113005
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
brugsanvisning
benutzerinformation
käyttöohje
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
bruksanvisning
bruksanvisning
Kummefryser
Gefrierschrank
Säiliöpakastin
Congélateur
Vrieskist
Fryseboks
Frysbox
ECM26131W
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2
Betjening 4
Betjeningspanel 4
Ibrugtagning 5
Daglig brug 5
Nyttige oplysninger og råd 6
Vedligeholdelse og rengøring 6
Når der opstår fejl 7
Tekniske data 9
Installation 9
Skån miljøet 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres og
tages i brug. Det forebygger ulykker og sik-
rer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at
sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunkti-
oner. Gem denne vejledning og sørg for, at
den følger med apparatet, hvis det bliver flyt-
tet eller solgt, så alle der bruger apparatet er
fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fy-
sisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, med mindre den, der har an-
svaret for deres sikkerhed, først har instru-
eret dem eller har kontrolleret, at de kan
betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der
er fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud
af kontakten, klip netledningen af (så tæt
på apparatet som muligt) og fjern døren,
så børn ikke kan få elektrisk stød eller
smække sig inde i apparatet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, er-
statter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle
apparat, inden du kasserer det. Det sikrer,
at det ikke kan blive en dødsfælde for et
barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almin-
delig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma-
skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemid-
let isobutan (R600a), en naturlig gas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo-
nenter kan tage skade under transport og
installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
2 electrolux
Det er farligt at ændre apparatets specifi-
kationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elek-
trisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal ud-
skiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive
overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at
komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-
takten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på
1)
den
indvendige pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af apparatet.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte skabet for direkte sollys
i længere tid.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftnin-
gen i apparatets bagvæg.
2)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholde-
ren, så den kan eksplodere og beskadige
apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spi-
ses lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for apparatet,
og stikket tages ud af kontakten. Sluk på
ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan
komme til stikkontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for ska-
der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be-
skadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
Det anbefales at vente mindst fire timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det over-
ophedet. Følg installationsvejledningen for
at sikre tilstrækkelig ventilation.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer
eller komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til net-
stikket, når apparatet er installeret.
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel-
se af apparatet, skal udføres af en autori-
seret el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
electrolux 3
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle-
kreds eller isoleringsmaterialer. Appara-
tet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isole-
ringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
hold til gældende bestemmelser. Nær-
mere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadi-
ge køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer i
apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret.
Kontrollampen tændes.
Advarselslampen tændes.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostat-
knappen på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod
for at væl-
ge minimal køling.
Drej termostatknappen mod
for at væl-
ge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest pas-
sende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet
afhænger af:
Rumtemperaturen
Hvor tit låget åbnes
Mængden af mad
Skabets placering.
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Advarselslampe for høj temperatur
2 Kontrollampe
3 Action Freeze lampe
4 Action Freeze knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke
på Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 ti-
mer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at
trykke på Action Freeze -knappen. Action
Freeze-lampen slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
advarselslampen tændes
alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at
trykke på knappen til nulstilling af alarm.
Mens alarmen lyder, må der ikke lægges
mad i fryseren.
Advarselslampen slukkes automatisk, når
forholdene igen er normale.
4 electrolux
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden køleskabet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand til-
sat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt
af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid-
del. Det vil skade overfladen.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af fri-
ske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes
Action Freeze-funktionen mindst 24 før mad-
varerne lægges i fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
indfryses på 24 timer (den såkaldte indfry-
sningskapacitet), står på typepladen .
3)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum
må der ikke lægges andre madvarer i, som
skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere pe-
riode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 2 timer på højere indstillin-
ger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
Freezing Calender (frysekalender)
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
Tallene angiver det antal måneder, de på-
gældende madvarer kan opbevares. Madva-
rens kvalitet og behandling før nedfrysningen
afgør, om det højeste eller laveste tal for op-
bevaringstid gælder.
Åbning og lukning af låget
Låget er forsynet med en tætsluttende pak-
ning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis
det lige har været åbnet (fordi der dannes
undertryk i fryseren).
Vent nogle minutter med at åbne apparatet
igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne
låget.
Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i
grebet.
Frysekurve
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller
stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og
sæt dem fast i de to stillinger, som vist på
tegningen.
X
Y
Kurvene sættes ned i hinanden.
Følgende tegninger viser, hvor mange kurve
der kan stå i de forskellige frysermodeller.
595
230
795 935 1050
160013251190
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Ser-
vice A/S.
Sikkerhedslås
Fryseren er forsynet med særlig lås for at sik-
re, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er
udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen
3) Se under "Tekniske specifikationer"
electrolux 5
(så låget låses), hvis den først trykkes ind i
låsen.
Gør følgende for at lukke fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen med uret, mod symbolet
.
Gør følgende for at åbne fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen mod uret, mod symbolet
.
Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux
Servic A/S.
Advarsel Opbevar nøglen utilgængeligt
for børn.
Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden
det gamle apparat kasseres.
Nyttige oplysninger og råd
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du ud-
nytter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids-
rum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
Del maden op i små portioner, så den ind-
fryses hurtigt og jævnt. Så kan du også
hurtigt optø netop den mængde, du skal
bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger
i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og læn-
gere end fedtholdige; Salt nedsætter ma-
dens holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra frost-
rummet, kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab,
skal du:
Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
været korrekt opbevaret i forretningen;
Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren;
Åbne låget så lidt som muligt, og lad det
ikke stå åbent længere end højst nødven-
digt.
Optøede madvarer nedbrydes meget hur-
tigt og kan ikke nedfryses igen.
Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor-
brinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele
med varmt vand og neutral sæbe. Ren-
gør lågets pakning omhyggeligt.
4. Tør apparatet grundigt af.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Tænd for apparatet.
Bemærk Brug ikke sulfosæbe,
skurepulver/skuresvampe, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af
apparatet.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde-
holder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i ap-
paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet
udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel.
6 electrolux
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
10-15 mm tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er
tom eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind
i flere lag avispapir, og læg dem et koldt
sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af
afløbet til afrimningsvand, og opsaml af-
rimningsvandet i en bakke. Brug en skra-
ber til hurtigt at fjerne isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet
grundigt af indvendig, og proppen sættes
i igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin,
og lad apparatet stå på denne indstilling
i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til
at skrabe rim af. Det kan beskadige
apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber
eller andre kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen, med mindre de er
anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er steget under
afrimningen, kan det forkorte deres
holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Tag al maden ud.
4. Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5. Lad låget stå åbent for at forebygge ube-
hagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet:
Bed nogen se til det en gang imellem, så
maden ikke bliver fordærvet, hvis der har
været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan-
visning må kun afhjælpes af en autorise-
ret installatør eller anden fagmand.
Vigtigt Der kommer visse lyde, når apparatet
er i gang (fra kompressor og kølekreds). Det
er normale driftslyde og betyder ikke, at der
er noget galt.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer.
Apparatet står ikke fast. Se efter, om apparatet står stabilt
(alle fire fødder skal hvile på gulvet).
Kompressoren kører hele
tiden.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
stillet.
Vælg en højere temperatur.
Låget er blevet åbnet for tit. Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt.
Låget er ikke rigtigt lukket. Kontroller, at låget slutter tæt, og at
pakningerne er intakte og rene.
Der er lagt store mængder mad til
indfrysning på en gang.
Vent nogle timer, og kontroller så
temperaturen igen.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Lad madvarer køle af til stuetem-
peratur, før de lægges i.
Temperaturen i det lokale, hvor
apparatet står, er for høj til, at det
kan fungere effektivt.
Prøv at sænke temperaturen i det
lokale, hvor apparatet står.
Advarselslampen for høj
temperatur lyser.
Der er for varmt i fryseren. Se under "Alarm for høj tempera-
tur".
electrolux 7
Problem Mulig årsag Løsning
Der er tændt for apparatet for ny-
lig, og temperaturen er stadig for
høj.
Se under "Alarm for høj tempera-
tur".
Der dannes for meget rim
og is.
Madvarerne er ikke pakket godt
nok ind.
Pak madvarerne bedre ind.
Låget er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at
pakningerne er intakte og rene.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
stillet.
Vælg en højere temperatur.
Proppen til afløbet er ikke sat rig-
tigt i.
Sæt proppen til afløbet rigtigt i.
Låget lukker ikke helt. Der er for meget rim. Fjern rim, der blokerer låget.
Lågets pakninger er snavsede el-
ler klæbrige.
Rengør lågets pakninger.
Madvarer blokerer låget. Flyt rundt på pakkerne. Se mærk-
aten i apparatet.
Låget er svært at åbne.
Lågets pakninger er snavsede el-
ler klæbrige.
Rengør lågets pakninger.
Ventilen er blokeret. Kontroller ventilen.
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pære".
Der er for varmt i fryseren. Temperaturen er ikke rigtigt ind-
stillet.
Vælg en lavere temperatur.
Låget slutter ikke tæt eller er ikke
rigtigt lukket.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at
pakningen er intakt og ren.
Der var ikke tilstrækkelig koldt i
apparatet før indfrysningen.
Lad apparatet køle ned tilstrække-
ligt længe.
Der er lagt store mængder mad til
indfrysning på en gang.
Vent nogle timer, og kontroller så
temperaturen igen. Læg mindre
mængder i ad gangen, næste
gang du indfryser madvarer.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden.
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem.
Låget er blevet åbnet for tit. Undgå at åbne låget så tit.
Låget har stået åbent i længere
tid.
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt.
Der er for koldt i fryseren.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
stillet.
Vælg en højere temperatur.
Apparatet virker slet ikke.
Hverken køling eller lys
virker.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Der kommer ikke strøm til appa-
ratet.
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten.
Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet.
Der ingen strøm på stikkontakten
(prøv at sætte et andet el-apparat
til den).
Tilkald elektriker.
8 electrolux
Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
skal, når du har undersøgt ovenstående:
Kontakt nærmeste servicecenter.
For at få hurtig service er det vigtigt, at du
opgiver apparatets model og serienummer.
Det finder du på garantibeviset eller på type-
pladen, der sidder udvendig på højre side af
apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Erstat den defekte pære med en ny pære
med samme effekt (maks. styrke fremgår
af lampedækslet).
3. Sæt stikket i stikkontakten.
4. Åbn låget. Se efter, at lampen lyser.
Advarsel Fjern ikke lampedækslet, når
pæren skiftes.
Fryseren må ikke startes, hvis lampe-
dækslet mangler eller er defekt.
Tekniske data
Rumfang (brut-
to)
liter 261 Højde mm 876 Temperaturstignings-
tid
timer 50
Rumfang (net-
to)
liter 255 Bredde mm 1190 Energiforbrug kWh/
døgn
0,649
Oplyst effekt/
forbrug
watt 90 Dybde mm 665 Indfrysningskapacitet kg/døgn 27
Spænding volt 230 Vægt kg 57 Klimaklasse SN/N/
ST
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side.
Installation
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på låget: Sørg for at
ødelægge den, så børn ikke kan komme
til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter
installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum-
temperaturen passer til den opgivne klima-
klasse på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST¨ +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol-
leres, at spændingen og frekvensen på ty-
peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net-
ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis
der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes
apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en autori-
seret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over-
holdes.
Apparatet er i overensstemmelse med føl-
gende. EU-direktiver.
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast under-
lag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst
5 cm fra væggen.
electrolux 9
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5
cm fra vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
10 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 11
Betrieb 13
Bedienblende 14
Erste Inbetriebnahme 14
Täglicher Gebrauch 14
Praktische Tipps und Hinweise 15
Reinigung und Pflege 16
Was tun, wenn … 17
Technische Daten 19
Gerät aufstellen 20
Hinweise zum Umweltschutz 20
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-
timale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-
gende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei-
dung von Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem Weiter-
verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Lebens-
dauer des Gerätes über Gebrauch und Si-
cherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-
sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-
zerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung freige-
stellt ist.
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori-
sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er-
fahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbe-
wusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge-
brauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-
mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-
nen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-
fahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-
tes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-
dichtung ein älteres Modell mit Schnapp-
verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhin-
dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To-
desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen
sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in ei-
nem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Bedienungsanweisun-
gen beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektroge-
räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich
vom Hersteller für diesen Zweck zugelas-
sen sind.
electrolux 11
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das je-
doch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-
schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz-
kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur-
sachen und/oder zu Stromschlägen füh-
ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer kompe-
tenten Fachkraft ausgewechselt wer-
den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netz-
stecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
4)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-
sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbren-
nungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
lung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
5)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-
chend den Herstellerangaben aufbewah-
ren.
Die Lagerempfehlungen des Gerätehers-
tellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anwei-
sungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Ex-
plosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver-
ursachen, wenn es direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierschrank gegessen
wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an
die Steckdose kommen, unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge-
genständen.
Keine scharfen Gegenstände zum Entfer-
nen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei
dem Sie es erworben haben. Bewahren
Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
4) wenn eine Abdeckung der
5) No-Frost-Geräte
12 electrolux
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
on um das Gerät lassen; anderenfalls be-
steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanwei-
sungen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
von einem qualifizierten Elektriker oder ei-
nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer-
den.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisier-
ten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädi-
genden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhal-
ten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien, die
bei der Herstellung dieses Geräts ver-
wendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck-
dose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzei-
gersinn.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Alarmlampe leuchtet auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus-
schalten des Geräts in die Position OFF.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf
,
um die minimal mögliche Kühlung zu er-
reichen;
drehen Sie den Temperaturregler auf
,
um die maximal mögliche Kühlung zu er-
reichen;
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei-
nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur
im Innern des Gerätes von verschiedenen
Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur;
von der Häufigkeit der Türöffnung;
von der Menge der eingelagerten Lebens-
mittel;
und vom Standort des Geräts.
electrolux 13
Bedienblende
1 2 3
4
1 Temperatur-Warnleuchte
2 Kontrolllampe
3 Action Freeze Lampe
4 Action Freeze Schalter
und Alarm-Reset
Action Freeze Funktion
Sie können die Action Freeze Funktion akti-
vieren, indem Sie den Action Freeze Schalter
drücken.
Die Action Freeze Kontrolllampe leuchtet auf.
Diese Funktion endet automatisch nach 52
Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken
des Schalters Action Freeze (Schnellgefrie-
ren) ausgeschaltet werden. Die Action
Freeze Kontrolllampe erlischt.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach
(zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls)
wird wie folgt angezeigt:
durch das Blinken der Alarmleuchte;
durch das Ertönen eines Summers.
In der Alarmphase kann der Summer durch
Drücken des Alarm-Rückstellschalters aus-
geschaltet werden.
Bitte legen Sie während der Alarmphase kei-
ne Lebensmittel in das Gefiergerät ein.
Sobald die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuch-
te automatisch aus.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Benutzen Sie keinesfalls Putzmittel
oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche
beschädigen können.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens-
mitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivie-
ren Sie bitte die Action Freeze Funktion min-
destens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrier-
enden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein
legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typschild angegeben;
6)
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24
Stunden: legen Sie während dieses Zeit-
raums keine weiteren einzufrierenden Le-
bensmittel in das Gefriergerät.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrier-
fach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
6) Siehe hierzu "Technische Daten"
14 electrolux
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten ge-
frorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten
für die entsprechenden Arten gefrorener Le-
bensmittel an. Es hängt von der Qualität der
Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem
Einfrieren ab, ob der obere oder der untere
Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Öffnen und Schließen des Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließen-
den Dichtung ausgestattet ist, kann das Ge-
rät direkt nach dem Schließen nur sehr
schwer geöffnet werden (da sich im Innern
ein Vakuum bildet).
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minu-
ten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Un-
terdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öff-
nen.
Warnung! Ziehen Sie nie mit großer
Kraft am Griff.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des
Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Ge-
rätes (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in
diesen beiden Positionen wie im Bild abge-
bildet.
X
Y
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele
Körbe in die verschiedenen Gefrierschrank-
modelle eingesetzt werden können.
595
230
795 935 1050
160013251190
Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fach-
händler beziehen.
Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriege-
lung ausgestattet, um eine versehentliche
Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung
ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel
umdrehen und den Deckel nur so schließen
können, wenn Sie den Schlüssel in die Ver-
riegelung stecken.
Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeiger-
sinn in Richtung auf das Symbol
.
Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn in Richtung auf das Symbol
.
Wichtig! Ersatzschlüssel sind bei Ihrem
lokalen Kundendienst erhältlich.
Warnung! Bewahren Sie die Schlüssel
für Kinder unzugänglich auf.
Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus
dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das
alte Gerät entsorgen.
Praktische Tipps und Hinweise
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
electrolux 15
den kann. ist auf dem Typschild angege-
ben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-
gen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por-
tionen ein, damit diese schnell und voll-
ständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je-
der einzelnen Packung zu notieren, um ei-
nen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih-
rem Gerät:
prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierge-
rät zu bringen;
öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und
lassen Sie ihn nicht länger offen als unbe-
dingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein er-
neutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh-
lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehör-
teile regelmäßig mit lauwarmem Wasser
und Neutralseife. Reinigen Sie die Dich-
tung des Deckels vorsichtig.
4. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
Vorsicht! Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren,
da diese die Oberfläche des Innenraums
beschädigen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem
nicht zu beschädigen.
Wichtig! Der Kompressorbereich muss
nicht gereinigt werden.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au-
ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs-
sigem Tellerspülmittel zu reinigen.
16 electrolux
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reif-
schicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm
erreicht hat.
Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefrier-
gerät ist dann, wenn er nur wenig oder keine
Lebensmittel enthält.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er-
läutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-
raus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie
es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie
den Stopfen aus dem Tauwasserablauf
und fangen Sie das Tauwasser in einer
Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunst-
stoffschaber schnell das Eis.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge-
taut, trocken Sie die nassen Oberflächen
gründlich ab und setzen Sie den Stopfen
wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf ei-
ne höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen, und las-
sen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden
mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmit-
tel wieder in das Fach hinein.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände zum Entfernen von Reif und
Eis, da dies das Gerät beschädigen kann.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen; halten Sie sich dazu
ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg
des Gefrierguts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den
Innenraum und das gesamte Zubehör.
5. Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen,
bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im
Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …
Vorsicht! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung nicht beschrie-
ben ist, darf nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einer kompetenten Per-
son durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und kreisende Geräusche).
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Das Gerät ist nicht korrekt abge-
stützt.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht (alle vier Füße müssen fest
auf dem Boden stehen).
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Der Deckel wurde zu häufig ge-
öffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht länger
als unbedingt erforderlich offen.
Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
electrolux 17
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Es wurden gleichzeitig zu große
Mengen an Lebensmitteln zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur er-
neut.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist
zu hoch für einen effizienten Be-
trieb.
Versuchen Sie, die Temperatur
des Raums zu senken, in dem sich
das Gerät befindet.
Die Temperatur-Warn-
leuchte ist eingeschaltet.
Es ist zu warm im Gefriergerät. Siehe "Temperaturwarnung".
Der Gerät wurde erst kürzlich ein-
geschaltet, und die Temperatur
ist noch zu hoch.
Siehe "Temperaturwarnung".
Zu hohe Reif- und Eisbil-
dung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
Verpacken Sie die Produkte bes-
ser.
Der Deckel schließt nicht richtig
oder ist nicht richtig geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Der Stopfen des Tauwasserab-
laufs sitzt nicht richtig.
Stecken Sie den Stopfen des Tau-
wasserablaufs richtig ein.
Der Deckel schließt nicht
richtig.
Zu hohe Reif- und Eisbildung. Entfernen Sie den Frost.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Lebensmittelpackungen hindern
den Deckel am Schließen.
Sortieren Sie die Packungen in der
richtigen Art; siehe hierzu den Auf-
kleber im Gerät.
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Ersetzen der Lam-
pe".
Es ist zu warm im Gefrier-
schrank.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Der Deckel schließt nicht richtig
oder ist nicht richtig geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtung unbe-
schädigt und sauber ist.
Das Gerät war vor dem Einfrieren
nicht ausreichend vorgekühlt.
Lassen Sie das Gerät ausreichend
vorkühlen.
Es wurden gleichzeitig zu große
Mengen an Lebensmitteln zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur er-
neut. Legen Sie das nächste Mal
kleinere Mengen an Lebensmitteln
in das Gefriergerät.
18 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Legen Sie die Lebensmittel so hi-
nein, dass die Luft frei um sie zir-
kulieren kann.
Der Deckel wurde häufig geöff-
net.
Versuchen Sie, den Deckel nicht
so häufig zu öffnen.
Der Deckel wurde zu lange Zeit
geöffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht länger
als unbedingt erforderlich offen.
Es ist zu kalt im Gefrier-
gerät.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht. Weder
die Kühlung noch die Be-
leuchtung funktionieren.
Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker kor-
rekt in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Versuchen Sie, ein anderes elekt-
risches Gerät an die Steckdose
des Kühlschranks anzuschließen.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Es liegt keine Spannung an der
Netzsteckdose an (versuchen Sie
bitte, ob ein anderes Gerät dort
funktioniert).
Rufen Sie einen Elektriker.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt ar-
beitet, nachdem Sie die oben genannten
Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren
Sie bitte den nächsten Kundendienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell
und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie fin-
den diese Daten entweder auf der Garantie-
karte oder auf dem Typschild außen rechts
am Gerät.
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine
Lampe der gleichen Leistung (die maxi-
mal erlaubte Leistung steht auf der Lam-
penabdeckung).
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
4. Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, dass
die Lampe brennt.
Warnung! Nehmen Sie die
Lampenabdeckung zur Zeit des
Austauschs nicht ab.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lam-
penabdeckung bzw. nicht mit einer be-
schädigten Lampenabdeckung.
Technische Daten
electrolux 19
Nutzinhalt
(brutto)
l 261 Höhe mm 876 Ausfalldauer Stunden 50
Nutzinhalt (net-
to)
l 255 Breite mm 1190 Energieverbrauch kWh/24h 0,649
Nennleistung Watt 90 Tiefe mm 665 Gefrierkapazität kg/24h 27
Spannung Volt 230 Ge-
wicht
kg 57 Klimaklasse SN/N/
ST
Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Au-
ßenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät
entsorgen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür besitzt,
müssen Sie das Schloss bzw. den
Riegel zunächst unbrauchbar machen,
um zu verhindern, dass sich Kinder darin
einschließen können.
Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installation
zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur mit der Kli-
maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-
schild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, dass die Netzspannung und -
frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typschild angegebenen Anschlusswer-
ten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck-
dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden und fragen
Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der vorstehenden Sicherheits-
hinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Po-
sition auf eine feste Fläche. Das Gerät
muss mit allen vier Füßen fest auf dem
Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und dem Schrank 5
cm beträgt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und den Seiten 5
cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss
ausreichend groß sein.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
20 electrolux
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
electrolux 21
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 22
Käyttö 24
Käyttöpaneeli 24
Ensimmäinen käyttökerta 25
Päivittäinen käyttö 25
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 26
Hoito ja puhdistus 26
Käyttöhäiriöt 27
Tekniset tiedot 29
Asennus 29
Ympäristönsuojelu 30
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot
sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen
asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta
osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla
tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien
välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen
käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimin-
taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina
laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaih-
don yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle
uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyt-
täjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista
käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät va-
roitukset käyttäjien turvallisuuden varmista-
miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjei-
den vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo-
torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai ko-
kemattomien tai taitamattomien henkilöi-
den (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän tur-
vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä
antaa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukeh-
tumisvaaran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, ir-
rota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajoh-
to irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii-
täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä ta-
voin voidaan välttää leikkiville lapsille ai-
heutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen
vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tii-
visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jou-
silukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen
kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es-
tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä
tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises-
ti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten
laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus-
välineen avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jääte-
lökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei-
vät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän
tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu-
taania (R600a), joka on hyvin ympäristöys-
tävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin
tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo-
nentit pääse vaurioitumaan laitteen kulje-
tuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu
22 electrolux
Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta-
minen tai muiden muutosten tekeminen
laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut
virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon
ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto-
ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan lait-
teen takana. Litistynyt tai vahingoittu-
nut virtajohto voi ylikuumentua ja ai-
heuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on
helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tä-
mä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
7)
on irrotettu.
Laite on painava, ja sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin
kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi
aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä-
vammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin-
gonvalossa.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muovio-
sien päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä
jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän
ilmanvaihtoaukkoa vasten.
8)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen
jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjei-
ta noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säily-
tysohjeita. Lue ohjeet.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai
poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkauk-
seen muodostuu painetta, jolloin se voi rä-
jähtää ja vahingoittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja,
jos ne nautitaan suoraan pakastimesta
otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta,
kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta. Jos pistorasia ei ole ulottu-
villa, katkaise virransyöttö päävirtakytki-
mestä.
Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli-
esineitä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä
esineitä. Käytä muovista kaavinta.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mah-
dolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta lai-
tetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita
mahdollisista vahingoista välittömästi jäl-
leenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa
pakkausmateriaalit.
Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin
kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii
virrata kompressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman-
kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole.
Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilman-
vaihtomääräyksiä.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä
on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl-
keen.
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh-
kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh-
köasentajan tehtäväksi.
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val-
tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe-
räisten varaosien käyttäminen on sallittua.
7) Mikäli varusteena
8) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
electrolux 23
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tu-
hoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä
eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua
laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdys-
kuntajätteen keräykseen. Eristevaahto
sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen
käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tu-
lee noudattaa paikallisia jätehuoltomää-
räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdy-
tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti-
men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla
merkityt materiaalit ovat
kierrätettäviä.
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään.
Merkkivalo syttyy.
Hälytysmerkkivalo syttyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä
lämpötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
lämpötilaa säädetään lämpimimmälle ase-
tukselle kääntämällä lämpötilan säädintä
kohti asetusta
.
lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetuk-
selle kääntämällä lämpötilan säädintä kohti
asetusta
.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat
siihen vaikuttavat asiat:
huoneen lämpötila
kuinka usein kantta avataan
säilytettävien elintarvikkeiden mää
laitteen sijaintipaikka.
Käyttöpaneeli
1 2 3
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
2 Merkkivalo
3 Action Freeze -toiminnon merkkivalo
4 Action Freeze -toiminnon kytkin
ja hälytyksen nollaus
Action Freeze -toiminto
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action
Freeze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois pääl-
tä 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin ta-
hansa painamalla Action Freeze -toiminnon
kytkintä. Action Freeze -toiminnon merkkiva-
lo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimer-
kiksi sähkökatkon aikana):
hälytysmerkkivalo syttyy
laitteesta kuuluu merkkiääni.
Voit vaientaa merkkiäänen hälytystilan aikana
painamalla hälytyksen nollauspainiketta.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytys-
tilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hä-
lytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
24 electrolux
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen ennen
käyttöönottoa
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä-
osat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat va-
rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella
poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen ha-
jun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo-
lellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai han-
kausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvik-
keiden pakastamiseen sekä valmispakastei-
den pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action
Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen
elintarvikkeiden laittamista pakastinosas-
toon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkei-
den enimmäismäärä on merkitty arvokil-
peen
9)
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä
aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa-
kastettavia ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai
pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna
laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan
suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö
on ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa
Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
Pakastuskalenteri
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia
elintarvikkeita.
Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryh-
män säilytysaikaa kuukausina. Sovelletaanko
vaihteluvälin alempaa vai ylempää arvoa riip-
puu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä en-
nen pakastamista.
Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiivis-
te, se ei avaudu helposti uudelleen heti sul-
kemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan
imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat
kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kan-
nen avautumisessa.
Varoitus! Älä koskaan vedä kahvasta
kovalla voimalla.
Säilytyskorit
Aseta korit pakastimen yläreunaan (X) tai si-
joita ne pakastimen sisään (Y). Käännä ja
kiinnitä kahvat näihin kahteen asentoon ku-
van osoittamalla tavalla.
X
Y
Korit liukuvat toistensa sisään.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta ko-
ria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastin-
malleissa.
595
230
795 935 1050
160013251190
9) Katso Tekniset tiedot
electrolux 25
Voit ostaa lisäkoreja paikallisesta valtuutetus-
ta huoltoliikkeestä.
Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estää ta-
hattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu
siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea
kannen vain, jos olet ensin työntänyt avaimen
lukkoon.
Sulje pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta myötäpäivään kohti
-
merkkiä.
Avaa pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta vastapäivään kohti
-
merkkiä.
Tärkeää Vara-avaimia voi tilata tai ostaa
valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Varoitus! Pidä avain poissa lasten
ulottuvilta.
Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin
hävität vanhan laitteen.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita te-
hokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik-
keiden maksimimäärä on mainittu laitteen
arvokilvessä;
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.
Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uu-
sia pakastettavia ruokia;
Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita;
Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa-
kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit
myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi
määrän;
Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pak-
kaa muovipusseihin mahdollisimman ilma-
tiiviisti;
Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita,
jotta niiden lämpötila ei nouse;
Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset; Suola lyhentää elintarvikkei-
den säilytysaikaa;
Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti-
mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl-
mävammoja;
Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säi-
lytysaikoja;
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet
on säilytetty oikein;
laita pakasteet pakastimeen mahdollisim-
man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki
pitempään kuin on tarpeen.
Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä
sitä saa pakastaa uudelleen.
Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn
viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilive-
tyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisä-
tarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä ve-
dellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen
tiiviste huolellisesti.
4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6. Kytke virta laitteeseen.
26 electrolux
Huomio Älä käytä pakastimen
sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita
tai hankaavia puhdistusaineita,
voimakastuoksuisia tuotteita tai
kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittumi-
nen.
Tärkeää Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si-
sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoit-
taa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen
ulkopintojen puhdistuksessa on suositelta-
vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiai-
netta.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen pak-
suus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä
on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet,
kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita
viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden pois-
toputken tulppa ja anna kaiken sulamis-
veden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti
kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpin-
nat huolellisesti ja kytke laite takaisin verk-
kovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdy-
tyksen asentoon ja anna laitteen käydä
2-3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä
metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne
voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä
nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla
keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään. Pakasteiden
lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana
voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään ai-
kaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Ota kaikki ruoat pois.
4. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet.
5. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää
epämiellyttäviä hajuja.
Tärkeää Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä
jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt
elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät
pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole
mainittu tässä käyttöohjeessa, on annet-
tava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Tärkeää Laitteen toimintaan kuuluu tiettyjä
ääniä (kompressorin ja kierrätyksen ääni).
Tämä ei merkitse vikaa, vaan se kuuluu
normaaliin toimintaan.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo vakaasti
(kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
Kompressori käy jatku-
vasti.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Kantta on avattu liian usein. Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh-
taat.
electrolux 27
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai-
kaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm-
pötilaan ennen pakastimista.
Huoneen lämpötila on liian korkea
pakastimen tehokkaaseen toi-
mintaan.
Yritä laskea sen huoneen lämpöti-
laa, johon pakastin on sijoitettu.
Korkean lämpötilan häly-
tysmerkkivalo palaa.
Pakastimen sisällä on liian läm-
mintä.
Katso kohta Korkean lämpötilan
hälytys.
Pakastin on juuri kytketty päälle,
ja lämpötila on vielä liian korkea.
Katso kohta Korkean lämpötilan
hälytys.
Huurretta ja jäätä muo-
dostuu runsaasti.
Elintarvikkeita ei ole pakattu kun-
nolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai
se ei sulkeudu tiiviisti.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh-
taat.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Veden poistoputken tulppaa ei
ole asetettu oikein.
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
Kansi ei sulkeudu koko-
naan.
Pakastimessa on liikaa huurretta. Poista liika huurre.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Elintarvikepakkaukset estävät
kannen sulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla.
Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
taminen.
Pakastimen sisällä on
liian lämmintä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Kansi ei sulkeudu tiukasti, tai sitä
ei ole suljettu kunnolla.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Pakastinta on esijäähdytettävä
riittävästi ennen pakastusta.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi
kauan.
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai-
kaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen. Sijoita seuraa-
valla kerralla pakastimeen pienem-
piä ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm-
pötilaan ennen pakastimista.
Pakastettavat elintarvikkeet ovat
liian lähellä toisiaan.
Sijoittele tuotteet siten, että kyl
ilma pääsee kiertämään niiden ym-
pärillä.
Kantta on avattu liian usein. Yritä olla avaamatta kantta usein.
28 electrolux
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kantta on pidetty auki pitkän ai-
kaa.
Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Pakastimen sisällä on
liian kylmä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Laite ei toimi lainkaan.
Sekä jäähdytys että valot
ovat poissa toiminnasta.
Pistoke ei ole kunnolla pistora-
siassa.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasi-
aan.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkölaite vir-
talähteeseen.
Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen.
Pistorasiassa ei ole jännitettä.
(Yritä kytkeä pistorasiaan jokin
toinen sähkölaite.)
Ota yhteys sähköasentajaan.
Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jäl-
keenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisim-
man nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että
kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka
löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen
ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvo-
kilvestä.
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Vaihda palaneen lampun tilalle samante-
hoinen uusi lamppu (maksimiteho on
merkitty lampun suojukseen).
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
Varoitus! Älä poista lampun suojusta
vaihdon aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus
on viallinen tai sitä ei ole.
Tekniset tiedot
Tilavuus (brut-
to)
litraa 261 Kor-
keus
mm 876 Käyttöönottoaika tuntia 50
Tilavuus (netto) litraa 255 Leveys mm 1190 Energiankulutus kWh/24
h
0,649
Nimellisteho W 90 Syvyys mm 665 Pakastusteho kg/24 h 27
Jännite V 230 Paino kg 57 Ilmastoluokka SN/N/
ST
Muut tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolella oikealla sijaitsevaan arvokilpeen.
Asennus
Sijoittaminen
Varoitus! Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla
tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset
eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Tärkeää Pistokkeen on oltava helposti
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön läm-
pötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa:
electrolux 29
Ilmasto-
luokka
Ympäristön lämpötila
SN +10 °C - 32 °C
N +16 °C - 32 °C
ST +16 °C - 38 °C
T +16 °C - 43 °C
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tar-
kista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taa-
juus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasi-
aan. Virtajohdon pistoke on varustettu maa-
doituskoskettimella. Jos pistorasia, johon lai-
te kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys
sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytke-
mään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi-
massa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois-
ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei
ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direk-
tiivejä.
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle
pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tu-
lee olla tukevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan
seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla ole-
vien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen taka-
na.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 31
Fonctionnement 33
Bandeau de commande 33
Première utilisation 34
Utilisation quotidienne 34
Conseils utiles 35
Entretien et nettoyage 36
Que faire si… 37
Caractéristiques techniques 39
Installation 39
En matière de sauvegarde de
l'environnement 40
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap-
pareil pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute per-
sonne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de sé-
curité. Conservez cette notice avec l'appa-
reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionne-
ment et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sé-
curité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dom-
mages dus au non-respect de ces instruc-
tions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphy-
xier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique
au ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour
éviter que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan-
ger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation des aliments et à un usage
domestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques, de dispositifs méca-
niques ou autres moyens artificiels pour
dégivrer ou accélérer le dégivrage de votre
appareil.
Ne faites pas fonctionner d'appareils élec-
triques (par exemple : sorbetières électri-
ques, mélangeurs ou sèche cheveux) à
l'intérieur de votre appareil.
N'endommagez pas le circuit de refroidis-
sement.
electrolux 31
Conformément au règlement UTE-
C-73-997 de juillet 2006, seules les per-
sonnes ayant reçues une formation spéci-
fique aux fluides inflammables peuvent in-
tervenir sur cet appareil qui contient des
hydrocarbures. Ce gaz est néanmoins in-
flammable.
Pendant le transport et l'installation de vo-
tre appareil, assurez-vous qu'aucune par-
tie du circuit n'est endommagée.
Si un composant du circuit réfrigérant est
endommagé :
évitez les flammes nues (briquet) et tou-
te autre source d'allumage (étincelles)
aérez la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo-
difier les caractéristiques de cet appareil.
Un cordon d'alimentation endommagé
peut être la cause de courts-circuits, d'in-
cendies et/ou d'électrocutions.
Avertissement Les composants élec-
triques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un électricien qualifié.
1. N'utilisez pas de rallonge au niveau du
câble d'alimentation.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant en-
dommagée peut s'échauffer et causer
un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas dans la
prise murale. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
sent
10)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées ou les produits con-
gelés ; la température très basse à laquelle
ils se trouvent peut provoquer des brûlures
ou un arrachement de la peau.
Évitez les expositions prolongées de l'ap-
pareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la partie arrière de l'appareil.
11)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Conservez les aliments emballés confor-
mément aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les recom-
mandations de conservation. Consultez
les chapitres correspondants dans cette
notice d'utilisation.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de bois-
sons gazeuses dans le compartiment con-
gélateur, elles pourraient éclater.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil ; la température très basse à la-
quelle ils se trouvent peut provoquer des
brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant tout entretien, mettez l'appareil à
l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez
pas accès à la prise, coupez le courant.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-
ter la couche de givre. N'employez pour
cela qu'une spatule en plastique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil
s'il est endommagé. Signalez immédiate-
ment au revendeur de l'appareil les dom-
mages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
Avant de brancher votre appareil, laissez-
le au moins 4 heures au repos afin de per-
mettre à l'huile de refluer dans le compres-
seur.
10) si l'appareil en est équipé
11) Si l'appareil est sans givre
32 electrolux
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suffi-
sante, respectez les instructions d'instal-
lation.
L'appareil ne doit pas être placé à proxi-
mité de radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par un Service après-vente au-
torisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
vironnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagè-
res et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflamma-
bles : l'appareil sera mis au rebut con-
formément aux règlements applicables
disponibles auprès des autorités loca-
les. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Le voyant s'allume.
Le voyant Alarme s'allume.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
tournez le thermostat vers
pour obtenir
moins de froid.
tournez le bouton du thermostat vers
pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est la plus indi-
quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture du couvercle
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Bandeau de commande
1 2 3
4
1 voyant Alarme haute température
2 Voyant
3 Voyant Action Freeze
4 Touche Action Freeze
et Arrêt alarme
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, ap-
puyez sur la touche Action Freeze .
Le voyant Action Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au
bout de 52 heures.
electrolux 33
La fonction peut être désactivée à tout mo-
ment en appuyant sur la Action Freeze tou-
che. Le voyant Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le
congélateur (par exemple à cause d'une
panne de courant) est indiquée par :
l'activation du voyant Alarme
le déclenchement d'une alarme sonore.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la tou-
che Arrêt alarme.
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun
aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de
fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint
automatiquement.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-
res internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze au moins 24 heures
avant de placer les denrées à congeler dans
le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique
12)
Le temps de congélation est de 24 heures :
aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro-
longé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'in-
troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
Guide de congélation
Les symboles indiquent différents types d'ali-
ments congelés.
Les numéros indiquent les temps de conser-
vation en mois correspondant aux différents
types d'aliments congelés. La validité du
temps de stockage maximum ou minimum
indiqué dépend de la qualité des aliments et
de leur traitement avant la congélation.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan-
chéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création
d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle
s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacua-
tion d'air facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violem-
ment sur la poignée.
Paniers de rangement
Accrochez les paniers en haut du congéla-
teur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez
et bloquez les poignées en fonction de ces
deux positions, comme indiqué.
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
34 electrolux
X
Y
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les dif-
férentes possibilités de chargement en fonc-
tion du type d'appareil.
595
230
795 935 1050
160013251190
Vous pouvez vous procurer des paniers sup-
plémentaires en les commandant auprès de
votre magasin vendeur.
Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure con-
stituant une sécurité enfant. La serrure est
conçue de manière à ce que vous puissiez
tourner la clé et fermer le couvercle unique-
ment si vous avez préalablement inséré la clé
dans la serrure.
Pour fermer le congélateur, procédez com-
me suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serru-
re.
2. tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le symbole
.
Pour ouvrir le congélateur, procédez comme
suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serru-
re.
2. tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vers le symbole
.
Important Des clés de rechange sont
disponibles auprès du Service après-vente
de votre magasin vendeur.
Avertissement Veillez à garder la clé
hors de la portée des enfants.
Veillez à enlever la clé de la serrure lors
de la mise au rebut de votre appareil.
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
l'identification des emballages est impor-
tante : indiquez la date de congélation du
produit et respectez la durée de conser-
vation indiquée par le fabricant.
Les glaçons consommés dès leur sortie du
congélateur peuvent évnetuellement pro-
voquer des brûlures ;
les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments ;
ne laissez pas des aliments frais, non con-
gelés, entrer en contact avec des aliments
déjà congelés afin d'éviter que la tempé-
rature de ces derniers n'augmente ;
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan-
ches ;
préparez les aliments en petites portions
pour une congélation rapide et uniforme et
de façon à pouvoir décongeler par la suite
uniquement la quantité nécessaire ;
congelez seulement des aliments de qua-
lité supérieure et frais, après les avoir soi-
gneusement nettoyés ;
le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée entre-temps ;
la quantité maximum d'aliments pouvant
être congelés en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique ;
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conservés
au magasin ;
electrolux 35
prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laisser ouvert que le
temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dété-
riorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effec-
tués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-
pareil et les accessoires avec de l'eau tiè-
de et un détergent liquide inodore (pro-
duit utilisé pour la vaisselle par exemple).
Lavez le joint du couvercle avec précau-
tion sans omettre de nettoyer également
sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les pa-
rois et les accessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques
pour procéder au nettoyage intérieur et
extérieur de votre appareil. Vous risquez
de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le sys-
tème de réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de
nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par consé-
quent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon
liquide pour nettoyer la carrosserie de l'ap-
pareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 10-15
mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congé-
lateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou
vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation de
l'eau de dégivrage. Placez un récipient
dessous pour récupérer l'eau de dégivra-
ge. Vous pouvez accélérer le dégivrage
en retirant la couche de glace avec pré-
caution à l'aide d'une spatule en plasti-
que prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un ré-
glage de froid maximum et faites fonc-
tionner l'appareil pendant deux ou trois
heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou con-
gelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de
couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la couche de
givre, vous risquez de détériorer
irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique ou moyen
artificiel que ceux qui sont recommandés par
le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la
température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
36 electrolux
En cas d'absence prolongée ou de non-
utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour évi-
ter la formation d'odeurs.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider l'appareiI,
faites vérifier régulièrement son bon
fonctionnement pour éviter la détérioration
des aliments en cas de panne de courant.
Que faire si…
Attention Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non men-
tionnés dans le présent manuel, doit être
exclusivement confiée à un électricien
qualifié ou une personne compétente.
Important Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et
système réfrigérant). Ces bruits ne sont pas
anormaux.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas correcte-
ment calé.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les
quatre pieds doivent reposer sur le
sol).
Le compresseur fonction-
ne en continu.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
élevée.
Le couvercle a été ouvert trop
longtemps
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé.
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en bon
état et propre.
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
stocker.
La température ambiante du local
où est installé l'appareil est trop
élevée pour permettre un fonc-
tionnement optimal.
Veillez à respecter la température
idéale (classe climatique) dans la
pièce où est installé l'appareil.
Le voyant Alarme haute
température est allumé.
La température à l'intérieur du
congélateur est trop élevée.
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
L'appareil a été mis en fonction-
nement il y a peu de temps et la
température est encore trop éle-
vée.
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas bien en-
veloppés.
Enveloppez correctement les ali-
ments.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé ou ne ferme pas de
façon hermétique.
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en bon
état et propre.
electrolux 37
Anomalie Cause possible Solution
La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
élevée.
Le bouchon de la gouttière d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage
n'est pas bien placé.
Placez-le correctement.
Le couvercle ne ferme
pas correctement.
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de l'appa-
reil.
Le joint du couvercle n'est pas
propre.
Nettoyez le joint du couvercle.
Des aliments bloquent la ferme-
ture du couvercle.
Reportez-vous aux instructions qui
figurent sur l'autocollant à l'inté-
rieur de l'appareil pour le stockage
des aliments dans l'appareil.
Le couvercle est difficile à
ouvrir.
Le joint du couvercle n'est pas
propre.
Nettoyez le joint du couvercle.
La valve est bloquée. Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rempla-
cement de l'ampoule d'éclairage".
La température à l'inté-
rieur du congélateur est
trop élevée.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
basse.
Le couvercle ne ferme pas her-
métiquement ou n'est pas cor-
rectement fermé.
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en bon
état et propre.
Avant la congélation, la tempéra-
ture à l'intérieur de l'appareil
n'était pas suffisamment froide.
Laissez refroidir l'appareil à vide
pendant un temps suffisant.
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température. La
prochaine fois, introduisez de plus
petites quantités d'aliments à con-
geler en même temps.
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
stocker.
Les produits à congeler sont pla-
cés trop près les uns des autres.
Placez les produits de façon à ce
que l'air puisse circuler entre eux.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
Evitez d'ouvrir trop souvent le cou-
vercle.
Le couvercle est resté ouvert
pendant un long moment.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
La température à l'inté-
rieur du congélateur est
trop basse.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
élevée.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la réfrigé-
ration ni l'éclairage ne
fonctionne.
L'appareil n'est pas correcte-
ment branché.
Branchez correctement l'appareil.
38 electrolux
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil n'est pas alimenté
électriquement.
Vérifiez l'alimentation électrique en
branchant un autre appareil élec-
trique sur la prise.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas sur une posi-
tion de fonctionnement.
Mettez l'appareil en marche.
La prise n'est pas alimentée (es-
sayez de brancher un autre ap-
pareil sur la prise).
Faites appel à un électricien quali-
fié.
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une interven-
tion s'avère nécessaire, le service après-ven-
te de votre magasin vendeur est le premier
habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel
qu'au moment où vous appelez le service
après-vente vous communiquiez le modèle
et le numéro de série de votre appareil. Ces
numéros se trouvent sur la plaque signaléti-
que, située sur le côté extérieur droit de l'ap-
pareil.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par un modèle
semblable de même puissance (la puis-
sance maximale est indiquée sur le diffu-
seur).
3. Branchez l'appareil.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'am-
poule s'allume.
Avertissement N'enlevez pas le
diffuseur au moment du remplacement.
N'utilisez pas le congélateur si le diffu-
seur de l'ampoule d'éclairage n'est pas
mis en place ou est endommagé.
Caractéristiques techniques
Volume (brut) litres 261 Hauteur mm 876 Temps de montée en
température
heures 50
Volume net litres 255 Largeur mm 1190 Consommation
d'énergie
kWh/24
h
0,649
Puissance no-
minale
Watt 90 Profon-
deur
mm 665 Pouvoir de congéla-
tion
kg/24 h 27
Tension Volts 230 Poids Kg 57 Classe climatique SN/N/
ST
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le
côté droit à l'extérieur de l'appareil.
Installation
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au rebut
de votre appareil, veillez à détruire le
systéme de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et de
mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son installation.
electrolux 39
Installez cet appareil à un endroit où la tem-
pérature ambiante correspond à la classe cli-
matique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16° à + 43 °C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant
murale n'est pas mise à la terre, branchez
l'appareil sur une prise de terre conformé-
ment aux normes en vigueur, en demandant
conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des con-
signes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
Ventilation
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb
sur une surface plane et solide. L'appareil
doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa-
reil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa-
reil et les côtés.
La circulation d'air derrière l'appareil doit être
suffisante.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 41
Bediening 43
Bedieningspaneel 44
Het eerste gebruik 44
Dagelijks gebruik 44
Nuttige aanwijzingen en tips 46
Onderhoud en reiniging 46
Problemen oplossen 47
Technische gegevens 49
Montage 49
Het milieu 50
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen, deze ge-
bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-
schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi-
ge vergissingen en ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig
bekend zijn met de werking ervan en de vei-
ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instruc-
ties en zorg ervoor dat zij bij het apparaat
blijven als het wordt verplaatst of verkocht,
zodat iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veilig-
heid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendom-
men dient u zich aan de voorzorgsmaatre-
gelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzin-
gen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voor-
komen dat kinderen een elektrische schok
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weg-
gooit. Dit voorkomt dat kinderen er in op-
gesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
electrolux 41
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-
vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam-
baar.
Controleer of de onderdelen van het koel-
circuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroor-
zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dit kan gevaar
opleveren van een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje
13)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswon-
den veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
14)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ont-
dooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het appa-
raat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aan-
wijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousse-
rende dranken in de vriezer, deze veroor-
zaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan
het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge-
consumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht. Als u het stopcontact
niet kunt bereiken, onderbreek dan de
stroomtoevoer.
Maak het apparaat niet schoon met me-
talen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
13) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
14) Als het apparaat vorstvrij is
42 electrolux
Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
onderhoud aan het apparaat, dienen uit-
gevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhou-
den door een erkend onderhoudscentrum
en er dient alleen gebruik te worden ge-
maakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatie-
materialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatieschuim be-
vat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de
lokale overheidsinstanties kunt verkrij-
gen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn re-
cyclebaar.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de temperatuurregeling met de klok
mee.
Het desbetreffende controlelampje licht op.
Het alarmlampje licht op.
Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de tem-
peratuurregeling naar de OFF positie.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch gere-
geld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werk-
ing te stellen:
draai de temperatuurregeling naar
voor
minimale koude.
draai de temperatuurregeling naar
voor
maximale koude.
Een gemiddelde instelling is over het al-
gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak het deksel wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
Plaatsing van het apparaat.
electrolux 43
Bedieningspaneel
1 2 3
4
1 Alarmlampje hoge temperatuur
2 Controlelampje
3 Action Freeze licht
4 Action Freeze schakelaar
en Alarm reset
Action Freeze functie
U kunt de Action Freeze functie activeren
door op de Action Freeze schakelaar te druk-
ken.
Het Action Freeze lampje licht op.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
Het is mogelijk de functie te allen tijde te
deactiveren door te drukken op de Action
Freeze schakelaar. Het Action Freeze lampje
gaat uit.
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in de vrie-
zer (bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt
aangeduid door:
het aanspringen van het alarmlampje
het klinken van een zoemer.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden
uitgeschakeld door op de Alarm-resetscha-
kelaar te drukken.
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de
vriezer.
Als de normale omstandigheden hersteld
worden gaat het alarmlampje automatisch
uit.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepge-
vroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Ac-
tion Freeze functie ten minste 24 uur voordat
u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur kan worden ingevroren wordt aangege-
ven op het typeplaatje
15)
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedu-
rende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instel-
ling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Invriesagenda
De symbolen geven verschillende soorten in-
gevroren levensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden
aan voor de bijbehorende ingevroren levens-
15) Raadpleeg "Technische gegevens"
44 electrolux
middelen. Of de hoogste of laagste waarde
van de aangegeven bewaartijd van toepas-
sing is, hangt af van de kwaliteit van het
voedsel en eventuele bereiding voordat het
werd ingevroren.
Het openen en sluiten van het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een strak
sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om
hem direct na het sluiten opnieuw te openen
(door het vacuüm dat aan de binnenkant
wordt gevormd).
Wacht een paar minuten voordat u het ap-
paraat weer opent. De vacuümklep zal u hel-
pen om het deksel te openen.
Waarschuwing! Trek nooit met grote
kracht aan het handvat.
Opslagmanden
Hang de manden aan de bovenrand van de
vriezer (X) of plaats ze in de vriezer (Y). Draai
de handvaten voor deze twee posities zoals
getoond in de afbeelding en zet ze vast.
X
Y
De manden schuiven in elkaar.
De onderstaande afbeeldingen tonen hoe-
veel manden in de verschillende vriezermo-
dellen kunnen worden geplaatst.
595
230
795 935 1050
160013251190
U kunt extra manden kopen bij uw plaatse-
lijke klantenservice.
Veiligheidsslot
De vriezer is uitgerust met een speciaal slot
om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het
slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel al-
leen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt
sluiten als u de sleutel daarvoor in het slot
heeft gedrukt.
Voer om de vriezer af te sluiten de volgende
stappen uit:
1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2. draai de sleutel met de klok mee naar het
symbool
.
Voer om de vriezer te openen de volgende
stappen uit:
1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2. draai de sleutel tegen de klok in naar het
symbool
.
Belangrijk! Reservesleutels zijn verkrijgbaar
bij de plaatselijke klantenservice.
Waarschuwing! Houd de sleutel uit de
buurt van kinderen.
Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot
haalt voordat u een oud apparaat af-
voert.
electrolux 45
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries-
proces te maken, volgen hier een paar be-
langrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-
durende deze periode niet meer in te vrie-
zen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe-
veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-
dicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commer-
cieel ingevroren levensmiddelen op ge-
schikte wijze door de detailhandelaar wer-
den opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
het deksel niet vaak te openen of langer
open te laten dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarpe-
riode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
Periodieke reiniging
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Maak het apparaat en toebehoren regel-
matig schoon met warm water en neu-
trale zeep. Maak de afsluiting van het
deksel voorzichtig schoon.
4. Maak het apparaat volledig droog.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
Let op! Gebruik geen
schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om
de binnenkant van het apparaat schoon
te maken.
Voorkom schade aan het koelsysteem.
Belangrijk! Het is niet nodig om het
compressorgedeelte schoon te maken.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantas-
ten/beschadigen. Daarom wordt het aanbe-
volen de buitenkant van dit apparaat alleen
schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
De vriezer ontdooien
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
Het beste moment om de vriezer te ontdooi-
en is wanneer deze geen of weinig voedsel
bevat.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit.
46 electrolux
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-
kel het in een paar lagen krantenpapier en
leg het op een koele plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de
ontdooiwaterafvoer en vang al het dooi-
water op in een bak. Gebruik een schra-
per om het ijs snel te verwijderen.
4. Na afloop van het ontdooien de binnen-
kant grondig droog maken en de dop te-
rugzetten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale
koude en laat het apparaat twee tot drie
uur in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug
in het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om rijp af te schrapen
omdat u hiermee het apparaat kunt
beschadigen. Gebruik geen mechanische of
kunstmatige middelen om het ontdooiproces
te versnellen, behalve die middelen die door
de fabrikant zijn aanbevolen. Een
temperatuurstijging tijdens het ontdooien
van de ingevroren levensmiddelen kan de
veilige bewaartijd verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voor-
zorgsmaatregelen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal al het voedsel eruit.
4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en
maak alles schoon.
5. Laat het deksel open om onaangename
geurtjes te voorkomen.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en dan te
controleren, om te voorkomen dat het
bewaarde voedsel bederft als de stroom
uitvalt.
Problemen oplossen
Let op! Voordat u storingen opspoort,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden verricht door een gekwalificeerd
technicus of competent persoon.
Belangrijk! De werking van het apparaat
gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid
van compressor en circulatie). Dat is geen
probleem, maar de normale werking.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai.
Het apparaat wordt niet goed on-
dersteund.
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan).
De compressor werkt
continu.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer open
dan nodig is.
Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbescha-
digd en schoon zijn.
Er zijn grote hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
De temperatuur van de ruimte
waarin het apparaat zich bevindt
is te hoog voor efficiënte werking.
Probeer de temperatuur in de
ruimte waarin het apparaat staat te
verlagen.
Het alarmlampje voor ho-
ge temperatuur brandt.
Het is te warm in de vriezer. Raadpleeg "Alarm hoge tempera-
tuur".
electrolux 47
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kist is kortgeleden aangezet
en de temperatuur is nog steeds
te hoog.
Raadpleeg "Alarm hoge tempera-
tuur".
Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juiste
wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
Het deksel is niet goed dicht of
niet strak genoeg gesloten.
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbescha-
digd en schoon zijn.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
De dop van de waterafvoer be-
vindt zich niet op de juiste plaats.
Plaats de dop voor de waterafvoer
op de juiste manier.
Het deksel sluit niet volle-
dig.
Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp.
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het deksel
schoon.
Het deksel wordt geblokkeerd
door voedselverpakkingen.
Rangschik de verpakkingen op de
juiste wijze, zie de sticker in het ap-
paraat.
Het deksel gaat moeilijk
open.
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het deksel
schoon.
De klep is geblokkeerd. Controleer de klep.
Het lampje brandt niet.
Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervan-
gen".
Het is te warm in de vrie-
zer.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een lagere temperatuur in.
Het deksel sluit niet strak af of is
niet op de juiste manier gesloten.
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbescha-
digd en schoon zijn.
Het apparaat was voor het vrie-
zen niet voldoende voorgekoeld.
Laat het apparaat lang genoeg
voorkoelen.
Er zijn grote hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
Doe de volgende keer kleinere
hoeveelheden in te vriezen voedsel
per keer in de vriezer.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
In te vriezen producten zijn te
dicht bij elkaar geplaatst.
Plaats de producten zodanig dat
koude lucht daartussen kan circu-
leren.
Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak te
openen.
Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer open
dan nodig is.
Het is te koud in de vrie-
zer.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
48 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt hele-
maal niet. De koeling en
de verlichting werken
niet.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Sluit de stekker goed aan.
De stroom bereikt het apparaat
niet.
Probeer een ander elektrisch ap-
paraat op het stopcontact aan te
sluiten.
Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in.
Er staat geen spanning op het
stopcontact (probeer een ander
apparaat er op aan te sluiten).
Bel een elektriciën.
Klantenservice
Als het apparaat nog steeds niet naar beho-
ren werkt na uitvoeren van de bovenstaande
controles, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice.
Om snel geholpen te kunnen worden is het
van belang dat u het model en serienummer
van uw apparaat doorgeeft. Deze kunt u vin-
den op het garantiebewijs of op het typepla-
tje aan de rechterkant aan de buitenkant van
het apparaat.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen
(het maximumvermogen is vermeld op de
afdekking van het lampje).
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Open het deksel. Controleer of het lampje
gaat branden.
Waarschuwing! Verwijder de
afdekking van het lampje op het moment
van vervangen niet.
Laat de vriezer niet werken als de afdek-
king van het lampje beschadigd is of
ontbreekt.
Technische gegevens
Volume (bruto) Liter 261 Hoogte mm 876 Tijdsduur uur 50
Volume (netto) Liter 255 Breedte mm 1190 Energieverbruik kWh/24u 0,649
Vermogen Watt 90 Diepte mm 665 Invriescapaciteit kg/24u 27
Voltage Volt 230 Ge-
wicht
Kg 57 Klimaatklasse SN/N/
ST
Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de
buitenkant van het apparaat.
Montage
Opstelling
Waarschuwing! Wanneer u een oud
apparaat met een slot of een
vergrendeling op het deksel afvoert,
moet u ervoor zorgen dat dit onklaar
wordt gemaakt om te voorkomen dat
kleine kinderen erin opgesloten raken.
Belangrijk! De stekker van het apparaat
moet na installatie toegankelijk zijn.
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
electrolux 49
klimaatklasse die vermeld is op het typepla-
tje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-
stekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de gel-
dende regels, raadpleeg hiervoor een ge-
kwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op
een stevig oppervlak. De kist moet op alle
vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-
paraat en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-
paraat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet
voldoende zijn.
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 51
Bruk 53
Betjeningspanel 53
Første gangs bruk 54
Daglig bruk 54
Nyttige tips og råd 55
Stell og rengjøring 55
Hva må gjøres, hvis... 56
Tekniske data 58
Montering 58
Miljøhensyn 59
Med forbehold om endringer
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre
korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis-
ningen og dens henvisninger og advarsler før
du installerer og bruker apparatet for første
gang. For å unngå unødvendige feil og ulyk-
ker er det viktig at du sørger for at alle som
skal bruke dette apparatet er fortrolige med
hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets-
funksjonene. Ta vare på denne bruksanvis-
ningen og pass på at den følger med appa-
ratet hvis du selger eller flytter det, slik at alle
brukerne får informasjon om bruk og sikker-
het så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller
materiell skade er det viktig at alle instruksjo-
nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsen-
ten overtar intet ansvar for skader som er
forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt
fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redu-
sert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om bru-
ken, dersom de ikke er gitt innføring eller
instruksjon om bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikker-
het.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Hold all emballasje borte fra barn. Det fo-
religger kvelningsfare.
Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet
ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så
nær inntil apparatet som mulig) og fjern
døren for å forhindre at lekende barn kan
få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne
i apparatet.
Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal er-
statte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det vik-
tig at du ødelegger smekklåsen før du kas-
serer det gamle apparatet. Dette forhindrer
at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle
for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
Apparatet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik det er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å gjøre avrimingsproses-
sen raskere.
Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks.
iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat,
dersom ikke dette utstyret er godkjent for
dette av produsenten.
Ikke ødelegg kjølekretsen.
Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjøle-
middelet isobutan (R600a) som er en na-
turlig og meget miljøkompatibel gass, men
som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen til
apparatet blir skadet under transport og
installasjon.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
Unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist.
Luft godt ut i rommet der apparatet står.
electrolux 51
Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
foreta noen form for endringer på appara-
tet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan det-
te forårsake kortslutning, brann og/eller
elektrisk støt.
Advarsel Samtlige elektriske kompo-
nenter (strømkabel, støpsel, kompres-
sor) må kun skiftes av sertifisert service-
tekniker eller kvalifisert servicepersonell.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med
skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem
eller kommer i skade på baksiden av
apparatet. Et støpsel som ligger i klem
eller som kommer i skade kan bli over-
opphetet og forårsake brann.
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er
tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du
ikke sette støpselet inn i den. Det er fa-
re for strømstøt eller brann.
6. Dette apparatet må ikke brukes uten
lampedeksel
16)
på den innvendige
lampen.
Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når
du flytter det.
Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller be-
rør dem med våte/fuktige hender, for dette
kan forårsake hudskader eller frostskader.
Utsett ikke apparatet for direkte sollys over
lengre tid.
Daglig bruk
Ikke sett varme gryter på plastdelene i ap-
paratet.
Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske
i apparatet. De kan eksplodere.
Ikke plasser matvarer direkte mot ventila-
sjonsåpningen på bakveggen.
17)
Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen
når de har vært tint.
Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
med instruksjonene fra ferdigrett-produ-
senten.
Anbefalingene om oppbevaring fra appa-
ratets produsent må følges nøye. Les in-
struksjonene i de gjeldende avsnittene.
Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller
musserende vin i fryseseksjonen, for det
dannes trykk på beholderen som kan føre
til at den eksploderer, som igjen kan skade
apparatet.
Ispinner kan forårsake frostskader hvis de
spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før vedlikeholds- eller ren-
gjøringsarbeider. Hvis du ikke når frem til
støpselet, må du slå av strømmen til ap-
paratet.
Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av
apparatet.
Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim
fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke
er skadet. Ikke kople til et skadet apparat.
Meld øyeblikkelig fra i butikken der du
kjøpte apparatet om eventuelle skader. I
så fall må du ta vare på emballasjen.
Vi anbefaler at du venter i minst fire timer
før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet
overopphetes. Følg instruksjonene som
gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek-
kelig ventilasjon.
Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av
en radiator eller komfyr.
Pass på at støpselet til forsyningsnettet er
tilgjengelig etter monteringen av appara-
tet.
Service
Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i for-
bindelse med ettersyn av denne enheten
skal gjøres av en faglært elektriker eller
kvalifisert person.
Dette produktet skal kun repareres av au-
torisert kundeservice, og det må kun bru-
kes originale reservedeler.
16) Hvis det skal være deksel over lampen
17) Hvis apparatet er FrostFree
52 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjøle-
kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette
apparatet skal ikke avhendes sammen
med alminnelig husholdningsavfall. Iso-
lasjonsskummet inneholder brennbare
gasser: Apparatet skal avfallsbehandles
i samsvar med gjeldende bestemmelser
om avfallsbehandling. Disse får du hos
kommunen der du bor. Unngå at kjø-
leenheten blir skadet, særlig på baksi-
den i nærheten av varmeveksleren. Ma-
terialene i dette apparatet som er merket
med symbolet
, kan gjenvinnes.
Bruk
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten.
Vri temperaturvelgeren med urviseren.
Kontrollampen tennes.
Alarmlampen tennes.
Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for å
slå apparatet av
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
drei termostatbryteren til
for å oppnå
minimal kjøling.
drei termostatbryteren til
for å oppnå
maksimum kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best
egnet.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne
i apparatet avhenger av følgende når du vel-
ger innstilling:
romtemperaturen
•hvor ofte lokket åpnes
mengde mat som oppbevares
apparatets plassering.
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Alarmlys for høy temperatur
2 Kontrollampe
3 Action Freeze lampe
4 Action Freeze bryter
og tilbakestilling av alarm
Action Freeze funksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen
ved å trykke på Action Freeze -bryteren.
Action Freeze lampen tennes.
Denne funksjonen stopper automatisk etter
52 timer.
Denne funksjonen kan du også deaktivere til
enhver tid ved å trykke på Action Freeze -
knappen. Action Freeze-lampen slukker.
Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for eksempel
på grunn av strømbrudd) vises ved:
Alarmlampen slås på
det høres et lydsignal.
I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av
ved å trykke på alarmens tilbakestillingsbry-
ter.
Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfa-
se.
Når normale forhold er gjenopprettet, slår
alarmlampen seg av automatisk.
electrolux 53
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det
innvendig samt alt utstyret i lunkent vann til-
satt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne
den typiske lukten i flunkende nye apparater.
Husk å tørke nøye.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade finishen.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske
matvarer og for å oppbevare frossen og dyp-
frossen mat over lengre tid.
Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Acti-
on Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 ti-
mer før varene som skal fryses inn, legges i
fryseseksjonen.
Maksimal mengde mat som kan innfryses på
24 timer er spesifisert på typeskiltet
18)
Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet
av denne perioden må du ikke legge inn flere
matvarer som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller et-
ter en periode der det ikke har vært i bruk,
må du la apparatet stå på i minst 2 timer på
høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på
grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er
borte lengre enn den verdien som er oppført
i tabellen over tekniske egenskaper under
"stigetid", må den tinte maten brukes opp så
raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig
og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Frysekalender
Symbolene viser forskjellige typer frysevarer.
Tallene angir oppbevaringstider i måneder for
de ulike matvaretypene. Om det er den øvre
eller nedre angitte verdien som gjelder, av-
henger av matvarenes kvalitet og behandling
før innfrysing.
Åpne og lukke lokket
Siden lokket er utstyrt med en tettlukkende
pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen
like etter at det ble lukket (pga. vakuumet
som dannes i fryseren).
Vent noen minutter før du åpner lokket igjen.
Vakuumventilen gjør det lettere å åpne lok-
ket.
Advarsel Du må aldri bruke makt for å
åpne lokket.
Oppbevaringskurver
Heng kurvene på den øvre kanten av fryseren
(X) eller plasser dem på bunnen av fryseren
(Y). Vri og lås håndtakene for disse to posi-
sjonene, som vist i illustrasjonen.
X
Y
De to kurvene vil gli inn i hverandre.
Følgende illustrasjoner viser hvor mange kur-
ver som kan plasseres i de forskjellige fryser-
modellene.
595
230
795 935 1050
160013251190
Flere kurver kan kjøpes hos forhandleren.
18) Se etter i "Tekniske data"
54 electrolux
Sikkerhetslås
Fryseren er utstyrt med en spesiallås, slik at
låsing i vanvare kan unngås. Låsen er utfor-
met slik at du kan vri nøkkelen og dermed
låse lokket kun dersom du først har satt nøk-
kelen inn i låsen.
For å lukke fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen mot klokken til symbolet
.
For å åpne fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen med klokken til symbolet
.
Viktig Ekstra nøkler kan bestilles hos
kundeservice.
Advarsel Hold nøkkelen borte fra barn.
Pass på at nøkkelen tas ut av låsen før
produktet med tiden skal kasseres.
Nyttige tips og råd
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mu-
lig frysing:
Maksimal mengde matvarer som kan inn-
fryses i løpet av ett døgn er oppført på ty-
peskiltet:
Innfrysingen tar ca. 24 timer. Det bør ikke
legges flere matvarer som skal fryses inn i
fryseren i denne perioden:
Velg kun ferske matvarer av høy kvalitet,
og rens dem godt:
Pakk matvarene i små porsjoner, slik at de
innfryses raskt og helt til kjernen og slik at
det senere blir enklere å tine kun den
mengden som du vil bruke.
Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast
og sørg for at pakkene er lufttette.
Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i
kontakt med matvarer som allerede er
frosne for å hindre at temperaturen øker i
disse.
Magre matvarer oppbevares bedre enn fe-
te. Salt reduserer matvarenes oppbeva-
ringstid.
Saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostska-
der på huden.
Det er lurt å merke hver enkelt pakke med
innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan føl-
ge med i oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt,
bør du:
passe på at kjøpte ferdigretter har vært
oppbevart på riktig måte i butikken;
passe på at frosne matvarer fraktes fra bu-
tikken til fryseren din hjemme på kortest
mulig tid;
at lokket ikke åpnes for ofte, og at det ikke
står åpent lenger enn nødvendig.
Når maten er tint, bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballa-
sjen med.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du starter enhver rengjøring av
apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarbo-
ner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl-
ling skal derfor kun utføres av autorisert
tekniker.
Regelmessig rengjøring
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Gjør fryseren og tilbehørt rent med jevne
mellomrom med varmt vann og såpe.
Rengjør lokkpakningen grundig.
4. Tørk apparatet grundig.
5. Sett støpselet inn i stikkontakten.
6. Slå apparatet på.
Obs Ikke bruk vaskemiddel, slipende
produkter, parfymerte
rengjøringsprodukter eller
poleringsmidler til å rengjøre innsiden
Unngå å skade kjølesystemet.
Viktig Det er ikke behov for å rengjøre
området rundt kompressororen.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne-
holder kjemikalier som angriper/skader
electrolux 55
plastdelene som er brukt i dette apparatet.
Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa-
ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt
flytende oppvaskmiddel.
Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15
mm tykt.
Den beste tiden å avrime fryseren er når den
inneholder lite.
Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn
i flere lag avispapir og plasser dem på et
kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra av-
løpet for tint vann og samle opp alt smel-
tevann på et brett. Bruk en skrape til å
fjerne isen fort.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden av
apparatet grundig og sett pluggen inn
igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjø-
ling og la apparatet gå i to eller tre timer
med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe
metallredskaper for å skrape rim, for
apparatet kan bli skadet. Ikke bruk
mekaniske redskaper eller annet utstyr som
ikke produsenten har anbefalt for å gjøre
avrimingsprosessen raskere. Dersom
temperaturen stiger i de frosne
matvarepakkene under avrimingsprosessen,
kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et
lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Fjern alle matvarer.
4. Rengjør apparatet og alt tilbehør.
5. La lokket stå åpent for å hindre at det
danner seg ubehagelig lukt.
Viktig Dersom du lar apparatet være i drift,
bør du be noen om å kontrollere det fra tid til
annen for å sikre at ikke matevarene blir
ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
Hva må gjøres, hvis...
Obs Før feilsøking skal støpselet trekkes
ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten
i denne bruksanvisningen, skal kun ut-
bedres av kvalifisert elektriker eller fag-
lært person.
Viktig Under driften av apparatet høres visse
lyder (kompressor- og sirkulasjonslyder). Det
betyr ikke at det er noe problem, men er helt
normal drift.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet lager høye ly-
der.
Apparatet står ikke støtt. Kontroller om apparatet står støtt
(alle fire føtter skal berøre gulvet).
Kompressoren arbeider
uavbrutt.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn en høyere temperatur.
Lokket har vært åpnet for ofte. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
nødvendig.
Lokket lukker ikke riktig. Kontroller om lokket lukker godt og
pakningen er uskadd og ren.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Vent i noen timer og kontroller tem-
peraturen igjen.
Mat som er plassert i apparatet er
for varm.
La all mat kjøles til romtemperatur
før den settes i fryseren.
Temperaturen i rommet der ap-
paratet står, er for høy til effektiv
drift.
Forsøk å redusere temperaturen i
rommet der apparatet står.
56 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Alarmlys for høy tempera-
tur er tent.
Det er for høy temperatur i fryse-
ren.
Se etter i "Alarm for høy tempera-
tur".
Fryseboksen er nettopp slått på
og temperaturen er fortsatt for
høy.
Se etter i "Alarm for høy tempera-
tur".
Det er for mye rim og is. Matvarene er ikke riktig innpak-
ket.
Pakk inn maten skikkelig.
Lokket er ikke riktig stengt eller
lukker ikke tett.
Kontroller om lokket lukker godt og
pakningen er uskadd og ren.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn en høyere temperatur.
Pluggen for drenering av smelte-
vann sitter ikke riktig.
Plasser dreneringspluggen slik at
den sitter riktig.
Lokket lukker ikke helt. Det er for mye rim. Fjern rimet.
Pakningene på lokket er skitne el-
ler klebrige.
Rengjør lokkpakningene.
Lokket blokkeres av pakker med
matvarer.
Arranger matvarene på riktig måte.
Se etiketten på apparatet.
Det er vanskelig å åpne
lokket.
Pakningene på lokket er skitne el-
ler klebrige.
Rengjør lokkpakningene.
Ventilen er blokkert. Kontroller ventilen.
Lampen lyser ikke.
Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære".
Det er for høy temperatur
i fryseren.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still temperaturen lavere.
Lokket lukker ikke tett eller er ikke
riktig stengt.
Kontroller om lokket lukker godt og
pakningen er uskadd og ren.
Apparatet var ikke tilstrekkelig
nedkjølt før nedfrysing.
Nedkjøl apparatet i lenge nok.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Vent i noen timer og kontroller tem-
peraturen igjen. Neste gang bør du
legge ned mindre matvaremeng-
der som skal nedfryses på en
gang.
Mat som er plassert i apparatet er
for varm.
La all mat kjøles til romtemperatur
før den settes bort i fryseren.
Produkter som skal fryses er
plassert for nær hverandre.
Plasser produktene slik at kaldluft
kan sirkulere rundt dem.
Lokket har vært åpnet ofte. Prøv å ikke åpne lokket så ofte.
Lokket har vært åpent i lengre tid. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
nødvendig.
Det er for kaldt i fryseren.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn en høyere temperatur.
Apparatet virker ikke i det
hele tatt. Verken kjøling
eller lys virker.
Støpslet er ikke satt ordentlig i
stikkontakten.
Sett støpselet riktig inn i stikkon-
takten.
Apparatet får ikke strøm. Forsøk å koble et annet elektrisk
apparat i stikkontakten.
Apparatet er ikke slått på. Slå apparatet på.
electrolux 57
Problem Mulig årsak Løsning
Stikkontakten er ikke spennings-
førende (forsøk å koble et annet
elektrisk apparat i den).
Ring en elektriker.
Kundeservice
Dersom apparatet ikke virker riktig etter kon-
trollene nevnt ovenfor er utført, kontakt nær-
meste servicesenter.
For å oppnå rask service, er det viktig at du
spesifiserer modellen og serienummeret til
apparatet når du ber om service. Denne in-
formasjonen finner du på typeskiltet som er
plassert på yttersiden av apparatets høyresi-
de.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Skift den brukte pæren ut med en ny pæ-
re med samme effekt (maksimal effekt er
oppført på lampedekselet).
3. Sett støpselet inn i stikkontakten.
4. Åpne lokket. Påse at lampen tennes.
Advarsel Ikke fjern lampedekselet ved
utskifting.
Ikke bruk fryseren dersom lampedekse-
let er skadd eller mangler.
Tekniske data
Volum (brutto) Liter 261 Høyde mm 876 Stigetid timer 50
Volum (netto) Liter 255 Bredde mm 1190 Energiforbruk kWt/24t 0,649
Nominell effekt Watt 90 Dybde mm 665 Innfrysingskapasitet kg/24t 27
Elektrisk spen-
ning
Volt 230 Vekt kg 57 Klimaklasse SN/N/
ST
Ytterligere teknisk informasjon finner du på typeskiltet til høyre på apparatets utside.
Montering
Plassering
Advarsel Dersom du vraker et gammelt
apparat som er utstyrt med lås eller
smekklås på lokket, må du passe på at
det blir gjort ubrukelig for å forhindre at
barn kan stenge seg inne.
Viktig Apparatets støpsel må være
tilgjengelig også etter at apparatet er
installert.
Installet dette apparatet på et sted der rom-
temperaturen samsvarer med den klimaklas-
sen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Romtemperatur
SN +10 °C til +32 °C
Klima-
klasse
Romtemperatur
N +16 °C til +32 °C
ST +16 °C til +38 °C
T +16 °C til +43 °C
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekvensen
som er oppført på typeskiltet samsvarer med
strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled-
ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der-
som husets stikkontakt ikke er jordet, skal
apparatet koples til en separat jording i over-
ensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Kontakt en faglært elektriker.
58 electrolux
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiver.
Krav til ventilasjon
1. Set fryseren i vannrett stilling på en vann-
rett overflate. Fryserboksen må stå på alle
fire føttene.
2. Sørg for at avstanden mellom apparatet
og bakveggen er 5 cm.
3. Sørg for at avstanden mellom apparatet
og sideveggene er 5 cm.
Luftstrømmen bak apparatet må være til-
strekkelig.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
electrolux 59
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 60
Användning 62
Kontrollpanel 62
När maskinen används första gången 63
Daglig användning 63
Råd och tips 64
Underhåll och rengöring 64
Om maskinen inte fungerar 65
Tekniska data 67
Installation 67
Miljöskydd 68
Med reservation för ändringar
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda kylen/frysen på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom
denna bruksanvisning, inklusive tips och var-
ningar, innan du installerar och använder ky-
len/frysen första gången. För att undvika
onödiga misstag och olyckor är det viktigt att
alla som använder kylen/frysen har god kän-
nedom om dess skötsel och skyddsanord-
ningar. Spara denna bruksanvisning och se
till att den följer med kylen/frysen om den flyt-
tas eller säljs, så att alla som använder kylen/
frysen får korrekt säkerhetsinformation och
information om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person
och egendom är det viktigt att du läser och
följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruks-
anvisning. Tillverkaren ansvarar inte för ska-
dor orsakade av att föreskrifterna inte har
följts.
Säkerhet för barn och handikappade
Denna kyl/frys är inte avsedd att användas
av personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller sensorisk förmåga, eller om de har
bristande erfarenhet och kunskap, om de
inte instrueras och övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder
kylen/frysen för att säkerställa att de inte
leker med den.
Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Risk för kvävning kan förelig-
ga.
När du skall kassera kylen/frysen: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätka-
beln (så nära kylen/frysen som möjligt) och
demontera dörrarna så att lekande barn
inte utsätts för elektriska stötar eller löper
risk att bli innestängda.
Om denna kyl/frys, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre kyl/frys
som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna,
var noga med att göra fjäderspärren ob-
rukbar innan du kasserar den gamla kylen/
frysen. Då finns det ingen risk att kylen/fry-
sen blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras
eller täpps igen.
Kylen/frysen är avsedd för förvaring av
matvaror och drycker i ett normalt hushåll
enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
Använd inga mekaniska eller artificiella me-
toder för att påskynda upptiningsproces-
sen.
Använd inga andra elektriska apparater
inne i kylen/frysen, t.ex. en glassmaskin,
såvida de inte har godkänts för detta än-
damål av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig na-
turgas, men den är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkret-
sen skadas under transport och installa-
tion av kylen/frysen.
Om kylkretsen skadas:
undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
ventilera noga rummet där kylen/frysen
står
60 electrolux
Det är farligt att ändra specifikationerna el-
ler att försöka modifiera denna produkt på
något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka
kortslutning, brand och/eller elektriska stö-
tar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endats by-
tas ut av en certifierad serviceagent eller
annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av kylens/frysens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas
och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
kylen/frysen har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller
brand föreligger.
6. Kylen/frysen får inte användas utan att
lampglaset
19)
sitter på plats över den
inre belysningen.
Denna kyl/frys är tung. Var försiktig när du
flyttar den.
Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och
ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer
eftersom detta kan leda till hudsår eller
frost/frysskador.
Se till att kylen/frysen inte exponeras för
direkt solsken under långa perioder.
Daglig användning
Ställ inte heta kärl på plastdelarna i kylen/
frysen.
Förvara inte brandfarliga gaser eller väts-
kor i kylen/frysen eftersom de kan explo-
dera.
Placera inte matvaror direkt mot luftutlop-
pet på den bakre väggen.
20)
Fryst mat får inte frysas om när den har ti-
nats.
Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens
anvisningar.
Följ noga rekommendationerna om förvar-
ing från kylens/frysens tillverkare. Se rele-
vant avsnitt i bruksanvisningen.
Placera inte kolsyrade eller mousserande
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
Stäng av frysen och koppla loss den från
eluttaget före underhåll. Slå ifrån med hu-
vudströmbrytaren om du inte kommer åt
eluttaget.
Rengör inte frysen med metallföremål.
Använd inga vassa föremål för att avlägsna
frost från frysen. Använd i stället en
plastskrapa.
Installation
Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
Packa upp kylen/frysen och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. An-
slut inte kylen/frysen om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart even-
tuella skador till din återförsäljare, och spa-
ra i så fall förpackningsmaterialet.
Vi rekommenderar att du väntar minst fyra
timmar innan du nätansluter frysboxen så
att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas
runt frysboxen, annars överhettas den. För
att erhålla tillräcklig ventilation, följ relevan-
ta instruktioner för installationen.
Frysboxen får inte placeras nära värmeele-
ment eller spisar.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när
frysboxen har installerats.
Service
Allt arbete avseende elektricitet som krävs
för att utföra service på kylen/frysen skall
utföras av en behörig elektriker eller annan
kompetent person.
Service på denna produkt får endast utfö-
ras av en auktoriserad serviceverkstad och
endast originaldelar får användas.
19) I förekommande fall.
20) Om kylen/frysen är frostfri.
electrolux 61
Miljöskydd
Denna kyl/frys innehåller inte, varken i
kylkretsen eller i isolationsmaterialen,
någon gas som kan skada ozonlagret.
Kylen/frysen får inte kasseras tillsam-
mans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfar-
liga gaser: kylen/frysen skall därför kas-
seras enligt tillämpliga bestämmelser
som kan erhållas från de lokala myndig-
heterna. Undvik att skada kylenheten,
särskilt på baksidan nära kondensorn.
Material i denna kyl/frys som är märkta
med symbolen
kan återvinnas.
Användning
Sätta på kylboxen
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs.
Nätindikatorn tänds.
Larmkontrollampan tänds.
Stänga av frysboxen
För att stänga av frysboxen, vrid temperatur-
reglaget till OFF-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera frysboxen:
vrid temperaturreglaget mot
för att er-
hålla låga kylnivåer.
vrid temperaturreglaget mot
för att er-
hålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med
hänsyn till att temperaturen inne i frysboxen
beror på:
•rumstemperaturen
hur ofta locket öppnas
mängden matvaror som förvaras
frysboxens placering.
Kontrollpanel
1 2 3
4
1 Larmkontrollampa vid för hög temperatur
2 Nätindikator
3 Action Freeze - kontrollampa
4 Action Freeze - knapp
och Återställ larm
Action Freeze-funktionen
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen ge-
nom att trycka på Action Freeze-knappen.
Kontrollampan för Action Freeze tänds.
Denna funktion stängs av automatiskt efter
52 timmar.
När som helst kan funktionen avaktiveras ge-
nom att trycka på Action Freeze . Indikering-
en Action Freeze slocknar.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex.
grund av ett strömavbrott) indikeras genom
att:
larmkontrollampan tänds,
en ljudsignal avges.
Under larmperioden kan ljudsignalen stäng-
as av genom att trycka på knappen Återställ
larm.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmpe-
rioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmkontrollampan automatiskt.
62 electrolux
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder kylen/frysen första gång-
en, rengör dess insida och alla invändiga till-
behör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa för att ta bort den typiska
lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan
noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsme-
del eller skurpulver eftersom sådana produk-
ter skadar kylens/frysens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk
mat och långvarig förvaring av fryst och djup-
fryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze-
funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar
innan du lägger in maten som skall frysas i
frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas inom
24 timmar anges på typskylten
21)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in annan mat som skall frysas in under
denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt kylen/frysen stå på i minst
två timmar med en hög inställning innan du
lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig
avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid som anges
i den tekniska informationen under "Stigtid",
måste den tinade maten konsumeras snabbt
eller omedelbart tillagas och sedan frysas in
på nytt (när maten har kallnat).
Fryskalender
Symbolerna visar olika typer av infrysta mat-
varor.
Siffrorna anger förvaringstiden i månader för
de olika typerna av infrysta matvaror. Huru-
vida den längsta eller kortaste förvaringstiden
för en viss matvara är giltig beror på matva-
rans kvalitet och behandling före infrysning-
en.
Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning
är det inte så lätt att öppna direkt efter stäng-
ning (på grund av vakuumet som bildas
insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar frys-
boxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att
öppna locket.
Varning Dra aldrig i handtaget med
överdriven kraft.
Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller
placera dem inuti frysen (Y). Vänd och fixera
handtagen för dessa två positioner såsom
visas i figuren.
X
Y
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar som
kan placeras i de olika frysmodellerna.
595
230
795 935 1050
160013251190
21) Se avsnittet "Tekniska data".
electrolux 63
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala
serviceavdelning.
Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för
att undvika oavsiktlig låsning. Låset är kon-
struerat på så sätt att du kan vrida nyckeln
och stänga locket endast om du dessförin-
nan sätter i nyckeln i låset.
Gör så här för att stänga frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln medurs mot symbolen
.
Gör så här för att öppna frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln moturs mot symbolen
.
Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår
lokala serviceavdelning.
Varning Håll nyckeln utom räckhåll för
barn.
Var noga med att avlägsna nyckeln från
låset innan du kasserar den gamla fry-
sen.
Råd och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig
att använda infrysningsfunktionen på bästa
sätt:
Den maximala mängd mat som kan frysas
in på 24 timmar anges på typskylten.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter-
ligare mat som skall frysas in bör inte läg-
gas in under denna period.
Frys endast in färska och rengjorda mat-
varor av hög kvalitet.
Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan
kan du dessutom plocka ut och tina en-
dast den mängd du behöver.
Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den
i plastpåsar, och se till att förpackningarna
är lufttäta.
Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon-
takt med redan infryst mat, detta för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
Magra matvaror håller bättre och längre än
feta. Salt förkortar matens lagringstid.
Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på hu-
den.
Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning så
att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens
prestanda på bästa sätt:
Kontrollera att kommersiellt infrysta mat-
varor har förvarats på rätt sätt av återför-
säljaren.
Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
Öppna inte locket för ofta och låt det inte
stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss kylen/frysen
från eluttaget innan du utför någon form
av underhåll.
Kylenheten i denna kyl/frys innehåller
kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
Regelbunden rengöring
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Rengör regelbundet frysboxen och tillbe-
hören med varmt vatten och neutral
såpa. Rengör locktätningen noga.
4. Torka frysboxen noga.
5. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6. Sätt på frysboxen.
Försiktighet Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel, skurpulver,
parfymerade rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att rengöra frysboxen
invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
64 electrolux
Viktigt Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plast-
komponenterna i kylen/frysen. Vi rekommen-
derar därför att kylens/frysens ytterhölje en-
dast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek
på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av frysboxen.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem
i flera lager med tidningspapper och lägg
dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från
tömningshålet och samla upp allt avfrost-
ningsvatten på en bricka. Använd en
skrapa för att snabbt ta bort is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av
insidan och anslut sedan frysboxen till
eluttaget.
5. Sätt på frysboxen.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyl-
effekt och låt frysboxen stå i två eller tre
timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare
plockade ut.
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för
att skrapa av frost eftersom frysboxen kan
skadas. Använd inga mekaniska eller
artificiella metoder för att påskynda
upptiningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren. En
temperaturstigning hos frysta
matförpackningar kan förkorta tiden som de
kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen
inte skall användas under en längre tidspe-
riod:
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Plocka ur alla matvaror.
4. Avfrosta och rengör frysboxen och alla
tillbehör.
5. Låt luckan stå öppen för att undvika obe-
hagliga lukter.
Viktigt Om frysboxen lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att inte
matvarorna i den förstörs i händelse av
strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Försiktighet Skilj frysboxen från elnätet
innan felsökning utförs.
Endast en behörig elektriker eller annan
kompetent person får utföra felsökning
som inte beskrivs i denna bruksanvis-
ning.
Viktigt Frysboxen avger vissa ljud under drift
(kompressor och cirkulation). Detta är
normalt under drift och innebär inte att något
är fel.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Frysboxen bullrar. Frysboxen står ojämnt. Kontrollera att frysboxen står sta-
digt (alla fyra fötterna skall ha kon-
takt med golvet).
Kompressorn arbetar
hela tiden.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Locket har öppnats för ofta. Låt inte locket stå öppet längre tid
än nödvändigt.
Locket är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts i för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera
sedan temperaturen igen.
electrolux 65
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Alltför varm mat har lagts in i frys-
boxen.
Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Temperaturen i rummet där frys-
boxen står är alltför hög för effek-
tiv drift.
Försök att sänka temperaturen i
rummet där frysboxen är placerad.
Larmkontrollampan för
"Hög temperatur" är tänd.
Det är för varmt inuti frysen. Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
peratur".
Frysboxen har nyligen slagit på
och temperaturen är fortfarande
för hög.
Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
peratur".
Det har bildats för mycket
frost och is.
Produkter är inte korrekt förpack-
ade.
Förpacka produkterna bättre.
Locket stänger inte ordentligt el-
ler sluter inte tätt.
Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Vattentömningspluggen är inte
korrekt positionerad.
Positionera vattentömningsplug-
gen på rätt sätt.
Locket stänger inte helt.
Det har bildats för mycket frost. Avlägsna överflödig frost.
Lockets tätningar är smutsiga el-
ler klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Matförpackningar blockerar lock-
et.
Arrangera förpackningarna på rätt
sätt, se dekalen i frysboxen.
Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsiga el-
ler klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
inte.
Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan".
Det är för varmt inuti fry-
sen.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
Locket sluter inte tätt eller är inte
stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Frysboxen har inte förkylts till-
räckligt före infrysning.
Förkyl frysboxen tillräckligt länge.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts i för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera
sedan temperaturen igen. Lägg in
mindre mängder mat för infrysning
nästa gång.
Alltför varm mat har lagts in i frys-
boxen.
Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Produkter som skall frysas in har
placerats för nära varandra.
Placera produkterna så att kalluft
kan cirkulera mellan dem.
Locket har öppnats för ofta. Försök att inte öppna locket för
ofta.
Locket har stått öppet för länge. Låt inte locket stå öppet längre tid
än nödvändigt.
Det är för kallt inuti frysen.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
66 electrolux
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Frysboxen fungerar inte
alls. Varken kylning eller
belysning fungerar.
Stickkontakten sitter inte ordent-
ligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Frysboxen får ingen ström. Prova med att ansluta en annan
elektrisk apparat till eluttaget.
Frysboxen är inte påslagen. Sätt på frysboxen.
Eluttaget är strömlöst (prova med
att ansluta en annan apparat till
eluttaget).
Tillkalla en elektriker.
Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frys-
boxen fortfarande inte fungerar korrekt efter
ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt att
du uppger frysboxens modellbeteckning och
serienummer. Dessa uppgifter finner du på
garantisedeln eller på typskylten som sitter
på höger sida utanpå frysboxen.
Byte av glödlampan
1. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
2. Byt ut den gamla glödlampan mot en ny
lampa med samma effekt (max. effekt
anges på lampglaset).
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4. Öppna locket. Kontrollera att belysningen
tänds.
Varning Avlägsna inte lampglaset vid
tidpunkten för byte.
Använd inte frysboxen om lampglaset är
skadat eller saknas.
Tekniska data
Volym (brutto) liter 261 Höjd mm 876 Temperaturöknings-
tid
timmar 50
Volym (netto) liter 255 Bredd mm 1190 Energiförbrukning kWh/24
timmar
0,649
Märkeffekt Watt 90 Djup mm 665 Fryskapacitet kg/24
timmar
27
Spänning Volt 230 Vikt Kg 57 Klimatklass SN/N/
ST
Ytterligare teknisk information finns på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysbox-
en.
Installation
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
frysbox som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen
obrukbar för att förhindra att barn blir
instängda i frysboxen.
Viktigt När frysboxen har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Installera frysboxen på en plats där omgiv-
ningstemperaturen motsvarar den klimat-
klass som anges på typskylten:
electrolux 67
Klimat-
klass
Omgivningstemperatur
SN +10 till +32 °C
N +16 till +32 °C
ST +16 till +38 °C
T +16 till +43 °C
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överens-
stämmer med kylens/frysens märkdata som
anges på typskylten.
Kylen/frysen måste jordas. Nätkabelns stick-
kontakt är försedd med en kontakt för detta
ändamål. Om nätspänningsmatningen inte
är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker
för att ansluta kylen/frysen till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka-
de av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna kyl/frys uppfyller kraven enligt EG-di-
rektiven för CE-märkning.
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position på
en plan och stabil yta. Frysboxen måste
stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
bakom frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara till-
räckligt.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
68 electrolux
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
820419212-00-122008
www.electrolux.com
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
www.electrolux.fi
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:
www.electrolux.no
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.electrolux.se
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Electrolux ECM 26131 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Electrolux ECM 26131 in the language / languages: German, Dutch, Danish, Polish, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info