicatamente i tubi sul retro
dell'unità ed assicuratevi che non siano in
contatto l'uno con l'altro.
Se i distanziatori a cuscinetto (tra la parete
dell'unità e i tubi) si dovessero allentare,
reinstallate gli stessi nuovamente.
Seguite attentamente le istruzioni fornite nel
capitolo "Installazione".
CARATTERISTICHE TECHNICHE
Modello
ERC37300X8, ERC37300S8
Volume frigo l
361
Consumo corrente kWh/anno
179
Dimenssino mm
Altezza
1800
Larghezza
600
Profondità
600
INSTALLAZIONE
Disimballaggio
Disimballate l'apparecchio e verificate
che sia in buone condizioni e che non
abbia subito danni durante il trasporto,
che in tal caso vanno immediatamente
comunicati al fornitore. Portate
l'imballaggio in un centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi
all'ufficio comunale locale o al vostro
rivenditore.
Non lasciate che i bambini giochino
con l'imballaggio ; la plastica può
comportare il rischio di soffocamento.
66
Rimozione dei supporti per il
trasporto
Togliete il nastro ed i supporti di
trasporto dai seguenti luoghi :
· i lati del portello
·lemensole
Rimovete il supporto per il trasporto
posto sulla mensola di vetro premendo
il supporto in avanti lungo il bordo della
mensola fino a quando non si ferma
dalla sporgenza della mensola.
Prendete il bordo posteriore della
mensoladivetroespingetelamensola
e il supporto per il trasporto in avanti in
modo da inclinare la mensola,
dopodiché i supporti si possono sfilare.
Sotto alcuni modelli c'è un cuscinetto
ammortizzante. Non rimovete questo
cuscinetto.
Pulizia
Lavate l'interno dell'apparecchio con
acqua tiepida, un detergente neutro ed
un panno soffice.
Cavo
Non rimuovere il cavo elettrico
premendo sulla sua sommità,
specialmente quando il apparecchio é
stato tolto dalla sua sede.
· Un danno al cavo elettrico potrebbe
causare un corto circuito, un incendio
e/o uno shock elettrico.
· Se il cavo di connessione
dell'apparecchio è danneggiato, per
evitare eventuali pericoli, soltanto una
ditta di assistenza tecnica autorizzata e
raccomandata dal fornitore o una
persona qualificata potrà cambiarlo.
Installazione dell'apparecchio
Nel caso in cui due apparecchi siano
affiancati, le distanze che si trovano
nella busta di plastica dovranno essere
apposte tra i due elettrodomestici,
come è illustrato nella figura.
Assicurarsi che la spina e/o cavo non
venga schiacciata o danneggiata dal
fianco posteriore del apparecchio.
· una spina e/o cavo danneggiata
potrebbe surriscaldarsi e causare un
incendio.
Non collocare oggetti pesanti o il
apparecchio stesso sopra il cavo
elettrico.
· esiste il rischio di corto circuito e
incendio.
Se la presa della spina non é sicura,
67
non inserire la spina.
· esiste il rischio di shock elettrico o
incendio.
Perché l'apparecchio possa funzionare
bene è importante seguire i seguenti
punti:
· sistemare l'apparecchio in un luogo
fresco ed asciutto dove non ver
esposto alla luce diretta del sole.
· non installate l'apparecchio vicino a
fonti di calore, ad esempio cucine o
lavastoviglie.
· l'apparecchio deve essere eretto
appoggiando su tutti i quattro angoli.
Non appoggiate l'apparecchio contro il
muro. Se necessario, regolate i piedi
usando la chiave di regolazione in
dotazione.
· ci deve essere una buona
circolazione d'aria intorno
all'apparecchio e i fori di ventilazione
posti sotto e dietro all'apparecchio non
devono essere bloccati mai. Lo spazio
di ventilazione in alto e eventuali pensili
sopra l'apparecchio devono essere di
almeno 4 cm. Lo spazio di
ventilazione può essere
a) direttamente sopra l'apparecchio,
oppure
b) dietro e sopra l'apparecchio. In
questo caso, lo spazio libero dietro
l'apparecchio deve essere profondo
almeno 50 mm.
50mm
a)
b)
· sistemare l'apparecchio in un luogo
la cui temperatura ambientale
corrisponda alla classificazione*
climatica per la quale è stato
concepito l'apparecchio.
* Vedi la targhetta posta al lato sinistro
all'interno dell'apparecchio.
La tabella successiva mostra quali
temperature ambientali sono state
assegnate alla classificazione
climatica.
Classificatione
climatica
per temperature
ambientali di
+10°C fino +32°C
+16°C fino +32°C
+18°C fino +38°C
+18°C fino +43°C
SN
N
ST
T
Se l'apparecchio viene installato in un
angolo con il lato delle cerniere contro
la parete, la distanza tra la parete e
l'apparecchio deve essere di almeno
230 mm per consentire l'apertura del
portello quando si devono rimuovere le
mensole.
68
Controllate che il tubo flessibile per il
drenaggio posto sul retro
dell'apparecchio abbia lo sbocco sul
vassoio di spurgo.
La spina dovrà essere accessibile
dopo l'installazione del prodotto.
Portelli reversibili
1. Chiudete l'apparecchio e scollegate
la spina dalla presa murale.
2. Rimovete la griglia di ventilazione.
C'è una parte sulla griglia che può
essere rimossa. Rimovete questa parte
e mettetela sull'altro lato.
3. Per mettere l'apparecchio per terra,
posizionatelo su una tavola di legno.
Dopo sarà più facile afferrare
l'apparecchio e rialzarlo.
1
2
3
4.Svitateletrevitisulretrodel
coperchio anteriore.
Togliete il coperchio anteriore.
4
Svitate il perno della cerniera.
Togliete la porta.
5. Svitate la vite di arresto della porta.
Togliete l'arresto della porta.
5
6. Togliete i due coperchi sul tetto.
7. Svitate le due viti sulla cerniera.
6
7
8. Togliete il coperchio sulla parte
anteriore.
8
Rimontate in ordine inverso sul lato
opposto.
Sollevate l'apparecchio e sostituite la
griglia di ventilazione.
69
9. Come spostare la miniglia.
Svitare le viti. Montare la maniglia dal
lato opposto, girandola di un mezzo
giro. Prendere i perni di plastica (nella
confezione) e spingerli nei fori dove la
maniglia era fissata in precedenza.
9
Rimettete l'apparecchio nella posizione
originale. Controllate che sia dritto.
Vedi la sezione "Posizionamento
dell'apparecchio".
Collegamento elettrico
L'apparecchio va collegato ad una
presadotatadimessaaterra.
Tensione: 230 V.
Fusibile: 10 A.
Vedi la targhetta posta al lato sinistro
all'interno dell'apparecchio.
70
71
www.electrolux.com
www.electrolux.de
www.electrolux.fr
www.electrolux.nl
www.electrolux.it
8184182-00/7 012008
62


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Electrolux erc37300x at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Electrolux erc37300x in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info