331078
50
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
kullanma kılavuzu
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Elektro-Einbaubackofen
Ankastre Fırın
EOB31004
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Voor het eerste gebruik 3
Beschrijving van het product 4
Dagelijks gebruik 4
Nuttige aanwijzingen en tips 5
Bereidingstabel 6
Onderhoud en reiniging 7
Problemen oplossen 9
Montage 10
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 11
Technische gegevens 12
Milieubescherming 12
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en een
correcte werking van het apparaat
eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installe-
ren en te gebruiken. Bewaar deze in-
structies altijd bij het apparaat, zelfs
wanneer u het verplaatst of verkoopt.
Gebruikers moeten volledig op de
hoogte zijn van de bediening en veilig-
heidsfuncties van het apparaat.
Correct gebruik
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen
voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkoppervlak of een vlak om iets op
te bergen.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of voorwerpen
die kunnen smelten (bijv. plastic folie,
plastic, aluminium) in of in de buurt van
het apparaat.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van
elektrische apparaten op stopcontacten
in de buurt van het apparaat Laat de
contacten niet in aanraking komen met of
onder de hete ovendeur komen.
Bewaar geen vochtige gerechten en
voedsel in de oven nadat u klaar bent
met de bereiding, omdat het vocht het
email kan beschadigen of in de inbouw-
meubels kan dringen.
Voer niet eigenhandig reparaties uit om
letsel en schade aan het apparaat te
voorkomen. Neem altijd contact op met
uw plaatselijke servicecentrum.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmid-
delen of scherpe metalen schrapers om
het glas van de ovendeur te reinigen. De-
ze kunnen krassen op het oppervlak ver-
oorzaken, waardoor het glas zou kunnen
breken.
Opmerking over de laag emaille
Kleurveranderingen van de emaillaag
van de oven als gevolg van het gebruik
zijn niet van invloed op de deugdelijk-
heid van het apparaat. Dit zijn derhalve
geen gebreken in de zin van het recht
op garantie.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge-
bruik door volwassenen. Kinderen moe-
ten in de gaten gehouden worden om te
voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Houd kinderen uit de buurt van het appa-
raat als het werkt. Toegankelijke onder-
delen kunnen zeer heet worden tijdens
gebruik. Er kunnen brandwonden ont-
staan.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of een ge-
brek aan ervaring en kennis, tenzij dit on-
der toezicht gebeurt van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon in-
2 electrolux
structie hebben ontvangen over het ge-
bruik van het apparaat.
De binnenkant van het apparaat wordt
zeer heet tijdens gebruik. Wees voorzich-
tig en raak de verwarmingselementen niet
aan. Er kunnen brandwonden ontstaan.
Ga altijd achteruit als u de ovendeur tij-
dens de bereiding of op het eind van de
bereiding opent, zodat eventuele stoom
of hitte kan ontsnappen.
Installatie
Controleer of het apparaat niet bescha-
digd is tijdens het transport. Sluit een be-
schadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
Dit apparaat mag alleen gerepareerd
worden door een erkende servicemon-
teur. Gebruik alleen originele reserveon-
derdelen.
Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
Verander de specificaties van dit product
niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel
en schade aan het apparaat.
Waarschuwing! Volg de instructies
voor de elektrische aansluitingen
nauwkeurig op.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder al het verpakkingsmateriaal
binnenin en aan de buitenkant van de
oven, voordat u de oven in gebruik
neemt. Verwijder het typeplaatje niet.
Let op! Pak, om de deur te openen,
altijd de handgreep in het midden vast.
Eerste reiniging
Verwijder alle onderdelen van het appa-
raat.
Reinig het apparaat voor het eerste ge-
bruik
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen!
De oppervlakken zouden beschadigd
kunnen worden. Zie het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
Voorverwarmen
Stel
en de maximum temperatuur in en
laat de oven 45 minuten werken om even-
tuele restanten van het oppervlak weg te
branden. De accessoires kunnen heter wor-
den dan tijdens normaal gebruik. Tijdens
deze periode kunt u een bepaalde geur rui-
ken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de ka-
mer goed geventileerd is.
electrolux 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
1
7
8
9
2 4 63 5
11
10
1 Bedieningspaneel
2 Temperatuurknop
3 Temperatuurlampje
4 Kookwekker
5 Stroomindicatie
6 Functieknop van de oven
7 Luchtopeningen voor koelventilator
8 Grill
9 Ovenlampje
10 Typeplaatje
11 Ventilator
Ovenaccessoires
Ovenrek
Voor servies, bak- en braadvormen.
Vlakke bakplaat
Voor gebak en koekjes
DAGELIJKS GEBRUIK
Oven in- en uitschakelen
1. Draai de functieknop van de oven op
een ovenfunctie.
2. Zet de thermostaatknop op de gewen-
ste temperatuur.
Het bedrijfscontrolelampje is aan zolang
de oven in gebruik is.
Het temperatuurdisplay is aan zolang
de oventemperatuur toeneemt.
3. Voor het uitschakelen van de oven de
schakelaar Ovenfuncties en de tempe-
ratuurknop in de stand Uit draaien.
Kookwekker
Gebruik deze voor het instellen van een af-
teltijd.
Draai de functieknop voor de kookwekker
(zie "Productbeschrijving") zover als moge-
lijk naar rechts. Draai de knop vervolgens
terug en stel hem in op de gewenste tijds-
duur. Er klinkt een geluid nadat de tijd is
verstreken.
Deze functie is niet van invloed op de
werking van de oven.
Koelventilator
Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt
de koelventilator automatisch ingeschakeld
om de oppervlakken van het apparaat koel
te houden. Als u het apparaat uitschakelt,
schakelt de koelventilator uit.
Veiligheidsthermostaat
Om te voorkomen dat de oven oververhit
raakt (door onjuist gebruik van het apparaat
of vanwege defecte onderdelen), heeft de
oven een veiligheidsthermostaat die indien
nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zo-
dra de temperatuur is gedaald, wordt de
oven automatisch weer ingeschakeld.
Ovenfuncties
Ovenfunctie Toepassing
UIT-stand Het apparaat staat uit.
4 electrolux
Ovenfunctie Toepassing
Boven- en onder-
warmte
Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwar-
mingselement. Voor bakken en braden op één ovenniveau.
Kleine grill
Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het mid-
den van de rooster. Voor het maken van toast.
Onderste verwar-
mingselement
Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken
van taarten met een knapperige bodem.
Hetelucht
Voor het tegelijkertijd bereiden van meerdere gerechten. Voor het be-
reiden van zelfgemaakte compôte en voor het drogen van padden-
stoelen of fruit.
Ontdooien
Voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De temperatuurknop
moet in de uit-stand staan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Waarschuwing! Sluit altijd de deur
van de oven tijdens de bereiding, ook
bij grillen.
Plaats geen bakplaten, potten, etc. op
de bodem van de oven om beschadi-
ging van het email te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen of
installeren van accessoires om bescha-
diging van het email te voorkomen.
De oven heeft vier inschuifniveaus. Tel de
inschuifniveaus vanaf de onderkant van
de oven.
U kunt verschillende gerechten op twee
niveaus tegelijk bereiden. Plaats de bak-
platen op niveau 1 en 3.
De oven is voorzien van een speciaal sys-
teem dat voor luchtcirculatie zorgt en de
stoom continu recycleert. Met dit sys-
teem kunt u gerechten in een stoomom-
geving bereiden en het voedsel zacht van
binnen en knapperig van buiten houden.
Hierdoor worden de bereidingstijd en het
energieverbruik tot een minimum be-
perkt.
Vocht kan in het apparaat of op de gla-
zen deuren condenseren. Dit is normaal.
Ga altijd achteruit als u de ovendeur
opent tijdens de bereiding. Om condens-
vorming te voorkomen kunt u de oven
het beste 10 minuten voor de bereiding
inschakelen.
Neem vocht af na elk gebruik van het ap-
paraat.
Taarten bakken
De beste temperatuur voor het bereiden
van gebak is tussen de 150 °C en 200
°C.
Verwarm de oven ongeveer 10 minuten
voor.
Doe de ovendeur niet open voordat drie-
kwart van de ingestelde baktijd is verstre-
ken.
Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt,
houd dan één niveau vrij tussen de pla-
ten.
Vlees en vis bereiden
Bereid geen vlees met een gewicht van
minder dan 1 kg. Het bereiden van te
kleine hoeveelheden maakt het vlees
droog.
Om rood vlees aan de buitenkant goed
gaar en toch sappig te krijgen, dient u de
temperatuur in te stellen op 200 °C-250
°C.
Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u
de temperatuur tussen de 150°C-175°C
in te stellen.
Gebruik een lekbak voor zeer vet voed-
sel, om te voorkomen dat er vlekken op
de oven komen die mogelijk permanent
zijn.
Laat het vlees ongeveer 15 minuten rus-
ten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleesvocht niet wegloopt.
Giet een beetje water in de lekbak om te
veel rookvorming in de oven te voorko-
men tijdens roosteren. Om rookconden-
electrolux 5
satie te voorkomen dient u telkens een
beetje water toe te voegen als dit opge-
droogd is.
Bereidingstijden
Bereidingstijden zijn afhankelijk van het
soort voedsel, de structuur en het volume.
Houd de werking van de oven in de gaten
tijdens de eerste keren dat u het apparaat
gebruikt. Op die manier ontdekt u de beste
instellingen (warmte-instelling, bereidingstijd
etc.) voor uw ovenschalen, recepten en
hoeveelheden wanneer u dit apparaat ge-
bruikt.
BEREIDINGSTABEL
Gewicht
(kg)
Gerecht Ovenfunctie Niveau
Oventem-
peratuur
(°C)
Berei-
dingstijd
(min.)
1
Varkensvlees /
lamsvlees
2 180 100-110
1
Kalfsvlees /
Rundvlees
2 190 70-100
1,2 Kip / Konijn 2 200 70-80
1,5 Eend 1 160 120-150
3 Gans 1 160 150-200
4 Kalkoen 1 180 210-240
1 Vis 2 190 30-40
1
Gevulde papri-
ka's / Tomaten /
Gebakken aard-
appelen
2 190 50-70
Kant-en-klare
taart
2 160 45-55
1 Hartige taarten 2 160 80-100
Koekjes 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Wit brood 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Grillen
Verwarm de lege oven 10 minuten
voor.
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minu-
ten)
GERECHT Stuks gr
niveau
Temp.
(°C)
1e kant 2e kant
Tournedos 4 800 3 250 12-15 12-14
Biefstuk 4 600 3 250 10-12 6-8
Worstjes 8 / 3 250 12-15 10-12
Varkenskotelet 4 600 3 250 12-16 12-14
6 electrolux
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minu-
ten)
GERECHT Stuks gr
niveau
Temp.
(°C)
1e kant 2e kant
Kip (in 2 helften) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Spiesen 4 / 3 250 10-15 10-12
Kippenborst 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Visfilet 4 400 3 250 12-14 10-12
Geroosterde sand-
wiches
4-6 / 3 250 5-7 /
Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor
dat het apparaat is afgekoeld.
Waarschuwing! Het reinigen van het
apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is niet toegestaan.
Let op! Gebruik geen agressieve of
schurende schoonmaakproducten,
scherpe voorwerpen,
vlekkenverwijderaars of
schuursponsjes.
Waarschuwing! Reinig de glazen
ovendeur niet met schuurmiddelen of
metalen schrapers. Het hittebestendige
oppervlak van de binnenruit kan
hierdoor beschadigen.
Let op! Volg de aanwijzingen van de
ovenfabrikant op als u een ovenspray
gebruikt.
Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
Gebruik voor de metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
Reinig de binnenkant van de oven na elk
gebruik. Verontreinigingen laten zich dan
het makkelijkst verwijderen en kunnen
dan niet aanbranden.
Verwijder hardnekkig vuil met een specia-
le ovenreiniger.
Maak alle oventoebehoren na elk gebruik
schoon met een zachte doek en een
warm sopje en een reinigingsmiddel en
laat ze drogen.
Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoon gemaakt met een
agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of afwasautomaat.
Hierdoor kan de antiaanbaklaag onher-
stelbaar worden beschadigd!
De ovendeur reinigen
De ovendeur is uitgerust met twee glaspla-
ten die achter elkaar zijn geplaatst. De glas-
platen kunnen worden verwijderd om ze te
reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan als u de
binnenste glasplaat probeert te verwij-
deren voordat u de ovendeur hebt ver-
wijderd.
De ovendeur en het glaspaneel
verwijderen
1. Open de deur volledig en houd de twee
deurscharnieren vast.
electrolux 7
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
3. Sluit de ovendeur in de eerste ope-
ningsstand (halverwege). Trek hem
daarna naar voren en haal hem uit zijn
zitting.
4. Leg de deur op een zachte doek op
een stabiele ondergrond.
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om het binnenste glaspaneel te verwij-
deren.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun zittingen.
8 electrolux
7. Til het glaspaneel voorzichtig op en
haal het uit de deur.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog
de glasplaat voorzichtig af.
De deur en de glasplaten terugplaatsen
Na het reinigen de procedure volgen in om-
gekeerde volgorde om de glasplaat op-
nieuw te installeren.
Let er bij het plaatsen van de binnenste
plaat op dat de bedrukking aan de buiten-
kant staat. Zorg ervoor dat het oppervlak
van de glazenplaatrand niet ruw aanvoelt.
Zorg ervoor dat u de binnenste glasplaat in
de juiste uitsparingen plaatst (zie onder-
staande afbeelding).
Ovenlampje
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
Schakel de oven uit.
Verwijder de zekeringen in de zekerin-
genkast of schakel de stroomonderbre-
ker uit.
Leg een doek op de bodem van de
oven om het ovenlampje en het afdek-
glaasje te beschermen.
Het ovenlampje vervangen/afdekglaasje
schoonmaken
1. Draai het glazen kapje naar links en
verwijder het.
2. Reinig het glazen kapje.
3. Vervang het ovenlampje door een ge-
schikt 300°C hittebestendig ovenlamp-
je.
4. Plaats het afdekglaasje terug.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Schakel de oven in (zie hoofd-
stuk "Dagelijks gebruik").
electrolux 9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringen-
kast is uitgeschakeld
Controleer de zekering. Als de
zekering meer dan een keer is
uitgeschakeld, raadpleeg dan
een gekwalificeerd elektricien.
Het ovenlampje brandt niet Het ovenlampje is stuk Vervang het ovenlampje
Stoom en condens slaan neer
op de gerechten en in de oven-
ruimte
U heeft het gerecht te lang in
de oven laten staan
Laat gerechten na afloop van
de bereiding niet langer dan
15-20 minuten in de oven
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of
met de serviceafdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
juist te helpen. Deze gegevens staan
op het typeplaatje (zie
"Productbeschrijving")
Modelbeschrijving ............
Productnummer (PNC) ............
Serienummer (S.N.) ............
Waarschuwing! De reparatie aan het
apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
Belangrijk! Bij foutieve bediening van het
apparaat wordt het bezoek van de
technicus van de klantenservice of de
vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs
tijdens de garantieperiode.
Aanwijzing voor apparaten met me-
talen voorkant:
Als u de deur opent gedurende of di-
rect na het bakken of braden, kan er
het glas beslaan.
MONTAGE
Inbouw
Waarschuwing! Het apparaat mag
uitsluitend worden geïnstalleerd door
een gekwalificeerd en deskundig
persoon. Als u geen gekwalificeerd of
deskundig persoon contracteert,
vervalt de garantie bij het ontstaan van
schade.
Voordat u het inbouwapparaat in het
keukenmeubel installeert, dient u te con-
troleren of de afmetingen geschikt zijn.
Zorg ervoor dat er een antischokbescher-
ming voor de installatie is.
Volgens de geldende voorschriften moe-
ten alle onderdelen van de antischokbe-
scherming zodanig worden gemonteerd,
dat ze niet zonder gereedschap te verwij-
deren zijn.
Sommige onderdelen van de oven kun-
nen onder stroom staan. Bouw het appa-
raat in in het meubel en zorg ervoor dat
er geen vrije ruimtes zijn. Hierdoor wor-
den elektrische schokken voorkomen,
omdat u dan niet per ongeluk gevaarlijke
onderdelen kunt aanraken.
Het apparaat kan met de achterkant en
één zijde tegen hogere apparaten of
wanden aan worden geplaatst. De ande-
re zijde moet tegen meubels met dezelf-
de hoogte worden geplaatst.
Inbouwovens en inbouwfornuizen zijn uit-
gerust met speciale aansluitsystemen.
Om veiligheidsredenen mag u alleen ap-
paraten van dezelfde fabrikant combine-
ren.
594
2
20
570
590
540
560
10 electrolux
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Waarschuwing! De elektrische
installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk in-
dien u deze veiligheidsmaatregelen niet
opvolgt.
Volg de veiligheidsvoorschriften op als u
het apparaat aard.
Zorg ervoor dat het nominale voltage en
het type vermogen op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en het
vermogen van de stroomvoorziening in
uw woning.
Dit apparaat heeft geen stekker en voe-
dingskabel.
Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de klantenservice
of gekwalificeerd persoon.
Geschikte kabeltypes: H07RN-F,
H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-
F (T90), H05BB-F.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers, -aan-
sluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
Zorg ervoor, dat na de installatie, een
monteur gemakkelijk toegang tot de oven
heeft als er reparatie- of onderhouds-
werkzaamheden uitgevoerd moeten wor-
den. .
Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
electrolux 11
Sluit het apparaat aan op de netvoeding
met een voorziening waarmee het appa-
raat kan worden losgekoppeld van alle
polen van de netvoeding, met een con-
tactopening van minimaal 3 mm, bijv. een
veiligheidsschakelaar of zekering.
Informatie over de spanning staat op het
typeplaatje (zie "Productbeschrijving").
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
De materialen die voorzien zijn van het sym-
bool
kunnen gerecycled worden. Gooi
de verpakking in een geschikte verzamel-
container om het te recyclen.
Afdanken van het apparaat
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer door en gooi het
weg.
3. Verwijder de deurvergrendeling. Hier-
door wordt voorkomen dat kinderen
zich kunnen opsluiten in het apparaat.
Er bestaat een gevaar voor verstikking.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 13
Before first use 14
Product description 14
Daily use 15
Helpful hints and tips 15
Cooking tables 16
Care and cleaning 17
What to do if… 20
Installation 20
Electrical connection 21
Technical data 22
Environment concerns 22
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Al-
ways keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it.
Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
Correct use
Do not leave the appliance unattended
during operation.
The appliance is designed exclusively for
domestic use.
The appliance must not be used as a
work surface or as a storage surface.
Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible
objects (e.g. plastic film, plastic, alumini-
um) in or near the appliance.
Watch out when connecting electric ap-
pliances to sockets nearby. Do not allow
connecting leads to come into contact
with or to catch beneath the hot oven
door.
Do not keep moist dishes and food in the
oven after finishing the cooking as the
moist can damage the enamel or get into
the units.
Do not do repairs yourself to prevent in-
jury and damage to the appliance. Al-
ways contact your local Service Centre.
Do not use harsh abrasive or sharp metal
scrappers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Note on enamel coating
Changes in the colour of the oven en-
amel coating as a result of use do not
affect the appliance suitability for nor-
mal and correct use. They therefore do
not constitute a defect in the sense of
the warranty law.
Child safety
Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep children away from the appliance
when it operates. Reachable parts can
become very hot during use. There is risk
of burns.
General safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their
safety.
The inner side of the appliance becomes
very hot during use. Be careful and do
not touch any heating elements. There is
risk of burns.
Always stand back from the appliance
when opening the oven door during
cooking or at the end of it to allow any
build up of steam or heat to release.
electrolux 13
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
Built-in appliances can only be used after
they are built-in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
Do not change the specifications or mod-
ify this product. Risk of injury and dam-
age to the appliance.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical connections.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the ap-
pliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door,
always hold the handle in the centre.
Initial Cleaning
Remove all parts from the appliance.
Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
Set
and maximum temperature and run
an empty oven for 45 minutes, to burn off
any residue from the cavity surface. Acces-
sories can become hotter than in normal
use. During this period an odour can be
emitted. This is normal. Make sure the
room is well ventilated.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1
7
8
9
2 4 63 5
11
10
1 Control panel
2 Temperature control knob
3 Temperature indicator
4 Minute minder
5 Power indicator
6 Oven function control knob
7 Air vents for the cooling fan
8 Grill
9 Oven lamp
10 Rating plate
11 Fan
Oven accessories
Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
14 electrolux
DAILY USE
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to
an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
The power indicator comes on while
the oven is in operation.
The temperature indicator comes on
while the oven temperature increases.
3. To switch off the oven, turn the oven
functions control knob and the temper-
ature control knob to the Off position.
Minute minder
Use it to set a countdown time.
First turn the Minute minder control knob
(refer to "Product description") clockwise as
far as it goes. Then turn it back to required
time period value. A signal operates after
the time period ends.
This function has no effect on the oper-
ation of the oven.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan switches on automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you switch
off the appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety ther-
mostat, which interrupts the power supply.
The oven switches back on again automati-
cally, when the temperature drops.
Oven functions
Oven function Application
OFF position The appliance is off.
Conventional
cooking
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on
one oven level.
Inner grill
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To
make toasts.
Bottom heating el-
ement
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
crusty bases.
Fan cooking
To cook several different dishes at the same time. To cook home-
made fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit.
Defrost
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
sition.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Always close the oven door
when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on
the oven floor to prevent damage to
the oven enamel.
Be careful when you remove or install
the accessories to prevent damage to
the oven enamel.
The oven has four shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the oven
floor.
You can cook different dishes on two lev-
els at the same time. Place the shelves
on level 1 and 3.
The oven is supplied with a special sys-
tem which circulates the air and con-
stantly recycles the steam. This system
allows to cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and crusty
electrolux 15
outside. It reduces the cooking time and
energy consumption to a minimum.
Moisture can condense in the appliance
or on the glass doors. This is normal. Al-
ways stand back form the appliance
when you open the oven door while
cooking. To reduce condensation, run
the oven for 10 minutes before cooking.
Wipe away moisture after every use of
the appliance.
Baking cakes
The best temperature for baking cakes is
between 150°C and 200°C.
Preheat the oven for approximately 10
minutes before baking.
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between
them.
Cooking meat and fish
Do not cook meat with weight below 1
kg. Cooking too small quantities makes
the meat too dry.
To keep the red meat well cooked out-
side and juicy inside set the temperature
between 200°C-250°C.
For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15 mi-
nutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke con-
densation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, rec-
ipes and quantities when you use this appli-
ance.
COOKING TABLES
Weight
(kg)
Food Oven Function Level
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
1 Pork / lamb 2 180 100-110
1 Veal / Beaf 2 190 70-100
1,2 Chicken/Rabbit 2 200 70-80
1,5 Duck 1 160 120-150
3 Goose 1 160 150-200
4 Turkey 1 180 210-240
1 Fish 2 190 30-40
1
Stuffed Pepper-
oni Tomatos/
Roasted Pota-
tos
2 190 50-70
Instant cakes 2 160 45-55
1 Pies 2 160 80-100
Biscuits 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 White Bread 2 190 50-60
16 electrolux
Weight
(kg)
Food Oven Function Level
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
1 Pizza 1 190 25-35
Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi-
nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISH Pieces g
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14
Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8
Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12
Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14
Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12
Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasted sandwich-
es
4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
CARE AND CLEANING
Warning! Before you clean the
appliance, switch it off. Make sure that
the appliance is cold.
Warning! Do not clean the appliance
with steam cleaners or high-pressure
cleaners.
Caution! Do not use corrosive or
scouring cleaning agents, sharp
objects, stain removers or abrasive
sponges.
Warning! Do not clean the glass door
with abrasive cleaning agents or metal
scraper. Heat resistant surface of the
inner glass can damage.
Caution! If you use an oven spray,
follow the instructions from the
manufacturer.
Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning
agent.
To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent
Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning
agent) after each use and let them dry.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using an aggressive agents,
sharp edged objects or dishwasher. It
can destroy nonstick coating!
electrolux 17
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass in-
stalled one behind the other. You can re-
move the glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to
remove the internal panel of glass be-
fore you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hing-
es.
3. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward
and remove it from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on the sta-
ble surface.
5. Release the locking system to remove
the internal panel of glass.
18 electrolux
6. Turn 2 fasteners by 90° and remove
them from their seats.
7. Carefully lift and remove the panel of
glass.
Clean the glass panel with water and soap.
Dry the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
After cleaning, install the glass panel in op-
posite order.
Make sure that when you install the internal
panel with a decorative frame, the screen-
printing is on the outer side. Make sure that
the surface of the glass panel frame is not
rough when you touch it.
Make sure that you put the internal panel of
glass to the correct seats (refer to the pic-
ture).
Oven lamp
Warning! There is a danger of
electrical shock!
Before you change the oven lamp:
Switch off the oven.
Remove the fuses in the fuse box or
switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
for protection of the oven light and
glass cover.
Replacing the oven light bulb/cleaning the
glass cover
1. Turn the glass cover anti-clockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with appli-
cable 300°C heat-resistant oven light
bulb.
4. Install the glass cover.
electrolux 19
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven (refer to
chapter "Daily use").
The oven does not heat up The fuse in the fuse box is re-
leased
Control the fuse. If the fuse is
released more than one time,
refer to a qualified electrician.
The oven lamp does not oper-
ate
The oven lamp is defective Replace the oven lamp
Steam and condensation settle
on the food and in the oven
cavity
You left the dish in the oven for
too long
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15-20 mi-
nutes after the cooking process
ends
If you can not find a solution to the prob-
lem, speak to your dealer or the Service
Force Centre.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the rating plate (refer to
"Product description")
Model description ............
Product number (PNC) ............
Serial number (S.N.) ............
Warning! Let a qualified electrician or
competent person do repairs to the
appliance.
Important! If you do not operate the
appliance correctly, the visit from the
Service Force Centre or dealer will not be
free of charge, even during the warranty
period.
Hints for appliances with metal
fronts:
If you open the door during or immedi-
ately after the baking or roasting proce-
dure, steam can show on the glass.
INSTALLATION
Building In
Warning! Only a qualified and
competent person must do the
installation of the appliance. If you do
not contact qualified or competent
person, the guarantee becomes invalid
if there is damage.
Before you install the built-in appliance to
the kitchen cabinet make sure that the
recess dimensions are suitable.
Make sure that there is anti-shock pro-
tection for the installation.
According to the regulations of force, all
parts which ensure the anti-shock pro-
tection must be fixed in such a way that
they cannot be undone without tools.
Some parts of the oven carry current.
Close the appliance with furniture and
make sure there are no free spaces. It
prevents electric shock because you
cannot accidentally touch dangerous
parts.
The appliance can be placed with its
back and one side close to the higher
appliances or walls. The other side must
be placed to the furniture with the same
height.
Built-in ovens and built-in cooking surfa-
ces are fitted with special connection
systems. For safety reasons, you must
only combine appliances from the same
manufacturer.
20 electrolux
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
ELECTRICAL CONNECTION
Warning! Only a qualified and
competent expert must do the
electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow these safety precau-
tions.
electrolux 21
Obey the safety precautions when you
ground the appliance.
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
This appliance has no mains plug and no
mains cable.
Any electrical component must be instal-
led or replaced by the Service Centre
technician or qualified expert.
Applicable cable types : H07RN-F,
H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-
F (T90), H05BB-F.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
Make sure that, after the installation, an
engineer can get access to the oven
easily, if repairs or maintenance are nec-
essary. .
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Connect the appliance to the mains with
a device which lets you to disconnect the
appliance from the mains at all poles with
a contact opening width of minimum 3
mm, eg. safety cut-out or fuse.
Voltage data is on the rating plate (refer
to "Product description").
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
are recy-
clable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
3. Discard the door catch. This prevents
the children to close themselves inside
the appliance. There is risk of suffoca-
tion.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 23
Avant la première utilisation 24
Description de l'appareil 25
Utilisation quotidienne 25
Conseils utiles 26
Tableaux de cuisson 27
Entretien et nettoyage 28
En cas d'anomalie de fonctionnement 31
Installation 31
Branchement électrique 32
Caractéristiques techniques 33
En matière de protection de
l'environnement 33
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez
attentivement cette notice d'utilisation,
ainsi que ses conseils et avertisse-
ments, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Conser-
vez cette notice d'utilisation avec votre
appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assu-
rez-vous que la notice d'utilisation l'ac-
compagne. Le nouvel utilisateur pourra
alors être informé du fonctionnement
de celui-ci et des avertissements s'y
rapportant. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute person-
ne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses options de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appa-
reil.
Soyez prudent lorsque vous utilisez un
appareil électrique à fil à proximité de vo-
tre appareil. Les câbles ne doivent pas
être en contact avec la porte du four
chaud ou être coincés dessous.
Ne conservez pas d'aliments humides
dans le four. Cela pourrait endommager
l'émail du four.
Vous ne devez pas réparer vous-même
l'appareil. Une réparation non conforme
peut être la cause de graves dommages
(corporel ou matériel). Les réparations ne
doivent être effectuées que par un servi-
ce après-vente qualifié.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou
d'objets tranchants ou pointus pour net-
toyer les verres de la porte du four sous
peine de rayer la vitre de la porte du four
et de la briser.
Remarque sur l’émail
L'usage du four peut provoquer des
modifications de couleur du revêtement
en émail qui n'influent aucunement sur
la performance de l'appareil s'il est utili-
sé dans des conditions normales. De
ce fait, elles ne constituent pas une
malfaçon entrant dans le cadre de la
garantie.
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les en-
fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement. Les pièces
accessibles peuvent devenir très chau-
electrolux 23
des en cours d'utilisation. Risque de brû-
lure.
Avertissements importants
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expé-
rience et de connaissances les empê-
chent d'utiliser l'appareil sans risque lors-
qu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instructions d'une personne res-
ponsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Pendant l'utilisation, l'intérieur de l'appa-
reil devient très chaud. Évitez de toucher
les éléments chauffants à l'intérieur du
four. Risque de brûlure.
Au moment de l'ouverture de la porte du
four, durant la phase de cuisson ou à la
fin de cette dernière, faites attention à la
bouffée d'air chaud qui sort du four.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si né-
cessaire, contactez le magasin vendeur.
Les réparations ne doivent être effec-
tuées que par un service après vente
qualifié. En cas d'intervention sur l'appa-
reil, exigez du Service Après-vente des
pièces de rechange certifiées construc-
teur.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et adap-
tés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier vous-même les caractéristiques
de cet appareil. Cela représenterait un
danger pour vous.
Avertissement Les opérations
d'installation et de branchement
doivent être réalisées par un technicien
qualifié.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil,
retirez tous les éléments constituant
l'emballage, y compris les étiquettes et
tout éventuel film protecteur. Ne retirez
pas la plaque signalétique.
Attention Pour ouvrir la porte du four,
saisissez toujours la poignée au centre.
Premier nettoyage
Retirez tous les accessoires de l'appareil.
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Attention N'utilisez pas de détergents
abrasifs ! Vous risqueriez
d'endommager la surface. Reportez-
vous au chapitre "Entretien et
nettoyage".
Préchauffage
Réglez
à la température maximale et fai-
tes-le chauffer à vide pendant 45 minutes
pour éliminer les éventuels résidus à l'inté-
rieur du four. Les accessoires peuvent
chauffer davantage que dans les conditions
normales d'utilisation. Au cours de cette
période, il peut se dégager une odeur dés-
agréable. Ce phénomène est normal. Veillez
à bien aérer la pièce.
24 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de l'appareil
1
7
8
9
2 4 63 5
11
10
1 Bandeau de commandes
2 Thermostat
3 Voyant du thermostat
4 Minuteur
5 Voyant Marche
6 Sélecteur de fonctions du four
7 Orifices d'aération du ventilateur de re-
froidissement
8 Gril
9 Éclairage du four
10 Plaque signalétique
11 Ventilateur
Accessoires du four
Grille du four
Elle permet de poser les plats (rôtis, gra-
tins), les moules à pâtisserie et de faire
des grillades.
Plateau multi-usages
Pour gâteaux et biscuits.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mise en fonctionnement/à l'arrêt du
four
1. Tournez le sélecteur de fonctions du
four sur la fonction désirée.
2. Tournez le thermostat sur la températu-
re désirée.
Le voyant Marche s'allume lorsque le
four est en fonctionnement.
Le voyant du thermostat s'allume lors-
que la température du four augmente.
3. Pour mettre à l'arrêt le four, tournez le
sélecteur de fonctions du four et le
thermostat sur la position arrêt.
Minuteur
Utiliser pour établir un compte à rebours.
Dans un premier temps, tournez la manette
de commande du minuteur (reportez-vous
au chapitre « Description de l'appareil »)
dans le sens des aiguilles d'une montre, le
plus loin possible. Ensuite, tournez-la dans
l'autre sens sur la durée de cuisson souhai-
tée. Un signal sonore retentit lorsque la du-
rée s'est écoulée.
Cette fonction est sans effet sur le
fonctionnement du four.
Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le
ventilateur de refroidissement s'enclenche
automatiquement afin de maintenir les pa-
rois de l'appareil froides. Lorsque le four est
mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidisse-
ment s'arrête.
Thermostat de sécurité
Afin d'éviter tout risque de surchauffe (ré-
sultant d'une utilisation incorrecte de l'ap-
pareil ou d'un composant défectueux), le
four est doté d'un thermostat de sécurité
destiné à couper l'alimentation électrique.
Le four se remet automatiquement en fonc-
tionnement en cas de baisse de températu-
re.
electrolux 25
Fonctions du four
Fonction du four Application
Position Arrêt L'appareil est à l'arrêt.
Cuisson tradition-
nelle
La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur.
Pour cuire et rôtir sur un seul niveau.
Gril intérieur
Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre
de la grille. Pour faire des toasts.
Élément chauffant
inférieur
La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la
cuisson de gâteaux au fond croustillant.
Multichaleur tour-
nante
Pour cuire plusieurs préparations simultanément. Pour préparer des
sirops de fruits maison ou faire sécher des champignons ou des
fruits.
Décongélation
Pour accélérer la décongélation des aliments surgelés. La commande
de thermostat doit être positionnée sur Arrêt.
CONSEILS UTILES
Avertissement Fermez toujours la
porte du four pendant la cuisson,
même en utilisant le gril.
Ne placez jamais d'ustensile, plat ou
accessoire directement en contact
avec la sole de votre four, ceci entraî-
nerait une détérioration de l'émail ou de
l'appareil.
Faites attention à ne pas endommager
l'émail du four lorsque vous enlevez ou
installez des accessoires.
Le four dispose de quatre niveaux de
gradins. Les gradins sont numérotés en
partant du bas.
Différents plats peuvent reposer sur deux
gradins en même temps. Placez une gril-
le au gradin 1 et une au gradin 3.
Le four est doté d'un système spécial qui
produit une circulation naturelle de l'air et
le recyclage constant de la vapeur. Ce
système permet de cuisiner des plats
dans un environnement de vapeur, tout
en maintenant ceux-ci tendres à l'inté-
rieur et croquants à l'extérieur. Le temps
de cuisson et la consommation énergéti-
que sont réduits au minimum.
De la vapeur peut être produite en cours
de cuisson et se déposer sur les parois
du four ou sur les vitres de la porte. Ce
phénomène est normal. Au moment de
l'ouverture de la porte du four, durant la
phase de cuisson, faites attention à la
bouffée d'air chaud qui sort du four. Pour
réduire la condensation, préchauffez tou-
jours le four à vide pendant 10 minutes.
Il est conseillé d'essuyer les gouttes
d'eau après chaque cycle de cuisson.
Cuisson de gâteaux
Pour cuire les gâteaux, réglez la tempéra-
ture entre 150 et 200 °C.
Préchauffez le four pendant environ 10
minutes avant la cuisson.
N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
Si vous enfournez simultanément deux
plaques de cuisson, laissez un gradin li-
bre entre les deux.
Cuisson de la viande et du poisson
Nous vous conseillons de rôtir les vian-
des et les poissons au four seulement à
partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un
poids inférieur risquent de sécher en
cours de cuisson.
Pour préparer des rôtis tendres et moel-
leux, réglez la température entre 200 et
250 °C.
En revanche, pour les viandes blanches,
les volailles et les poissons, réglez la tem-
pérature entre 150 et 175 °C.
Utilisez une lèchefrite pour éviter que les
sucs et les graisses des aliments qui
26 electrolux
s'égouttent laissent des taches indélébi-
les.
Laissez reposer la viande pendant envi-
ron 15 minutes avant de la couper pour
la laisser s'imbiber de jus.
Pour réduire la formation de fumées dans
le four, versez un peu d'eau dans la lè-
chefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs
reprises pour empêcher que de la con-
densation ne se forme.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction
de la composition, des ingrédients et de la
quantité de liquide que contient chaque
plat.
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement. Annotez les meilleurs ré-
glages (niveau de cuisson, temps de cuis-
son, etc.) en fonction des ustensiles et des
recettes lors de vos expériences de cuis-
son.
TABLEAUX DE CUISSON
Poids
(kg)
Préparations Fonction du four Gradin
Tempéra-
ture du
four (°C)
Temps de
cuisson
(min.)
1 Porc / agneau 2 180 100-110
1 Veau / bœuf 2 190 70-100
1,2 Poulet / lapin 2 200 70-80
1,5 Canard 1 160 120-150
3 Oie 1 160 150-200
4 Dinde 1 180 210-240
1 Poisson 2 190 30-40
1
Tomates farcies
aux pepperonis/
Pommes de ter-
re au four
2 190 50-70
Gâteau prêt à
cuire
2 160 45-55
1 Tartes 2 160 80-100
Petits gâteaux 3 140 25-35
2 Lasagnes 2 180 45-60
1 Pain blanc 2 190 50-60
1 Pizzas 1 190 25-35
Cuisson au gril
Préchauffez le four à vide pendant envi-
ron 10 minutes, avant la cuisson.
electrolux 27
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en
minutes
TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de
gradin
Temp.
(°C)
1er côté 2ème côté
Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14
Biftecks 4 600 3 250 10-12 6-8
Saucisses 8 / 3 250 12-15 10-12
Côtelettes de porc 4 600 3 250 12-16 12-14
Poulet (coupé en
deux)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Brochettes 4 / 3 250 10-15 10-12
Blanc de poulet 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgers 6 600 3 250 20-30
Filets de poisson 4 400 3 250 12-14 10-12
Sandwichs toastés 4-6 / 3 250 5-7 /
Toasts 4-6 / 3 250 2-4 2-3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder à son
nettoyage. Vérifiez que l'appareil est
froid.
Avertissement Ne nettoyez pas
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur
ou haute pression.
Attention N'utilisez pas de produit
corrosif ou abrasif, d'objets pointus, de
détachants ou de tampons à récurer.
Avertissement N'utilisez pas de
produits abrasifs, de grattoir métallique
ou d'objets tranchants ou pointus pour
nettoyer la vitre ou les verres de la
porte du four. Vous risquez
d'endommager la surface du verre.
Attention Si vous nettoyez votre four à
l'aide d'un spray spécial pour fours,
respectez scrupuleusement les
consignes d'utilisation du fabricant de
ce produit.
Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionné d'eau savon-
neuse.
Utilisez les produits spécifiques vendus
dans le commerce pour l'entretien des
surfaces en métal.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisa-
tion. Les salissures s'éliminent alors plus
facilement et ne risquent pas de brûler.
En cas de salissures importantes, net-
toyez à l'aide de produits spécifiques
pour four.
Lavez tous les accessoires du four avec
un chiffon doux humide additionné d'eau
savonneuse après chaque utilisation et
séchez-les.
Si vous avez des accessoires anti-adhé-
rents, ne les nettoyez pas avec des pro-
duits agressifs, des objets pointus, ou en
lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire
le revêtement anti-adhérent !
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est équipée de deux vitres
appliquées l'une derrière l'autre. Pour un
nettoyage plus facile, il est possible de dé-
monter la vitre interne et la porte du four.
Si vous tentez d'extraire les vitres inter-
nes sans avoir au préalable retiré la
porte du four, celle-ci peut se refermer
brusquement.
28 electrolux
Retrait de la porte du four et du
panneau interne en verre
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Soulevez les leviers sur les deux char-
nières et basculez-les vers l'avant.
3. Fermez la porte du four jusqu'à la pre-
mière position d'accrochage (à moitié).
Retirez délicatement la porte du four en
dehors de son logement.
4. Déposez-la sur un support doux et
plan, par exemple une couverture, afin
d'éviter de la rayer.
5. Débloquez le système de blocage pour
pouvoir retirer le panneau interne en
verre.
electrolux 29
6. Tournez les deux fixations de 90° et ex-
trayez-les de leurs sièges.
7. Soulevez et retirez délicatement le pan-
neau en verre.
Lavez la vitre à l'eau savonneuse. Séchez-la
soigneusement.
Remise en place de la porte et du
panneau interne en verre
Une fois le nettoyage terminé, replacez le
panneau interne en verre et remontez la
porte du four. Pour ce faire, suivez la même
procédure dans l'ordre inverse.
Le panneau interne décoré, encadré d'une
moulure décorative, doit être assemblé
avec l'impression à l'extérieur du four. Pour
vérifier que le panneau en verre est assem-
blé correctement, vous ne devez sentir au-
cune rugosité lorsque vous passez vos
doigts sur la surface.
Insérez la vitre interne dans les logements
adéquats, comme illustré.
Eclairage du four
Avertissement Risque de choc
électrique !
Avant de remplacer l'ampoule du four :
Mettez à l'arrêt le four.
Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four
afin de protéger l'ampoule du four et le
cache en verre.
Remplacement de l'ampoule du four/
Nettoyage du cache en verre
1. Retirez le cache en verre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à la chaleur jusqu'à
300 °C.
4. Remettez le cache en verre en place.
30 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Symptôme Cause possible Solution
Le four ne chauffe pas. Le four n'est pas en fonction-
nement.
Mettez le four en fonctionne-
ment (référez-vous au chapitre
intitulé « Utilisation quotidien-
ne »).
Le four ne chauffe pas. Le fusible de la boîte à fusibles
a disjoncté.
Vérifiez le fusible. Si les fusibles
disjonctent plusieurs fois, faites
appel à un électricien agréé.
L'éclairage du four ne fonction-
ne pas.
L'éclairage du four est défectu-
eux.
Remplacez l'ampoule du four.
De la vapeur et de l'eau de
condensation se déposent sur
les aliments et dans l'enceinte
du four.
Vous avez laissé des récipients
de cuisson trop longtemps
dans le four.
Une fois le processus de cuis-
son terminé, ne laissez pas les
plats dans le four au-delà de 15
à 20 minutes.
Si les indications ci-dessus ne vous per-
mettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin ven-
deur ou au Service Après-vente.
Les informations suivantes sont
nécessaires pour pouvoir vous offrir
une aide rapide et adaptée : Vous
trouverez ces informations sur la
plaque signalétique située sur
l'appareil (reportez-vous au chapitre
"Description de l'appareil")
Désignation du modèle...
Référence produit (PNC)...
Numéro de série (S-No.)
Avertissement Les réparations
doivent être effectuées uniquement par
des professionnels qualifiés.
Important En cas d'utilisation non
conforme de l'appareil, le recours au
technicien du Service Après-vente ou du
magasin vendeur sera facturé même si
l'appareil est encore sous garantie.
Conseils pour les appareils à faça-
de métallique :
La porte froide de l'appareil peut pro-
voquer la formation temporaire de con-
densation sur la vitre intérieure après
l'ouverture de la porte, pendant ou jus-
te après une cuisson.
INSTALLATION
Encastrement
Avertissement L'installation de
l'appareil ne doit être effectuée que par
un professionnel qualifié. Si vous ne
contactez pas une personne qualifiée
et compétente, les éventuels
dommages ne seront pas couverts par
la garantie.
Avant d'encastrer l'appareil dans le meu-
ble de cuisine, assurez-vous que les di-
mensions de la niche d'encastrement
sont appropriées.
Veillez à garantir une protection anti-
chocs lors de l'installation.
Conformément aux règlements en vi-
gueur, toutes les pièces qui assurent la
protection anti-chocs doivent être fixées
de manière telle à empêcher leur retrait
sans outils.
Le courant passe dans certains compo-
sants du four. Fermez l'appareil avec le
meuble et assurez-vous qu'il n'existe pas
d'espace libre. Et ce pour vous éviter de
toucher involontairement des compo-
sants dangereux et de recevoir une dé-
charge électrique.
L'appareil peut être placé avec sa paroi
arrière et latérale posées contre des ap-
pareils ou des parois d'une hauteur su-
périeure. L'autre paroi latérale doit être
electrolux 31
placée contre des meubles ayant une
hauteur identique à celle du four.
Les fours et plaques de cuisson encas-
trables sont équipés de connexions parti-
culières. Par mesure de sécurité, vous
devez uniquement associer des appareils
du même fabricant.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avertissement L'installation électrique
de l'appareil ne doit être effectuée que
par un professionnel qualifié.
Le fabricant ne peut pas être tenu res-
ponsable si vous ne respectez pas ces
consignes de sécurité.
Respectez les consignes de sécurité
pour relier l'appareil à la terre.
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si-
gnalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
Cet appareil n'est équipé ni d'une fiche
d'alimentation, ni d'un câble d'alimenta-
tion.
32 electrolux
Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au Service Après-vente de
votre magasin vendeur ou à un profes-
sionnel qualifié autorisé.
Types de câbles compatibles : H07RN-F,
H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-
F (T90), H05BB-F.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée selon les
normes en vigueur.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul-
tiple ou d'un raccordement multiple. Ris-
que d'incendie.
Assurez-vous que, une fois l'installation
terminée, le technicien puisse accéder fa-
cilement au four pour toute réparation ou
tout entretien éventuel. .
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Retirez tou-
jours la fiche d'alimentation.
Le raccordement au réseau doit être ef-
fectué par l'intermédiaire d'un interrup-
teur à coupure omnipolaire, ayant une
distance d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm, par exemple un coupe-cir-
cuit automatique ou un fusible.
Les informations concernant la tension fi-
gurent sur la plaque signalétique (veuillez
vous reporter au chapitre "Description de
l'appareil").
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une
déchetterie prévue à cet effet (renseignez-
vous auprès des services de votre commu-
ne) pour qu'ils puissent être récupérés et
recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
1. Débranchez l'appareil.
2. Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
3. Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Ceci pour empêcher que des en-
fants ne restent enfermés à l'intérieur
de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
electrolux 33
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 34
Vor der ersten Inbetriebnahme 35
Gerätebeschreibung 36
Täglicher Gebrauch 36
Praktische Tipps und Hinweise 37
Kochtabellen 38
Reinigung und Pflege 39
Was tun, wenn … 42
Montage 42
Elektrischer Anschluss 43
Technische Daten 44
Umwelttipps 44
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um
Gefahren zu vermeiden und einen kor-
rekten Betrieb des Geräts zu gewähr-
leisten. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung für einen Weiterverkauf des
Gerätes oder eine späteren Umzug auf.
Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss
mit den Bedienungs- und Sicherheits-
hinweisen gut vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt!
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche verwendet werden.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-
che Materialien oder schmelzbare Ge-
genstände (z.B. Folien, Kunststoff, Alumi-
nium) nicht im Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
•Vorsicht bei Anschluss von Elektrogerä-
ten an Steckdosen in Gerätenähe. Die
Anschlussleitungen dürfen nicht unter der
heißen Backofen-Tür eingeklemmt wer-
den.
Bewahren Sie nach dem Garen keine
feuchten Lebensmittel oder Gerichte in
dem Gerät auf, um Beschädigungen der
Emailbeschichtung zu verhindern.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr, und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich bitte stets an
Ihren Kundendienst.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
Metallschaber zum Reinigen der Glasba-
ckofentür; dies könnte die Oberfläche
zerkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
Hinweis zur Email-Beschichtung
Farbliche Veränderungen an der Email-
beschichtung des Backofens als Folge
des Gebrauchs beeinträchtigen nicht
die Eignung des Gerätes zur gewöhnli-
chen bzw. vertragsgemäßen Verwen-
dung. Sie stellen daher keinen Mangel
im Sinne des Gewährleistungsrechtes
dar.
Sicherheit für Kinder
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn
dieses eingeschaltet ist. Die zugänglichen
Geräteteile können beim Betrieb sehr
heiß werden. Es besteht Verbrennungs-
gefahr.
Allgemeine Sicherheit
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortli-
che Person benutzen.
34 electrolux
Der Innenraum des Geräts wird bei der
Benutzung sehr heiß. Seien Sie bitte vor-
sichtig und berühren Sie keines der Heiz-
elemente! Es besteht Verbrennungsge-
fahr.
Stellen Sie sich daher nie direkt vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Garvorgangs öffnen, und lassen Sie am
Ende des Garvorgangs den Dampf und
die Hitze entweichen.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
Das Gerät darf nur von einem autorisier-
ten Servicetechniker repariert werden.
Dabei dürfen ausschließlich Originaler-
satzteile verwendet werden.
Einbaugeräte dürfen nur betrieben wer-
den, wenn sie in normgerechte, passen-
de Einbauschränke und Arbeitsplatten
eingebaut wurden.
Nehmen Sie weder technische noch an-
derweitige Änderungen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen Anschlüssen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial innen und außen am
Backofen, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen. Entfernen Sie das Ty-
penschild nicht.
Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der
Backofentür den Griff immer in der
Mitte an.
Erstes Reinigen
Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Benutzung.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
Scheuermittel! Die Oberfläche kann
beschädigt werden. Weitere
Informationen finden Sie im Kapitel
"Reinigung und Pflege".
Vorheizen
Stellen Sie
und die Höchsttemperatur
ein und heizen Sie den leeren Backofen 45
Minuten lang auf. Dabei verbrennen alle
eventuellen Rückstände an den Oberflä-
chen des Garraums. Das Zubehör kann hei-
ßer werden als beim normalen Gebrauch.
Außerdem kann es dabei zu Geruchsent-
wicklung kommen. Das ist normal. Sorgen
Sie für eine gute Raumbelüftung.
electrolux 35
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gesamtansicht
1
7
8
9
2 4 63 5
11
10
1 Bedienfeld
2 Schalter Temperaturwahl
3 Temperaturkontrolllampe
4 Kurzzeitwecker
5 Betriebs-Kontrolllampe
6 Schalter Backofen-Funktionen
7 Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
8 Grill
9 Backofenlampe
10 Typenschild
11 Ventilator
Backofenzubehör
Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten des Backofens
1. Drehen Sie den Schalter für die Back-
ofenfunktionen auf die gewünschte
Funktion.
2. Drehen Sie den Schalter für die Tempe-
raturwahl auf eine gewünschte Tempe-
ratur.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet,
solange der Backofen in Betrieb ist.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet,
solange die Backofentemperatur an-
steigt.
3. Drehen Sie den Schalter für die Back-
ofenfunktionen und den Schalter für die
Temperaturwahl auf die Position AUS,
um den Backofen auszuschalten.
Kurzzeitwecker
Benutzen Sie diese Funktion zum Einstellen
einer Kurzzeit.
Drehen Sie den Schalter für den Kurzzeit-
wecker im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(siehe "Produktbeschreibung"). Drehen Sie
ihn danach zurück auf die gewünschte Zeit-
dauer. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt ein Signal.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das
Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse.
Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch un-
sachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder
defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der
Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat
ausgestattet, der die Stromversorgung un-
terbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
36 electrolux
Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ober- und Unter-
hitze
Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Back-
ofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Grill
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des
Rostes. Zum Toasten.
Unterhitze
Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen.
Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.
Heißluft mit Ring-
heizkörper
Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur sel-
ben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbst-
gemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst.
Auftauen
Zum Auftauen von Gefriergut. Der Schalter für die Backofentempera-
tur muss ausgeschaltet sein.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Warnung! Schließen Sie beim Braten
oder Backen immer die Backofen-Tür,
ebenso beim Grillen.
Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe
usw. auf den Boden des Backofens,
um Beschädigungen der Emailbe-
schichtung zu verhindern.
Gehen Sie beim Entfernen oder Einset-
zen des Zubehörs sorgsam vor, um die
Emailbeschichtung des Ofens nicht zu
beschädigen.
Der Backofen hat vier Einsatzebenen.
Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden
aus.
Sie können verschiedene Gerichte auf
zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen
oder backen. Setzen Sie die Bleche auf
die Einsatzebenen 1 und 3.
Der Backofen besitzt ein spezielles Um-
luft- und Dampfsystem. Dieses System
ermöglicht das Garen mit Dampf; es
macht Ihre Speisen innen weich und au-
ßen knusprig. Die Gardauer und der
Energieverbrauch werden dabei außer-
dem erheblich reduziert.
Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an
den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stellen Sie sich nie direkt vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Garvorgangs öffnen. Um Kondensation
zu verringern, heizen Sie bitte den leeren
Backofen immer 10 Minuten vor dem Be-
ginn des Garens vor.
Wischen Sie Kondenswassertropfen
nach jeder Benutzung des Gerätes weg.
Kuchenbacken
Die optimale Temperatur zum Backen
von Kuchen liegt zwischen 150 °C und
200 °C.
Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
Backen etwa 10 Minuten vor.
Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Werden zwei Backbleche gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, muss zwi-
schen den Blechen eine Einsatzebene frei
gelassen werden.
Garen von Fleisch und Fisch
Garen oder braten Sie kein Fleisch mit ei-
nem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu
kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.
Stellen Sie die Temperatur für zartes ro-
tes Fleisch, das außen gar und innen saf-
tig sein soll auf 200 °C - 250 °C.
Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfor-
dern dagegen eine Temperatur zwischen
150°C und 175°C.
Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr
fetten Speisen die Fettpfanne, um den
electrolux 37
Backofen vor Spritzern zu schützen, die
dauerhaft einbrennen könnten.
Lassen Sie den Braten vor dem An-
schneiden mindestens 15 Minuten ste-
hen, damit der Fleischsaft nicht ausflie-
ßen kann.
Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfan-
ne, um eine zu hohe Rauchbildung im
Backofen beim Braten zu vermeiden. Um
die Rauchbildung zu vermindern, emp-
fiehlt es sich, immer wieder ein wenig
Wasser dazuzugeben.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge
und Konsistenz des Gargutes ab.
Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des
Garens. Finden Sie die besten Einstellungen
(Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und
Backformen und Ihre persönlichen Rezepte
und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät
benutzen.
KOCHTABELLEN
Gewicht
(kg)
Lebensmittel Backofenfunktion
Einschub-
ebene
Backofen-
tempera-
tur (°C)
Garzeit
(Min.)
1 Schwein/Lamm 2 180 100-110
1 Kalb/Rind 2 190 70-100
1,2
Hähnchen/Ka-
ninchen
2 200 70-80
1,5 Ente 1 160 120-150
3 Gans 1 160 150-200
4 Truthahn/Pute 1 180 210-240
1 Fisch 2 190 30-40
1
Gefüllte Paprika
oder Tomaten/
Ofenkartoffeln
2 190 50-70
Fertigkuchen 2 160 45-55
1 Pasteten 2 160 80-100
Kleingebäck 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Weißbrot 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Grillen
Heizen Sie den leeren Backofen immer
10 Minuten lang vor.
Menge Grillen
Garzeit in Minuten
GERICHT Stück g Einsatz-
ebene
Temp.
(°C)
1. Seite 2. Seite
Filetsteaks 4 800 3 250 12-15 12-14
Beefsteaks 4 600 3 250 10-12 6-8
Würstchen 8 / 3 250 12-15 10-12
38 electrolux
Menge Grillen
Garzeit in Minuten
GERICHT Stück g Einsatz-
ebene
Temp.
(°C)
1. Seite 2. Seite
Schweinskotelett 4 600 3 250 12-16 12-14
Hähnchen (in zwei
Hälften)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12
Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Fischfilets 4 400 3 250 12-14 10-12
Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie es reinigen. Achten Sie
darauf, dass das Gerät abgekühlt ist.
Warnung! Reinigen Sie das Gerät
nicht mit einem Dampfstrahler oder
einem Hochdruckreiniger.
Vorsicht! Benutzen Sie keine ätzenden
und scheuernden Reinigungsmittel,
scharfen Gegenstände,
Fleckenentferner oder
Scheuerschwämme.
Warnung! Reinigen Sie die Glastür
nicht mit Scheuermitteln oder
Reinigungsschabern. Die
hitzebeständige Oberfläche der inneren
Glasscheibe kann beschädigt werden.
Vorsicht! Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, beachten Sie die Angaben
des Herstellers.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-
mem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit ei-
nem handelsüblichen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des Back-
ofens nach jedem Gebrauch. Auf diese
Weise lassen sich Verschmutzungen
leicht entfernen und es brennt nichts ein.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun-
gen mit speziellen Backofenreinigern.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle
Zubehörteile mit einem weichen Tuch,
das mit warmem Wasser und Reini-
gungsmittel angefeuchtet wurde, und las-
sen Sie sie trocknen.
Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbe-
schichtung nicht mit aggressiven Reini-
gungsmitteln, scharfkantigen Gegenstän-
den oder im Geschirrspüler. Die Antihaft-
beschichtung kann zerstört werden!
Reinigung der Backofen-Tür
Die Backofentür ist mit zwei hintereinander
angebrachten Glasscheiben ausgestattet.
Die Glasscheibe kann zur Reinigung ent-
fernt werden.
Wenn Sie versuchen, die innere Glas-
scheibe abzunehmen, solange die
Backofentür noch am Gerät montiert
ist, kann diese zuklappen.
electrolux 39
Ausbau von Backofentür und
Glasscheibe
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden Türschar-
niere.
2. Klappen Sie die Klemmhebel an den
beiden Türscharnieren nach vorne.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb geöffnet). Zie-
hen Sie sie dann nach vorn aus der
Halterung.
4. Legen Sie die Backofentür auf einer
ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5. Öffnen Sie die Arretierung, um die inne-
re Glasscheibe zu entfernen.
40 electrolux
6. Drehen Sie die 2 Befestigungen um 90°
und nehmen Sie sie aus der Halterung.
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig
nach oben heraus.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei-
be sorgfältig ab.
Einbau der Backofentür und der
Glasscheibe
Setzen Sie nach der Reinigung die Glas-
scheibe in umgekehrter Reihenfolge wieder
ein.
Wenn Sie die Glasscheibe mit einem Dekor-
rahmen montieren, stellen Sie sicher, dass
die bedruckte Seite zur Außenseite der Tür
weist. Stellen Sie sicher, dass die Glasober-
fläche sich nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, dass Sie die innere Glas-
scheibe in die richtigen Aufnahmen einset-
zen (siehe Abbildung).
Backofenlampe
Warnung! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
Schalten Sie den Backofen aus.
Nehmen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten oder legen Sie den
Schutzschalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des
Backofens, um die Backofenlampe und
die Glasabdeckung zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe/Reinigen
der Glasabdeckung
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzbeständige
Backofenlampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
electrolux 41
WAS TUN, WENN …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie den Backofen ein
(siehe Kapitel „Täglicher Ge-
brauch“).
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung im Sicherungs-
kasten hat ausgelöst.
Kontrollieren Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung mehrmals
ausgelöst hat, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektri-
ker.
Die Backofenlampe funktioniert
nicht.
Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlam-
pe aus.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf Speisen und
im Backofen nieder.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Die Speisen nach Beendigung
des Gar- oder Backvorgangs
nicht länger als 15-20 Minuten
im Backofen lassen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder Kundendienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit,
damit man Ihnen schnell und korrekt
helfen kann: Diese Angaben finden Sie
auf dem Typenschild (siehe
"Produktbeschreibung").
Modellbezeich-
nung ........................................
Produkt-Nummer
(PNC) ........................................
Serien-Nummer (S
No.) ........................................
Warnung! Lassen Sie die Reparatur
des Geräts von einem qualifizierten
Elektriker oder einem Fachmann
ausführen.
Wichtig! Wenn Sie das Gerät falsch
bedient haben, fällt auch während der
Garantiezeit für den Besuch des
Kundendienstes oder Händlers eine Gebühr
an.
Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Wenn Sie die Tür während oder unmit-
telbar nach dem Back- oder Bratvor-
gang öffnen, kann das Türglas be-
schlagen.
MONTAGE
Einbau-Anweisungen
Warnung! Der elektrische Anschluss
des Gerätes darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden. Wenn Sie die Installation nicht
durch eine qualifizierte Fachkraft
durchführen lassen und es zu Schäden
kommt, entfällt der Garantieanspruch.
Zur einwandfreien Funktion des einge-
bauten Gerätes muss das Einbaumöbel
bzw. die Einbaunische passende Abmes-
sungen haben.
Stellen Sie für die Installation sicher, dass
ein Berührungsschutz gegen Strom-
schlag vorhanden ist.
Gemäß den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungs-
schutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenom-
men werden können.
Einige Teile des Ofens sind spannungs-
führend. Das Gerät sollte mit dem Kü-
chenmöbel bündig abschließen, stellen
Sie sicher, dass kein Zwischenräume vor-
handen sind. Dies verhindert das Risiko
von Stromschlägen, denn so können Sie
nicht versehentlich gefährliche Teile be-
rühren.
Das Gerät kann mit der Rückseite und
mit einer der Seitewände neben höheren
Geräten oder Wänden aufgestellt wer-
den. Die andere Seite muss neben Mö-
42 electrolux
beln oder Geräten mit gleicher Höhe plat-
ziert werden.
Einbaubacköfen und Einbaukochfelder
sind mit einem speziellen Anschlusssys-
tem ausgestattet. Sie dürfen aus Sicher-
heitsgründen nur mit Geräten des glei-
chen Herstellers kombiniert werden.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Warnung! Der elektrische Anschluss
darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
aufgrund der Nichtbeachtung folgender
Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-
heitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebe-
nen Anschlusswerten übereinstimmen.
electrolux 43
Das Gerät wird ohne Netzkabel und Ste-
cker geliefert.
Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun-
dendienst oder von einer qualifizierten
Fachkraft installiert oder ausgewechselt
werden.
Geeignete Kabeltypen: H07RN-F,
H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-
F (T90), H05BB-F.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckverbinder oder Verlängerungs-
kabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
Stellen Sie sicher, dass der Backofen
nach der Installation leicht zugänglich ist
und ein Elektriker oder Kundendienst-
Techniker Reparaturen oder Wartungsar-
beiten ohne Probleme durchführen
kann. .
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Netzversorgung tren-
nen möchten. Ziehen Sie immer den
Netzstecker.
In der elektrischen Installation ist eine Ein-
richtung vorzusehen, die es ermöglicht,
das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm allpolig vom Netz
zu trennen (z.B. Sicherheitsschalter, Si-
cherungen).
Angaben zur Spannung finden Sie auf
dem Typenschild (siehe "Gesamtan-
sicht").
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Die Materialien mit dem Symbol
sind
wiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in geeigneten Recyc-
ling-Sammelbehältern.
Entsorgung des Gerätes
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
3. Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie sie. Dadurch verhindern
Sie, dass sich Kinder im Gerät einsper-
ren können. Es besteht Erstickungsge-
fahr.
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 45
İlk Kullanımdan Önce 46
Ürün tanımı 46
Günlük kullanım 47
Yararlı ipuçları ve bilgiler 47
Pişirme tabloları 48
Bakım ve temizlik 49
Servisi aramadan önce 52
Montaj 53
Elektrik Bağlantısı 54
Teknik veriler 54
Çevreyle ilgili bilgiler 54
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça-
lışması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle
okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız; cihazı
başka bir yere taşıdığınızda veya sat-
tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla-
nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel-
liklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayınız.
Bu cihaz, sadece evde kullanım için ta-
sarlanmıştır.
Cihaz bir çalışma tezgahı veya bir eşya
koyma masası gibi kullanılmamalıdır.
•Yanı
cı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör-
neğin plastik film, plastik, alüminyum) ci-
hazın üstüne veya yakınına koymayınız.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar-
ken dikkatli olunuz. Bağlantı kablolarının
sıcak haldeki fırın kapağına temas etmesi-
ni veya altına sıkı şmasını engelleyiniz.
•Nem, fırın emayesine zarar verebileceğin-
den veya aksamlarının içine kaçabile-
ceğinden, pişirme işlemi bittikten sonra
nemli tabakları ve yiyecekleri fırında bırak-
mayınız.
Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için tamir işlemlerini kendi başı-
nıza yapmayınız. Daima yerel Yetkili Servi-
sinizle temasa geçiniz.
•Fırın kapak camını silmek için sert, aşındı-
rıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyı-
cılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi
çizebilir ve camın kırılmasına neden olabi-
lir.
Emaye kaplama ile ilgili bilgi
Kullanımdan dolayı fırının emaye kapla-
masında oluşan renk değişiklikleri, fırının
normal ve doğru şekilde kullanılmasını
etkilemez. Bu nedenle bunlar, garanti
kapsamında arıza / hata olarak kabul
edilmezler.
Çocuk güvenliği
Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için de-
netim altında tutulmalıdır.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusu-
dur.
Cihaz çalışırken, çocukları cihazdan uzak
tutunuz. Erişilebilir parçalar, kullanım sıra-
sında çok ısınabilir. Yanma riski söz konu-
sudur.
Genel güvenlik
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil)
veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olma-
yan kişiler tarafından, yanlar
ında güvenlik-
lerinden sorumlu ve cihazın kullanımıyla il-
gili bilgi veren ve gözetleyen bir kişi olma-
dıkça kullanılmamalıdır.
•Cihazın iç kısmı, fırın çalışırken çok ısınır.
Dikkatli olunuz ve ısıtıcı elemanlardan her-
hangi birine dokunmayınız. Yanma riski
söz konusudur.
İçindeki buharın veya ısının dışarı çıkması
için, pişirme sırasında ya da sonrasında
kapağı açarken fırından uzak durunuz.
electrolux 45
Montaj
•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görme-
miş olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir
cihazın bağlantısını asla yapmayınız. Ge-
rekirse, satın aldığınız mağazayı arayınız.
Sadece yetkili bir servis teknisyeni bu ci-
hazı tamir edebilir. Sadece orijinal yedek
parçalar kullanınız.
Ankastre cihazlar sadece, standartlara
uygun ankastre bölmelere ve tezgah altla-
rına yerleştirildikten sonra kullanılmalıdır.
Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz ve-
ya ürünü herhangi bir şekilde modifiye et-
meyiniz. Yaralanma veya cihazın zarar
görme riski söz konusudur.
Uyarı Elektrik bağlantılarıyla ilgili
talimatlara dikkatle uyunuz.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Fırını kullanmadan önce, fırının içindeki
ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini
çıkartınız. Bilgi etiketini çıkartmayınız.
Dikkat Fırının kapağını açmak için,
kapak kolunu her zaman ortadan
tutunuz.
İlk temizlik
•Tüm parçaları cihazdan çıkarınız.
•Cihazı ilk kez kullanmadan önce temizle-
yiniz.
Dikkat Aşındırıcı temizlik ürünleri
kullanmayınız! Bu yüzeye zarar verebilir.
"Bakım ve Temizlik" bölümüne
başvurunuz.
Ön ısıtma
Öncelikle
fonksiyonunu ve maksimum sı-
caklığı ayarlayın ve fırının iç kısmında olabile-
cek kalıntıların yanması için, fırını boş olarak
45 dakika çalıştırın. Aksesuarlar, normal kul-
lanıma göre daha sıcak olabilirler. Bu işlem
esnasında bir koku gelebilir. Bu normal bir
durumdur. Ortamın iyi havalandırıldığından
emin olun.
ÜRÜN TANIMI
Genel görünüm
1
7
8
9
2 4 63 5
11
10
1 Kontrol paneli
2 Sıcaklık kontrol düğmesi
3 Sıcaklık göstergesi
4 Mekanik zaman ayarı
5 Güç göstergesi
6 Fırın fonksiyonu kontrol düğmesi
7 Soğutma fanı için hava menfezleri
8 Izgara
9 Fırın lambası
10 Bilgi etiketi
11 Fan
Fırın aksesuarları
Fırın rafı (Izgara)
Pişirme kapları, kek kalıpları ve kızartma-
lar içindir.
Pişirme tepsisi
46 electrolux
Kekler ve bisküviler içindir.
GÜNLÜK KULLANIM
Fırının Açılması ve Kapatılması
1. Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir
fırın fonksiyonuna getiriniz.
2. Sıcaklık kontrol düğmesini seçtiğiniz sı-
caklık ayarına getiriniz.
Fırın çalışmakta iken çalışma kontrol
lambası yanar.
Fırın sıcaklığı artarken sıcaklık gösterge-
si yanar.
3. Fırını kapatmak için, fırın fonksiyon kon-
trol düğmesi ve sıcaklık kontrol düğme-
sini Kapalı pozisyona getiriniz.
Mekanik zaman ayarı
Bir geri sayı
m süresini ayarlamak için kulla-
nın.
İlk olarak mekanik zaman ayarı kontrol
ğmesini (bkz. "Ürün tanımı") saat yönün-
de sonuna kadar çevirin. Ardından gerekli
zaman değerine geri çevirin. Süre sona er-
diğinde bir sinyal verilir.
Bu fonksiyonun fırının çalışması üzerin-
de herhangi bir etkisi yoktur.
Soğutma fanı
Cihaz çalışmaya başladığında, cihazın yüze-
yini soğuk tutmak için soğutma fanı otoma-
tik olarak açılır. Cihazı kapatırsanız, soğutma
fanı da durur.
Güvenlik termostatı
Tehlike arz edebilecek aşırı ısınmayı (cihazın
bileşenlerinde arıza olması veya amac
ına
uygun olmayan kullanımdan dolayı) önlemek
için, fırında elektrik akımını kesen bir güven-
lik termostatı bulunmaktadır. Sıcaklık düş-
ğü zaman fırın otomatik olarak tekrar çalı-
şır duruma geçer.
Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Kapalı (OFF) konu-
mu
Cihaz kapalıdır.
Geleneksel pişirme
Hem üst hem de alt ısıtıcı elemanla ısıtma yapar. Tek bir fı rın rafında
pişirme ve kızartma yapmak içindir.
Dahili ızgara
Az miktardaki yassı yiyecekleri orta rafta ızgara yapmak içindir. Kızart-
ma yapmak içindir.
Alt ısıtıcı eleman
Sadece fırının altından ısıtma yapar. Altı gevrek veya sert olması gere-
ken kekleri pişirmek içindir.
Fanlı pişirme
Aynı anda çok sayıda yemeği pişirmek içindir. Ev yapımı meyve şuru-
bu pişirmek ve mantarları veya meyveleri kurutmak içindir.
Buz Çözdürme
Donmuş gıdanın buzunu çözer. Sıcaklık kontrol düğmesi kapalı konu-
munda olmalıdır.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Uyarı Pişirme işlemi esnasında, ızgara
yaparken dahi fırının kapağını daima
kapalı tutunuz.
Fırının emaye yüzeyinin zarar görmeme-
si için, pişirme tepsilerini, tencereleri,
vs. fırının zeminine koymayınız.
Fırının emaye yüzeyinin zarar görmeme-
si için, aksesuarları çıkartırken veya ta-
karken dikkatli olunuz.
•Fırında dört tepsi rafı mevcuttur. Raf sevi-
yelerini fırının alt kısmından başlayarak sa-
yınız.
İki seviyede aynı anda farklı yemekler pişi-
rebilirsiniz. Rafları 1. ve 3. seviyelere yer-
leştirin.
electrolux 47
•Fırın, havayı devridaim eden ve buharı sü-
rekli olarak sirküle eden özel bir sistemle
donatılmıştır. Bu sistem, buharlı bir orta-
mda pişirme yapmanızı ve yiyeceklerin içi-
nin yumuşak ve dışının gevrek olmasını
sağlar. Pişirme süresini ve enerji tüketimi-
ni en aza indirir.
Nem nedeniyle cihazın içinde veya cam
kapakta buğulanma oluşabilir. Bu normal
bir durumdur. Pişirme esnasında fırının
kapağını açarken daima fırından uzakta
durunuz. Yoğunlaşmayı önleyebilmek için,
pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki-
ka çalıştırınız.
Her kullanımdan sonra cihazdaki
buğulanmayı siliniz.
Kek pişirme
•Kek pişirmek için en iyi sıcaklık 150°C ila
200°C arasıdır.
•Pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki-
kalığına ön ısıtmaya tabi tutunuz.
•Pişirme süresinin 3/4'ü tamamlanmadan
önce fırının kapağını açmayınız.
•Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsa-
nız, aralarında bir raf boşluk bırakınız.
Et ve balık pişirme
•Ağırlığı 1 kg'dan az olan etleri pişirmeyi-
niz. Çok küçük miktarda etin pişirilmesi,
etin fazla kurumasına neden olur.
•Kırmızı etin dış kısmını iyi pişirmek ve içini
sulu halde tutmak istiyorsanız, sıcaklığı
200°C-250°C arasında ayarlayın.
Beyaz et, kümes hayvanları ve balık için
ise, sıcaklığı 150°C ile 175°C arasında
ayarlayınız.
•Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek
için, çok yağlı yemekler pişirirken bir dam-
lalık tepsisi kullanınız.
İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti
kesmeden önce 15 dakika bekletiniz.
•Kızartma esnasında fırının içinde aş
ırı du-
man oluşmasını önlemek için, damlalık
tepsisine az miktarda su koyunuz. Duman
yoğunlaşmasını önlemek için, kuruduktan
sonra her defasında su ekleyiniz.
Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına
ve hacmine göre değişiklik gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki perfor-
mansı gözlemleyiniz. Cihazda pişirme ya-
parken kullandığınız kaplara, tariflere ve mik-
tarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme
süresi, vs.) tespit ediniz.
PİŞİRME TABLOLARI
Ağırlık
(kg)
Besinler Fırın fonksiyonu
Raf sevi-
yesi
Fırın sı-
caklığı
(°C)
Pişirme
süresi
(dakika)
1
Domuz / kuzu
eti
2 180 100-110
1 Dana / sığır eti 2 190 70-100
1,2 Tavuk / tavşan 2 200 70-80
1,5 Ördek 1 160 120-150
3 Kaz 1 160 150-200
4 Hindi 1 180 210-240
1 Balık 2 190 30-40
1
Acılı domates
dolması / Kızar-
mış patates
2 190 50-70
Hazır kekler 2 160 45-55
1 Turtalar 2 160 80-100
48 electrolux
Ağırlık
(kg)
Besinler Fırın fonksiyonu
Raf sevi-
yesi
Fırın sı-
caklığı
(°C)
Pişirme
süresi
(dakika)
Bisküviler 3 140 25-35
2 Lazanya 2 180 45-60
1 Beyaz ekmek 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10
dakika boş olarak ısıtın.
Miktar Izgara Dakika cinsinden pişir-
me süresi
YİYECEĞİN TÜRÜ Adet g
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf 2. taraf
Bonfile 4 800 3 250 12-15 12-14
Biftek 4 600 3 250 10-12 6-8
Sosis 8 / 3 250 12-15 10-12
Domuz pirzola 4 600 3 250 12-16 12-14
Tavuk (2 parça ha-
linde)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebap 4 / 3 250 10-15 10-12
Tavuk göğ 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Balık fileto 4 400 3 250 12-14 10-12
Tost sandviçler 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Temizlemeden önce cihazı
kapatınız. Cihazın soğuk durumda
olduğundan emin olunuz.
Uyarı Cihazı buhar basınçlı veya
yüksek basınçlı temizleyicilerle
temizlemeyiniz.
Dikkat Aşındırıcı temizlik maddeleri,
keskin cisimler, leke sökücüler veya
aşındırıcı süngerler kullanmayınız.
Uyarı Fırın kapak camını aşındırıcı
temizleyiciler veya keskin metal
kazıyıcılar ile temizlemeyiniz. İç camın
ısıya dayanıklı yüzeyi zarar görebilir.
Dikkat Fırın spreyi kullanırsanız,
üreticinin talimatlarına uyunuz.
•Cihazın ön yüzeyini yumuşak bir bez ve
temizlik maddesi
Metal yüzeyleri temizlemek için klasik te-
mizlik maddesi kullanınız.
•Fırının iç kısmını her kullanımdan sonra te-
mizleyiniz. Böylece, kir yanmamış olacak
ve daha kolay temizlenecektir.
İnatçı kirleri özel fırın temizleme malzeme-
leri kullanarak temizleyiniz.
•Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan
sonra ılık su ve temizlik maddesi ile temiz-
leyiniz.
•Eğer yapışmaz aksesuarlarınız varsa bun-
ları bulaşık makinesinde yıkamayınız ve
electrolux 49
sert maddeler, keskin uçlu nesneler ile te-
mizlemeyiniz. Yapışmaz kaplamaya zarar
verebilirler!
Fırın kapağının temizlenmesi
Fırın kapısında, arka arkaya yerleştirilmiş iki
cam panel bulunmaktadır. Temizlemek için
cam paneli çıkarabilirsiniz.
Fırın kapısını sökmeden dahili cam pa-
neli çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı
kapanabilir.
Fırın kapağının ve cam panelin
sökülmesi
1. Kapağı tamamen açınız ve iki kapı men-
teşesini tutunuz.
2. Menteşelerin üstündeki kolları kaldırınız
ve çeviriniz.
3. Fırın kapağını ilk açılma pozisyonuna
getiriniz (yarı mesafe). Daha sonra ileri
doğru çekip yuvasından çıkartınız.
4. Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde
sağlam bir yüzeye koyun.
50 electrolux
5. Dahili cam paneli çıkartmak için kilitleme
sitemini açınız.
6. Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürü-
nüz ve yuvalarından çıkartınız.
7. Cam paneli dikkatlice kaldırıp yerinden
çıkartınız.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam
paneli dikkatlice kurutun.
Kapının ve cam panelin takılması
Temizlik sonrasında, cam paneli ters sırayla
takın.
Dekoratif çerçeveye sahip dahili paneli ta-
karken ekran baskısının dış tarafa gelmesine
dikkat edin. Cam panel çerçevesine ait yü-
zeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz olduğun-
dan emin olun.
Dahili cam paneli doğru yerlere taktığınızdan
emin olun (aşağıdaki resme bakın).
Fırın lambası
Uyarı Elektrik çarpma riski söz
konusudur!
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
•Fırını kapatınız.
Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarınız
veya şalteri kapatınız.
electrolux 51
Fırın lambasının ampulünü ve cam ka-
pağı korumak için fırının tabanına bir
bez koyunuz.
Fırın lambasının değiştirilmesi / Cam
kapağın temizlenmesi
1. Cam kapağı saatin tersi yönde döndü-
rerek çıkartınız.
2. Cam kapağı temizleyiniz.
3. Fırın lambasını, 300 °C ısıya dayanıklı
uygun bir fırın lambası ile değiştiriniz.
4. Cam kapağı takınız.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Fırın ısınmıyor. Fırın açılmamıştır. Fırınıınız ("Günlük kullanım"
bölümüne bakınız).
Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta at-
mıştır.
Sigortayı kontrol ediniz. Sigor-
tanın birden fazla atması duru-
munda, kontrol etmesi için kali-
fiye bir elektrikçi çağırınız.
Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalı. Fırın lambasını değiştiriniz.
Yemeklerin üstünde ve fırın
boşluğunda buhar ve buğu biri-
kiyor.
Yemekleri, fırında uzun bir süre
bırakmışsınızdır.
Pişirme işlemi bittikten sonra,
yemekleri fırının içerisinde
15-20 dakikadan fazla beklet-
meyiniz.
Soruna bir çözüm bulamadı ğınız takdirde,
satıcınıza veya yetkili servise başvurunuz.
Bu veriler, size hızlı ve doğru bir şekilde
yardımcı olabilmek için gereklidir. Bu
bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır (bkz.
"Ürün tanımı").
•Model tanımı ............
Ürün numarası (PNC) ............
Seri numarası (S.N.) ............
Uyarı Cihaz, kalifiye bir elektrikçi veya
uzman bir kişi tarafından tamir
edilmelidir.
Önemli Cihazı doğru çalıştırmamanız
halinde, cihaz garanti kapsamında dahi
olsa, yetkili servisin veya satıcınızın sizi
ziyareti ücrete tabi olacaktır.
Ön kısmı metal olan cihazlar ile ilgili
tavsiyeler:
Kapağı pişirme veya kızartma işlemin-
den hemen sonra açmanız halinde,
cam buğulanabilir.
52 electrolux
MONTAJ
Ankastre montaj
Uyarı Cihazın montajı sadece, yetkili ve
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Eğer kalifiye veya uzman bir kişiye
yaptırmazsanız, bir hasar olması
durumunda garanti geçersiz kalır.
Ankastre cihazı mutfak kabinine monte
etmeden önce, monte edileceği boşluğun
boyutlarının uygun olduğundan emin olu-
nuz.
Montaj için, elektrik çarpmalarına karşı bir
koruma olduğundan emin olunuz.
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak,
elektrik çarpmalarına karşı koruma sağla-
yan tüm parçalar, gerekli özel aletler ol-
madan sökülemeyecek şekilde takılmış
olmalıdır.
•Fırının bazı aksamlarında elektrik akımı
bulunur. Cihazı mobilya ile kapatını
z ve
boş alan kalmadığından emin olunuz. Bu
işlem, tehlikeli kısımlara kazara dokunma-
nızı önleyerek elektrik çarpmasından ko-
runmanızı sağlar.
•Cihazın arka kısmı veya yan tarafı, daha
yüksekteki başka cihazlara veya duvarlara
yaslanacak şekilde yerleştirilebilir. Diğer
tarafı ise, mobilya ünitesine aynı yüksek-
likte olacak şekilde yerleştirilmelidir.
•Ankastre fırınlar ve pişirme yüzeyleri, özel
bağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Gü-
venlik nedenleriyle, sadece aynı üretici fir-
manın cihazları kombine edilmelidir.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
electrolux 53
A
B
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Uyarı Elektrik tesisatı sadece yetkili ve
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Üretici firma, bu güvenlik önlemlerine
uyulmamasından kaynaklanan sorunlar-
dan ötürü sorumlu tutulamaz.
•Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak
topraklayın.
Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın geri-
lim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan
emin olun.
Bu cihazın, bir fiş ve elektrik kablosu yok-
tur.
Herhangi bir elektrikli bileşen, Yetkili Ser-
vis teknisyeni veya kalifiye personel tara-
fından takılmalı veya değiştirilmelidir.
Geçerli kablo tipleri : H07RN-F, H05RN-
F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90),
H05BB-F.
•Her zaman doğru monte edilmiş, darbele-
re dayanıklı bir priz kullanın.
•Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzat-
ma kabloları kullanmayın. Yang
ın riski var-
dır.
•Montajın ardından, onarımlar ya da bakım
gerektiğinde bir teknisyenin fırına kolayca
girebildiğinden emin olun. .
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten
tutarak çekin.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı
en az 3 mm olan ve cihazın elektrik
bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir
aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre
koruma şalteri veya sigorta gibi) monte
edin.
Gerilim bilgileri, bilgi etiketinde yazılıdır
(bkz. "Ürün tanımı").
TEKNİK VERİLER
Gerilim 230 V
Frekans 50 Hz
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
sembolünü taşıyan malzemeler geri dö-
şümlüdür. Geri dönüştürülebilmeleri için,
54 electrolux
ambalaj malzemelerini uygun toplama kon-
teynırlarına atınız.
Cihazı elden çıkarma
1. Fişini prizden çekiniz.
2. Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
3. Kapak kilit dilini çıkartıp atınız. Bu işlem,
çocukların kendilerini cihazın içine kilitle-
melerini önler. Boğulma riski söz konu-
sudur.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS COR-
PORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı fir-
manın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
electrolux 55
397145403-A-102011
www.electrolux.com/shop
50


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Electrolux eob 31004 x at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Electrolux eob 31004 x in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 5,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info