573712
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
EJ2801AOX2
EJ2802AOX2
EJ2802AOW2
EJ2301AOX2
EJ2302AOW2
................................................ .............................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL 14
FR FRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NOTICE D'UTILISATION 26
DE HL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 39
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.RegisterElectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het appa-
raat te installeren en in gebruik te nemen,
deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips
en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen
te voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de
werking ervan en de veiligheidsvoorzienin-
gen. Bewaar deze instructies en zorg er-
voor dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat ieder-
een die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is geïn-
formeerd over het gebruik en de veiligheid
van het apparaat.
Voor uw eigen veiligheid uw omgeving
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden. De fa-
brikant is niet verantwoordelijk voor scha-
de die is veroorzaakt door het niet opvol-
gen van de aanwijzingen.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun vei-
ligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij ze van een dergelijke persoon in-
structies hebben ontvangen over het
bediening van het apparaat.
Op kinderen moet toezicht worden ge-
houden om te voorkomen dat ze met
de haard spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Er bestaat een
gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om
te voorkomen dat kinderen een elektri-
sche schok krijgen of zichzelf in het ap-
paraat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van
een veerslot op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruik-
baar maakt voordat u het oude appa-
raat weggooit. Dit voorkomt dat kinde-
ren er in opgesloten kunnen raken.
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaan-
de als ingebouwde modellen.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewa-
ren van levensmiddelen en/of dranken
in een gewoon huishouden en gelijkaar-
dig gebruik zoals:
personeelskeukens in winkels, kanto-
ren of andere werkomgevingen,
door gasten in hotels, motels en an-
dere residentiële omgevingen;
bed-and-breakfast-accommodatie;
catering en gelijkaardige niet-com-
mercieel gebruik.
Gebruik geen mechanische hulpmidde-
len of kunstgrepen om het ontdooipro-
ces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appa-
raten (bijvoorbeeld roomijsmachines) in
koelkasten, tenzij ze voor dit doel goed-
gekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet bescha-
digt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het ap-
paraat. Dit is een aardgas dat weliswaar
milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ont-
vlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn
geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit pro-
NEDERLANDS 3
duct op enigerlei wijze te modificeren.
Een beschadigd netsnoer kan kortslui-
ting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Om gevaar te voorkomen mogen
alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) uit-
sluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudsperso-
neel.
1.
Het netsnoer mag niet worden ver-
lengd.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker
niet wordt platgedrukt of bescha-
digd door de achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of be-
schadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker loszit, steek hem
dan niet in het stopcontact. Dan
bestaat er een risico op een elektri-
sche schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
wanneer u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak of
raak ze niet aan wanneer uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan uw huid be-
schadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot
aan direct zonlicht.
De eventuele gloeilampen in dit appa-
raat zijn speciaal geselecteerd en uit-
sluitend bedoeld voor gebruik in huis-
houdelijke apparaten. De lampjes zijn
niet geschikt voor de verlichting van
ruimtes.
1.3 Dagelijks gebruik
Zet geen hete pannen op de kunststof
onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen en
vloeistoffen in het apparaat, deze kun-
nen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen
de luchtopening in de achterwand. (Als
het apparaat rijpvrij is)
Diepgevroren voedsel mag niet op-
nieuw worden ingevroren als het een-
maal ontdooid is
Bewaar voorverpakte diepvriesproduc-
ten volgens de aanwijzingen van de fa-
brikant.
U dient zich strikt te houden aan de
aanbevelingen van de fabrikant van het
apparaat met betrekking tot het bewa-
ren van voedsel. Raadpleeg de betref-
fende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mous-
serende dranken in de vriezer, deze
veroorzaken druk op de fles die daar-
door kan ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet met metalen
voorwerpen schoon.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om
ijs van het apparaat te krabben. Ge-
bruik een kunststof schraper.
Controleer de afvoer in de koelkast re-
gelmatig op dooiwater. Indien nodig,
reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt
is, zal er zich water onder in het appa-
raat verzamelen.
1.5 Montage
Voor de aansluiting aan het elek-
triciteitsnet dienen de instructies in
de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat ge-
kocht heeft. Gooi in dat geval de ver-
pakking niet weg.
Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan
4
www.electrolux.com
kan de olie terugvloeien in de compres-
sor.
Rond het apparaat dient er adequate
luchtcirculatie te zijn, anders ontstaat er
oververhitting. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen, moet u de instructies met
betrekking tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen
(compressor, condensator) aangeraakt
kunnen worden en brandwonden ver-
oorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Aansluiten op de drinkwatervoorziening
(indien voorzien van een wateraanslui-
ting).
1.6 Servicedienst
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, die-
nen uitgevoerd te worden door een ge-
kwalificeerd elektricien of competent
persoon.
Dit product mag alleen worden onder-
houden door een erkend onderhouds-
centrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reser-
veonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen
die de ozonlaag kunnen beschadi-
gen, niet in het koelcircuit en
evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden
weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatie-
schuim bevat ontvlambare gas-
sen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van
toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisse-
laar. De materialen die gebruikt
zijn voor dit apparaat en die voor-
zien zijn van het symbool
zijn
recyclebaar.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
2.1 Het apparaat reinigen
1.
Reinig de interne onderdelen van het
apparaat en alle accessoires met
warm water en een neutrale detergent.
2. Zorg ervoor dat het apparaat en de
accessoires geheel droog zijn.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4.
Activeer het apparaat en stel de tem-
peratuur in.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of solventen om
het apparaat en de accessoires te
reinigen.
2.2 Activering van het apparaat
en het instellen van de
temperatuur
Draai de temperatuurknop in wijzerzin om
het apparaat te activeren en tegelijk de
temperatuur in te stellen.
De cijfers op de knop verwijzen naar de
verschillende koudestanden.
Draai aan de temperatuurknop om de in-
stellingen te verlagen voor een minimale
lage temperatuur.
NEDERLANDS 5
Draai aan de temperatuurknop om hogere
instellingen voor een maximale lage tem-
peratuur.
We raden u aan om een gemid-
delde koudestand te kiezen.
De volgende omstandigheden kunnen de
temperatuurinstelling beïnvloeden.
De kamertemperatuur en de plaats
waar het apparaat geplaatst is.
Hoe vaak de deur van het apparaat ge-
opend wordt.
De hoeveelheid voedsel in het appa-
raat.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 Verse voedingswaren
invriezen
De vriezer is geschikt voor het invriezen
van verse voedingswaren en voor de be-
waring van (diep)vriesvoeding.
Als de temperatuurknop op een
gemiddelde stand ingesteld
wordt, is het niet nodig om de in-
stelling te wijzigen.
Als u het voedsel sneller wenst in
te vriezen, stel de temperatuur
dan in op een hogere stand. Op
die manier kan de temperatuur
van de koelkast dalen tot 0°C en
meer. Als dit gebeurt, stel de tem-
peratuurknop in op een lagere
stand.
3.2 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als het apparaat nieuw is of langdurig uit-
geschakeld was, plaats dan niet onmid-
dellijk diepvriesvoeding in de vriezer.
Stel de temperatuur in op de hoogste
stand en laat het apparaat gedurende mi-
nimaal 2 uur werken.
Door een stroomstoring kan de
vriezer ontdooien.
Als de stroom langer uitgescha-
keld was dan de "Rijstijdwaarde"
moet u het ontdooide voedsel on-
middellijk gebruiken of bereiden.
Raadpleeg de "TECHNISCHE IN-
FORMATIE" voor deze waarde.
U kunt de bereide voeding invrie-
zen als ze is afgekoeld.
3.3 Ontdooien
Alvorens (diep)vriesvoeding te bereiden,
moet u ze in de koelkast of bij kamertem-
peratuur ontdooien.
Het is mogelijk om kleine hoeveelheden
bevrozen voedsel rechtstreeks uit de vrie-
zer te bereiden, maar hierdoor wordt de
bereidingsduur verlengd.
3.4 Glazen legroosters
U kunt de glazen legroosters op ver-
schillende hoogtes plaatsen.
dit apparaat wordt verkocht in
Frankrijk.
In overeenstemming met de richt-
lijnen die gelden in dit land, moet
dit apparaat worden geleverd met
een speciaal onderdeel (zie afbeel-
ding). Dit onderdeel is geplaatst in
de onderste lade van de koelkast
om de koudste zone aan te ge-
ven.
6
www.electrolux.com
3.5 Het plaatsen van de deurplateaus
1
2
Om het bewaren van voedselverpakkin-
gen van verschillende afmetingen mogelijk
te maken, kunnen de schappen op ver-
schillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen uit te voeren,
gaat u als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van
de pijlen totdat het los komt en plaats het
schap op een andere gewenste hoogte
terug.
Verwijder het onderste deurschap
niet om een goede luchtcirculatie
te garanderen.
4. AANWIJZINGEN EN TIPS
4.1 Energie besparen
Open de deur van de koelkast of de
vriezer niet te dikwijls.
Laat de deur van de koelkast of de vrie-
zer niet langer dan nodig open staan.
Als het apparaat permanent in werking
is en er zich rijm aan de interne achter-
wand vormt, zijn dit mogelijke oorza-
ken:
De temperatuurknop staat in de laag-
ste stand.
De kamertemperatuur is te hoog.
Het apparaat zit te vol.
Stel de temperatuurknop in op een ho-
gere stand. De automatische ontdooi-
functie start en het energieverbruik
daalt.
4.2 Koeling
Zet geen warm voedsel in de koelkast.
Wacht tot het is afgekoeld.
Plaats geen dampende vloeistoffen in
de koelkast.
Doe alle voeding met een sterke smaak
of geur in vershouddozen.
NEDERLANDS 7
Zorg ervoor dat er lucht rond het voed-
sel kan circuleren.
Doe alle soorten vlees in vershoudzak-
jes. Plaats ze op het glazen rooster net
boven de groentenlade. Bewaar vlees
niet langer dan 2 dagen in de koelkast.
Dek bereid voedsel en koude gerechten
af en plaats ze op een van de roosters.
Was fruit en groenten en bewaar ze in
de groentenlade.
Bewaar boter en kaas in de speciale
luchtdichte vakken, aluminiumfolie of
vershoudzakjes.
Zorg ervoor dat melkflessen gesloten
zijn en bewaar ze in het flessenrek in de
deur van het apparaat.
Bewaar in de koelkast geen bananen,
aardappelen, uien en look zonder ver-
pakking.
4.3 Invriezen
Het classificatielabel geeft een indicatie
van de maximale hoeveelheid voeding
die de vriezer in 24 uur kan invriezen.
De voeding is na 24 uur volledig inge-
vroren. Plaats tijdens deze periode
geen ander voedsel in de vriezer.
Plaats het voedsel in kleine hoveelhe-
den in de vriezer. Hierdoor vriest het
voedsel snel in en kan de benodigde
hoeveelheid makkelijk ontdooid wor-
den.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie of
in vershoudzakjes. Zorg ervoor dat de
verpakking luchtdicht is.
Bewaar geen vers voedsel bij ingevro-
zen voedsel. Hierdoor stijgt de tempe-
ratuur van de ingevroren voeding.
De bewaringsduur van vette voeding is
korter dan die van vetvrije of verarme
voeding. Het zout beperkt de houd-
baarheid van het voedsel.
We raden aan om op elke verpakking
de invriesdatum van het voedsel te no-
teren.
4.4 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u ingevroren voedsel koopt, plaats
dit dan zo snel mogelijk in de vriezer.
Als u ingevroren voedsel ontdooit, moet
u dit zo snel mogelijk bereiden. Het is
niet mogelijk om eerder ingevroren voe-
ding opnieuw in te vriezen.
Zorg ervoor dat de uiterste houdbaar-
heidsdatum niet overschreden is. U
vindt deze informatie op de verpakking
van het voedsel.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Haal de stekker uit het stopcon-
tact alvorens onderhoudswerk-
zaamheden te verrichten.
5.1 Reiniging
Maak het apparaat en alle accessoires
schoon.
Reinig alle onderdelen van het apparaat
en alle accessoires met warm water en
een neutrale detergent. Zorg ervoor dat
het apparaat en de accessoires geheel
droog zijn.
Reinig de pakking van de deur regelma-
tig. Neem contact op met de service-
afdeling om een beschadigde pakking
te vervangen.
Maak de condensor (zwart rooster) van
de grill en de compressor aan de ach-
terkant van het apparaat schoon met
een borstel. Hierdoor daalt het energie-
verbruik en blijft het apparaat in goede
conditie.
Zorg ervoor dat u de leidingen
of kabels nooit verplaatst of be-
schadigd, of eraan trekt.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit
niet beschadigt.
Reinig het apparaat niet met
schuurmiddelen, schuurspons-
jes, solventen, geparfumeerde
detergenten of boenmiddel.
Na het onderhoud, steek de stekker in het
stopcontact.
8
www.electrolux.com
5.2 Automatische ontdooifunctie van de koelkast
Het verwijderen van rijm gebeurt automa-
tisch wanneer de motorcompressor tij-
dens de werking stopt.
Het water wordt afgevoerd door het af-
voergat en het water wordt verzameld in
de opvangbak waar het verdampt.
De opvangbak bevindt zich achter het ap-
paraat, boven de motorcompressor.
Het afvoergat bevindt zich achteraan in de
koelkast.
Om ervoor te zorgen dat er geen water in
andere delen van de koelkast terecht-
komt, zorg ervoor dat het afvoergat altijd
schoon is. Gebruik het reinigingsgereed-
schap in het afvoergat.
5.3 De vriezer ontdooien
Er kan zich op de vriesroosters en
rond het bovenste deel rijm bevin-
den.
Ontdooi de vriezer wanneer de
rijmlaag een dikte van 3 tot 5 mm
bereikt heeft.
LET OP!
Gebruik geen scherpe metalen
voorwerpen om de rijm te verwij-
deren.
Gebruik geen mechanische appa-
raten om de vriezer te ontdooien.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Haal al het voedsel uit de vriezer. Wik-
kel het voedsel in krantenpapier en
houd het koel.
3.
Houd de deur van het apparaat open
tot het volledig ontdooid is.
4.
Reinig en droog de vriezer.
5.
Steek de stekker in het stopcontact.
6.
Schakel het apparaat in.
7.
Stel de temperatuur in op de hoogste
stand en laat het apparaat gedurende
minimaal 2 tot 3 uur werken.
8.
Plaats het voedsel terug in de vriezer.
5.4 Als het apparaat gedurende
lange tijd niet gebruikt zal
worden
1.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3.
Ontdooi het apparaat.
4. Reinig en droog het apparaat en alle
accessoires.
5.
Laat de deur open om onaangename
geurtjes te voorkomen.
NEDERLANDS 9
5.5 Het lampje vervangen
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Verwijder de schroef van de afdekking
van het lampje.
3.
Haal de afdekking van het lampje
4.
Vervang de oude lamp door een nieu-
we. Gebruik uitsluitend lampen voor
huishoudapparaten. De afdekking van
de lamp vermeldt het maximale lamp-
vermogen.
5.
Plaats de afdekking van het lampje
terug.
6.
Steek de stekker in het stopcontact.
De gloeilampen of halogeenlam-
pen in dit apparaat zijn uitsluitend
bedoeld voor gebruik in huishou-
delijke apparaten. Gebruik deze
niet binnenhuisverlichting.
6. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcon-
tact alvorens de controle uit te
voeren.
Voor problemen die niet in de ta-
bel vermeld zijn, neem contact op
met de service-afdeling.
Storing Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt lawaai
tijdens de werking.
Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in
werking is. Raadpleeg de folder die bij het apparaat
geleverd wordt.
Het apparaat werkt hele-
maal niet.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of er spanning is. Sluit een ander elek-
trisch apparaat op het stopcontact aan. Om het
stopcontact te repareren, neem contact op met een
erkend elektrotechnicus.
Het lampje brandt niet. Sluit en open de deur om ervoor te zorgen dat de
lamp niet in de standby-stand staat.
Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
De compressor werkt con-
tinu.
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
10
www.electrolux.com
Storing Mogelijke oplossing
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg ervoor dat u de deur van het apparaat niet te
vaak opent en sluit.
Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het appa-
raat staat. Wacht tot het is afgekoeld.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog
is.
Er loopt water over de
achterkant van de koel-
kast.
Dit is normaal als de automatische ontdooifuncties
in werking is.
Er bevindt zich water in de
koelkast.
Controleer of het afvoergat niet verstopt is.
Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen niet verhin-
deren dat het water in de opvangbak stroomt.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak
boven de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
De temperatuur in het ap-
paraat is te laag
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
De temperatuur in het ap-
paraat is niet laag genoeg.
Stel de temperatuurknop in op een hogere stand.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het appa-
raat staat. Wacht tot het voedsel koud is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet te vol zit.
De temperatuur in de koel-
kast is niet laag genoeg.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie is.
Er is te veel rijmvorming. Zorg ervoor dat het voedsel in speciale bewaardo-
zen of in de verpakking zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
7. TECHNISCHE INFORMATIE
7.1 Normale geluiden
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden
(compressor, koelmiddelcirculatie).
NEDERLANDS 11
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
7.2 Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
op een droge, goed geventileerde plaats
binnen waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld is op het typeplaatje van het ap-
paraat:
12
www.electrolux.com
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functi-
onele problemen ontstaan als deze tem-
peraturen niet worden gerespecteerd. De
juiste werking van het apparaat kan enkel
gegarandeerd worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt gerespecteerd.
Als u vragen hebt m.b.t. de montageloca-
tie van het apparaat, raadpleeg dan de
dealer, uw klantenservice of de dichtstbij-
zijnde technische dienst
7.3 Technische gegevens
Afmetingen Hoogte 1590 mm
Breedte 545 mm
Diepte 604 mm
Maximale bewaartijd bij
stroomuitval
20 h
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Voor meer informartie, raadpleeg het clas-
sificatielabel en het energielabel.
8. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 13
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
14
www.electrolux.com
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety fea-
tures. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instruc-
tions as the manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer elec-
tric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appli-
ance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household and similar applications such
as:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type en-
vironments;
bed and breakfast type environ-
ments;
catering and similar non-retail appli-
cations.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant cir-
cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of ig-
nition
thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifica-
tions or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service person-
nel to avoid hazard.
ENGLISH 15
1.
Power cord must not be length-
ened.
2.
Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli-
ance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
pliance are special purpose lamps se-
lected for household appliances use
only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
1.3 Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may ex-
plode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in ac-
cordance with the frozen food manu-
facturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly ad-
hered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
Before maintenance, switch off the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
Regularly examine the drain in the re-
frigerator for defrosted water. If neces-
sary, clean the drain. If the drain is
blocked, water will collect in the bottom
of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not con-
nect the appliance if it is damaged. Re-
port possible damages immediately to
the place you bought it. In that case re-
tain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to al-
low the oil to flow back in the compres-
sor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions rele-
vant to installation.
Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after the installation of the appli-
ance.
Connect to potable water supply only (If
a water connection is foreseen).
16
www.electrolux.com
1.6 Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam con-
tains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the sym-
bol
are recyclable.
2. BEFORE FIRST USE
2.1 Cleaning the appliance
1.
Clean the inner parts of the appliance
and all the accessories with warm wa-
ter and neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the
accessories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains
socket.
4.
Activate the appliance and set the
temperature.
Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents
to clean the appliance and the ac-
cessories.
2.2 Activating the appliance and
setting the temperature
Turn the temperature knob clockwise to
activate the appliance and, at the same
time, to set the temperature.
The numbers that are on the knob refer to
different temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower set-
tings to obtain minimum cold tempera-
ture.
Turn the temperature knob to higher set-
tings to obtain maximum cold tempera-
ture.
We recommend that you set a
medium cold temperature.
The conditions that follow can have an ef-
fect on the temperature setting.
The room temperature and the location
where the appliance is installed.
How frequently the opening of the ap-
pliance door occurs.
The quantity of food that is in the appli-
ance.
ENGLISH 17
3. DAILY USE
3.1 Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh
food and for the storage of frozen food
and of deep-frozen food.
If the temperature knob is set at a
medium position, it is not neces-
sary to change the setting.
If you want to freeze the food
more quickly, set the temperature
knob at a higher position. In this
condition, the temperature of the
fridge can decrease to 0 °C and
more. If this occurs, set the tem-
perature knob to a lower position.
3.2 Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the
freezer if the appliance is new or was de-
activated for a period of time.
Set the temperature knob at the highest
position and let the appliance operate for
minimum 2 hours.
A power failure can cause the de-
frosting of the freezer.
If the power was off, for a period
of time longer than the “Rising
Time” value, you must use or
cook immediately the defrosted
food. Refer to “TECHNICAL IN-
FORMATION” for the value.
You can freeze the cooked food
when it becomes cool.
3.3 Thawing
Before you cook frozen food or deep-fro-
zen food, thaw the food in the fridge or at
room temperature.
It is possible to cook small quantities of
frozen food directly from the freezer, but
this increases the cooking time.
3.4 Glass shelves
You can put the glass shelves at differ-
ent heights.
this appliance is sold in France.
In accordance with regulations
valid in this country it must be
provided with a special device
(see figure) placed in the lower
compartment of the fridge to indi-
cate the coldest zone of it.
18
www.electrolux.com
3.5 Positioning the door shelves
1
2
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
To make these adjustments proceed as
follows:
gradually pull the shelf in the direction of
the arrows until it comes free, then reposi-
tion as required.
Do not move the lower door shelf
to ensure correct air circulation.
4. HINTS AND TIPS
4.1 Energy saving
Do not to open the door of the fridge or
of the freezer frequently .
Do not keep the door of the fridge or of
the freezer open for more than the nec-
essary time.
If the appliance operates continuously
and there is frost on the internal rear
part, the cause can be:
The temperature knob is set at the
lowest position.
The room temperature, where the
appliance is installed, is too warm.
The appliance is full.
Set the temperature knob at a higher
position. The automatic defrosting
starts and the energy consumption de-
creases.
4.2 Refrigeration
Do not put hot food in the fridge. Wait
until it becomes cool.
Do not put in the fridge liquids that
evaporate.
Put all the food, that has a strong fla-
vour or odour, in containers.
Make sure that there is air circulation
around the food.
Put all types of meat in polythene bags.
Put them on the glass shelf above the
vegetable drawer. Do not keep the
meat in the fridge for more than 2 days.
Put a cover on cooked food and cold
dishes and put them on one of the
shelves.
Wash fruit and vegetables and put
them in the vegetable drawer.
Put butter and cheese in special airtight
containers, aluminium foil or polythene
bags.
Make sure that milk bottles have a cap
and put them in the bottle shelf on the
appliance door.
Do not keep in the fridge bananas, po-
tatoes, onions and garlic that are with-
out packaging.
ENGLISH 19
4.3 Freezing
The rating plate gives the indication of
the maximum quantity of food that the
freezer can freeze in 24 hours.
The freezing of the food is completed in
24 hours. Do not put other food in the
freezer during this time.
Put the food in small quantities in the
freezer. This helps to freeze quickly the
food and to thaw only the necessary
quantity.
Wrap the food in aluminium foil or put it
in polythene bags. Make sure that the
packaging is airtight.
Do not put fresh food together with fro-
zen food. This to prevent the tempera-
ture of the frozen food to increase.
The storage time for fat food is shorter
than for non-fat food or for low-fat food.
The salt decreases the storage time of
the food.
We recommend that you write, on each
packaging, the date of when the food
was frozen.
4.4 Storage of the frozen food
When you buy frozen food, make sure
that you put it in the freezer in a very
short time.
When you thaw frozen food, you must
cook it in a very short time. It is not
possible to freeze again food that was
frozen before.
Make sure that the use-by date is not
expired. You can find the information on
the packaging of the food.
5. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains
socket.
5.1 Cleaning
Clean the appliance and the accesso-
ries regularly.
Clean all the parts of the appliance and
all the accessories only with warm wa-
ter and neutral detergent. Make sure
that the appliance and the accessories
are fully dry.
Clean the gasket of the door regularly.
To replace a damaged gasket, contact
the Service.
Clean the grill of the condenser and the
compressor, that are behind the appli-
ance, with a brush. This helps to de-
creases the energy consumption and
keeps the appliance in good conditions.
Be careful not to pull, move or
to cause damage to the pipes
or the cables.
Be careful not to cause damage
to the cooling unit.
Do not clean the appliance with
abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents, deter-
gents with perfume or wax pol-
ish.
After maintenance, connect the mains
plug to the mains socket.
20
www.electrolux.com
5.2 Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically
when the motor compressor stops during
operation.
The water drains out through the drain
hole and collects in the water container
where it evaporates.
The water container is behind the appli-
ance, above the motor compressor.
The drain hole is in the fridge on the rear
part.
To prevent water to collect in other parts
of the fridge, make sure that the drain
hole is always clean. Use the cleaning tool
that is in the drain hole.
5.3 Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer
shelves and around the top com-
partment.
Defrost the freezer when the layer
of frost has a thickness of 3 or 5
mm.
CAUTION!
Do not use sharp metal tools to
remove the frost.
Do not use mechanical devices to
defrost the freezer.
1. Deactivate the appliance.
2.
Remove all the food from the freezer.
Wrap the food in newspaper and keep
it at a cold temperature.
3.
Keep the appliance door open until
defrosting is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5.
Connect the mains plug to the mains
socket.
6.
Activate the appliance.
7.
Set the temperature knob at the high-
est position and let the appliance op-
erate for 2 or 3 hours with this setting.
8.
Put back the food in the freezer.
5.4 When the appliance is not
used for long periods
1. Deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove all the food.
3.
Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and
all the accessories.
5.
Keep the doors open to prevent un-
pleasant smells.
ENGLISH 21
5.5 Replacing the lamp
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Remove the screw from the lamp
cover.
3.
Remove the lamp cover
4.
Replace the old lamp with a new one.
Use only lamps for household appli-
ances. The lamp cover shows the
maximum power of the lamp.
5.
Install again the lamp cover.
6.
Connect the mains plug to the mains
socket.
The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance, is
only for household appliances. Do
not use it for house lightning.
6. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket before you do
the check.
For problems that are not in the
table, contact the Service.
Problem Possible solution
The appliance makes noise
during operation.
Some sounds are normal when the appliance is op-
erating. Refer to the leaflet supplied with the appli-
ance.
The appliance does not
operate.
Make sure that the appliance is activated.
Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
Do a check and see if there is voltage. Connect a
different appliance to the same mains socket. To re-
pair a mains socket, contact a qualified electrician.
The lamp does not come
on.
Close and open the door to make sure that the lamp
is not in standby.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The compressor operates
continuously.
Set the temperature knob at a lower position.
Make sure that the appliance door is closed.
22
www.electrolux.com
Problem Possible solution
Make sure not to open and close the appliance door
too frequently.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait
until it becomes cool.
Make sure that the room temperature is not too
warm.
Water collects on the rear
plate of the fridge.
It is normal that this occurs when the automatic de-
frosting operates.
Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged.
Make sure that food or packaging do not prevent
the water to collect in the water container.
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evapo-
rative tray above the compressor.
Attach the melting water outlet to the evaporative
tray.
The temperature in the ap-
pliance is too cold
Set the temperature knob to a lower position.
The temperature in the ap-
pliance is not sufficiently
cold.
Set the temperature knob to a higher position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait
for the food to become cool.
Make sure that the appliance is not too full.
The temperature in the
fridge is not sufficiently
cold.
Make sure that there is cold air circulation.
There is too much frost. Make sure that the food is closed in special contain-
ers or packaging.
Make sure that the appliance door is closed.
Set the temperature knob to a lower position.
7. TECHNICAL INFORMATION
7.1 Normal sounds
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circula-
tion).
ENGLISH 23
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
7.2 Positioning
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
24
www.electrolux.com
Cli-
mate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for
some types of models when operating
outside of that range. The correct opera-
tion can only be guaranteed within the
specified temperature range. If you have
any doubts regarding where to install the
appliance, please turn to the vendor, to
our customer service or to the nearest
Service Centre
7.3 Technical data
Dimensions Height 1590 mm
Width 545 mm
Depth 604 mm
Rising Time 20 h
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating
plate and to the energy label.
8. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 25
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
26
www.electrolux.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez at-
tentivement cette notice d'utilisation, ainsi
que ses conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute personne
utilisant l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses caractéristiques de
sécurité. Conservez cette notice d'utilisa-
tion avec votre appareil. Si l'appareil doit
être vendu ou déplacé, assurez-vous que
la notice d'utilisation l'accompagne. Tout
nouvel utilisateur pourra alors être informé
du fonctionnement de celui-ci et des aver-
tissements s'y rapportant.
Pour des raisons de sécurité, suivez tou-
tes les précautions de ce manuel car le
fabricant n'est pas responsable des dom-
mages liés à un non-respect de ces ins-
tructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets correspondant à son utilisation
sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per-
sonnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord
lire attentivement les recommanda-
tions suivantes avant toute utilisation
de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détério-
ration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation avec
ses cales de transport (selon le
modèle). Lorsque vous retirez
l'emballage de l'appareil, veillez à
tenir les enfants éloignés pour évi-
ter tout risque de suffocation et de
blessures physiques.
ATTENTION
Pour éviter tout risque mobilier,
immobilier ou corporel, l'installa-
tion, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon mo-
dèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectués par un pro-
fessionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous évite-
rez ainsi les risques de blessures
corporelles ou de dégâts maté-
riels.
ATTENTION
Avant toute opération de nettoya-
ge, débranchez l'appareil. N'utili-
sez que des produits du commer-
ce non corrosifs ou non inflamma-
bles. Pour éviter tout risque
d'électrocution, ne pulvérisez ja-
mais d'eau ou de vapeur sur l'ap-
pareil.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez la prise ou
coupez le disjoncteur avant de
procéder au changement de
l'éclairage (ampoule, néon, etc.)
pour éviter tout choc électrique.
ATTENTION
Pour empêcher tout risque d'ex-
plosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'objets imbibés de produits in-
flammables près ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil et pour écarter tout ris-
que corporel, mettez hors d'usage
ce qui pourrait présenter un dan-
ger : coupez le câble d'alimenta-
tion au ras de l'appareil. Consultez
les autorités locales pour en savoir
plus sur les lieux de mise au rebut
de votre appareil.
FRANÇAIS 27
ATTENTION
Veillez à ne pas briser la « chaîne
du froid » entre le lieu d'achat des
aliments et le lieu de consomma-
tion pour éviter tout risque d'into-
xication alimentaire.
Veuillez lire attentivement cet-
te notice dès maintenant pour
une utilisation optimale de vo-
tre appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physi-
ques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des ins-
tructions sur la manière de l'utiliser.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants. Risque d'asphyxie.
Lors de la mise au rebut de l'appareil,
et pour éviter tout risque corporel et
matériel, mettez hors d'usage ce qui
pourrait présenter un danger : coupez
le câble d'alimentation au ras de l'ap-
pareil, retirez la porte pour empêcher
les enfants de s'enfermer à l'intérieur de
l'appareil.
Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inuti-
lisable avant de vous en débarrasser.
Cela empêchera les enfants de s'enfer-
mer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
L'appareil est destiné uniquement à la
conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d'un usage do-
mestique normal et des situations telles
que :
dans des cuisines réservées aux em-
ployés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres
lieux de séjour ;
dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
pour la restauration et autres utilisa-
tions non commerciales.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d'autres moyens artificiels pour ac-
célérer le dégivrage de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (tels que des sorbetières
électriques) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utili-
sation n'ait reçu l'agrément du fabri-
cant.
N'endommagez pas le circuit frigorifi-
que.
Le circuit frigorifique de l'appareil con-
tient de l'isobutane (R600a), un gaz na-
turel offrant un haut niveau de compati-
bilité avec l'environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est en-
dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma-
gé :
évitez les flammes nues et les sour-
ces d'ignition
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Toute modification de l'appareil ou de
ses caractéristiques représente un dan-
ger. Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il peut causer un court cir-
cuit, un incendie et/ou un choc électri-
que.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque, les com-
posants électriques (cordon d'ali-
mentation, fiche, compresseur)
doivent être remplacés par un
technicien d'entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
28
www.electrolux.com
1.
L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'une rallonge ou d'une pri-
se multiple.
2.
Assurez-vous que la fiche n'est pas
écrasée ou endommagée à l'arrière
de l'appareil. Une fiche écrasée ou
endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3.
Assurez-vous que la fiche secteur
de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti-
rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi-
xée, n'y introduisez pas la fiche
électrique. Risque de choc électri-
que ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif-
fuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Soyez prudent
lors de son déplacement.
Ne touchez pas les surfaces givrées et
les produits congelés lorsque vous avez
les mains humides/mouillées (risque de
brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez d'exposer trop longtemps l'ap-
pareil aux rayons directs du soleil.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ména-
gers. Elles ne sont pas du tout adap-
tées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz et de liquides
inflammables dans l'appareil car il y a
un risque d'explosion.
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est de con-
ception « Frost Free ».)
Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
Conservez les aliments surgelés préem-
ballés conformément aux instructions
de leur fabricant.
Suivez scrupuleusement les indications
de conservation du fabricant. Reportez-
vous aux instructions correspondantes.
Ne mettez pas de boissons pétillantes
dans le compartiment congélateur car
cela exerce une pression sur le réci-
pient qui risque d'exploser et d'endom-
mager l'appareil.
Les bâtonnets de glace peuvent causer
des gelures s'ils sont consommés di-
rectement à la sortie de l'appareil.
1.4 Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, étei-
gnez l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour
retirer le givre de l'appareil. Utilisez un
grattoir en plastique.
Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
au besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l’appareil.
2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2.1 Nettoyage de l'appareil
1.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et
tous les accessoires avec de l'eau
chaude et un détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les ac-
cessoires sont entièrement secs.
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Allumez l'appareil et réglez la tempéra-
ture.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
de tampons à récurer ni de sol-
vants pour nettoyer l'appareil et
les accessoires.
FRANÇAIS 29
2.2 Mise en fonctionnement de
l'appareil et réglage de la
température
Tournez la manette du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre pour met-
tre l'appareil en fonctionnement et, réglez
la position du thermostat.
Les chiffres figurant sur la manette corres-
pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le
réglage minimal pour obtenir moins de
froid.
Tournez la manette du thermostat vers le
réglage maximal pour obtenir plus de
froid.
Nous vous recommandons de sé-
lectionner une température inter-
médiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un
effet sur le réglage du thermostat.
La température ambiante et le lieu où
est installé l'appareil.
La fréquence d'ouverture de la porte de
l'appareil.
La quantité d'aliments stockés dans
l'appareil.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congéla-
tion d'aliments frais et à la conservation
d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est
réglée sur une position intermé-
diaire, il n'est pas nécessaire de
modifier le réglage.
Si vous souhaitez congeler les ali-
ments plus rapidement, réglez la
manette du thermostat sur une
position de réglage plus élevée.
Dans ce cas, la température du
réfrigérateur peut descendre en
dessous de 0 °C. Si cela se pro-
duit, positionnez le thermostat sur
un niveau inférieur.
3.2 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des ali-
ments congelés dans le congélateur si
l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pen-
dant un certain temps.
Réglez le thermostat sur une position de
réglage maximal et laissez l'appareil fonc-
tionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut pro-
voquer la décongélation.
Si le courant a été coupé pendant
une durée supérieure à la valeur
d'« autonomie de fonctionne-
ment », vous devez consommer
ou faire cuire immédiatement les
aliments décongelés. Reportez-
vous au chapitre « CARACTÉRIS-
TIQUES TECHNIQUES » pour
connaître cette valeur.
Vous pouvez congeler des ali-
ments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
3.3 Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés
ou surgelés, faites-les décongeler dans le
réfrigérateur ou à température ambiante.
Il est possible de faire cuire de petites
quantités d'aliments congelés directement
sortis du congélateur, mais cela augmen-
te le temps de cuisson.
30
www.electrolux.com
3.4 Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être po-
sitionnées à différentes hauteurs.
3.5 Indicateur de température
Pour vous aider à contrôler correctement
votre appareil, nous avons intégré un indi-
cateur de température à votre réfrigéra-
teur
Le symbole sur le côté indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
La zone la plus froide s'étend de la clayet-
te en verre du bac à fruits et légumes au
symbole ou à la clayette positionnée à la
même hauteur que le symbole.
Pour un bon stockage des aliments, as-
surez-vous que l'indicateur de températu-
re affiche « OK ».
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther-
mostat afin d'obtenir plus de froid et at-
tendez 12 heures avant de vérifier à nou-
veau.
Après le chargement de denrées fraîches
dans l'appareil ou après des ouvertures
répétées (ou une ouverture prolongée) de
la porte, il est normal que l'inscription
« OK » disparaisse.
OK
3.6 Mise en place des balconnets de la porte
1
2
En fonction de la taille des emballages
des aliments conservés, les balconnets
de la porte peuvent être positionnés à dif-
férentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement sur le balconnet
dans le sens des flèches pour le dégager,
puis repositionnez-le selon vos besoins.
Ne déplacez pas le balconnet in-
férieur pour garantir une circula-
tion d'air optimale.
FRANÇAIS 31
4. CONSEILS
4.1 Économies d'énergie
Évitez d'ouvrir trop fréquemment la por-
te du réfrigérateur ou du congélateur.
Limitez l'ouverture de la porte du réfri-
gérateur ou du congélateur au strict né-
cessaire.
Si l'appareil fonctionne en permanence,
avec présence de givre sur la partie ar-
rière interne, cela peut provenir d'une
des causes suivantes :
Le thermostat est réglé sur la position
de réglage le plus faible.
La température ambiante est trop
élevée dans la pièce où l'appareil est
installé.
L'appareil est plein.
Réglez le thermostat sur une position
de réglage plus élevé. Le dégivrage au-
tomatique démarre et la consommation
d'énergie diminue.
4.2 Réfrigération
N'introduisez pas d'aliments chauds
dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils re-
froidissent.
Ne placez pas de liquides qui s'évapo-
rent dans le réfrigérateur.
Placez les aliments ayant un parfum ou
une odeur prononcés dans des réci-
pients.
Assurez-vous que l'air circule autour
des aliments.
Placez tous les types de viande dans
des sachets en plastique. Disposez les
sachets en plastique sur la clayette en
verre au-dessus du bac à légumes. Ne
conservez pas la viande au réfrigérateur
pendant plus de 2 jours.
Couvrez les aliments cuits et les prépa-
rations froides et placez-les sur l'une
des clayettes.
Lavez les fruits et légumes et placez-les
dans le bac à légumes.
Placez le beurre et le fromage dans des
récipients hermétiques spéciaux, des
feuilles d'aluminium ou des sachets en
plastique.
Assurez-vous que les bouteilles de lait
ont un bouchon et placez-les dans le
compartiment à bouteilles sur la porte
de l'appareil.
Ne conservez pas dans le réfrigérateur
des bananes, des pommes de terre,
des oignons ou de l'ail non emballés.
4.3 Congélation
La plaque signalétique indique la quan-
tité maximale d'aliments que le congé-
lateur peut congeler en 24 heures.
Les aliments sont entièrement congelés
en 24 heures. N'introduisez aucun au-
tre aliment dans le congélateur pendant
ce temps.
Introduisez les aliments en petites
quantités dans le congélateur. Cela
permet de congeler rapidement les ali-
ments et de décongeler uniquement la
quantité nécessaire.
Enveloppez les aliments dans des feuil-
les d'aluminium ou des sachets en
plastique. Assurez-vous que l'emballa-
ge est hermétique.
Ne placez pas d'aliments frais avec des
aliments congelés. Cela permet d'éviter
une hausse de température des ali-
ments congelés.
Les aliments gras se conservent moins
longtemps que les aliments non gras ou
allégés. Le sel diminue la durée de con-
servation des aliments.
Nous recommandons d'inscrire sur
chaque emballage la date de congéla-
tion des aliments.
4.4 Conservation des aliments
congelés et surgelés
Lorsque vous achetez des aliments sur-
gelés, veillez à les placer dans le con-
gélateur le plus vite possible.
Lorsque vous décongelez des aliments,
vous devez les faire cuire le plus rapide-
ment possible. Il n'est pas possible de
congeler à nouveau un aliment qui a
déjà été congelé.
Assurez-vous que la date de péremp-
tion n'est pas dépassée. Vous trouve-
rez cette information sur l'emballage
des aliments.
32
www.electrolux.com
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
5.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil et les
accessoires.
Nettoyez toutes les parties de l'appareil
et tous les accessoires uniquement
avec de l'eau chaude et un détergent
doux. Assurez-vous que l'appareil et les
accessoires sont entièrement secs.
Nettoyez régulièrement le joint de la
porte. Pour remplacer un joint endom-
magé, contactez le service après-vente.
Nettoyez la grille du condenseur et le
compresseur situés à l'arrière de l'ap-
pareil avec une brosse. Cela permet de
réduire la consommation d'énergie et
de maintenir l'appareil en bon état de
fonctionnement.
Veillez à ne pas tirer sur les
tuyaux ou les câbles, les dépla-
cer ni les endommager.
Veillez à ne pas endommager le
circuit frigorifique.
N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de
solvants, de détergents parfu-
més ni d'encaustique.
Une fois l'entretien terminé, branchez
l'appareil sur le secteur.
5.2 Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement
lorsque le compresseur du moteur s'arrê-
te en cours de fonctionnement.
L'eau est évacuée par l'orifice d'écoule-
ment et est récupérée dans le bac à eau
où elle s'évapore.
Le bac à eau est situé à l'arrière de l'ap-
pareil, au-dessus du compresseur du mo-
teur.
L'orifice d'écoulement est situé sur la par-
tie arrière du réfrigérateur.
Pour éviter que l'eau s'accumule dans
d'autres parties du réfrigérateur, assurez-
vous que l'orifice d'écoulement est tou-
jours propre. Utilisez le bâtonnet placé
dans l'orifice d'écoulement.
5.3 Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les
clayettes du congélateur et autour
du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque la
couche de givre atteint une épais-
seur de 3 à 5 mm.
ATTENTION
N'utilisez pas d'outils métalliques
tranchants pour retirer le givre.
N'utilisez pas de dispositifs méca-
niques pour dégivrer le congéla-
teur.
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Retirez tous les aliments du congéla-
teur. Enveloppez les aliments dans du
papier journal et conservez-les à bas-
se température.
3. Laissez la porte de l'appareil ouverte
jusqu'à la fin du dégivrage.
4. Nettoyez le congélateur et séchez-le
entièrement.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Mettez en fonctionnement l'appareil.
7. Réglez le thermostat sur la position de
réglage maximal et laissez l'appareil
fonctionner pendant 2 ou 3 heures
avec ce réglage.
FRANÇAIS 33
8. Replacez les aliments dans le congéla-
teur.
5.4 Lorsque l'appareil n'est pas
utilisé pendant des périodes
prolongées
1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débran-
chez-le.
2. Retirez tous les aliments.
3.
Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez soigneusement et séchez
entièrement l'appareil et tous les ac-
cessoires.
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
5.5 Remplacement de l'éclairage
1.
Débranchez la fiche de l'appareil de la
prise secteur.
2.
Retirez la vis du diffuseur.
3.
Retirez le diffuseur de l'ampoule.
4.
Remplacez l'ancienne ampoule par
une ampoule neuve. Utilisez unique-
ment des ampoules pour appareils
ménagers. La puissance maximale de
l'ampoule est indiquée sur le diffu-
seur.
5.
Remettez en place le diffuseur de
l'ampoule.
6.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Les ampoules classiques ou halo-
gènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ména-
gers. Ne les utilisez pas pour
éclairer votre logement.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de
procéder à toute vérification.
Pour les problèmes ne figurant
pas dans le tableau, contactez le
service après-vente.
Anomalie Solution possible
L'appareil fait du bruit lors-
qu'il fonctionne.
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonc-
tionne. Reportez-vous à la brochure fournie avec
l'appareil.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout.
Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
est bien insérée dans la prise de courant.
34
www.electrolux.com
Anomalie Solution possible
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez
un autre appareil électrique à la prise de courant.
Pour réparer une prise de courant, contactez un
électricien qualifié.
L'ampoule ne s'allume
pas.
Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que
l'ampoule n'est pas en veille.
L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.
Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil
trop souvent.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent.
Assurez-vous que la température ambiante n'est
pas trop élevée.
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigéra-
teur.
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage au-
tomatique.
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas
obstrué.
Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche
l'eau de s'écouler dans le bac à eau.
Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-
dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'éva-
poration de l'eau de dégivrage.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse
(l'appareil fait trop de froid).
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé.
La température à l'intérieur
de l'appareil n'est pas suf-
fisamment basse (l'appareil
ne fait pas assez de froid).
Réglez le thermostat sur une position de réglage
plus élevé.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent.
Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé.
L'appareil ne fait pas suffi-
samment de froid.
Assurez-vous que de l'air froid circule.
Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans
des bacs ou des emballages spéciaux.
FRANÇAIS 35
Anomalie Solution possible
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé.
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7.1 Bruits normaux
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
36
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
7.2 Installation
Cet appareil peut être installé dans un piè-
ce intérieure sèche et bien ventilée où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
FRANÇAIS 37
Classe
clima-
tique
Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à +32 °C
ST +16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent se
produire sur certains types de modèles
fonctionnant hors de cette plage de tem-
pératures. Seul le respect de la plage de
températures spécifiée peut garantir un
bon fonctionnement de l'appareil. En cas
de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez contac-
ter votre vendeur.
7.3 Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 1590 mm
Largeur 545 mm
Profondeur 604 mm
Autonomie de fonctionne-
ment
20 h
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la plaque signalétique et à l'étiquette éner-
gétique.
8. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
38
www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.RegisterElectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 39
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Montage und dem ersten Gebrauch das
vorliegende Benutzerhandbuch ein-
schließlich der Ratschläge und Warnun-
gen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Un-
fällen alle Personen, die das Gerät benut-
zen, mit der Bedienung und den Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Gebrauchsanleitung gut auf und über-
geben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Geräts dem neuen Besitzer, so dass
jeder während der gesamten Lebensdau-
er des Geräts über Gebrauch und Sicher-
heit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanleitung, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anwei-
sung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Andernfalls
besteht Erstickungsgefahr.
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge-
rätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes un-
brauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät zu einer Todesfalle für Kinder
wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff-
nungen im Gehäuse um das Gerät oder in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern
Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnli-
chen Räumlichkeiten
Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten
Catering und einzelhandelsfremde
Anwendungen
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektro-
geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge-
räten, wenn solche Geräte nicht aus-
drücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreis-
lauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli-
ches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Montage des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu
beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
40
www.electrolux.com
Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderun-
gen am Gerät sind gefährlich. Ein de-
fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte-
rückseite eingeklemmt oder be-
schädigt wird. Ein eingeklemmter
oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes frei zu-
gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie-
mals in eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlag-
gefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhan-
den) für die Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vor-
sichtig beim Umsetzen.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Käl-
teverbrennungen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht über eine
längere Zeit direkter Sonneneinstrah-
lung aus.
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in die-
sem Gerät sind Speziallampen, die nur
für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie
eignen sich nicht zur Raumbeleuch-
tung.
1.3 Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Geräts.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät, da
sie explodieren können.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass an der Rückwand (gilt
nur für No-Frost-Geräte).
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
der eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
sprechend den Herstellerangaben auf-
bewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräte-
herstellers sind strikt einzuhalten. Hal-
ten Sie sich an die betreffenden Anwei-
sungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in das Gefrierfach stellen,
da der Druckanstieg in den Behältern
zur Explosion führen und das Gerät be-
schädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank ge-
gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im-
mer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Benutzen Sie einen Kunst-
stoffschaber.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Ab-
ständen den Tauwasserabfluss im
Kühlschrank. Reinigen Sie bei Bedarf
den Ablauf. Bei verstopftem Wasserab-
fluss sammelt sich das Wasser am Bo-
den des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektri-
schen Anschluss strikt an die An-
weisungen der betreffenden Ab-
schnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händ-
DEUTSCH 41
ler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa-
ckung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Lassen Sie einen ausreichenden Frei-
raum zur Luftzirkulation um das Gerät;
anderenfalls besteht Überhitzungsge-
fahr. Halten Sie sich für die Belüftung
an die Montageanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Konden-
sator) möglichst mit der Rückseite ge-
gen eine Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Herden installiert wer-
den.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes nach der Montage
frei zugänglich ist.
Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit
dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Service
Sollte die Wartung des Geräts elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-
se nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durch-
geführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autori-
sierten Kundendienststellen und verlan-
gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreislauf
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Der
Isolierschaum enthält entzündliche
Gase: Das Gerät muss gemäß
den geltenden Vorschriften ent-
sorgt werden, die Sie bei Ihrer Ge-
meinde-/Stadtverwaltung erhalten.
Beschädigen Sie nicht das Kälte-
aggregat, insbesondere nicht in
der Nähe des Wärmetauschers.
Die Materialien, die bei der Her-
stellung dieses Geräts verwendet
wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt
werden.
2. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
2.1 Reinigen des Geräts
1.
Reinigen Sie das Geräteinnere und die
Zubehörteile mit warmem Wasser und
Neutralseife.
2.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und
das Zubehör vollständig trocken sind.
3.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen
Sie die Temperatur ein.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungs-
schwämmchen oder Lösungsmit-
tel zum Reinigen des Geräts und
des Zubehörs.
2.2 Einschalten des Geräts und
Einstellen der Temperatur
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
drehen, um das Gerät einzuschalten, und
gleichzeitig die Temperatur einzustellen.
Die Ziffern auf dem Regler entsprechen
unterschiedlichen Kältetemperaturen.
Den Temperaturregler auf eine niedrige
Stufe einstellen, um die Mindest- tempe-
ratur (kalt) einzustellen.
42
www.electrolux.com
Den Temperaturregler auf eine höhere
Stufe einstellen, um die Maximal- tempe-
ratur (kalt) einzustellen.
Wir empfehlen die Einstellung ei-
ner mittleren Temperatur.
Die folgenden Umstände können sich auf
die Temperatureinstellung auswirken.
Die Raumtemperatur und der Ort, an
dem das Gerät aufgestellt ist.
Wie häufig die Tür des Geräts geöffnet
wird.
Die Menge der Lebensmittel im Gerät.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zum Lagern ge-
frorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Ist die Temperatur auf eine mittle-
re Temperatur eingestellt, ist eine
Änderung der Einstellung nicht er-
forderlich.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein, wenn Sie Lebensmittel
schneller einfrieren möchten. In
diesem Fall kann die Temperatur
im Kühlschrank unter 0 °C fallen.
Ist dies der Fall, drehen Sie den
Temperaturregler auf eine wärme-
re Einstellung.
3.2 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebens-
mittel in das Gefrierfach, wenn das Gerät
neu ist oder eine Zeit lang ausgeschaltet
war.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchste Position und warten Sie mindes-
tens 2 Stunden.
Ein Stromausfall kann ein Abtauen
des Gefrierraums zur Folge ha-
ben.
Nach einem Stromausfall bei Stö-
rung, der länger als die Lagerzeit
andauerte, müssen die aufgetau-
ten Lebensmittel sehr rasch ver-
braucht oder sofort gekocht wer-
den. Diese Lagerzeit ist in „TECH-
NISCHE DATEN“ beschrieben.
Sie können die gekochten Le-
bensmittel nach dem Abkühlen
einfrieren.
3.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung im Kühl-
schrank oder bei Raumtemperatur aufge-
taut werden.
Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel
können direkt aus dem Gefrierraum ge-
kocht werden. Dabei verlängert sich aber
die Garzeit.
3.4 Glasablagen
Die Glasablagen können in verschiede-
nen Höhen eingesetzt werden.
Das Gerät wird in Frankreich ver-
kauft.
Entsprechend den Vorschriften in
diesem Land muss das Gerät mit
einer speziellen Vorrichtung aus-
gestattet sein (siehe Abbildung),
die im unteren Fach des Kühl-
raums angebracht ist, und den
kältesten Bereich des Kühlraums
anzeigt.
DEUTSCH 43
3.5 Positionierung der Türablagen
1
2
Die Türablagen können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit ermögli-
chen sie das Lagern verschieden großer
Lebensmittelpackungen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeil-
richtung, bis sie sich herausheben lässt,
und setzen Sie sie dann in gewünschter
Höhe wieder ein.
Die untere Türablage sollte nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
4. TIPPS UND HINWEISE
4.1 Energiesparen
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nicht unnötig.
Lassen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nur so lange of-
fen wie benötigt.
Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hint-
eren Teil des Geräts kann dies folgende
Ursache haben:
Der Temperaturregler steht auf der
niedrigsten Einstellung.
Die Temperatur in dem Raum, in dem
sich das Gerät befindet, ist zu hoch.
Das Gerät ist voll beladen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Position. Die automatische
Abtauung startet und der Stromver-
brauch sinkt.
4.2 Kühlen
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in
den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie
abgekühlt sind.
44
www.electrolux.com
Geben Sie keine Flüssigkeiten in den
Kühlschrank, die verdunsten können.
Verpacken Sie alle stark riechenden Le-
bensmittel in Behälter.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um die
Lebensmittel zirkulieren kann.
Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeu-
teln. Legen Sie diese auf die Glasablage
über der Obst-/Gemüseschublade. Be-
wahren Sie Fleisch nicht länger als 2
Tage im Kühlschrank auf.
Decken Sie gekochte Lebensmittel und
kalte Gerichte ab und stellen Sie sie auf
eine der Ablagen.
Waschen Sie Obst und Gemüse und le-
gen Sie es dann in die Obst-/Gemüse-
schublade.
Verpacken Sie Butter und Käse in luft-
dichte Behälter, Aluminiumfolie oder
Kunststoffbeutel.
Bewahren Sie Milchflaschen stets mit
Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nur verpackt im Kühl-
schrank aufbewahrt werden.
4.3 Einfrieren
Das Typenschild gibt die maximale
Menge an Gefriergut an, das innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden
kann.
Lebensmittel werden innerhalb von 24
Stunden gefroren. Legen Sie während
dieses Zeitraums keine weiteren Le-
bensmittel in den Gefrierraum.
Legen Sie die Lebensmittel in kleinen
Mengen in den Gefrierraum. So können
die Lebensmittel schnell eingefroren
und nur die erforderliche Menge wieder
aufgetaut werden.
Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu-
miniumfolie oder Kunststoffbeutel. Ver-
gewissern Sie sich, dass die Verpa-
ckung luftdicht ist.
Legen Sie keine frischen Lebensmittel
mit gefrorenen Lebensmitteln zusam-
men. So können die gefrorenen Le-
bensmittel nicht antauen.
Fetthaltige Lebensmittel können nicht
so lange gelagert werden wie Lebens-
mittel ohne oder mit wenig Fett. Salz
verringert die Lagerzeit für die Lebens-
mittel.
Wir empfehlen, jede Verpackung mit
dem Einfrierdatum der Lebensmittel zu
versehen.
4.4 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so
schnell wie möglich in den Gefrierraum.
Aufgetaute Tiefkühlkost muss so
schnell wie möglich zubereitet werden.
Aufgetaute gefrorene Lebensmittel kön-
nen nicht wieder eingefroren werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Ab-
laufdatum nicht überschritten ist. Das
Ablaufdatum ist auf der Lebensmittel-
verpackung angegeben.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Reinigung im-
mer den Netzstecker aus der
Steckdose.
5.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile regelmäßig.
Reinigen Sie alle Teile des Geräts und
die Zubehörteile nur mit warmem Was-
ser und Neutralseife. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät und das Zubehör voll-
ständig trocken sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Türdich-
tung. Für den Austausch einer beschä-
digten Dichtung wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gitter des Kondensa-
tors und den Kompressor auf der Gerä-
terückseite mit einer Bürste. Dies senkt
den Energieverbrauch und hält das Ge-
rät in einem guten Zustand.
DEUTSCH 45
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln und achten
Sie darauf, diese nicht zu ver-
schieben oder zu beschädigen.
Achten Sie darauf, den Kühl-
kreislauf nicht zu beschädigen.
Benutzen Sie keine Scheuermit-
tel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen, Lösungsmittel
oder Reinigungsmittel mit Dufts-
toffen oder Wachspolitur zum
Reinigen des Geräts und des
Zubehörs.
Stecken Sie den Netzstecker nach der
Wartung wieder in die Netzsteckdose.
5.2 Automatisches Abtauen des Kühlschranks
Reif wird automatisch entfernt, wenn der
Motorkompressor während des Betriebs
stoppt.
Das Wasser läuft durch die Abflussöff-
nung in den Wasserbehälter ab, wo es
verdampft.
Der Wasserbehälter befindet sich an der
Rückseite des Geräts über dem Motor-
kompressor.
Die Abflussöffnung befindet sich im hint-
eren Teil des Kühlschranks.
Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung
immer sauber ist, damit sich kein Wasser
in anderen Teilen des Kühlschranks an-
sammeln kann. Verwenden Sie dazu das
Reinigungsgerät in der Abflussöffnung.
5.3 Abtauen des Gefrierraums
An den Gefrierraumablagen und
im oberen Fach kann sich Reif bil-
den.
Tauen Sie den Gefrierraum ab,
wenn die Reifschicht eine Stärke
von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
VORSICHT!
Verwenden Sie für das Entfernen
des Reifs keine scharfen Metallge-
genstände.
Verwenden Sie zum Abtauen des
Gefrierraums keine mechanischen
Geräte.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus
dem Gefrierraum. Schlagen Sie die
Lebensmittel in Zeitungspapier ein und
bewahren Sie sie kühl auf.
3. Lassen Sie die Gerätetür offen bis der
Abtauvorgang abgeschlossen ist.
4.
Reinigen Sie den Gefrierraum und
trocknen Sie ihn völlig ab.
5.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
6.
Schalten Sie das Gerät ein.
7.
Stellen Sie den Temperaturregler auf
die höchste Position und lassen Sie
das Gerät 2 bis 3 Stunden bei dieser
Temperatur laufen.
8.
Legen Sie die Lebensmittel wieder in
den Gefrierraum.
5.4 Wenn das Gerät längere Zeit
nicht in Betrieb ist
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen und trocknen Sie das Gerät
und alle Zubehörteile.
46
www.electrolux.com
5. Lassen Sie die Türen offen, um unan-
genehme Gerüche zu verhindern.
5.5 Ersetzen der Lampe
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Lösen Sie die Schraube an der Lam-
penabdeckung.
3.
Nehmen Sie die Lampenabdeckung
ab.
4.
Tauschen Sie die Lampe gegen eine
neue aus. Verwenden Sie nur Lam-
pen für Haushaltsgeräte. Die maxima-
le Leistung der Lampe ist auf der
Lampenabdeckung angegeben.
5.
Bringen Sie die Lampenabdeckung
wieder an.
6.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät
sind nur für Haushaltsgeräte ge-
eignet. Benutzen Sie sie nicht für
die Raumbeleuchtung.
6. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät überprüfen.
Bei Problemen, die nicht in der
Tabelle aufgeführt sind, wenden
Sie sich bitte an den Kunden-
dienst.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät macht Geräu-
sche während des Be-
triebs.
Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche
normal. Lesen Sie bitte in der mitgelieferten Bro-
schüre nach.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie
bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Wenden Sie sich zur Reparatur einer
Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.
DEUTSCH 47
Problem Mögliche Abhilfe
Die Lampe schaltet sich
nicht ein.
Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustel-
len, dass die Lampe nicht im Standby-Modus ist.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu
öffnen und zu schließen.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät.
Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur
nicht zu hoch ist.
Wasser sammelt sich an
der Rückwand des Kühl-
schranks.
Dies ist während des automatischen Abtauvorgangs
normal.
Wasser sammelt sich im
Kühlschrank an.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung nicht
verstopft ist.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpa-
ckungen nicht verhindern, dass das Wasser in den
Wasserbehälter ablaufen kann.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale
über dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Ver-
dampferschale.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Position.
Die Temperatur im Gerät
ist nicht kalt genug.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere
Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät.
Warten Sie, bis die Lebensmittel abgekühlt sind.
Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel
in das Gerät gelegt werden.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist nicht kalt ge-
nug.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirku-
liert.
Es bildet sich zu viel Reif. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziel-
len Behältern oder Verpackungen verpackt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Position.
48
www.electrolux.com
7. TECHNISCHE DATEN
7.1 Normale Geräusche
Während das Gerät in Betrieb ist, entste-
hen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
DEUTSCH 49
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
7.2 Standort
Installieren Sie dieses Gerät in einem tro-
ckenen, gut belüfteten Raum, an dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklas-
se übereinstimmt, die auf dem Typen-
schild des Geräts angegeben ist:
50
www.electrolux.com
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis 43°C
Bei einigen Modellen können Funktions-
störungen auftreten, wenn sie außerhalb
dieses Temperaturbereichs betrieben
werden. Der ordnungsgemäße Betrieb
wird nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet. Bei
Fragen zum Aufstellungsort des Geräts
wenden Sie sich an den Verkäufer, unse-
ren Kundendienst oder nächstgelegenen
Service-Partner.
7.3 Technische Daten
Abmessungen Höhe 1590 mm
Breite 545 mm
Tiefe 604 mm
Lagerzeit bei Störung 20 Std.
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Weitere Angaben finden Sie auf dem Ty-
penschild oder der Energieplakette.
8. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 51
www.electrolux.com/shop
212000500-A-442013
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Electrolux EJ2801AOX2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Electrolux EJ2801AOX2 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info