662315
157
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/184
Next page
Frigorifer Side by Side
Хладилник Side by Side
Side by Side hladnjak
Chladnička „Side by Side”
Side om side køleskab
Side by Side koelkast
Side by Side Refrigerator
Kahe poolega külmutuskapp
Side by Side -jääkappi
Frigiderul Side by Side
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за употреба
Upute ca uporabu
Návod k použití
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
User manual
Kasutsjuhend
Käyttöohje
Manual de utilizare
SQ
BG
HR
CS
DA
NL
EN
ET
FI
RO
2
20
38
56
74
92
110
128
146
164
EAL6240AOU EAL6140WOU EAL6141WOX
EAL6142BOX EAL6143WOX EAL6140WOW
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 1 6/8/2015 1:46:17 PM
2 www.electrolux.com
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell
me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky
produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund
të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini
në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si
dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
TË DHËNA PËR SIGURINË .....................................................................................3
UDHËZIMET PËR SIGURINË ..................................................................................4
PËRSHKRIM I PRODUKTIT .....................................................................................6
PANELI I KONTROLLIT ............................................................................................8
PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË ........................................................................10
PËRDORIMI I PËRDITSHËM .................................................................................11
OPSIONET…. .........................................................................................................13
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME ......................................................14
KUJDESI DHE PASTRIMI .......................................................................................15
SI TË VEPROJMË NËSE… ....................................................................................17
ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN .................................................................19
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 2 6/8/2015 1:46:18 PM
3
SHQIP
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhë-
zimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen
lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë
mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t’iu referuar në të ardhmen.
Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe
persona me aftësi të kuzuara zike, ndijimesh ose mendore ose që
nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyr-
je ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë
rreziqet e përdorimit.
Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyr-
je.
Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
Siguria e përgjithshme
Kjo pajisje është vetëm për përdorim në shtëpi dhe për përdorime të
ngjashme, si p.sh.:
Në shtëpi në fshat, në zonat e kuzhinës për personelin në dyqane,
në zyra dhe në ambiente të tjera pune
Nga klientët në hotele, motele, hotele që ofrojnë mëngjes dhe
ambiente të tjera banimi
Mos i bllokoni vrimat e ventilimit në karkasën e pajisjes ose në struk-
turën inkaso.
Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo mjete të tjera për të përsh-
pejtuar procesin e shkrirjes, veç atyre të rekomanduara nga prod-
huesi.
Mos e dëmtoni qarkun ftohës.
Mos përdorni pajisje elektrike brenda ndarjeve për ruajtjen e ushqimit
në pajisje nëse ato nuk janë të rekomanduara nga prodhuesi.
Mos përdorni spërkatës uji dhe avull për të pastruar pajisjen.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë dhe të lagësht. Përdorni
vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materi-
ale të ashpra pastruese, tretës ose objekte metalike.
Mos ruani në pajisje substanca që shpërthejnë, si p.sh. kuti aerosoli
me lëndë të ndezshme.
Për të shmangur rreziqet, nëse kablloja e furnizimit është e dëmtuar,
ajo duhet zëvendësuar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbi-
mit ose persona me kualikim të ngjashëm.
TË DHËNA PËR SIGURINË
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 3 6/8/2015 1:46:19 PM
4 www.electrolux.com
Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualikuar
duhet ta instaloj këtë pajisje.
Hiqni të gjithë paketimin
Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
Zbatoni udhëzimet e instalimit të
dhëna me pajisjen.
Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë.
Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
Sigurohuni që ajri të mund të
qarkullojë përreth pajisjes.
Prisni të paktën 4 orë përpara se të
lidhni pajisjen me energjinë elektrike.
Kjo bëhet që vaji të lejohet të rrjedhë
përsëri te kompresori.
Mos e instaloni pajisjen pranë
radiatorëve, sobave, furrave ose
vatrave të gatimit.
Pjesa e pasme e pajisjes duhet të
mbështetet pas murit.
Mos e instaloni pajisjen atje ku ka
dritë të drejtpërdrejtë dielli.
Mos e instaloni pajisjen në zona me
shumë lagështi ose shumë të ftohta,
si shtesa ndërtimi, garazhe ose qilarë
vere.
Kur lëvizni pajisjen, ngrijeni nga
cepi i përparmë për të shmangur
gërvishtjen e dyshemesë.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elek-
trike.
Pajisja duhet tokëzuar.
Të gjitha lidhjet elektrike duhet të kry-
hen nga një elektricist i kualikuar.
Sigurohuni që të dhënat elektrike në
pllakën e specikimeve të përkojnë
me karakteristikat e rrjetit elektrik.
Nëse nuk përkojnë, kontaktoni me një
elektricist.
Përdorni gjithmonë një prizë me tokë-
zim të instaluar mirë.
Mos përdorni përshtatës me shumë
spina dhe kabëll zgjatues.
Sigurohuni që të mos dëmtoni pjesët
elektrike (p.sh. spinën elektrike,
kabllon elektrike, kompresorin).
Kontaktoni qendrën e autorizuar të
shërbimit ose një elektricist për të
ndërruar pjesët elektrike.
Kablloja elektrike duhet të qëndrojë
nën nivelin e spinës elektrike.
Pajisjen futeni në prizë vetëm në
fund të instalimit. Sigurohuni që spina
të jetë e arritshme pas montimit të
pajisjes.
Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti
duke e tërhequr nga kablli elektrik.
Gjithmonë tërhiqeni kabllin duke e
kapur nga spina.
Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik lëndimi, djegiesh, goditjeje
elektrike ose zjarri.
Mos i ndryshoni specikimet e kësaj
pajisjeje.
Mos vendosni pajisje elektrike
(p.sh. makinë akulloresh) në pajisje
përveçse kur është shënuar nga
prodhuesi se mund të vendosen.
Bëni kujdes të mos shkaktoni
dëmtime te qarku i agjentit ftohës. Ai
përmban izobutan (R600a), një gaz
natyror me nivel të lartë pajtuesh-
mërie me mjedisin. Ky gaz merr akë.
Nëse pajisja është e pajisur me prodhues akulli ose rubinet uji,
mbushini vetëm me ujë të pijshëm.
Nëse pajisja kërkon lidhje me rrjetin e ujit, lidheni atë vetëm me
rrjetin e ujit të pijshëm.
Presioni i ujit në hyrje (minimumi dhe maksimumi) duhet të jetë
ndërmjet 1 bar (0,1 MPa) dhe 10 bar (1 MPa)
UDHËZIMET PËR SIGURINË
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 4 6/8/2015 1:46:19 PM
5
SHQIP
Nëse dëmtohet qarku i ftohjes,
sigurohuni që të mos ketë akë dhe
burime ndezjeje në dhomë. Ajrosni
dhomën.
Mos lejoni që enë të nxehta të prekin
pjesët plastike të pajisjes.
Mos ruani gaz dhe lëngje që marrin
akë në pajisje.
Mos vendosni produkte që mar-
rin akë ose sende të lagura me
produkte të ndezshme brenda, pranë
ose mbi pajisje.
Mos e prekni kompresorin ose kon-
densatorin. Ata janë të nxehtë.
Drita e brendshme
Lloji i llambës që përdoret për këtë
pajisje nuk është i përshtatshëm për
ndriçimin e dhomave në shtëpi.
Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik lëndimi ose dëmtim i
pajisjes.
Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e
pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni
nga priza.
Kjo pajisje përmban hidrokarbure në
njësinë ftohëse. Vetëm një person i
kualikuar duhet ta kryejë mirëmba-
jtjen dhe rimbushjen e njësisë.
Kontrolloni rregullisht tubin e
shkarkimit të pajisjes dhe nëse është
e nevojshme pastrojeni. Nëse tubi i
shkarkimit është i bllokuar, uji i shkrirë
do të mblidhet në fundin e pajisjes.
Hedhja e mbeturinave
PARALAJMËRIM!
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizi-
mit elektrik.
Prisni kabllon e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni atë.
Hiqni kapësen e derës për të paran-
daluar bllokimin brenda pajisjes të
fëmijëve dhe të kafshëve shtëpiake.
Qarku i ftohjes dhe materialet e
izolimit të kësaj pajisjeje nuk ndikojnë
tek ozoni.
Shkuma izoluese përmban gaz të
ndezshëm. Kontaktoni autoritetin
e bashkisë suaj për t’u informuar
mbi mënyrën e duhur të hedhjes së
pajisjes.
Mos i shkaktoni dëmtime pjesës
së njësisë së ftohjes që është afër
shkëmbyesit të nxehtësisë.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 5 6/8/2015 1:46:19 PM
6 www.electrolux.com
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
MODELI ME SHPËRNDARËS
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Prodhuesi i akullit akullit dhe ruajtja
2 Ftohësi Xpress i kanoçeve
(ndarja e ftohjes së shpejtë)
Për të ruajtur pije.
3 Zona Multi Plus
Për të ruajtur medikamente
të përgjithshme ose produkte
kozmetike. Ruajtja e sigurt nuk
garantohet për produkte të tilla
si kampione akademike ose
medikamente që kërkojnë një
gamë temperature specike.
4 Mbajtësja e vezëve
Mos e përdorni këtë mbajtëse për
të ruajturkubaakullidheasmose
vendosni në ndarjen e ngrirësit.
5 Rafti i frigoriferit (xham i kalitur) Për
ruajtjen e ushqimeve të zakonshme.
6 Ndarja e freskimit
(vetëm në modele të caktuara)
Për artikuj që përdoren shpesh,
kanoçe, ujë i pijshëm, pije.
7 Xhepi i freskimit
Për ruajtjen e ushqimeve për ftohje,
qumësht, lëngje, shishe birre, etj.
8 Kutia e zarzavateve
9 Kutia e frutave
10 Zona ekstra e ftohjes (vetëm
në modele të caktuara)
11 Kutiaengrirjes
Përtëruajturmishosepeshktëthatë
për periudhë më të gjatë kohe.
12 Ndarjaederëspërruajtje (ndarje
me 2 yje) Për ruajtjen afatshkurtër
të ushqimit dhe akulloreve.
13 Ndarjaederëspërruajtje
Për ruajtjen e ushqimeve të ngrira.
14 Raftiingrirësit (xhamikalitur)
Për ruajtjen e ushqimeve të ngrira
siç është mishi, peshku, akulloret.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 6 6/8/2015 1:46:20 PM
7
SHQIP
Për ruajtjen e ushqimeve për ftohje,
qumësht, lëngje, shishe birre, etj.
7 Kutia e zarzavateve
8 Kutia e frutave
9 Kutia e ngrirjes
Për të ruajtur mish ose peshk të
thatë për periudhë më të gjatë kohe.
10 Ndarja e derës për ruajtje (ndarje
me 2 yje) Për ruajtjen afatshkurtër
të ushqimit dhe akulloreve.
11 Ndarja e derës për ruajtje Për
ruajtjen e ushqimeve të ngrira.
12 Rafti i ngrirësit (xhamikalitur)
Për ruajtjen e ushqimeve të ngrira
siç është mishi, peshku, akulloret.
1 Tabakaja e kubave të akullit
2 Ftohësi Xpress i kanoçeve
(ndarja e ftohjes së shpejtë)
Për të ruajtur pije.
3 Zona Multi Plus
Për të ruajtur medikamente
të përgjithshme ose produkte
kozmetike. Ruajtja e sigurt nuk
garantohet për produkte të tilla
si kampione akademike ose
medikamente që kërkojnë një
gamë temperature specike.
4 Mbajtësja e vezëve
Mos e përdorni këtë mbajtëse për
të ruajtur kuba akulli dhe as mos e
vendosni në ndarjen e ngrirësit.
5 Rafti i frigoriferit (xham i kalitur)
Për ruajtjen e ushqimeve
të zakonshme.
6 Xhepi i freskimit
MODELI PA SHPËRNDARËS
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 7 6/8/2015 1:46:20 PM
8 www.electrolux.com
PANELI I KONTROLLIT
MODELI ME SHPËRNDARËS
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Butoni i përzgjedhjes për
shpërndarësin e akullit dhe
Bllokimi për prodhuesin e akullit .
5 Butoni i përzgjedhjes për
shpërndarjen e ujit .
6
Butoni i DRITËS/FILTRIT:
1. Butoni për të ndezur një dritë të
shpërndarësit.
2. 2. Butoni për zëvendësimin
ose rivendosjen ltrit. Pas
zëvendësimit të ltrit ose për ta
rivendosur, shtypni këtë buton për
3 sekonda.
1
Butoni i përzgjedhjes për
temperaturën e ndarjes së ngrirësit.
2
Butoni i përzgjedhjes për
temperaturën e ndarjes së frigoriferit.
3
Shtypni këtë buton për të paradaluar
që cilësimet të ndryshohen
aksidentalisht. Për ta lëshuar
butonin, shtypeni për më shumë
se 3 sekonda. Ekrani do të ket.
Treguesit (A-H) Përshkrimi
A.
Treguesi i temperaturës së ngrirësit
B.
Ekrani i alarmit (pa tingull) Klientët
mund të informohen për gjendjen e
temperaturës kur ngrihet normalisht për
shkak të aksidenteve (p.sh. ndërpre-
rjeve të energjisë)
1. Ikona e alarmit pulson duke treguar
temperaturën më të lartë të brend-
shme
2. Alarmi ndalon kur butoni
shtypet
dhe ekrani shfaq vlerën e kontrollit
të temperaturës
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 8 6/8/2015 1:46:27 PM
9
SHQIP
MODELI PA SHPËRNDARËS
1
2
A B D EC
3
1
Butoni i përzgjedhjes për
temperaturën e ndarjes së ngrirësit
2
Butoni i përzgjedhjes për
temperaturën e ndarjes së frigoriferit
Treguesit (A-H) Përshkrimi
C.
Treguesi i bllokimit
D.
Treguesi i temperaturës së frigoriferit
E.
Bllokimi për treguesin e prodhuesit të
akullit
F.
Treguesi i shpërndarësit të akullit
G.
Treguesi i daljes së ujit
H.
Ekrani i zëvendësimit të ltrit
Pas 6 muajsh nga kontakti i parë me
energjinë, ikona do të pulsojë.
3
Butoni i bllokimit
Shtypni këtë buton për të
parandaluar që cilësimet të
ndryshohen aksidentalisht.
Për ta lëshuar butonin, shtypeni për
më shumë se 3 sekonda.
Treguesit (A-E) Përshkrimi
A.
Treguesi i temperaturës së ngrirësit
B.
Treguesi “super” për ngrirësin
C.
Treguesi i bllokimit
D.
Treguesi “super” për frigoriferin
E.
Treguesi i temperaturës së frigoriferit
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 9 6/8/2015 1:46:56 PM
10 www.electrolux.com
PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
INSTALIMI I LINJËS SË UJIT
1. Për modelet me prodhuesin au-
tomatik të akullit
Presioni i ujit duhet të jetë
2.0~12.5 kgf/cm2 ose më shumë
që prodhuesi automatik i akullit të
funksionojë.
Kontrolloni presionin e ujit të
rubinetit. Nëse një gotë prej 180 cc
mbushet për 10 sekonda, presioni
është i përshtatshëm.
Nëse presioni i ujit nuk është aq
i lartë sa për të vënë në punë
prodhuesin automatik të akul-
lit, telefononi hidraulikun për të
vendosur një pompë shtesë për
presionin e ujit.
2. Kur instaloni tubat e ujit, sigurohuni
që ato të mos jenë pranë sipër-
faqeve të nxehta.
3. Filtri i ujit “ltron” vetëm ujë. Ai nuk
eliminon bakteret ose mikrobet.
4. Jetëgjatësia e ltrit varet nga koha e
përdorimit. Ne ju rekomandojmë që
të zëvendësoni ltrin të paktën çdo 6
muaj. Kur vendosni ltrin, vendoseni
në mënyrë që të keni akses të lehtë
tek ai (për heqje dhe zëvendësim).
Shënim: Ikona pulson 6 muaj pas
furnizimit me energji për herë të
parë. Për të eliminon pulsimin e
ikonës, shtypni butonin e dritës
për 3 sekonda pas ndërrimit të
ltrit të ujit.
5. Pas instalimit të frigoriferit dhe siste-
mit të linjës së ujit, zgjidhni WATER
në panelin e kontrollit dhe shtypeni
për 2 - 3 minuta për të mbushur
me ujë rezervuarin e ujit dhe për të
shpërndarë ujë.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 10 6/8/2015 1:46:57 PM
11
SHQIP
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
KONTROLLI I TEMPERA-
TURËS
Kur pajisja është vendosur në prizë për
herë të parë, modaliteti i temperaturës
është vendosur në Mes.
MODELI ME SHPËRNDARËS
Ndarja e ngrirësit
Për cilësimin e temperaturës shtypni
butonin
, derisa të shfaqet vlera e
dëshiruar.
Për funksionin e ngrirjes së shpejtë
mbani shtypur butonin
derisa të
ndizet drita LED super. Për ta ndaluar
këtë funksion, thjesht shtypeni butonin
sërish.
Ndarja e frigoriferit
Për cilësimin e temperaturës shtypni
butonin
, derisa të shfaqet vlera e
dëshiruar.
Për funksionin e ftohjes më të shpejtë
mbani shtypur butonin
derisa të
ndizet drita LED super. Për ta ndaluar
këtë funksion, thjesht shtypeni butonin
sërish.
Funksioni i konvertimit të
treguesit të temperaturës
(Fahrenajt - Celsius) Cilësimi i
fabrikës është Celsius. Shtypni
butonin e bllokimit
për të hyrë
në modalitetin e bllokimit. Te mo-
daliteti i bllokimit, shtypni butonin
dhe WATER në të njëjtën
kohë për 10 sekonda për të ndry-
shuar shkallën e temperaturës.
MODELI PA SHPËRNDARËS
Ndarja e ngrirësit
Për cilësimin e temperaturës shtypni
butonin
, derisa të shfaqet
temperatura e dëshiruar.
Për funksionin e ngrirjes së shpejtë
mbani shtypur butonin
derisa të ndizet drita LED super. Për ta
ndaluar këtë funksion, thjesht shtypeni
butonin sërish.
Ndarja e frigoriferit
Për cilësimin e temperaturës shtypni
butonin
, derisa të shfaqet
temperatura e dëshiruar.
Për funksionin e ftohjes më të shpejtë
mbani shtypur butonin
derisa të ndizet drita LED super. Për ta
ndaluar këtë funksion, thjesht shtypeni
butonin sërish.
KUJDES
Ushqimet në frigorifer mund të
ngrijnë nëse temperatura e frigor-
iferit është nën 5°.
MODALITETI I TEMPERA-
TURËS SË LARTË
MODELI ME SHPËRNDARËS
Një rritje në temperaturën e ndarjes së
ngrirësit ose frigoriferit tregohet me:
pulsimin e ikonës së alarmit
(nuk
bie zilja)
sistemi elektronik tregon tempera-
turën maksimale të arritur brenda
ndarjeve
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 11 6/8/2015 1:47:03 PM
12 www.electrolux.com
Edhe pse është rikuperuar
funksionimi normal i pajisjes dhe
temperatura e brendshme arrin
nivelin normal, ikona e alarmit
përsëri pulson dhe ekrani
shfaq temperaturën më të lartë
të arritur.
Kur shtypni butonin e bllokimit,
modaliteti i alarmit ndërpritet
dhe ikona e alarmit
ket. Në
ekran shfaqet vlera e vendosur e
rregulluar.
MODELI PA SHPËRNDARËS
Një rritje në temperaturën e ndarjes së
ngrirësit ose frigoriferit tregohet me:
pulsimin e një treguesit të ndarjes së
ngrirësit ose / dhe frigoriferit
sistemi elektronik tregon tempera-
turën maksimale të arritur brenda
ndarjeve
Edhe pse është rikuperuar
funksionimi normal i pajisjes dhe
temperatura e brendshme arrin
nivelin normal, treguesi përsëri
pulson dhe tregohet temperatura
më e lartë e arritur.
Kur shtypni butonin e bllokimit
, modaliteti i temperaturës
së lartë ndalohet dhe treguesi
shfaq vlerën e rregulluar të tem-
peraturës.
FUNKSIONET E “FIKJES”
Dritat e brendshme të pajisje ken
kur dera hapet për më shumë se 10
minuta
Funksioni i kjes së ekranit:
5 minuta pasi butonat dhe dyert
nuk janë hapur, të gjitha dritat
LED të ekranit ken përveç ikonës
WATER, ICE dhe
Pas modalitetit të dritës LED të
kur, pajisja kthehet në modalitetin
e ekranit normal kur shtypni çdo
buton ose hapni derën.
Funksioni i kjes së sistemit (Funk-
sioni i energjisë së kur):
ju mund ta ndaloni funksionimin
e pajisjes pa e hequr nga priza,
veçanërisht gjatë pushimeve
duke shtypur butonin
dhe
në të njëjtën kohë
për 5 sekonda pajisja ket
gjatë modalitetit “FIKUR” tempera-
tura e ngrirësit dhe e frigoriferit
tregon “ — — “ . Dritat e tjera LED
ken dhe i gjithë funksionimi i
pajisjes suaj ndalon.
në të kundërt, mbani shty-
pur butonin
dhe
së bashku për 5
sekonda për të larguar funksionin
“FIKUR”
ALARMI I HAPJES SË DERËS
Një alarm akustik do të tingëllojë nëse
dera e frigoriferit ose ngrirësit lihet hapur
për 1 minutë. Alarmi do të ndalojë pas 5
minutash. Pasi të jenë rregulluar sërish
kushtet normale (dera të jetë mbyllur),
alarmi ndalon.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 12 6/8/2015 1:47:04 PM
13
SHQIP
OPSIONET
ZONA EKSTRA E FTOHJES
Step Display Target Temperature
1. FRESH +5°C deri +6°C.
2. VEGETABLE +3°C deri +4°C.
3. FISH –1°C deri +0°C.
4. MEAT –3°C deri –2°C.
Kur e vini në prizë për herë të parë pa-
jisjen drita LED FRESH është e ndezur.
Për të ndryshuar cilësimet hap pas hapi
përdorni butonin SELECT.
SHPËRNDARËSI
Zgjidhni butonin WATER ose ICE dhe
shtyni lehtë levën me gotën tuaj, pas 2
sekondash:
Nëse shtypni butoninWATER, ikona
do të ndizet
Nëse shtypni butonin ICE, ikona
do të ndizet.
Kur pastroni folenë e kutisë së kubave
të akullit ose kur nuk e përdorni për një
kohë të gjatë, hiqini kubat e akullit nga
kutia e ruajtjes së akullit dhe bllokoni
prodhuesin e akullit duke shtypur bu-
tonin ICE për 3 sekonda.
do të ndizet.
KUJDES
Shmangni përdorimin e kupave
të holla të brishta ose gotave të
kristalit gjatë marrjes së kubave
të akullit.
KUJDES
Nëse akulli është i çngjyro-
sur, ndërprisni përdorimin e
shpërndarësit dhe telefononi një
agjent shërbimi.
Nga kjo pajisje përdorni vetëm
akullin.
PRODHUESI AUTOMATIK I AKUL-
LIT
Prodhohen rreth 10 kuba akulli në një
herë, 14-15 herë në ditë. Nëse kutia
e ruajtjes është plot, prodhimi i akullit
ndërpritet.
Është normale që prodhuesi i akullit
të bëjë zhurma përplasjeje kur kubat
e akullit bien në kutinë e ruajtjes së
akullit.
Për të parandaluar aromat ose erërat
e këqija, pastrojeni rregullisht kutinë e
ruajtjes së kubave të akullit.
Nëse sasia e akullit në kutinë e
ruajtjes nuk mjafton, akulli nuk mund
të shpërndahet. Prisni një ose dy ditë
për të prodhuar më shumë akull.
Nëse akulli nuk shpërndahet lehtë,
sigurohuni që të mos jetë e bllokuar
dalja e shpërndarësit.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 13 6/8/2015 1:47:08 PM
14 www.electrolux.com
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
KËSHILLA PËR RUAJTJEN E
USHQIMIT
Lajini ushqimet përpara se t’i ruani.
Ndajini ushqimet në pjesë të vogla.
Vendosni ushqimet që përmbajnë ujë
ose ushqimet me shumë lagështirë,
në pjesën e përparme të rafteve (pra-
në anës së derës). Nëse vendosen
pranë tubit të daljes së ajrit të ftohtë,
ato mund të ngrijnë.
Ushqimet e ngrohta ose të nxehta
duhet të ftohen mjaftueshëm përpara
se të ruhen për të ulur konsumimin
e rrymës elektrike dhe për të rritur
rendimentin e ftohjes.
Kini kujdes gjatë ruajtjes së fru-
tave tropikale, si banane, ananase,
domate, sepse ato mund të prishen
lehtë në temperaturë të ulët.
Mes ushqimeve ruani sa më shumë
hapësirë që të jetë e mundur. Nëse
hapësira është tepër e ngushtë apo
janë tepër afër njëra-tjetrës, pengo-
het qarkullimi i ajrit të ftohtë, duke
rezultuar kështu në ftohje të pam-
jaftueshme.
Mos harroni asnjëherë të mbuloni ose
mbështillni ushqimet për të paranda-
luar daljen e aromave të ushqimeve.
Mos ruani zarzavate në vendin e
ftohjes sepse ato mund të ngrijnë.
Mbajtësja e vezëve mund të vendoset
në një raft frigoriferit sipas dëshirës.
Nëse kubat e akullit ngecin dhe nuk
dalin, tërhiqni jashtë kutinë e ruajtjes
së akullit dhe ndani kubat e akullit që
mund të jenë ngjitur bashkë.
KUJDES
Nëse duhet përshtatur sasia e ujit
që ka shkuar te prodhuesi i akul-
lit, thërrisni një agjent shërbimit.
KUJDES
Në rast të ndërprerjes së energ-
jisë, kubat e akullit mund të shkri-
jnë dhe uji mund të rrëshqasë
poshtë në dysheme. Nëse prisni
që kjo situatë të zgjasë për orë
të tëra, tërhiqni kutinë jashtë
dhe hiqni kubat e akullit, pastaj
vendoseni përsëri.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 14 6/8/2015 1:47:08 PM
15
SHQIP
KUJDESI DHE PASTRIMI
PASTRIMI I PJESËVE TË
BRENDSHME
Për të pastruar përdorni një pëlhurë me
ujë dhe lëndë larëse të butë (neutrale).
1. Rafti i shpërndarësit të ujit
Hiqni grilën e rrjedhjeve dhe pastroni
rregullisht raftin e ujit (rafti i rrjed-
hjeve nuk shkarkohet vetë).
2. Kutia e ruajtjes së kubave të
akullit
Heqja: ngrini përpara folenë e
kutisë për ta hequr.
Rivendosja: vendosni në vend
ulluqet anësore dhe futini deri
në fund. Nëse është e vështirë
të fusni kutinë, hiqeni, rrotulloni
bobinën në kuti ose mekanizmin
rrotullues një çerek rrotullimi dhe
futeni sërish.
Mos i ruani kubat e akullit për një
kohë tepër të gjatë.
3. Xhepat e ngrirësit dhe të frigor-
iferit
Kapni të dy fundet dhe tërhiqini lart.
4. Raftet e ngrirësit dhe të frigoriferit
Hapni plotësisht dyert, më pas
tërhiqni përpara raftet për t’i hequr.
5. Mbajtësja e zarzavateve dhe e
frutave
Tërhiqeni përpara dhe ngrijeni pak
për ta hequr.
PASTRIMI I AMBALAZHIMIT
TË DERËS
Përdorni një pëlhurë me lëndë larëse të
butë (neutrale).
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 15 6/8/2015 1:47:12 PM
16 www.electrolux.com
PASTRIMI I PJESËS MBRAPA
TË PAJISJES (PJESA E MAKI-
NERISË)
Hiqni pluhurin në grilë me fshesë me
korrent të paktën një herë në vit.
NDËRRIMI I LLAMBËS SË
BRENDSHME LED
KUJDES
Llamba LED duhet të zëvendëso-
het vetëm nga një agjent i shërbi-
mit ose një person me kualikim
të ngjashëm.
KUJDES
Sigurohuni që ta hiqni nga priza
pajisjen në llim!
Ndërrimi i dritës LED të ngrirësit dhe
frigoriferit
1. Hiqni një anë të pasme të mbulesës
së dritës LED duke përdorur një
kaçavidë.
2. Hiqni kapakun e dritës LED dhe
lironi 2 vidat shtrënguese për një
etë drite LED.
x2
3. Shkëpusni një rrip të etës së dritës
LED dhe ndërroni dritën LED.
Metoda e montimit është e
kundërta e sekuencës së çmon-
timit.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 16 6/8/2015 1:47:14 PM
17
SHQIP
SI TË VEPROJMË NËSE...
Problemi Pika e kontrollit Zgjidhja
Nuk ftohet asn-
jëherë brenda.
Ngrirja dhe ftohja
nuk është e
mjaftueshme.
A është pajisja e
shkëputur nga priza?
A është vendosur tem-
peratura në modalitetin
e ULËT?
A është pajisja nën
rrezet e drejtpërdrejta
të diellit ose a është
vendosur pranë
saj ndonjë pajisje
ngrohëse?
A është tepër e vogël
hapësira ndërmjet
pjesës së pasme të
pajisjes dhe murit?
Vendoseni pajisjen në
prizë.
Vendoseni modalitetin
e temperaturës në TË
MESME ose TË ULËT.
Lëvizeni në një vend ku
nuk ka as rreze të drejt-
përdrejta dielli dhe as
pajisje ngrohëse pranë.
Ruani hapësirë të
mjaftueshme (më shumë
se 10 cm) ndërmjet pjesës
së pasme të pajisjes dhe
murit.
Ushqimet në pajisje
ngrijnë.
A është vendosur tem-
peratura në modalitetin
e FORTË?
A është temperatura e
mjedisit tepër e ulët?
A është ruajtur ushqimi
me shumë lagështirë
pranë daljes së ajrit të
ftohtë?
Vendoseni temperaturën
në modalitetin e MESËM
ose të ULËT.
Ushqimet mund të ngri-
jnë nëse temperatura e
ambientit është nën 5 °C.
Lëvizeni në një vend ku
temperatura është mbi 5
°C.
Vendosni ushqimet me
lagështirë në raftet pranë
dyerve.
Pajisja bën një
zhurmë të çudit-
shme.
A është e paniveluar
dyshemeja poshtë
pajisjes?
A është tepër e vogël
hapësira ndërmjet
pjesës së pasme të
pajisjes dhe murit?
A prek ndonjë objekt
ose diçka tjetër pa-
jisja?
Lëvizeni pajisjen në dys-
heme të niveluar.
Ruani hapësirë të
mjaftueshme.
Largoni çdo objekt që prek
pajisjen.
Zhurma të çudit-
shme: kërcitje,
klikime, ujë që
rrjedh, zukatje ose
gumëzhimë.
Është normale (nëse pajisja
nuk është e niveluar, zhurma
mund të jetë më e madhe).
Ju lutemi kontrolloni këshillat e
mëposhtme për zgjidhjen e prob-
lemeve përpara se të telefononi
shërbimin!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 17 6/8/2015 1:47:15 PM
18 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Nga brenda dalin
aroma ose erëra të
këqija.
A është ruajtur ushqimi
i pambuluar dhe i pam-
bështjellë?
A janë raftet dhe
xhepat të ndotura me
mbetje ushqimesh?
A është ruajtur ushqimi
për një kohë tepër të
gjatë?
Sigurohuni që t’i mbuloni
dhe mbështillni ushqimet.
Pastroni pjesët e brend-
shme të pajisjes rregullisht.
Kur aromat depërtojnë në
ato pjesë, nuk është e lehtë
të hiqen.
Mos i ruani ushqimet për
një kohë tepër të gjatë.
Pajisja nuk është as ruajtës
i përkryer dhe as i përher-
shëm ushqimi.
Dera nuk hapet
lehtë.
A është mbyllur dhe
hapur sërish dera
menjëherë?
Në këtë rast, prisni për një
minutë, më pas dera do të
hapet me lehtësi.
Brymë dhe vesë
brenda pajisjes
dhe te sipërfaqja e
karkasës.
A ka qenë dera hapur
për një kohë tepër të
gjatë?
A janë ruajtur ushqimet
me shumë lagështirë
pa u mbuluar ose
mbështjellë?
A është e lartë
temperatura dhe/ose
lagështirë e lartë rreth
pajisjes?
Mos e lini derën hapur për
një kohë të gjatë.
Sigurohuni që t’i mbuloni
dhe mbështillni ushqimet.
Instaloni pajisjen në një
vend më të thatë dhe më të
freskët.
Pjesa e përparme
dhe anësore e
pajisjes është e
ngrohtë ose e
nxehtë.
Është normale.
TEMPERATURA E AMBIENTIT
Kjo pajisje është krijuar për të funksionu-
ar në temperaturën e mjedisit të speci-
kuar nga kategoria e saj e shënuar në
etiketën e klasikimit.
Kategoria e klimës
Temperatura e ambientit (nga... deri...)
SN +10°C deri + 32°C
N +16°C deri + 32°C
ST +16°C deri + 38°C
T +16°C deri + 43°C
Temperatura e brendshme mund
të ndikohet nga faktorë të tillë si
vendndodhja e pajisjes, tempera-
tura e ambientit ose shpeshtësia
e hapjes së derës.
AKSESORËT
Kutia e ltrit
Seti i furnizimit me ujë
Manuali i përdorimit
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 18 6/8/2015 1:47:15 PM
19
SHQIP
ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin
.
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen
e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe
në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elek
-
trike dhe elektronike.
Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbo
-
lin
e mbeturinave shtëpiake. Ktheni
produktin në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 19 6/8/2015 1:47:15 PM
20 www.electrolux.com
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със
себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен,
той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте
сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в
Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна
информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел “Обслужване”, трябва да имате под ръка следната
информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел,
PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда.
Запазваме си правото на изменения без предизвестие.
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................................................................21
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................................................................22
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА .........................................................................................24
КОМАНДНО ТАБЛО ..............................................................................................26
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА ..............................................................................28
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА .................................................................................29
ОПЦИИ…. ..............................................................................................................31
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ....................................................................32
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ......................................................................................33
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО ...................................................................................35
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .....................................................................37
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 20 6/8/2015 1:47:16 PM
21
БЪЛГАРСКИ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди
инсталиране и употреба на уреда. Производителят не
носи отговорност за неправилно инсталиране и употреба,
предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте
инструкциите, доставени с уреда за бъдещи справки.
Безопасност за деца и хора с ограничени способности
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и
умствени възможности или лица без опит и познания само,
ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
Общи мерки за безопасност
Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и за
подобни приложения като:
ферма; кухненско оборудване за магазини, офиси и други
работни места;
от клиенти в хотели, мотели, места за нощувка със закуска и
друг вид жилищно настаняване.
Не запушвайте вентилационните отвори от външната или
вътрешната част на уреда.
Не използвайте механични приспособления или други
средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен
препоръчаните от производителя.
Не повреждайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди, различни от типовете,
препоръчани от производителя, вътре в отделенията за
съхранение на хранителни продукти.
Не почиствайте уреда чрез водна струя или пара.
Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети.
Не съхранявайте в този уред взривни вещества като аерозолни
флакони със запалимо гориво.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 21 6/8/2015 1:47:16 PM
22 www.electrolux.com
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира
само от квалифицирани лица.
Отстранете всички опаковки.
Не инсталирайте и не използвайте
повреден уред.
Спазвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
носете предпазни ръкавици.
Уверете се, че въздухът може да
циркулира около уреда.
Изчакайте поне 4 часа, преди
да свържете уреда към
електрозахранването. Това ще
позволи на смазката да потече
обратно в компресора.
Не инсталирайте уреда близо до
радиатори или печки, фурни или
котлони.
Задната част на уреда трябва да е
до стената.
Не инсталирайте уреда на места с
пряка слънчева светлина.
Не инсталирайте уреда в области,
които са твърде влажни или много
студени, като пристройки, гаражи и
винарски изби.
Когато местите уреда, го
повдигайте от предния край, за да
избегнете надраскване на пода.
Свързване към
електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
Уредът трябва да е заземен.
Всички електрически свързвания
трябва да бъдат извършени от
квалифициран електротехник.
Уверете се, че информацията за
електричеството от табелката с
данни съответства на електро-
захранването. В противен случай
се свържете с електротехник.
Винаги използвайте правилно
инсталиран, устойчив на удар
контакт.
Не използвайте разклонители и
удължителни кабели.
Уверете се, че не сте повредили
електрическите компоненти
(напр. щепсел, кабел, компресор).
Свържете се със сервизния център
или електротехник, за да смени
електрическите компоненти.
Кабелът трябва да е под нивото на
щепсела.
Включете захранващия щепсел
към контакта само в края на
инсталацията. Уверете се, че
захранващият щепсел е достъпен
след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел,
за да изключите уреда. Винаги
издърпвайте за щепсела.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
от производителя, неговия сервизен агент или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
Ако уредът е оборудван с ледогенератор или диспенсер за вода,
пълнете ги само с питейна вода.
Ако за уреда е необходима свръзка за вода, свързвайте го само
към захранване за питейна вода.
Водното налягане на входа (минимум и максимум) трябва е 1
бар (0,1 MPa) и 10 бара (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 22 6/8/2015 1:47:17 PM
23
БЪЛГАРСКИ
Употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния,
токов удар или пожар.
Не променяйте спецификациите на
уреда.
Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда освен, ако не са одобрени от
производителя.
Внимавайте да не причините
повреда на хладилната верига.
Тя съдържа изобутан (R600a),
природен газ с високо ниво на
екологична съвместимост. Този газ
е запалим.
В случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че в стаята
няма пламъци и запалими
източници. Проветрете стаята.
Не допускайте на горещи съдове
да се допират до пластмасовите
части на уреда.
Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение.
Това ще създаде натиск върху
контейнера за напитки.
Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни течности,
в уреда, в близост до него или
върху него.
Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение,
ако ръцете ви са мокри или влажни.
Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на
замразената храна.
Вътрешна светлина
Лампите с крушки в този уред са
специални лампи, създадени само
за употреба в домакински уреди!
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване или
повреда на уреда.
Преди поддръжка изключете уреда
и извадете захранващия щепсел от
контакта на електрическата мрежа.
Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е необхо-
димо, го почиствайте. Ако каналът
за отцеждане се запуши, размразе-
ната вода ще се събере на дъното
на уреда.
Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или заду-
шаване.
Изключете уреда от електрозахран-
ването.
Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благо- приятни за озона.
Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
общинските власти за информация
относно това, как да изхвърлите
уреда правилно.
Не повреждайте частта на
охлажда- щия блок, който е близо
до топлооб- менника.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 23 6/8/2015 1:47:18 PM
24 www.electrolux.com
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
МОДЕЛ С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВОДА
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Ледогенератор и
съхранение на лед
2 Охладител за кенове Xpгess
(отделение за бързо изстудяване)
За съхранение на напитки.
3 Зона Multi Plus
За съхранение на обикновени
лекарства или козметични продукти.
Не е гарантирано безопасно
съхранение на продукти като научни
проби или лекарства, които изискват
определен температурен диапазон.
4 Разделител за яйца
Не използвайте този разделител
за кубчета лед и не го поставяйте
във фризерното отделение.
5 Рафт на хладилника
(темперирано стъкло) За
съхранение на обичайни храни.
6 Освежаващо отделение
(само за избрани режими)
За често използвани кенове,
питейна водаи напитки.
7 свежаващ джоб
За съхранение на охладени храни,
мляко, сок, бира в бутилки и др.
8 Отделение за зеленчуци
9 Отделение за плодове
10 Зона Magic Cool (само
за избрани режими)
11 Фризерно отделение
За съхранение на сушено месо
или риба за по-дълго време.
12 Отделение за съхранение на
вратата (2-звездно отделение)
За краткотрайно съхранение
на храна и сладолед.
13 Отделение за съхранение
на вратата За съхранение
на замразена храна.
14 Рафт на фризераемперирано
стъкло) За съхранение на
замразени храни, като,
месо, риба, сладолед.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 24 6/8/2015 1:47:19 PM
25
БЪЛГАРСКИ
МОДЕЛ БЕЗ ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВОДА
1 Табла за ледени кубчета
2 Охладител за кенове Xpress
(отделение за бързо изстудяване)
За съхранение на напитки.
3 Зона Multi Plus
За съхранение на обикновени
лекарства или козметични продукти.
Не е гарантирано безопасно
съхранение на продукти като научни
проби или лекарства, които изискват
определен температурен диапазон.
4 Разделител за яйца
Не използвайте този разделител
за кубчета лед и не го поставяйте
във фризерното отделение.
5 Рафт на хладилника (tempered
glass)
За съхранение на обичайни храни.
6 Освежаващ джоб
За съхранение на охладени храни
, мляко,сок, бира в бутилки и др
7 Отделение за зеленчуци
8 Отделение за плодове
9 Фризерно отделение
За съхранение на сушено месо
или риба за по-дълго време.
10 Отделение за съхранение на
вратата (2-звездно отделение).
За краткотрайно съхранение
на храна и сладолед.
11 Отделение за съхранение на
вратата
За съхранение на замразена храна.
12 Рафт на фризераемперирано
стъкло) За съхранение
на замразени храни, като
месо, риба, сладолед.
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
15
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 25 6/8/2015 1:47:19 PM
26 www.electrolux.com
1
Бутон за избор на температурата на
фризерното отделение.
2
Бутон за избор на температурата на
хладилното отделение.
3
Натиснете бутона, за да не
позволите на-стройките да се
сменят по случайност. За да
освободите бутона, го натиснете за
повече от 3 секунди. Дисплеят се
изключва.
1
A DB C
2
3456
EFGH
Индикатори (A-H) на дисплея
A.
Индикатор на температурата на
фризера
B.
Дисплей на аларма (без звук) Клие-
нтите могат да се информират за
температурния статус, когато се повиши
поради инциденти (напр. прекъсвания
на тока).
1. Иконката за алармата примигва,
показвайки най-високата вътрешна
температура
2. Алармата спира, когато
бутонът
е натиснат и дисплеят показва
стойността на настройката на
температурата
КОМАНДНО ТАБЛО
МОДЕЛ С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА
ВОДА
4 Бутон за избор за производство на
лед и заключване на ледоге-
нератора .
5 Бутон за избор за дозиране на вода .
6
Бутон СВЕТЛИНА/ФИЛТЪР:
1. Бутон за включване на
осветлениетона отделението
за вода.
2. Бутон за подмяна на филтър или
зануляване. След като подмените
филтър или за да занулите,
натиснете бутона за 3 секунди
.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 26 6/8/2015 1:47:21 PM
27
БЪЛГАРСКИ
МОДЕЛ БЕЗ ОТДЕЛЕНИЕ ЗА
ВОДА
1
Бутон за и збор на температурата
на фризерното отделение
2
Бутон за избор на температурата на
хладилното отделение
3
Бутон за заключване
4 Натиснете бутона, за да не
позволите настройките да се
сменят по случайност.
5 За да освободите бутона, го
натиснете за повече от 3 секунди.
1
2
A B D EC
3
Индикатори (A-E) на дисплея
A.
Индикатор на температурата на
фризера
B.
Индикатор “Super” за фризер
C.
Индикатор за заключване
D.
Индикатор “Super” за хладилник
E.
Индикатор за хладилна температура
Индикатори (A-H) на дисплея
C.
Индикатор за заключване
D.
Индикатор за хладилна температура
E.
Индикатор за заключване на
ледогенератора
F.
Индикатор за производство на лед
G.
Индикатор за дозиране на вода
H.
Дисплей за подмяна на филтър След
6 месеца от първото захранване,
иконата ще мига.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 27 6/8/2015 1:47:23 PM
28 www.electrolux.com
ИНСТАЛИРАНЕ НА ВОДНА
СИСТЕМА
1. За модели с автоматичен
ледогенератор
Водното налягане трябва да
бъде над 2,0~12,5 kgf/cm2,
за да работи автоматичния
ледогенератор.
Проверете налягането на
чешмяната вода. Ако чаша
от 180 куб.см. се напълни
за 1О секунди, налягането
еподходящо.
Ако налягането на водата
не е достатъчно високо, за
да заработи автоматичния
ледогенератор, се свържете
с водопроводчик, за да се
снабдите с водна помпа за
налягане.
2. Когато инсталирате водните
тръби, се уверете, че те не са
разположени в близост до горещи
повърхности.
3. Водният филтър само “филтрира”
водата. Той не елиминира
бактериите и микробите.
4. Работният живот на филтъра
зависи от степента на употреба.
Препоръчително е филтърът да
се подменя най-малко на всеки
6 месеца. Когато монтирате
филтъра, разположете го така, че
достъпът до него да е лесен (за
отстраняване и подмяна).
Забележка: Ако уредът е
включен към захранване в
продължение на 6 месеца,
ще примигва икона. За да
елиминира примигването на
иконата, натиснете бутона за
светлината за 3 секунди, след
като смените водния филтър.
5. След инсталиране на хладилника
и водната система, изберете
WATER на командното табло и го
натиснете за около 2-3 минути, за
да започне подаване на вода към
водния резервоар и разпределяне
на водата.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 28 6/8/2015 1:47:24 PM
29
БЪЛГАРСКИ
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
НАСТРОЙКА НА
ТЕМПЕРАТУРАТА
Когато уредът се включва в
захранването за първи път,
температурният режим е настроен на
“Среден”.
МОДЕЛ С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВОДА
Фризерно отделение
За настройка на температурата
натиснете бутон
, докато се появи
желаната стойност. За Фyнкцията
“По-бързо замразяване”, задръжте
бутон
, докато се включи силен
светодиод. За да спрете тази фун к
ция, просто натиснете бутона отново.
Хладилно отделение
За настройка на температурата
натиснете бутон , докато се появи
желаната стойност. За функцията
“По-бързо охлаждане”, задръжте
бутон
, докато се включи силен
светодиод. За да спрете тази
функция, просто натиснете бутона
отново.
Функция за преобразуване
на температурния индикатор
(Фаренхайт-Целзий)
Настройката по подразбиране
е Целзий. Натиснете бутона за
заключване
, за да влезете в
заключен режим. При заключен
режим , натиснете бутони
и WATER едновременно за 10
секунди, за да преминете от
една температурна единица в
друга.
МОДЕЛ БЕЗ ОТДЕЛЕНИЕ ЗА
ВОДА
Фризерно отделение
За настройка на температурата
натиснете бутон
, докато
се появи желаната температура.
За функцията “По-бързо
замразяване”, за-дръжте бутон
, докато се включи силен
светодиод. За да спрете тази функция
, просто натиснете бутона отново.
Хладилно отделение
За настройка на температурата
натиснете бутон
, докато
се включи силен светодиод.
За функцията “По-бързо охлаждане”,
задръжте бутон
, докато
се включи силен светодиод. За
да спрете тази функция, просто
натиснете бутона отново.
ВНИМАНИЕ!
Храната в хладилника може да
замръзне, ако температурата в
хладилника е под 5° С.
РЕЖИМ “ВИСОКА
ТЕМПЕРАТУРА”
МОДЕЛ С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВОДА
Повишение на температурата във
фризера или хладилника се означава
с:
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 29 6/8/2015 1:47:26 PM
30 www.electrolux.com
мигаща иконка на алармата (не
се чува звънец)
електронна система показва
макси-
малната достигната температура в
отделенията
Дори нормалната работа
на уреда да се възвърне и
вътрешната температура да
достигне нормална граница,
иконката на алармата
все още мига и индикаторът
показва най-високата достиг-
ната температура.
Когато натиснете бутона за
заключване
, аларменият
режим се прекратява и
иконката на алармата
изгасва. На дисплея се показва
стройността на регулираната
температура.
МОДЕЛ БЕЗ ОТДЕЛЕНИЕ ЗА
ВОДА
Повишение на температурата във
фризера или хладилника се означава
с:
мигане на дисплея на фризерното
и/или хладилното отделение
електронна система показва
максималната достигната
температура в отделенията
Дори нормалната работа
на уреда да се възвърне и
вътрешната температура да
достигне нормална граница,
дисплеят все още мига и
се показванай-високата
достигната температура.
Когато натиснете бутона за
заключване
, режимът
за висока температура се
прекратява и на дисплея
се показва стройността на
регулираната температура.
ФУНКЦИИ “ИЗКЛЮЧЕНО”
Вътрешното осветление на уреда
се изключва, ако вратите бъдат
отворени за повече от минути
Функция “Изключен дисплей”:
5 минути, след като не е
докоснат бутон и вратите не са
отваряни, всички светодиоди
се изключват, освен иконите
WATER, ICE и
След режим на изключени
светодиоди, уредът се връща
към режим на нормален дисплей
, когато натиснете който и
да било бутон или отворите
вратата.
Функция “Изключена система”
(функция “Изключено захранване”):
можете да спрете работа с
уреда, без да го изключвате от
захранването, особено по време
на ваканция
като натиснете бутони
и
едновременно за 5 секунди, това
ще изключи уред
по време на режим “ИЗКЛ-
ЮЧЕНО” дисплеите на фризера
и хладилника показват “— —“.
Другите светодиоди изгасват и
цялата работа на вашия уред
спира.
задръжте бутони
and
tзаедно за
5 секунди , за да изчистите
функция “ИЗКЛЮЧЕНО”
АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА
ВРАТА
Ще се чуе звукова аларма, ако
вратата на хладилника или фризера
бъде оставена отворена за 1 минута.
Алармата ще спре след 5 минути .
Когато се възстановят нормалните
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 30 6/8/2015 1:47:27 PM
31
БЪЛГАРСКИ
ОПЦИИ
ЗОНА MAGIC COOL
Стъпка Дисплей Целева температура
1. FRESH +5°C дo +6°C.
2. VEGETABLE +3°C дo +4°C.
3. FISH –1°C дo +0°C.
4. MEAT –3°C дo –2°C.
Когато включите уреда в захранването
за първи път, светодиодът FRESH е
включен . За промяна на настройките
стъпка по стъпка използвайте бутон
SELECT.
ДОЗАТОР
Изберете бутона WATER или ICE и
плавно натиснете лоста с чашата си,
а след 2 секунди:
Ако те натиснали бутона WATER,
ще светне иконката
Ако те натиснали бутона ICE, ще
светне иконката
.
Когато почиствате разделителя за
кубчета лед или не сте го използвали
дълго време, отстранете леда от
Отделението за съхранение на
ледени кубчета и заключете
ледогенератора като натиснете бутон
ICE за 3 секунди. Ще светне
ВНИМАНИЕ!
Избягвайте употребата на
чупливи купи или стъклени
чаши при получаване на лед на
кубчета.
ВНИМАНИЕ!
Ако ледът е с променен цвят,
спрете да използвате машината
и се обадете на сервизен
персонал.
Използвайте само лед от този
уред.
АВТОМАТИЧЕН ЛЕДОГЕНЕРАТОР
Около 1О кубчета лед се образуват
на един път, 14-15 пъти на ден.
Ако отделението за съхранение на
лед е пълно, образуването на лед
спира.
Нормално е ледогенераторът
да произвежда падащ звук,
когато ледените кубчета падат в
отделението за съхранение на лед.
За да предотвратите появата
на лоши миризми, редовно
почиствайте отделението за
съхранение на ледените кубчета.
Ако количеството лед в
отделението за съхранение не
е достатъчно, ледът може да не
падне. Изчакайте около един ден,
за да се образува повече лед.
Ако ледът не излиза лесно
проверете изхода на отделението
за запушване.
Ако кубчетата лед засядат и не
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 31 6/8/2015 1:47:28 PM
32 www.electrolux.com
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЕНИЕ
НА ХРАНА
Измийте храните преди да ги
съхранявате
Разделете и отделете храните на
по-малки парчета.
Поставяйте течните или влажни
храни отпред на рафтовете (близо
до вратата). Ако ги поставите близо
до входа за студен въздух , може
да замръзнат.
Горещите или топли храни трябва
да бъдат оставени да изстинат
достатъчно преди съхранение,
за да се намали консумацията
на ел. енергия и да се повиши
продуктивността на хладилника.
Бъдете внимателни, когато
съхранявате тропически плодове,
като банани, ананаси и домати, тъй
като те могат лесно да се развалят
при ниски температури.
Оставяйте възможно най-много
място между храните. Ако са
прекалено нагъсто или близо една
до друга, се нарушава въздушната
циркулация, което понижава
качеството на охлаждането.
Не забравяйте да покриете или
да опаковате храните, за да
предотвратите появата на миризми
от храните.
Не съхранявайте зеленчуци в
охладеното пространство, тъй като
може да замръзнат.
Ако желаете, може да поставите
разделителя.за яйца на един от
рафтовете в хладилника.
излизат, издърпайте отделението
за съхранение на лед и отделете
ледените кубчета, които са се
съединили.
ВНИМАНИЕ!
Ако количеството вода,
която се захранва към
ледогенератора, се нуждае
от настройка, се обадете на
сервизен персонал.
ВНИМАНИЕ!
В случай на спиране на тока,
ледените же да се разтопят
и да се разлеят по пода.
Ако очаквате тази ситуация
да продължи дълго време,
издърпайте отделението и
извадете ледените кубчета от
него, след което го върнете на
мястото му.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 32 6/8/2015 1:47:29 PM
33
БЪЛГАРСКИ
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ НА
ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Използвайте кърпа, напоена с вода
и слаб (неутрален) препарат за
почистване.
1. Рафт на отделението за вода
Отстранявайте решетката за
разливане и почиствайте рафта
за вода редовно (рафтът за
разливане на се оттича сам).
2. Отделение за съхранение на
ледени кубчета
Отстраняване: дръпнете напред
сглобката на отделението, за да
я извадите.
Поставяне: наместете на
страничните жлебове и вкарайте
докрай. Ако се затруднявате да
вкарате докрай отделението,
извадете го, завъртете
спиралата в отделението или
завъртете механизма на четвърт
оборот и вкарайте отново.
Не съхранявайте ледените
кубчета за твърде дълъг период.
3. Джобове на фризера и хладилника
Хванете за двата края и издърпайте
.
4. Рафтове на фризера и хладилника
Отворете изцяло вратите, след
това издърпайте рафтовете
напред , за да ги извадите.
5. Отделение за зеленчуци и плодове
Дръпнете напред и повдигнете
нагоре малко, за да го извадите.
.
ПОЧИСТВАНЕ НА
ОПАКОВКИТЕ НАХРАНИТЕ
Използвайте кърпа с слаб (неутрален)
препарат.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 33 6/8/2015 1:47:30 PM
34 www.electrolux.com
ПОЧИСТВАНЕ НА ГЪРБА НА
УРЕДА (МАШИНЕН ОТСЕГ)
Почиствайте праха от решетката с
прахосмукачка поне веднъж годишно .
СМЯНА НА ВЪТРЕШНИЯ
СВЕТОДИОД
ВНИМАНИЕ!
Светодиодът трябва да бъде
сменен само от сервизен
персонал или квалифицирано
лице.
ВНИМАНИЕ!
Първо се уверете, че сте
изключили уреда!
Подмяна на светодиоди на фризера
и хладилника
1. Отделете задната страна на
капака на светодиодите с отвертка.
2. Отстранете капака на светодиодите
и разхлабете 2 фиксиращи винта за
светодиодната пластина
.
x2
3. Разкачете ремъците на
светодиодната пластина и
подменете светодиода.
Сглобяването става по
обратния път на разглобя-
ването.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 34 6/8/2015 1:47:31 PM
35
БЪЛГАРСКИ
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
Проблем Проверка Решение
Във фризера не
става студено.
Замразяването
и повторното
замразяване не е
достатъчно.
Изключен ли е
уредът от контакта?
Температурата
зададена ли е на
режим “НИСЪК”?
Уредът изложен ли
е на пряка слънчева
светлина или в
близост до него има
ли разположен уред,
излъчващ топлина?
Пространството
между гърба на уреда
и стената твърде
малко ли е?
Включете уреда взахран-
ването.
Задайте режима на
температурата на
„СРЕДЕН“ или „ВИСОК”.
Преместете до на място
без пряка слънчева
топлина и без уреди,
излъчващи топлина,
разположени в близост.
Оставете достатъчно
разстояние (повече от 10
cm) между гърба на уреда
и стената.
Храните в уреда
се замразяват.
Температурата
зададена ли е на
режим “СИЛЕН”?
Твърде ниска ли
е околната темпе-
ратура?
Храната с високо
съдържание на влага
в близост до отвора
за студен въздух ли е
разположена?
Задайте режима на
температурата на
„СРЕДЕН“ или „НИСЪК”.
Храните могат да замръз-
нат, ако температурата
е под 5 °С. Преместете
ги на място, където
температурата е над 5 °С.
Разположете храните с
високо съдържание на
влага на рафтовете в
близост до вратите.
Уредът издава
необичаен шум .
Неравен ли е подът
под уреда?
Пространството
между гърба на уреда
и стената твърде
малко ли е?
Има ли предмети,
които се допират до
уреда?
Преместете уреда на
плосък и равен под.
Оставете достатъчно
разстояние.
Отстранете всички
предмети, които се
допират до уреда.
Необичайни
шумове: пукане,
щракане, теч на
вода, бучене или
бръмчене.
Нормално е (ако уредът не
е изравнен, звукът може да
е по-силен).
Преди да потърсите сервизна
помощ разгледайте съветите за
отстраняване на неизправности
по-долу!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 35 6/8/2015 1:47:32 PM
36 www.electrolux.com
Проблем Проверка Решение
Неприятна
миризма в уреда.
Има ли храна в уреда,
която е
оставена
открита или без
капак?
Има ли рафтове и
чекмеджета, които са
замърсени с храна?
Храната от
дълго
време ли се
съх-
ранява?
Уверете се, че храната е
покрита и затворена.
Почиствайте вътрешните
части на уреда редовно.
След като миризмата
проникне в тези части,
после е трудно да бъде
премахната.
Не съхранявайте храни
за прекалено дълъг
период от време.
Уредът не е нито
идеално, нито
дълготрайно решение за
съхраняване на храна.
Вратата не се
отваря лесно.
Вратата беше ли
затворена и отворена
веднага след това?
В такъв случай изчакайте
около минута, след което
вратата ще се отвори
лесно.
Скреж или
конденз в
уреда или по
повърхността на
шкафа.
Вратата била ли е
отворена твърде
дълго?
Съхранявани ли
са храни с високо
съдържание на влага,
без да са покрити или
увити?
Температурата и/или
влажността около
хладилника високи
ли са?
Не оставяйте вратата
отворена за дълъг период
от време.
Уверете се, че храната е
покрита и затворена.
Инсталирайте уреда на
по-сухо и хладно място.
Предната и
страничната част
на уреда е топла
или гореща.
Това е нормално.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 36 6/8/2015 1:47:33 PM
37
БЪЛГАРСКИ
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа
. Поставяйте опаковките
в съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда
и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйте уредите, означени
със символа
, заедно с битовата
смет. Върнете уреда в местния пункт
за рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
ОКОЛНА ТЕМПЕРАТУРА
Този уред е разработен за работа
при околна температура, определена
от категорията му, отбелязана върху
табелката с данни.
Категория климат Околна температура ((от... до...)
SN +10°C до + 32°C
N +16°C до+ 32°C
ST +16°C до + 38°C
T +16°C до + 43°C
Вътрешната температура може
да бъде повлияна от фактори
като местоположение на уреда,
околна температура и честота
на отварянето на вратата.
АКСЕСОАРИ
Кутия на филтър
Комплект за подаване на вода
Ръководство за потребителя
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 37 6/8/2015 1:47:33 PM
38 www.electrolux.com
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi
desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći
na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti
izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova
za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije za zaštitu okoliša.
Zadržava se pravo na izmjene bez prethodne najave.
SADRŽAJ
INFORMACIJE O SIGURNOSTI .............................................................................39
SIGURNOSNE UPUTE ...........................................................................................40
OPIS PROIZVODA..................................................................................................42
UPRAVLJAČKA PLOČA ..........................................................................................44
PRIJE PRVE UPORABE .........................................................................................46
SVAKODNEVNA UPORABA ...................................................................................47
OPCIJE…................................................................................................................49
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE ........................................................................50
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ....................................................................................51
RJEŠAVANJE PROBLEMA .....................................................................................53
BRIGA ZA OKOLIŠ .................................................................................................55
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 38 6/8/2015 1:47:35 PM
39
HRVATSKI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i upo-
raba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s
uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje
ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične nam-
jene kao što su:
Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaoni-
cama, uredima i drugim radnim prostorima
Klijenti hotela, motela, bed & breakfast ustanova i drugih vrsta
smještaja
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradbenom elementu ne
smiju biti blokirani.
Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje
postupka odmrzavanja osim onih koje preporučuje proizvođač.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje namirnica ako
nisu preporučeni od strane proizvođača.
Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni
deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za
ribanje, otapala ili metalne predmete.
U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, poput limenki
spreja sa zapaljivim punjenjem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servisni
centar ili slična kvalicirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se
izbjegla opasnost.
Ako je uređaj opremljen s ledomatom ili uređajem za vodu, punite ih
samo pitkom vodom.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 39 6/8/2015 1:47:35 PM
40 www.electrolux.com
Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalicirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj
jer je težak. Obavezno nosite zaštitne
rukavice.
Provjerite može li zrak kružiti oko
uređaja.
Pričekajte najmanje 4 sata prije
priključivanja uređaja na električno
napajanje. Na taj način se omogućuje
povrat ulja u kompresor.
Uređaj ne postavljajte u blizini
radijatora, štednjaka, pećnica ili ploča
za kuhanje.
Stražnji dio uređaja mora biti
postavljen uz zid.
Uređaj ne postavljajte na direktno
sunčevo svjetlo.
Ne postavljajte ovaj uređaj na
prevlažna i prehladna mjesta, poput
gradilišta, garaža ili vinskih podruma.
Prilikom pomicanja kućišta podignite
prednji kraj kako biste izbjegli
ogrebotine na podu.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Sve električne spojeve treba izvršiti
kvalicirani električar.
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s
električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite električne kom-
ponente (npr. utikač, kabel napajanja,
kompresor). Za zamjenu električnih
komponenti kontaktirajte ovlašteni
servis.
Kabel napajanja mora biti ispod
razine utikača.
Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili požara.
Ne mijenjajte specikacije ovog
uređaja.
U uređaj ne stavljajte električne
uređaje (npr. aparate za izradu slado-
leda) osim ako je proizvođač naveo
da je to moguće.
Pazite da ne uzrokujete oštećenje u
sustavu hlađenja. U njemu se nalazi
izobutan (R600a), prirodni plin koji je
izrazito ekološki kompatibilan. Ovaj
plin je zapaljiv.
Ako dođe do oštećenja u sustavu
hlađenja, provjerite da nema vatre
i izvora plamena u prostoriji. Dobro
prozračujte prostoriju.
Ne dozvolite da vrući predmeti dodiru-
ju plastične dijelove uređaja.
U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i
tekućinu.
SIGURNOSNE UPUTE
Ako uređaj zahtijeva spoj vode, spojite ga samo na izvor pitke vode.
Ulazni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 1 bara
(0,1 MPa) i 10 bara (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 40 6/8/2015 1:47:36 PM
41
HRVATSKI
Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Ne dodirujte kompresor ili kondenza-
tor. Oni su vrući.
Unutarnje svjetlo
Vrsta žarulje koja se upotrebljava za
ovaj uređaj nije primjerena za osvjetl-
javanje prostorija u kućanstvu.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili oštećenja
uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici. Samo kvalicirana
osoba smije održavati i ponovno
puniti jedinicu.
Redovito provjerite ispust uređaja i
po potrebi ga očistite. Ako je ispust
začepljen, na dnu uređaja će se sku-
pljati odmrznuta voda.
Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Uređaj isključite iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Skinite vrata kako biste spriječili da se
djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Sustav hlađenja i izolacijski materijali
ovog uređaja nisu štetni za ozon.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive
plinove. Za informacije o pravilnom
odlaganju uređaja kontaktirajte komu-
nalnu službu.
Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova
jedinice hlađenja u blizini izmjenjivača
topline.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 41 6/8/2015 1:47:36 PM
42 www.electrolux.com
OPIS PROIZVODA
MODEL S DOZA TOROM
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Ledomat i spremište
2 Xpress hladnjak limenki (odjeljak
brzog hlađenja)
Za spremanje pića.
3 Multi Plus zona
Za spremanje općih medicinskih
ili kozmetičkih proizvoda. Ne jamči
se sigurno čuvanje za proizvode
kao što su znanstveni ili medicinski
uzorci koji zahtijevaju specično
temperaturno područje.
4 Kutija za jaja
Ovu kutiju ne koristite za spremanje
kockica leda i ne stavljajte je
u odjeljak zamrzivača.
5 Polica hladnjaka(sigurnosno staklo)
Za spremanje uobičajenih namirnica.
6 Odjeljak za osvježenje(samo
odabrani modeli)
Za često korištene limenke,
vodu za piće i napitke.
7 Pretinac za osvježenje
Za spremanje namirnica
za rash-lađivanje, mlijeka,
sokova, boca piva itd
8 Kutija za povrće
9 Kutija za voće
10 Magic Cool zona (samo
odabrani modeli)
11 Kutija zamrzivača
Za spremanje osušenog mesa ili
ribe na dulji vremenski period.
12 Odjeljak za spremanje u vratima
(odjeljak s 2 zvjezdice)
Za kratkotrajno spremanje
namirnica i sladoleda.
13 Odjeljak za spremanje u vratima
Za spremanje zamrznutih namirnica.
14 Polica zamrzivača (tempered glass)
Za spremanje smrznutih namirnica
poput mesa, ribe i sladoleda.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 42 6/8/2015 1:47:37 PM
43
HRVATSKI
Za spremanje namirnica za rashlađi-
vanje, mlijeka, sokova, boca piva itd.
7 Kutija za povrće
8 Kutija za voće
9 Kutija zamrzivača
Za spremanje osušenog mesa ili
ribe na dulji vremenski period.
10 Odjeljak za spremanje u vratima
(odjeljak s2 zvjezdice)
Za kratkotrajno spremanje
namirnica i sladoleda.
11 Odjeljak za spremanje u vratima
Za spremanje zamrznutih namirnica.
12 Polica zamrzivača(sigurnosno staklo)
Za spremanje smrznutih namirnica
poput mesa, ribe i sladoleda.
MODEL BEZ DOZATORA
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1 Posuda za kockice leda
2 Xpress hladnjak limenki (odjeljak
brzog hlađenja)
Za spremanje pića.
3 Multi Plus Zone
Za spremanje općih medicinskih
ili kozmetičkih proizvoda. Ne jamči
se sigurno čuvanje za proizvode
kao što su znanstveni ili medicinski
uzorci koji zahtijevaju specično
temperaturno područje.
4 Kutija za jaja
Ovu kutiju ne koristite za spremanje
kockica leda i ne stavljajte je
u odjeljak zamrzivača.
5 Polica hladnjaka (sigurnosno staklo)
Za spremanje uobičajenih namirnica.
6 Pretinac za osvježenje
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 43 6/8/2015 1:47:37 PM
44 www.electrolux.com
UPRAVLJAČKA PLOČA
MODEL S DOZA TOROM
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Tipka za odabir izdavanja leda i
zaključavanje ledomata .
5 Tipka za odabir izdavanja vode .
6
Tipka LIGHT/FILTER:
1. Tipka za uključivanje svjetla
dozatora.
2. Tipka za zamjenu ltera ili rese-
tiranje.
Nakon zamjene ltera ili za
resetiranje, ovu tipku pritisnite 3
sekunde.
1
Tipka za odabir temperature odjeljka
zamrzivača
2
Tipka za odabir temperature odjeljka
hladnjaka.
3
Tipka za odabir temperature odjeljka
hladnjaka.
Za otpuštanje tipke, pritisnite je dulje
od 3 sekunde. Zaslon se isključuje.
Indikatori (A-H) Opis
A.
Indikator temperature zamrzivača
B.
Zaslon alarma (nema zvuka)
Stranke se mogu informirati o statusu
temperature kada normalno poraste zbog
nezgoda(npr. nestanak električne energije)
1. Ikona alarma treperi prikazujući
najveću temperaturu u
unutrašnjosti
2. Alarm se isključuje kad se pritisne
tipka
i zaslon prikazuje vrijed-
nost regulatora temperature
C.
Indikator zaključavanja
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 44 6/8/2015 1:47:41 PM
45
HRVATSKI
MODEL BEZ DOZATORA
1
2
A B D EC
3
1
Tipka za odabir temperature odjeljka
zamrzivača
2
Tipka za odabir temperature odjeljka
hladnjaka
Indikatori (A-H) Opis
D.
Indikator temperature hladnjaka
E.
Indikator zaključavanja ledomata
F.
Indikator izdavanja leda
G.
Indikator izdavanja vode
H.
Zaslon zamjene ltera
Nakon 6 mjeseci od prvog
priključivanja naelektričnu energiju,
ikona će treperiti.
3
Tipka zaključavanja
Ovu tipku pritisnite za sprječavanje
slučajne promjene postavki.
Za otpuštanje tipke, pritisnite je dulje
od 3sekunde.
Indikatori (A-E) Description
A.
Indikator temperature zamrzivača
B.
Indikator “Super” za zamrzivač
C.
Indikator zaključavanja
D.
Indikator “Super” za hladnjak
E.
Indikator temperature hladnjaka
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 45 6/8/2015 1:47:43 PM
46 www.electrolux.com
PRIJE PRVE UPORABE
UGRADNJA CIJEVI ZA VODU
1. Za modele s automatskim ledomatom
Za rad automatskog ledomata tlak
vode treba biti 2,0-12,5 kgf/cm2
ili veći.
Provjerite tlak svoje pitke vode. Ako
se šalica od 180 cc napuni unutar
1O sekundi, tlak je odgovarajući.
Ako tlak vode nije dovoljan za rad
automatskog ledomata, pozovite
lokalnu vodovodnu službu kako
biste dobili dodatnu tlačnu pumpu
za vodu.
2. Prilikom ugradnje cijevi dovoda vode
pobrinite se da nisu blizu nikakvih
vrućih površina.
3. Filter za vodu “ltrira” samo vodu.
Neuklanja nikakve bakterije ili
mikrobe.
4. Vijek trajanja ltera ovisi o učestalosti
korištenja. Preporučamo da lter
zamijenite najmanje jednom svakih 6
mjeseci. Prilikom priključivanja ltera,
postavite ga radi lakšeg pristupa (za
uklanjanje i zamjenu).
Napomena: Šest mjeseci nakon
prvog uključenja ikona treperi. Da
biste resetirali treperenje ikone,
pritisnite gumb za svjetlo i držite
tako 3 sekunde nakon zamjene
ltra za vodu.
5. Nakon postavljanja hladnjaka i
sustava dovoda vode, na vašoj
upravljačkoj ploči odaberite WATER i
pritisnite 2-3 minute kako biste vodu
doveli u spremnik s vodom i dozator
vode.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 46 6/8/2015 1:47:44 PM
47
HRVATSKI
SVAKODNEVNA UPORABA
REGULATOR TEMPERATURE
Kada se uređaj uključi prvi put, mod
temperature je postavljen na Srednji.
MODEL S DOZATOROM
Odjeljak zamrzivača
Za podešavanje temperature pritišćite
tipku
,
dok se ne prikažu željene vrijednosti.
Za funkciju brzog zamrzavanja, tipku
držite dok se ne uključi super LED. Za
prekid ove funkcije, samo ponovno pritis
-
nite tipku.
Odjeljak hladnjaka
Za podešavanje temperature pritišćite
tipku
,
dok se ne prikažu željene vrijednosti.
Za funkciju brzog hlađenja, tipku
držite
dok se ne uključi super LED. Za prekid
ove funkcije, samo ponovno pritisnite tipku.
Funkcija konverzije indikatora
temperature (Fahrenheita-Celzija)
Osnovna postavka su stupnjevi Cel-
zija.Za ulazak u zaključani mod pritis-
nite tipku
U zaključanom
modu,
istovremeno pritisnite tipku
i
WATER 1O sekundi za prebacivanje
mjerne jedinice temperature.
MODEL BEZ DOZATORA
Odjeljak zamrzivača
Za podešavanje temperature pritišćite
tipku
dok se ne prikaže
željena temperatura.
Za funkciju brzog zamrzavanja, tipku
držite dok se ne uključi
super LED. Za prekid ove funkcije, samo
ponovno pritisnite tipku.
Odjeljak hladnjaka
Za podešavanje temperature pritišćite tipku
ok se ne prikaže
željena
temperatura.
Za funkciju brzog hlađenja, tipku
držite dok se ne uključi super
LED. Za prekid ove funkcije, samo ponovno
pritisnite tipku
.
POZOR
Namirnice u hladnjaku mogu
sezamrznuti ako je okolna tem-
peratura hladnjaka ispod 5°C.
MOD VISOKE TEMPERATURE
Povečanje temperature u odjeljku hladn-
jaka ili zamrzivača označava se:
treperenjem ikone alarma
(zujalica
se ne oglašava)
elektronički sustav prikazuje maksi-
malnu postignutu temperaturu unutar
odjeljaka
Čak i ako se normalni rad uređaja
nastav i unutarnja temperatura
postigne normalno područje, ikona
alarma
i dalje treperi i indikator
ekrana prikazuje najvišu postignutu
temperaturu
.
Kad pritisnete tipku zaključavanja
, mod alarma se prekida i
ikona alarma
se isključuje. Na
ekranu se prikazuje postavljena
vrijednost temperature.
MODEL BEZ DOZATORA
Povečanje temperature u odjeljku hlad-
njaka ili
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 47 6/8/2015 1:47:47 PM
48 www.electrolux.com
zamrzivača označava se:
treperenjem ekrana odjeljka
zamrzivača ili / i hladnjaka
elektronički sustav prikazuje maksi-
malnu postignutu temperaturu unutar
odjeljaka
Čak i ako se normalni rad uređaja
nastavi i unutarnja temperatura
postigne normalno područje,
ekran i dalje treperi i prikazuje se
najviša postignuta temperatura.
Kad pritisnete tipku zaključavanja
, mod visoke temperature
se prekida i ekran prikazuje vri-
jednost podešene temperature.
“OFF” FUNKCIJE
Unutarnja svjetla uređaja isključuju
se kad su vrata otvorena duže od 1O
minuta
Funkcija isključivanja ekrana:
5 minuta nakon što se ne koristi
nijedna tipka ili se ne otvore vrata,
isključuju se sva LED svjetla na
ekranu osim za WATER, ICE i
konu
Nakon moda isključivanja LED-a,
uređaj se vraća na mod normalnog
ekrana kada pritisnete bilo koju
tipku ili otvorite vrata.
Funkcija isključivanja sustava (funkcija
isključivanja napajanja):
rad uređaja možete prekinuti bez
iskopčavanja utikača, posebice
tijekom praznika
istovremeni pritisak tipke
i tijekom
5 sekundi rezultira isključivanjem
uređaja
tijekom “OFF” moda, temperatur
hladnjaka i zamrzivača prikazuju “
- -
“. Druga LED svjetla se isključuju i
cjelokupni rad uređaja se prekida.
suprotno, zajedno držite tipku
i tijekom
5 sekundi za isključivanje funkcije
“OFF”
ALARM OTVORENIH VRATA
Ako se vrata hladnjaka ili zamrzivača
ostave otvorena 1 minutu, oglasit će se
zvučni alarm.
Alarm će se isključiti nakon 5 minuta.
Alarm se zaustavlja nakon što se
uspostave normalni uvjeti (vrata su
zatvorena).
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 48 6/8/2015 1:47:48 PM
49
HRVATSKI
OPCIJE
MAGIC COOL ZONA
Korak Zaslon Ciljana temperatura
1. FRESH +5°C do +6°C.
2. VEGETABLE +3°C do +4°C.
3. FISH –1°C do +0°C.
4. MEAT –3°C do –2°C.
Kad uređaj uključite prvi put, FRESH
LED
je uključen.
Za promjenu postavki korak po korak
koristite tipku SELECT.
DOZATOR
Odaberite tipku WATER ili ICE i šalicom
polako pritišćite polugu, nakon 2
sekunde:
Ako ste pritisnuli tipku WATER,
zasvijetlit će ikona
Ako ste pritisnuli tipku ICE, zasvijetlit
će ikona
.
Prilikom čišćenja kutije za spremanje
kockica leda ili ako je ne koristite dulje
vrijeme, kockice leda uklonite iz kutije za
spremanje leda i ledomat zaključajte
pritiskom tipke ICE tijekom 3 sekunde.
Zasvijetlit! će
.
POZOR
Izbjegavajte korištenje tankih
lomljivih čaša ili kristalnih čaša
prilikom prikupljanja kockica leda.
POZOR
Ako je led promijenio boju, pre-
stanite koristiti dozator i nazovite
servisera.
Koristite samo led iz uređaja.
AUTOMATSKI LEDOMAT
Odjednom se izradi oko 10 kockica
leda, 14-15 puta na dan. Ako je kutija
za spremanje kockica leda puna,
izrada leda se zaustavlja.
Normalno je da ledomat stvara zvuk
lupkanja kad kockice leda padaju u
kutiju za spremanje kockica leda.
Za sprječavanje loših ili neugodnih
mirisa, redovito čistite kutiju za spre-
manje kockica leda.
Ako količina leda u kutiji za spre-
manje nije dovoljna, led se ne može
izbacivati. Pričekajte dan ili dva za
izradu više leda.
Ako led ne izlazi lagano, provjerite je
li izlaz dozatora blokiran.
Ako se kockice leda zaglave i ne
ispadaju
van, izvucite kutiju za spremanje
kockica leda i odvojite kockice lede
koje su se možda zalijepile.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 49 6/8/2015 1:47:49 PM
50 www.electrolux.com
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
SAVJETI ZA SPREMANJE
NAMIRNICA
Prije spremanja namirnice operite.
Namirnice podijelite i razdvojite u
manje dijelove.
Vodenaste namirnice ili namirnice s
puno vlage postavite na prednji dio
po
lice (bliže vratima). Ako su postav-
ljene blizu izlaza hladnog zraka, mogu
se zamrznuti.
Kako bi se smanjila potrošnja energije
i poboljšala svojstva hladnjaka, tople
ili vruće namirnice trebaju se dovoljno
ohladiti prije spremanja.
Budite pažljivi kad spremate tropsko
voće poput banana, ananasa i rajčica
jer mogu lako istrunuti na nižim tem-
peraturama.
Između namirnica ostavite što je
moguće više prostora. Ako su zbijene
ili preblizu, ometa se cirkulacija
hladnog zraka, što rezultira slabim
rashlađivanjem.
Ne zaboravite pokriti ili omotati namir-
nice kako biste spriječili širenje mirisa
namirnica.
Ne pohranjujte povrće u prostoru
rashlađivanja jer se može zamrznuti.
Kutija za jaja može se postaviti na
policu hladnjaka na način koji vi želite.
POZOR
Ako je potrebno podesiti količinu
vode koja dolazi u ledomat, nazo-
vite servisera.
POZOR
U slučaju prekida napajanja
električnom energijom, kockice
leda se mogu rastopiti i isteći na
pod. Ako očekujete da će takva
situacija potrajati više sati, izvu-
cite kutiju i iz nje uklonite kockice
leda, zatim je vratite natrag.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 50 6/8/2015 1:47:49 PM
51
HRVATSKI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE DIJELOVA
UNUTRAŠNJOSTI
Za čišćenje koristite krpu s vodom i
blagim deterdžentom (neutralni).
1. Polica dozatora vode
Uklonite rešetku prelijevanja i re-
dovito očistite policu vode (polica za
prelijevanje nema svoj odvod).
2. Kutija za spremanje kockica leda
Uklanjanje: sklop kutije povucite
prema naprijed kako biste ga
uklonili.
Vraćanje: postavite na bočne utore
i umetnite do kraja. Ako je kutiju
teško umetnuti do kraja, uklonite
je, zakrenite spiralnu oprugu u
kućištu ili pogonskom mehanizmu
za četvrtinu okretaja i ponovno je
umetnite.
Kockice leda ne držite spremljene
predugo.
3. Pretinci zamrzivača i hladnjaka
Držite oba kraja i povucite gore.
4. Police zamrzivača i hladnjaka
Za uklanjanje, potpuno otvorite
vrata i zatim police povucite prema
naprijed.
5. Kutija za povrće i voće
Za uklanjanje, povucite je naprijed i
malo podignite.
ČIŠĆENJE VRATA IZVANA
Koristite krpu s blagim deterdžentom
(neutralni).
ČIŠĆENJE STRAŽNJE
STRANE UREĐAJA (PROS-
TOR STROJA)
Najmanje jednom godišnje usisivačem
uklonite prašinu s rešetki.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 51 6/8/2015 1:47:50 PM
52 www.electrolux.com
ZAMJENA UNUTARNJEG
LEDSVJETLA
POZOR
LED svjetlo treba zamijeniti samo
ovlašteni serviser ili osoba slične
stručnosti.
POZOR
Pazite da najprije isključite uređaj!
Zamjena LED svjetla zamrzivača i hlad-
njaka
1. Stražnju stranu poklopca LED svjetla
odvojite koristeći odvijač.
2. Odvojite poklopac LED svjetla i
odvi-
jte 2 pričvrsna vijka ploče LED
svjetla.
x2
3. Odspojite ožičenje ploče LED svjetla
zamijenite LED svjetlo.
Način sklapanja suprotan je
slijedu rastavljanja.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 52 6/8/2015 1:47:51 PM
53
HRVATSKI
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Što provjeriti Rješenje
Unutrašnjost se ne
hladi.
Zamrzavanje i
hlađenje nije
dovoljno.
Je li uređaj isključen?
Je li temperatura post-
avljena na mod NISKI?
Je li uređaj postavljen
izravno na sunčevo
svjetlo ili je pored njega
neki grijači uređaj?
Je li prostor između
stražnje strane uređaja
i zida premalen?
Priključite utikač uređaja.
Mod temperature postavite
na
SREDNJI ili VISOKI.
Pomaknite ga na mjesto
gdje nema izravnog
sunče-vog svjetla i uokolo
nema grijaćih uređaja.
Ostavite dovoljno prostora
(više od 10 cm) između
stražnje strane uređaja i
zida.
Namirnice u hladn-
jaku se smrzavaju.
Je li temperatura
postavljena na mod
SNAŽNO??
Je li okolna tempera-
tura preniska?
Jesu li namirnice s
puno vlage spremljene
pored izlaza hladnog
zraka?
Mod temperature post-
avite na SREDNJI ili
NISKI.
Namirnice se mogu
zamrznuti ako je okolna
temperatura ispod 5 °C.
Uređaj pomaknite na
mjesto gdje je temperatura
iznad 5 °C.
Namirnice s vlagom
postavite na police bliže
vratima.
Čudan zvuk iz
uređaja.
Je li pod ispod uređaja
neravan?
Je li prostor između
stražnje strane uređaja
i zida premalen?
Dodiruju li uređaj neki
predmeti ili nešto
drugo?
Uređaj pomaknite na
vodoravan i ravan pod.
Ostavite dovoljno pros-
tora.
Uklonite svaki predmet
koji dodiruje uređaj.
Čudni zvukovi:
lomljenje, klikanje,
proticanje vode,
šumljenje ili zujanje.
Normalno je (ako uređaj nije
vodoravan, zvuk može biti
glasniji).
Molimo vas da prije nego što na-
zovete servisnu službu provjerite
sljedeće savjete za rješavanje
problema!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 53 6/8/2015 1:47:51 PM
54 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Zadah ili neugodan
miris dolaze iz
unutrašnjosti.
Jesu li namirnice ot-
krivene ili neomotane?
Jesu li police i pretinci-
zamrljani hranom?
Jesu li namirnice pre-
dugo spremljene?
Obavezno pokrijte i omo-
tajte namirnice.
Redovite očistite dijelove
unutrašnjosti uređaja. Kad
se miris jednom upije u
te dijelove, teško ga je
ukloniti.
Namirnice ne pohranjujte
predugo.
Uređaj nije savršen niti je
trajni čuvar namirnica.
Vrata se ne otvaraju
lagano.
Jesu li vrata zatvorena
i zatim odmah ponovno
otvorena?
U tom slučaju pričekajte
minutu, vrata se nakon
toga lagano otvaraju.
Led i rosa unutar
uređaja i na površini
kućišta.
Jesu li vrata bila pre-
dugo otvorena?
Jesu li namirnice s
mnogo vlage pohran-
jene nepokrivene ili
neomotane?
Jesu li temperatura i/
ili vlažnost visoki oko
uređaja?
Ne ostavljajte vrata pre-
dugo otvorena.
Obavezno pokrijte i omo-
tajte namirnice.
Uređaj postavite na mjesto
s manje vlage i hladnije.
Prednja i bočna
strana uređaja je
topla ili vruća.
To je normalno.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 54 6/8/2015 1:47:52 PM
55
HRVATSKI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
ne
bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proiz-
vod odnesite na lokalno reciklažno mjesto
ili kontaktiraje nadležnu službu.
TEMPERATURA OKOLINE
Ovaj uređaj je projektiran za rad pri tem-
peraturi okoline speciciranoj u njegovoj
kategoriji označenoj na natpisnoj pločici.
Kategorija klime Temperatura okoline (od... do...)
SN +10°C do + 32°C
N +16°C do + 32°C
ST +16°C do + 38°C
T +16°C do + 43°C
Na temperaturu unutrašnjosti
mogu utjecati faktori kao što su
lokacija uređaja , temperatura
okoline ili učestalost otvaranja
vrata.
DODACI
Kutija ltera
Komplet dovoda vode
Upute za uporabu
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 55 6/8/2015 1:47:52 PM
56 www.electrolux.com
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se
kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a
stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte,
můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí.
Změny vyhrazeny.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..............................................................................57
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................................................................................58
POPIS SPOTŘEBIČE .............................................................................................60
OVLÁDACÍ PANEL..................................................................................................62
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM .....................................................................................64
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ .................................................................................................65
FUNKCE…. .............................................................................................................67
UŽITEČNÉ RADY A TIPY .......................................................................................68
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...............................................................................................69
CO DĚLAT, KDYŽ ...................................................................................................71
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘED ............................................73
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 56 6/8/2015 1:47:53 PM
57
CESKY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho
prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená
nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud
tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Všechny obaly uchovejte mimo dosah dětí.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující
způsoby použití:
venkovské domy, kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích
zařízení.
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo
kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné
prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neu-
trální čisticí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou plechovky s
aerosolem obsahující hořlavý hnací plyn.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce,
servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak
by mohlo dojít k úrazu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 57 6/8/2015 1:47:53 PM
58 www.electrolux.com
Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
Zadní stěna spotřebiče musí být
umístěna směrem ke zdi.
Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
Neinstalujte toto zařízení v místech,
kde je příliš vlhko nebo příliš chladno,
jako jsou stavební přístavky, garáže
nebo vinné sklepy.
Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Veškerá elektrická připojení by
měla být provedena kvalikovaným
elektrikářem.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí
se obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, pop-
álení, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte jiná elek-
trická zařízení (jako např. výrobníky
zmrzliny), pokud nejsou výrobcem
označena jako použitelná.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí okruh. Obsahuje isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře
snášen životním prostředím. Tento
plyn je hořlavý.
Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v míst-
nosti nenachází zdroje otevřeného
ohně či možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud je spotřebič vybavený zařízením na výrobu ledu nebo
dávkovačem vody, plňte je pouze pitnou vodou.
Pokud je nutné připojit spotřebič k přívodu vody, připojte ho pouze ke
zdroji pitné vody.
Vstupní tlak vody (minimální a maximální) musí být v rozmezí od 1
baru (0,1 MPa) do 10 barů (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 58 6/8/2015 1:47:53 PM
59
CESKY
Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
Do mrazicího oddílu nevkládejte neal-
koholické nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají
speciální žárovky určené pouze pro
použití v domácích spotřebičích!
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Tento spotřebič obsahuje uhlo-
vodíky v chladicí jednotce. Údržbu
a doplnění jednotky smí provádět
pouze kvalikovaná osoba.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor přístroje a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor uc-
paný, bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dvířka, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Informace ohledně správné likvidace
spotřebiče vám poskytnou místní
úřady.
Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 59 6/8/2015 1:47:54 PM
60 www.electrolux.com
POPIS SPOTŘEBIČE
MODEL S DÁVKOVAČEM
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Výrobník ledu a Uchovávání
2 Expresní vychlazení plechovek
(oddíl pro rychlé zchlazení)
Slouží k ukládání nápojů.
3 Zóna Multi Plus
Slouží k uchovávání běžných léků
nebo kosmetických přípravků.
Uchování není zaručeno u
produktů, které vyžadují specický
rozsah teplot, jako např. u
akademických vzorků či léčiv.
4 Přihrádka na vejce
Nepoužívejte tuto přihrádku na
skladování kostek ledu, ani ji
neumisťujte do mrazicího oddílu.
5 Police chladničky (temperované
sklo)
Pro skladování běžných potravin.
6 Oddíl pro nápoje
(pouze u vybraných modelů)
Pro často používané plechovky,
pitnou vodu a jiné nápoje.
7 Přihrádka pro občerstvení
Pro skladování chlazených potravin,
mléka, džusu, lahvového piva apod.
8 Zásuvka na zeleninu
9 Zásuvka na ovoce
10 Zóna Magie Cool (pouze
u vybra-ných modelů)
11 Mrazicí přihrádka
Pro skladování sušeného masa
nebo ryb po delší dobu.
12 Skladovací dveřní přihrádka (2
hvězdičková přihrádka)
Pro krátkodobé skladování
potravin a zmrzliny.
13 Skladovací dveřní přihrádka
Pro skladování mražených potravin.
14 Police mrazničky (temperované
sklo) Pro skladování mražených
potravin, jako je maso, ryby, zmrzlina
.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 60 6/8/2015 1:47:59 PM
61
CESKY
6 Přihrádka pro občerstvení
Pro skladování chlazených potravin,
mléka, džusu, lahvového piva apod.
7 Zásuvka na zeleninu
8 Zásuvka na ovoce
9 Mrazicí přihrádka
Pro skladování sušeného masa
nebo ryb po delší dobu.
10 Skladovací dveřní přihrádka (2
hvězdičková přihrádka)
Pro krátkodobé skladování
potravin a zmrzliny.
11 Skladovací dveřní přihrádka
Pro skladování mražených potravin.
12 Police mrazničky (temperované sklo)
Pro skladování mražených potravin,
jako je maso, ryby, zmrzlina.
1 Nádobka na výrobu kostek ledu
2 Expresní vychlazení plechovek
(oddíl pro rychlé zchlazení)
Slouží k ukládání nápojů.
3 Zóna Multi Plus
Slouží k uchovávání běžných léků
nebo kosmetických přípravků.
Uchování není zaručeno u
produktů, které vyžadují specický
rozsah teplot, jako např. u
akademických vzorků či léčiv.
4 Přihrádka na vejce
Nepoužívejte tuto přihrádku na
skladování kostek ledu, ani ji
neumisťujte do mrazicího oddílu.
5 Police chladničky (temperované
sklo)
Pro skladování běžných potravin.
MODEL BEZ DÁVKOVAČE
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 61 6/8/2015 1:47:59 PM
62 www.electrolux.com
OVLÁDACÍ PANEL
MODEL S DÁVKOVAČEM
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Tlačítko volby dávkování ledu a
zastavení výrobníku ledu .
5 Tlačítko volby dávkování vody .
6
Tlačítko SVĚTLO/FILTR:
1. Tlačítko k zapnutí osvětlení
dávkovače.
2. Tlačítko k výměně či resetu ltru.
Po výměně ltru nebo z důvodu
resetu stiskněte toto tlačítko na tři
sekundy.
1
Tlačítko volby teploty mrazicího
oddílu.
2
Tlačítko volby teploty chladicího
oddílu.
3
Toto tlačítko stiskněte, abyste zabránili
náhodné změně nastavení.Tlačítko
uvolníte tak, že jej stisknete na déle
než tři sekundy. Displej se vypne.
Ukazatele (A-H) Popis
A.
Ukazatel teploty mrazničky
B.
Zobrazení výstrahy (bez zvukové signali-
zace)
Zákazníci mohou být informováni
ozvýšení teplot z důvodu nehody
(např. výpadku proudu)
1. Výstražná ikona bliká a zobrazuje
nejvyšší vnitřní teplotu
2. Výstraha se zastaví, když stisknete
tlačítko
a na displeji se zobrazí
kontrolní hodnota teploty
C.
Ukazatel zastavení funkce
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 62 6/8/2015 1:48:00 PM
63
CESKY
MODEL BEZ DÁVKOVAČE
1
2
A B D EC
3
1
Tlačítko volby teploty mrazicího
oddílu.
2
Tlačítko volby teploty chladicího
oddílu.
Ukazatele (A-H) Popis
D.
Ukazatel teploty chladničky
E.
Ukazatel zastavení výrobníku ledu
F.
Ukazatel dávkování ledu
G.
Ukazatel dávkování vody
H.
Displej výměny ltru
Po šesti měsících od prvního zapnutí
spotřebiče, bude tato ikona blikat.
3
Tlačítko blokování tlačítek
4 Toto tlačítko stiskněte, abyste zabránili
náhodné změně nastavení.
5 Tlačítko uvolníte tak, že jej stisknete
na déle než tři sekundy.
Ukazatele (A-E) Popis
A.
Ukazatel teploty mrazničky
B.
Ukazatel funkce „Super” u mrazničky
C.
Ukazatel blokování tlačítek
D.
Ukazatel funkce „Super” u chladničky
E.
Ukazatel teploty chladničky
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 63 6/8/2015 1:48:00 PM
64 www.electrolux.com
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
IINSTALACE VODOVODNÍHO
PŘIPOJENÍ
1. Pro modely s automatickým výrob-
níkem ledu
Aby fungoval automatický výrobník
ledu, měl by tlak vody být 2,0~12,5
kgf/cm2 nebo vyšší.
Zkontrolujte tlak vody ve vašem
kohoutku. Pokud se hrnek o 180
cm3 naplní během 10 sekund, je
tlak dostatečný.
Pokud tlak vody není pro provoz
automatického výrobníku ledu
dostatečně vysoký, zavolejte míst-
ního instalatéra, aby
vám nainstal-
oval dodatečné tlakové
čerpadlo.
2. Při instalaci vodních hadiček dávejte
pozor, aby nebyly blízko horkých
povrchů.
3. Vodní ltr vodu pouze „ltruje “. Ne-
hubí žádné bakterie či mikroby.
4. Životnost ltru závisí na intenzitě
používání. Doporučujeme ltr
vyměňovat alespoň jednou za
šest měsíců. Při instalaci ltru jej
umístěte tak, aby k němu byl snadný
přístup (pro vyjmutí a výměnu).
Poznámka: Ikona začne blikat
po uplynutí 6 měsíců od prvního
zapojení do el. sítě. Chcete-li
zrušit blikání ikony, po výměně
vodního ltru stiskněte tlačítko
LIGHT po dobu 3 sekund.
5. Po instalaci chladničky a přívodu
vody zvolte na ovládacím panelu
funkci WATER a držte ji stisknutou
na 2-3 minuty, abyste naplnili zásob-
ník vodou a mohli ji dávkovat.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 64 6/8/2015 1:48:00 PM
65
CESKY
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
OVLADAČ TEPLOTY
Když je spotřebič poprvé zapojený do sítě,
je režim teploty nastavený na Střední.
MODEL S DÁVKOVAČEM
Mrazicí oddíl
Teplotu nastavíte tisknutím tlačítka ,
dokud se nezobrazí požadovaná hodnota.
Funkci rychlého zmrazování spustíte
podržením tlačítka
, dokud se nerozs-
vítí ukazatel Super.
Tuto funkci vypnete pouhým opětovným
stisknutím tlačítka.
Chladicí oddíl
Teplotu nastavíte tisknutím tlačítka ,
dokud se nezobrazí požadovaná hodnota.
Funkci rychlého chlazení spustíte
podržením tlačítka
,dokud se
nerozsvítí ukazatel Super.
Tuto funkci vypnete pouhým opětovným
stisknutím tlačítka.
Funkce převodu ukazatele teplo
-
ty (Fahrenheit - Celsius) Výchozí
nastavení je na stupně Celsia.
Přejděte do režimu blokování
tlačítek stisknutím tlačítka
. V
režimu blokování tlačítek stiskněie
současně tlačítko
a WATER
na 10 sekund, aby se přepnula
stupnice teploty.
MODEL BEZ DÁVKOVAČE
Freezer Compartment
Teplotu nastavíte tisknutím tlačítka
, dokud se nezobrazí
požadovaná teplota.
Funkci rychlého zmrazování spustíte
podržením tlačítka
, dokud
se nerozsvítí ukazatel Super. Tuto funkci
vypnete pouhým opětovným stisknutím
tlačítka.
Chladicí oddíl
Teplotu nastavíte tisknutím tlačítka
, dokud se nezobrazí
požadovaná teplota.
Funkci rychlého chlazení spustíte
podržením tlačítka
, dokud
se nerozsvítí ukazatel Super. Tuto funkci
vypnete pouhým opětovným stisknutím
tlačítka.
POZOR
Pokud je teplota v okolí chladničky
nižší než 5 °C, mohou potraviny v
chladničce zmrznout.
REŽIM VYSOKÉ TEPLOT
MODEL S DÁVKOVAČEM Zvýšená
teplota v mrzicím či chladicím oddílu je
signalizována:
blikáním výstražné ikony
(bez zvu-
kové signalizace)
elektronický systém zobrazuje max
-
imální teplotu dosaženou uvnitř oddílů
Ačkoliv je dosaženo normálního
chodu spotřebiče a vnitřní teplota
dosáhne normálního rozsahu,
výstražná ikona
dále bliká a
ukazatel na displeji zobrazuje
nejvyšší dosaženou teplotu.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 65 6/8/2015 1:48:01 PM
66 www.electrolux.com
Když stisknete tlačítko blokování
tlačítek
, výstražný režim se
ukončí a výstražná ikona
se
přestane zobrazovat. Na dis-
pleji se zobrazí upravenáhodnota
teploty.
MODEL BEZ DÁVKOVAČE
Zvýšená teplota v mrazicím či chladicím
oddílu je signalizována:
blikáním displeje mrazicího či
chladicího oddílu
elektronický systém zobrazuje max-
imální teplotu dosaženou uvnitř oddílů
Ačkoliv je dosaženo normálního
chodu spotřebiče a vnitřní teplota
dosáhne normálního rozsahu,
displej dále bliká a zobrazuje
nejvyšší dosaženou teplotu.
Když stisknete tlačítko blokování
tlačítek
, , režim vysoké
teploty se ukončí a na displeji se
zobrazí upravená hodnota teploty.
FUNKCE „VYPNUTÍ OSVĚTLENÍ”
Pokud jsou dveře spotřebiče otevřené
déle než 10 minut, vnitřní osvětlení se
vypne.
Funkce vypnutí displeje:
poté, co byly dveře 5 minut
otevřené nebo nebylo stisknuto
žádné tlačítko, zhasne veškeré
LED osvětlení displeje kromě ikony
WATER, ICE a
Po režimu vypnutí LED osvětlení se
spotřebič vrátí do normálního zo-
brazovacího režimu, když stisknete
jakékoliv tlačítko nebo otevřete
dveře spotřebiče.
Funkce vypnutí systému (spotřebiče):
chod spotřebiče lze vypnout, aniž
byste jej museli vytahovat ze zásu-
vky, obzvláště během dovolené
Současným stisknutím tlačítek
a na 5
sekund dojde k vypnutí spotřebiče
během režimu „vypnutého”
spotřebiče zobrazuje teplota
mrazničky a chladničky „— — “.
Ostatní LED osvětlení zhasne a
celý chod spotřebiče se zastaví.
současným podržením tlačítek
a na 5
sekund naopak zruší funkci „vyp-
nutí spotřebiče“
VÝSTRAHA OTEVŘENÝCH
DVEŘÍ
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
chladničky či mrazničky otevřené po
dobu asi 1 minuty. Zvuková výstraha
se zastaví po 5 minutách. Po obnovení
normálních podmínek (zavřené dveře) se
zvu ková výstraha vypne.(door is closed),
the alarm stops.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 66 6/8/2015 1:48:01 PM
67
CESKY
FUNKCE
ZÓNA MAGIC COOL
Krok Displej TCílová teplota
1. FRESH +5°C až +6°C.
2. VEGETABLE +3°C až +4°C.
3. FISH –1°C až +0°C.
4. MEAT –3°C až –2°C.
Když poprvé zapojíte spotřebič, LED
FRESH svítí.
Pro změnu nastavení krok za krokem
použijte tlačítko SELECT
.
DÁVKOV
Zvolte tlačítko WATER nebo ICE a po
dvou sekundách jemně zatlačte na
páčku sklenicí:
Pokud jste stisknuli tlačítko WATER,
rozsvítí se ikona
Pokud jste stisknuli tlačítko ICE,
rozsvítí se ikona
.
Při čištění zásobníku kostek ledu nebo
pokud dávkovač nebudete delší dobu
používat, vyjměte kostky ledu ze
zásobníku a na tři sekundy stiskněte
tlačítko pro zastavení výrobníku ledu
ICE.
se rozsvítí.
POZOR
Pokud je led zabarven, přestaňte
používat dávkovač ledu a zavole-
jte servisního technika.
POZOR
Pokud je led zabarven, přestaňte
používat dávkovač ledu a zavole-
jte servisního
Používejte pouze led z tohoto
spotřebiče.
AUTOMATICKÝ VÝROBNÍK LEDU
Najednou se vyrobí asi 10 kostek
ledu, 14-15x za den. Pokud je zásob-
ník kostek ledu plný, výroba ledu se
zastaví.
Je normální, že výrobník ledu vydává
hlasité zvuky, když kostky ledu padají
do zásobníku kostek ledu.
Abyste zabránili zápachu, pravidelně
zásobník kostek led u čistěte.
Pokud množství ledu v zásobníku
není dostatečné, nemusí led vypad-
nout. Počkejte asi jeden den, než se
vyrobí více ledu.
Pokud led nevypadává snadno, zkon-
trolujte, zda není otvor dávkovače
ucpaný.
Pokud se kostky ledu zaseknou a
nevypadnou, vytáhněte zásobník ledu
a oddělte všechny kostky, které se k
sobě mohly přilepit.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 67 6/8/2015 1:48:02 PM
68 www.electrolux.com
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
TIPY PRO UCHOVÁVÁNÍ
POTRAVIN
Potraviny před skladováním omyjte.
Potraviny rozdělte na menší části.
Tekuté potraviny nebo potraviny s
vysokou vlhkostí umisťujte na přední
části polic (blíže ke dveřím). Pokud
jsou umístěny blízko otvoru chladicího
vzduchu, mohou zmrznout.
Teplá nebo horká jídla byste měli před
uskladněním dostatečně ochladit, aby-
ste snížili spotřebu energie a zvýšili
chladicí výkon.
Při skladování tropického ovoce jako
banánů, ananasů nebo rajčat dávejte
pozor, protože se jejich kvalita při níz-
kých teplotách může snadno zhoršit.
Udržujte mezi potravinami co nejvíce
místa. Pokud jsou potraviny příliš u
sebe, brání to cirkulaci chladného
vzduchu a horšímu chlazení.
Nezapomínejte potraviny zakrýt nebo
zabalit, abyste zabránili uvolňování
pachů z potravin.
V mrazicím oddíle neskladujte zele-
ninu, protože by mohla zmrznout.
Přihrádku na vejce můžete umístit na
polici chladničky , jak vám vyhovuje.
POZOR
Pokud je potřeba upravit množství
vody dodávané do výrobníku ledu,
zavolejte servisního technika.
POZOR
V případě výpadku proudu se mo-
hou kostky ledu rozpustit a vytéct
na podlahu. Pokud očekáváte,
že takový stav bude trvat déle,
vyjměte zásobník, odstraňte z něj
kostky ledu a vratle jej zpět.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 68 6/8/2015 1:48:02 PM
69
CESKY
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ
K čištění používejte hadřík s vodou a
jemným (neutrálním) mycím prostředkem
.
1. Police na vodu v dávkovači
Vyjměte přetokovou mřížku a
polici na vodu pravidelně čistěte
(přetoková police nemá odtok).
2. Zásobník kostek ledu
Vyjmutí: zásobník vyjměte tažením
dopředu.
Vrácení: nasadte do bočních
drážek a zasuňte nadoraz.
Pokud zásobník nelze snadno
zcela zasunout, vyjměte jej, otočte
kotoučem v zásobníku nebo
pohonným mechanismem o čtvrt
otáčky a zasuňte znovu.
Neskladujte kostky ledu příliš
dlouho.
3. Přihrádky mrazničky a chladničky
Uchopte za oba konce a vytáhněte
nahoru.
4. Police mrazničky a chladničky
Otevřete zcela dveře a police
vyjměte tažením dopředu.
5. Přihrádka na zeleninu a ovoce
Vyjměte tažením dopředu a lehkým
nadzvednutím.
ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ DVEŘÍ
Používejte hadřík s jemným (neutrálním)
mycím prostředkem.
ČIŠTĚNÍ ZADNÍ (STRO-
JOVÉ) STRANY
SPOTŘEBIČEROOM)
Alespoň jednou ročně odstraňte prach z
mřížky pomocí vysavače.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 69 6/8/2015 1:48:02 PM
70 www.electrolux.com
VÝMĚNA VNITŘNÍHO LED
OSVĚTLENÍ
POZOR
LED osvětlení smí vyměňovat
pouze servisní technik nebo
podobně kvalikovaná osoba.
POZOR
Nejprve spotřebič odpojte od
napájení!
Výměna LED mrazničky a chladničky
1. Oddělte zadní stranu krytu LED
osvětleni pomocí šroubováku.
2. Oddělte kryt LED osvětlení a
uvolněte dva upevňovací šrouby
LED desky.
x2
3. Odpojte kabelový svazek LED desky
a vyměňte LED.
Způsob montáže je opačný
způsobu demontáže.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 70 6/8/2015 1:48:03 PM
71
CESKY
CO DĚLAT, KDYŽ…
Problém Kontrola Řešení
Spotřebič vůbec
nechladí.
Mrazení a chlazení
není dostatečné.
Není spotřebič vypo-
jený ze zásuvky?
Není teplota nastavena
na režim “NÍZKÝ
VÝKON”?
Není spotřebič na
přímém slunečním
světle nebo není poblíž
nějaké topidlo?
Je mezi zadní stra-
nou spotřebiče a zdí
dostatečný prostor?
Zapojte spotřebič do
zásuvky.
Nastavte režim teploty
“STŘEDNÍ VÝKON” nebo
“VYSOKÝ VÝKON”.
Přesuňte spotřebič na
místo bez přímého do-
padu slunečního světla a
dále od zdrojů tepla.
Umístěte spotřebič tak,
aby mezi zadní částí a
zdí byl dostatečný prostor
(alespoň 10 cm).
Potraviny ve spot-
řebiči se zmrazily.
Není teplota nastavena
na režim “VYSOKÝ
VÝKON”?
Není okolní teplota
příliš nízká?
Nejsou blízko otvoru
chladicího vzduchu
uloženy potraviny s
vysokou vlhkostí?
Nastavte režim teploty to
“STŘEDNÍ VÝKON” nebo
“VYSOKÝ VÝKON”.
Pokud je okolní teplota
nižší než 5 °C, může
dojít ke zmražení potravin,
přemístěte proto spotřebič
někam, kde je teplota nad
5 °C.
Potraviny s vysokou
vlhkostí umístěte na police
blízko dveří.
Spotřebič vydává
divný zvuk.
Není podlaha pod
spotřebičem nerovná?
Je mezi zadní stra-
nou spotřebiče a zdí
dostatečný prostor?
Nedotýkají se
spotřebiče jiné
předměty?
Přesuňte spotřebič na
rovnou podlahu.
Zachovejte dostatečnou
vzdálenost.
Odsuňte všechny
předměty, které se
spotřebiče dotýkají.
Divný zvuk:
praskání, klapání,
protékání vody,
hučení či bzučení.
Jedná se normální jev
(pokudnení spotřebič vy-
rovnán, může
být zvuk hlasitější).
Než zavoláte opraváře, projděte
si prosím následující tipy pro
odstraňování závad!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 71 6/8/2015 1:48:03 PM
72 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Zevnitř vychází
nepříjemný zápach.
Nejsou uskladněné
potraviny odkryté či
rozbalené?
Nejsou police a
přihrádky znečištěné
potravinami?
Nejsou potraviny
uskladněné příliš
dlouho?
Nezapomínejte potraviny
zakrýt a zabalit.
Vnitřní části spotřebiče
pravidelně čistěte. Jakmile
tyto části nasáknou zápa-
chem, není snadné se jej
zbavit.
Neskladujte potraviny
příliš dlouho.
Spotřebič není dokon-
alé ani trvalé místo pro
uskladnění potravin.
Dveře nelze snadno
otevřít.
Byly dveře zavřeny
a okamžitě opět
otevřeny?
V takovém případě minutu
počkejte, poté půjdou
otevřít snadno.
Uvnitř spotřebiče
a na povrchu jeho
skříně se tvoří nám-
raza a orosení.
Nebyly dveře otevřené
příliš dlouho?
Nebyly potraviny s
příliš velkou vlhkostí
uložené nezakryté
nebo nezabalené?
Není v okolí spotřebiče
vysoká teplota či
vlhkost?
Nenechávejte dveře
otevřené příliš dlouho.
Nezapomínejte potraviny
zakrýt a zabalit.
Spotřebič nainstalujte
na suchém a chladném
místě.
Spotřebič nainsta-
lujte na suchém a
chladném místě.
Nejde o závadu.
OKOLNÍ TEPLOTA
Tento spotřebič je navržen pro provoz
při pokojové teplotě specikované jeho
třídou uvedenou na typovém štítku.
Klimatická třída Pokojová teplota (od... do...)
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
Vnitřní teplota může být ovlivněna
faktory jako jsou umístění
spotřebiče, pokojová teplota či
četnost otevírání dveří.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Filtr
Sada pro montáž přívodu vody
Návod k použití
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 72 6/8/2015 1:48:03 PM
73
CESKY
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘED
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných od-
padních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným sym
-
bolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v
místním sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 73 6/8/2015 1:48:03 PM
74 www.electrolux.com
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers pro-
fessionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig
i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske
resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlnding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLD
OM SIKKERHED.....................................................................................................75
SIKKERHEDSANVISNINGER ................................................................................76
PRODUKTBESKRIVELSE ......................................................................................78
BETJENINGSPANEL ..............................................................................................80
FØR IBRUGTAGNING ............................................................................................82
DAGLIG BRUG .......................................................................................................83
TILVALG…. .............................................................................................................85
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD .......................................................................86
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING................................................................87
HVIS NOGET GÅR GALT .......................................................................................89
MILJØHENSYN.......................................................................................................91
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 74 6/8/2015 1:48:03 PM
75
DANSK
Læs brugervejledningen grundigt, før apparatet installeres og tages
i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet in-
stalleres forkert, og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid
brugervejledningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som
mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt
forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Generelt om sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anven-
delse, som f.eks.:
Gæstehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre
arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, overnatningssteder med Bed and
Breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i ap-
paratets kabinet og i et evt. indbygningselement.
Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrim-
ningen, bortset fra de midler, der anbefales af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke el-apparater indvendigt i køleskabet, medmindre det anbe-
fales af producenten.
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsn-
ingsmidler eller metalgenstande.
Der må ikke opbevares eksplosive stoffer, såsom spraydåser med
brandfarlige drivmidler, i apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker
med tilsvarende kvalikationer.
Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en vanddispenser,
må denne udelukkende fyldes med drikkevand.
OM SIKKERHED
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 75 6/8/2015 1:48:03 PM
76 www.electrolux.com
Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
Fjern al emballage.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du ytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen.
Således kan olien løbe tilbage i
kompressoren.
Installer ikke apparatet tæt på
radiatorer eller komfurer, ovne eller
kogeplader.
Apparatets bagside skal anbringes
mod væggen.
Installer ikke apparatet i direkte
sollys.
Apparatet må ikke installeres i
områder med for høj fugtighed
eller kulde. Det kan f.eks. være
tilbygninger, garager eller vinkældre.
Når du ytter apparatet, skal du løfte
op i forkanten, så gulvet ikke bliver
ridset.
Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
Apparatet skal tilsluttes jord.
Alle elektriske tilslutninger skal ud-
føres af en kvaliceret elektriker.
Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Brug ikke multistik-adaptere eller
forlængerledninger.
Sørg for, at du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik
netledning, kompressor). Kontakt
servicecenteret eller en elektriker for
at skifte de elektriske komponenter.
Netledningen skal være under
niveauet for netstikket.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
Undgå at slukke for maskinen ved
at trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud.
Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, for-
brændinger, elektrisk stød eller
brand.
Apparatets specikationer må ikke
ændres.
Anbring ikke el-apparater (f.eks. is-
maskiner) i apparatet, medmindre det
er angivet på apparatet som egnet af
producenten.
Vær omhyggelig med ikke at forår-
sage skade på kølekredsløbet. Det
indeholder isobutan (R600a), en
naturgas med høj biologisk nedbryde-
lighed. Denne gas er brandbar.
Hvis der opstår skader på kølekred-
sløbet, skal du sørge for, at der ikke
er åben ild eller antændelseskilder i
rummet. Luft ud i rummet.
Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
Sæt ikke læskedrikke i frostrummet.
Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
Opbevar ikke brandfarlig gas og
SIKKERHEDSANVISNINGER
Hvis apparatet kræver en vandtilslutning, må den udelukkende
sluttes til drikkevandforsyningen.
Trykket for indløbsvandet (min. og maks.) skal være mellem 1 bar
(0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 76 6/8/2015 1:48:04 PM
77
DANSK
væsker i apparatet.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brænd-
bare produkter, i apparatet eller i
nærheden af eller på dette.
Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
Rør ikke ved ting fra fryserafdelin-
gen, hvis dine hænder er våde eller
fugtige.
Indfrys ikke madvarer, der har været
optøet.
Overhold opbevaringsanvisningerne
på emballagen til frostvaren.
Indvendigt lys
Pærer fra dette apparat er specielle
lamper udvalgt alene til husholdnings-
apparater!
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
skader på apparatet.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet
person må udføre vedligeholdelse og
opladning af enheden.
Undersøg jævnligt apparatets aøb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis aøbet er blokeret, ophobes af-
rimningsvandet i bunden af apparatet.
Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og bortskaf den.
Fjern låget, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
Apparatets kølekredsløb og isoler-
ingsmaterialer er ozonvenlige.
Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din genbrug-
splads ang. oplysninger om, hvordan
apparatet bortskaffes korrekt.
Undgå at beskadige delene til køleen-
heden, der bender sig i nærheden af
varmeveksleren.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 77 6/8/2015 1:48:04 PM
78 www.electrolux.com
PRODUKTBESKRIVELSE
BEHOLDERMODEL
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Ismaskine og opbevaring
2 Xpress Can Chiller (rum til hurtig
køling) Til opbevaring af drikkevarer.
3 Multi Plus Zone
Til opbevaring af almindelig medicin
eller kosmetikprodukter. Der
garanteres ikke for opbevaring af
produkter, som f.eks. videnskabelig
prøvetagning eller medicin, der
kræver en bestemt temperatur.
4 Æggebakke
Denne må ikke bruges til
opbevaring af isterninger eller
anbringes i fryserafdelingen.
5 Køleskabshylde (hærdet glas) Til
opbevaring af almindelige fødevarer.
6 Forfriskningsrum (kun udvalgte
modeller) Til ofte anvendte dåser,
drikkevand og drikkevarer.
7 Forfriskningshylder
Til opbevaring af kølevarer,
mælk, jui- ce, øl osv.
8 Grøntsagsskuffe
9 Frugtskuffe
10 Magisk kølezone (kun
udvalgte modeller)
11 Fryserskuffe
Til opbevaring af tørret kød og
sk i en længere periode.
12 Opbevaringsrum i låge
(2-stjernet rum) Til kortvarig
opbevaring af madvarer og is.
13 Opbevaringsrum i låge
Til opbevaring af frostvarer.
14 Fryserhylde (hærdetglas)
Til opbevaring af frostvarer,
som f.eks. kød, sk, is.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 78 6/8/2015 1:48:04 PM
79
DANSK
Til opbevaring af kølevarer,
mælk, jui- ce, øl osv.
7 Grøntsagsskuffe
8 Frugtskuffe
9 Fryserskuffe
Til opbevaring af tørret kød og
sk i en længere periode.
10 Opbevaringsrum i låge
(2-stjernet rum) Til kortvarig
opbevaring af madvarer og is.
11 Opbevaringsrum i låge
Til opbevaring af frostvarer.
12 Fryserhylde (hærdetglas)
Til opbevaring af frostvarer,
som f.eks. kød, sk, is.
1 Isterningbakke
2 Xpress Can Chiller (rum til hurtig
kø-ling) Til opbevaring af drikkevarer.
3 Multi Plus Zone
Til opbevaring af almindelig medicin
el- ler kosmetikprodukter. Der
garanteres ikke for opbevaring af
produkter, som f.eks. videnskabelig
prøvetagning eller medicin, der
kræver en bestemt tem- peratur.
4 Æggebakke
Denne må ikke bruges til
opbevaring af isterninger eller
anbringes i fryserafde- lingen.
5 Køleskabshylde (hærdet glas) Til
opbevaring af almindelige fødevarer.
6 Forfriskningshylder
MODEL UDEN BEHOLDER
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 79 6/8/2015 1:48:04 PM
80 www.electrolux.com
BETJENINGSPANEL
BEHOLDERMODEL
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Valgknap til isdosering og lås til
ismaskine .
5 Valgknap til vanddosering .
6
LYS/FILTER-knap:
1. Knap til at tænde en beholder-
lam- pe.
2. Knap til lterudskiftning eller
nulstil- ling.
Tryk på denne knap i 3 sekunder,
når lteret er udskiftet, for at nul-
stille.
1
Valgknap til temperatur i fryserafdelin-
gen
2
Valgknap til temperatur i
køleafdelingen
3
Tryk på denne knap for at forhindre, at
indstillingerne ved et uheld ændres.
Tryk på knappen i mere end 3
sekun- der, og slip den. Displayet
slukkes.
Kontrollamper (A-H) Beskrivelse
A.
Fryserens kontrollampe for temperatur
B.
Alarmdisplay (ingen lyd)
Kunderne oplyses om temperatursta-
tus, når den normalt stiger pga. uheld
(f.eks. strømsvigt)
1. Alarmikon blinker og viser den
høje- ste indvendige temperatur
2. Alarmen stopper, når der trykkes på
-knappen og viser temperatur-
værdi for termostaten
C.
Kontrollampe for lås
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 80 6/8/2015 1:48:05 PM
81
DANSK
MODEL UDEN BEHOLDER
1
2
A B D EC
3
1
Valgknap til temperatur i fryserafdelin-
gen
2
Valgknap til temperatur i
køleafdelingen
Kontrollamper (A-H) Beskrivelse
D.
Kontrollampe for køleskabstemperatur
E.
Lås til kontrollampe for ismaskine
F.
Kontrollampe for isdosering
G.
Kontrollampe for dosering af vand
H.
Display for lterudskiftning
Seks måneder efter den første strømtil-
slutning blinker ikonet.
3
Lås-knap
Tryk på denne knap for at forhindre,
at indstillingerne ved et uheld
ændres.
4 Tryk på knappen i mere end 3 sekun-
der, og slip den.
Kontrollamper (A-E) Beskrivelse
A.
Fryserens kontrollampe for temperatur
B.
“Super”-kontrollampe for fryser
C.
Kontrollampe for lås
D.
“Super”-kontrollampe for køleskab
E.
Kontrollampe for køleskabstemperatur
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 81 6/8/2015 1:48:05 PM
82 www.electrolux.com
FØR IBRUGTAGNING
INSTALLATION AF VANDFOR-
SYNING
1. Til modeller med automatisk isma-
skine
Vandtrykket skal være 2,0 - 12,5
kg/ cm2 eller mere for at køre den
automatiske ismaskine.
Kontrollér vandtrykket i hanen.
Hvis en kop på 180 kubikcentim-
eter fyldes på 10 sekunder, er
trykket passende.
Hvis vandtrykket ikke er højt
nok til at køre den automatiske
ismaskine, bedes du kontakte den
lokale blik- kenslager for at få en
ekstra vand- trykspumpe.
2. Når vandrørene installeres, skal du
sørge for, at de ikke er for tæt på
varme overader.
3. Vandlteret “ltrerer” kun vandet.
Det udelukker ikke bakterier eller
mikroor- ganismer.
4. Filterets holdbarhed afhænger af,
hvor meget det bruges. Vi anbefaler,
at du udskrifter lteret mindst én
gang hver sjette måned. Når lteret
monteres, skal det anbringes et
sted, hvor der er nem adgang (til at
fjerne eller udskifte).
Bemærk: 6 måneder efter den
første gang, der er sat strøm til,
blinker ikonet. For at få ikonet til
at stoppe med at blinke, holdes
lysknappen inde i 3 sekunder,
efter at vandlteret er udskiftet.
5. Efter installation af køleskab eller
vandforsyningssystem skal du vælge
WATER på kontrolpanelet og trykke
på det i 2-3 minutter for at fylde vand
i vand- beholderen og dosere vand.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 82 6/8/2015 1:48:05 PM
83
DANSK
DAGLIG BRUG
TEMPERATURSTYRING
Når apparatet sættes til for første gang,
er temperaturtilstanden angivet til Mid-
del.
BEHOLDERMODEL
Fryserafdeling
Tryk på -knappen for temperaturind-
stilling, indtil den ønskede værdi vises.
Ved lynindfrysningsfunktion holdes
- knappen nede, indtil super-LED’en
tænder. Tryk på knappen igen for at
stoppe denne funktion.
Køleafdeling
Tryk på -knappen for temperaturind-
stilling, indtil den ønskede værdi vises.
Ved lynkølefunktion holdes
-knap-
pen nede, indtil super-LED’en tænder.
Tryk på knappen igen for at stoppe
denne funktion.
Kontrolknappen for konverte-
ring af temperaturfunktionen
(Fahrenheit-Celsius)
Standardindstilling er Celsius.
Tryk på lås-knappen
for at
angive låst tilstand. Under låst
tilstanden, kan du trykke på
- og WATER-knappen samtidigt
i 10 sekunder for at bytte om på
temperaturskalaen.
MODEL UDEN BEHOLDER
Fryserafdeling
Tryk på -knappen for
temperaturindstilling, indtil den ønskede
temperatur vises.
Ved lynindfrysningsfunktion holdes
-knappen nede, indtil
super- LED’en tænder. Tryk på knappen
igen for at stoppe denne funktion.
Køleafdeling
Tryk på -knappen for
temperaturindstilling, indtil den ønskede
temperatur vises.
Ved lynkølefunktion holdes
-knappen nede, indtil super-LED’en
tænder. Tryk på knappen igen for at
stoppe denne funktion.
BEMÆRK!
Madvarer i køleskabet kan fryse,
hvis køleskabets omgivende tem-
peratur er under 5° C.
HØJ TEMPERATURTILSTAND
BEHOLDERMODEL
En forøgelse af temperaturen i fryser-
afdelingen eller køleafdelingen angives
ved:
alarmikonet blinker
(der høres
ingen summen)
elektronisk system viser den højeste
temperatur, der er nået i rummene
Selvom den normale brug af
apparatet genoprettes og den
indvendige temperatur når et
normalområde, blinker
-ikonet
fortsat, og displaykontrollampen
viser den højeste temperatur, der
er nået.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 83 6/8/2015 1:48:06 PM
84 www.electrolux.com
Når du trykker på Lås-knappen
afbrydes alarmtilstanden og
alarmikonet
slukker. Displayet
viser den justerede temperatur-
værdi.
MODEL UDEN BEHOLDER
En forøgelse af temperaturen i fryser-
afdelingen eller køleafdelingen angives
ved:
blinken af et diplay af fryserafdelingen
eller/og køleafdelingen
elektronisk system viser den højeste
temperatur, der er nået i rummene
Selvom apparatets normale
funkti- on genoprettes, og den
indvendige temperatur når et
normalt niveau, blinker displayet
fortsat, og den højeste tempera-
tur, der er nået, angives.
Når du trykker på Lås-knappen
, afbrydes den høje tem-
peraturtilstand, og displayet viser
den justerede temperaturværdi.
“SLUK”-FUNKTIONER
Apparatets indvendige lys slukkes,
når lågen er åben i mere end 10
minutter
Display fra-funktion:
5 minutter efter, at ingen knap eller
døre åbnes, slukker alle display-
LED- lamper, undtagen ikonet for
WATER, ICE og
.
Efter LED-fra-tilstanden, vender
apparatet tilbage til en normal vis-
ningstilstand, når du trykker på en
vilkårlig knap eller åbner lågen.
System fra-funktion (slukfunktion):
du kan slukke apparatet uden at
tage stikket ud, især i ferieperioder
vedtryk på
-og
-knappen samtidigt i 5
sekunder slukkes apparatet
under “FRA”-tilstanden viser
fryser- og køleskabstemperaturen
“ — — “ . An- dre LED-lampen
slukker, og hele driften af dit ap-
parat stopper.
derimod holdes knappen
og nede
i 5 sekunder for at fjerne “FRA”-
funktionen
ALARM FOR ÅBEN DØR
Der høres en akustisk alarm, hvis lågen
til køleskab eller fryser står åben i 1
minut. Alarmen stopper efter 5 minutter.
Når forholdene igen er normale (døren
er lukket), stopper alarmen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 84 6/8/2015 1:48:06 PM
85
DANSK
TILVALG
MAGISK KØLEZONE
Trin Visning Måltemperatur
1. FRESH +5°C til +6°C.
2. VEGETABLE +3°C til +4°C.
3. FISH –1°C til +0°C.
4. MEAT –3°C til –2°C.
Når du tænder for apparatet første gang
er FRESH LED-lampen TIL.
For trinvis at ændre indstillingerne skal
du bruge SELECT-knappen.
BEHOLDER
Vælg WATER eller ICE-knappen og
skub grebet jævnt med din kop efter 2
sekunder:
Hvis du trykkede på WATER-knap-
pen, lyser
-ikonet.
Hvis du trykkede på ICE-knappen,
lyser
-ikonet.
Når du rengør skuffen til isterninger,
eller du ikke bruger den i længere tid,
skal du fjerne isterningerne fra opbev-
aingsskuffen til isterninger og låse
ismaskinen ved at trykke på ICE-knap-
pen i 3 sekunder.
lyser.
BEMÆRK!
Undgå at bruge tynde skrøbelige
kopper eller krystalglas til opsam-
ling af isterninger.
BEMÆRK!
Hvis isen misfarves, skal du hol-
de op med at bruge beholderen
og kontakte en serviceafdeling.
Brug kun is fra dette apparat.
AUTOMATISK ISMASKINE
Der fremstilles ca. 10 isterninger ad
gangen, 14-15 gange om dagen.
Hvis opbevaringsskuffen til istern-
inger er fuld, stopper fremstillingen af
isterninger.
Det er normalt for ismaskinen at
der høres bankende lyde, når
isterningerne falder ned i opbevar-
ingsskuffen til isterninger.
Rengør opbevaringsskuffen til istern-
inger regelmæssigt for at forhindre en
grim lugt.
Hvis mængden af is i opbevar-
ingsskuffen ikke er tilstrækkelig, kan
isen ikke doseres. Vent en dag eller
mere, før du laver mere is.
Hvis isen ikke doseres nemt, skal du
sikre, at beholderens åbning ikke er
blokeret.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 85 6/8/2015 1:48:07 PM
86 www.electrolux.com
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
FORSLAG TIL OPBEVARING
AF FØDEVARER
Vask fødevarerne før opbevaring.
Del og adskil fødevarerne i mindre
stykker.
Anbring vandholdige fødevarer med
meget fugt forrest på hylderne (tæt på
lågsiden). Hvis de anbringes tæt på
koldluftstuden, fryses de muligvis.
Lune eller varme fødevarer bør være
tilstrækkeligt afkølede før opbevar-
ing for at reducere strømforbruget og
forbedre evnen til at køle.
Vær omhyggelig med opbevaring af
tropiske frugt, som f.eks. bananer,
ananas og tomater, da de nemt for-
ringes ved lav temperatur.
Hold så meget afstand som muligt
mellem fødevarerne. Hvis de bliver
klemt eller ligger for tæt, forhindres
kold luft i at cirkulere, hvilket result-
erer i dårlig køling.
Glem aldrig at tildække maden eller
pakke den ind, hvilket forhindrer, at
den kommer til at lugte.
Opbevar ikke grøntsager på det
afkølede sted, da de kan blive frosne.
Æggebakken kan anbringes på en
køleskabshylde efter eget valg.
Hvis isterningerne sidder fast og ikke
doseres, skal du trække ud i opbevar-
ingsskuffen til isterninger og adskille
de isterninger, der sidder sammen.
BEMÆRK!
Hvis mængden af vand, der
leveres til ismaskinen, skal jus-
teres, kan du kontakte en service-
afdeling.
BEMÆRK!
I tilfælde af strømsvigt kan
isternin- gerne smelte og vandet
løbe ned på gulvet. Hvis du
forventer, at en sådan situa-
tion vil vare mange ti- mer, skal
du trække bakken ud og fjerne
isterningerne, og derefter sætte
bakken tilbage.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 86 6/8/2015 1:48:07 PM
87
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
RENGØRING AF DE INDVEN-
DIGE DELE
Brug en klud med vand og mildt (neu-
tralt) vaskemiddel.
1. Hylde til vandbeholder
Fjern spildristen, og rengør vand-
hylden regelmæssigt (spildhylden er
ikke selv- udtømmende).
2. Opbevaringsskuffe til isterninger
Fjernelse: træk skuffen op i fre-
mad- gående retning for at fjerne
den.
Placering: tilpas siderillerne, og
sæt den helt ind på plads. Hvis det
er vanskeligt at sætte skuffen i,
skal du fjerne den, dreje hvirvel-
spolen eller drivmekanismen en
kvart omgang og sætte skuffen i
igen.
Opbevar ikke isterninger i længere
tid.
3. Holdere i fryseafdeling og køleaf-
deling
Hold i begge ender og træk op.
4. Hylder i fryseafdeling og køleafde-
ling
Åbn døren helt, og træk derefter hyl-
derne fremad for at fjerne dem.
5. Skuffe til grøntsager og frugt
Træk den fremad, og løft den lidt op
for at fjerne den.
RENGØRING AF DØRPAK-
NINGEN
Brug en klud med mildt (neutralt)
vaskemiddel.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 87 6/8/2015 1:48:07 PM
88 www.electrolux.com
RENGØRING AF APPARA-
TETS BAGSIDE (MASKIN-
RUM)
Fjern støv på ribberne med en støvs-
uger mindst en gang om året.
UDSKIFTNING AF DEN INDV-
ENDIGE LED-LAMPE
BEMÆRK!
LED-lampen må kun udskiftes
af en serviceafdeling eller en
tilsvarende sagkyndig.
BEMÆRK!
Sørg for først at trække stikket
ud!
LED-udskiftning i fryseafdeling og
kø- leafdeling
1. Tag bagsiden af et LED-dæksel ved
hjælp af en skruetrækker.
2. Tag LED-dækslet af, og løsn 2 mon-
teringsskruer til en LED-plade.
x2
3. Kobl ledningssættet fra LED-pladen,
og udskift LED’en.
Metoden til samling er adskil-
lelsessekvensen i modsat ræk-
kefølge.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 88 6/8/2015 1:48:07 PM
89
DANSK
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Tjek Løsning
Der bliver aldrig
koldt indeni. Frysn-
ing og køling er
ikke tilstrækkelig.
Er apparatet tilsluttet?
Er temperaturen sat til
LAV-tilstand?
Er apparatet placeret
direkte i solen, eller
der anbragt et varme-
appa- rat i nærheden?
Er afstanden mellem
bagsiden af apparatet
og væggen for lille?
Sæt stikket i apparatet.
Indstil temperaturen til
MIDDEL eller HØJ.
Flyt apparatet til et sted,
hvor der ikke er direkte
sollys eller varmeapparater
i nærheden.
Hold tilstrækkelig afstand
(mere end 10 cm) mellem
bagsiden af apparatet og
væggen.
Fødevarer i appara-
tet bli- ver frosne.
Er temperaturen sat til
STÆRK-tilstand?
Er den omgivende
tem- peratur for lav?
Er fødevaren med me-
gen fugt opbevaret tæt
på koldluftstuden?
Indstil temperaturen til
MIDDEL eller LAV.
Fødevarer kan fryse, hvis
den omgivende temperatur
er under 5 °C. Flyt den til et
sted, hvor temperaturen er
over 5 °C.
Anbring fødevarer med
fugt på hylderne tæt ved
lågerne.
Der kommer
mærkelige lyde fra
apparatet.
Er gulvet nedenunder
apparatet ujævnt?
Er afstanden mellem
bagsiden af apparatet
og væggen for lille?
Er der nogen gen-
stande eller andre ting,
der rører ved appa-
ratet?
Flyt apparatet til et vandret
og jævnt gulv.
Hold tilstrækkelig afstand.
Fjern alle de genstande,
som rører ved apparatet.
Mærkelige lyde:
knæklyde, kliklyde,
vand der løber,
brummelyde eller
summende lyde.
Det er normalt (hvis apparatet
ikke er vandret, kan lyden
bliver højere).
Se det efterfølgende fejlnding-
stip, før du kontakter en service-
afdeling!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 89 6/8/2015 1:48:08 PM
90 www.electrolux.com
Fejl Tjek Løsning
Modbydelig lugt
indefra.
Opbevares maden util-
dækket eller uindpa-
kket?
Er der pletter af mad
på selve hylderne og
hol- derne?
Har maden været op-
bevaret for længe?
Sørg for at dække maden
til eller pakke den ind.
Rengør apparatets indv-
endige dele regelmæssigt.
Når lugten trænger gen-
nem til disse dele, er det
ikke nemt at fjerne den.
Opbevar ikke mad i læn-
gere tid.
Apparatet er hverken en
perfekt eller en permanent
madopbevaring.
Lågen åbner ikke
nemt.
Blev lågen lukket og
hurtigt åbnet igen?
I dette tilfælde skal du
vente et minut, derefter
åbnes den nemt.
Frost og dug inde
i appa- ratet og på
kabinettets over-
ade.
Var døren åben for
længe?
Var fødevaren med
meget fugt opbevaret
utildækket og uindpa-
kket?
Er temperaturen og/
eller luftfugtigheden
omkring apparatet høj?
Lad ikke lågen stå åben i
længere tid.
Sørg for at dække maden
til eller pakke den ind.
Installer apparatet på et
mere tørt og køligere sted.
Apparatets front og
side føles varm.
Det er normalt.
OMGIVELSESTEMPERATUR
Dette apparat er designet til at fungere
i en omgivende temperatur, der er
speciceret i sin kategori, der fremgår af
typeskiltet.
Klimakategori Omgivende temperatur (fra... til...)
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Den indvendige temperatur kan
påvirkes af faktorer, som f.eks.
placering af apparatet, omgiv-
ende temperatur eller antal af
gange døren åbnes.
TILBEHØR
Filterboks
Vandforsyningssæt
Brugsanvisning
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 90 6/8/2015 1:48:08 PM
91
DANSK
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og men
-
neskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet
, sammen med hush-
oldningsaffaldet. Lever produktet tilbage
til din lokale genbrugsplads eller kontakt
din kommune.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 91 6/8/2015 1:48:08 PM
92 www.electrolux.com
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren profes-
sionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in
het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer
fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie.
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE ....................................................................................93
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..................................................................................94
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ...................................................................96
BEDIENINGSPANEEL ............................................................................................98
VOOR HET EERSTE GEBRUIK ...........................................................................100
DAGELIJKS GEBRUIK .........................................................................................101
OPTIES…. ............................................................................................................103
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ...................................................................104
ONDERHOUD EN REINIGING .............................................................................105
PROBLEMEN OPLOSSEN ...................................................................................107
MILIEUBESCHERMING .......................................................................................109
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 92 6/8/2015 1:48:08 PM
93
NEDERLANDS
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de
instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandeli-
jke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik-
en van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige
toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonom-
gevingen
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel
voor losstaande als ingebouwde modellen.
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdoo-
iproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door
de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik
alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmid-
delen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas
in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens
technische dienst of een gekwaliceerd persoon deze vervangen
teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 93 6/8/2015 1:48:08 PM
94 www.electrolux.com
Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installati-
etechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat
lucht kan circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te
sluiten. Hierdoor kan de olie terug in
de compressor stromen.
Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiators, fornuizen,
ovens of kookplaten.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Gebruik dit apparaat niet in gebieden
die te vochtig of te koud zijn, zoals
bijgebouwen, garages of kelders.
Til de voorkant van het apparaat op
als u het wilt verplaatsen, om krassen
op de vloer te voorkomen.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden aanges-
loten op een geaard stopcontact.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromon-
teur worden gemaakt.
Controleer of de elektrische informa-
tie op het typeplaatje overeenkomt
met de stroomvoorziening. Zo niet,
neem dan contact op met een elek-
tromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor)
niet beschadigt. Neem contact met
de Servicedienst of een elektrotechni-
cus om de elektrische onderdelen te
wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven
dan de hoogte van het stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcon-
tact als de installatie is voltooid. Zorg
ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Toepassing
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
De specicatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat
tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard
door de fabrikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan
(R600a), aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Dit gas is
ontvlambaar.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als het apparaat is uitgerust met een ijsmaker of waterdispenser,
mag u het alleen vullen met drinkbaar water.
Als er een waterverbinding moet worden gekoppeld aan het appa-
raat, mag het apparaat enkel te worden verbonden aan een voor-
ziening voor drinkbaar water.
De waterdruk van de inlaat (minimum en maximum) moet liggen tus-
sen 1 bar (0,1 MPa) en 10 bar (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 94 6/8/2015 1:48:08 PM
95
NEDERLANDS
Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere ontstek-
ingsbronnen in de kamer bevinden.
Ventileer de kamer goed.
Zet geen hete items op de kunststo-
fonderdelen van het apparaat.
Plaats geen frisdranken in het vries-
vak. Dit zal extra druk in de drankes
veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door ont-
vlambare producten in, bij of op het
apparaat.
Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte
of vochtige handen items uit het vries-
vak verwijderd of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens
de instructies op de verpakking.
Interne lamp
De gloeilampen in dit apparaat zijn
speciaal geselecteerd en uitsluitend
bedoeld voor gebruik in huishoudeli-
jke apparaten!
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Alleen bevoegde
personen mogen de eenheid onder-
houden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van
het apparaat en reinig deze indien
nodig. Indien de afvoer verstopt is,
zal er water op de bodem van het ap-
paraat liggen.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat
af en gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opges-
loten raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiemateri-
alen van dit apparaat zijn ozonvrien-
delijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlam-
bare gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 95 6/8/2015 1:48:09 PM
96 www.electrolux.com
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
MODELLEN MET VERDEELEENHEID
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Ijsmaker en opslag
2 Xpress Can Chiller
(snelkoelcompartment) Voor
bewaring van dranken.
3 Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene medicij-
nen of cosmeticaproducten. Dit toestel
is niet geschikt voor bewaring van
producten zoals medische stalen
en monsters dewelke een speciek
temperatuurbereik vereisen.
4 Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor
bewaring van ijsblokjes en plaats
het niet in het vriesvak.
5 Koelkast-legplanken (getemperd glas)
Voor bewaring van algemene voeding.
6 Verfrissingscompartiment
(enkel bij bepaalde modellen)
Voor regelmatig gebruikte blikjes,
drinkbaar water en dranken.
7 Verfrissingszak
Voor bewaring van gekoelde
voedingsmiddelen, melk,
jus, bieresjes, enz.
8 Groentenbak
9 Vruchtenbak
10 Magic Cool Zone (enkel bij
bepaalde modellen)
11 Vriesbak
Voor langdurige bewaring van
ge- droogde vleesof viswaren.
12 Deurcompartiment (2–sterrencom-
partiment) Voor kortstondige
bewaring van voeding en roomijs.
13 Deurcompartiment
Voor bewaring van ingevroren
voe dingswaren.
14 Diepvries-legplanken
(getemperd glas) Voor bewaring
van ingevroren voedingswaren
zoals vlees, vis, roomijs.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 96 6/8/2015 1:48:09 PM
97
NEDERLANDS
van gekoelde voedingsmiddelen,
melk, jus, bieresjes, enz.
7 Groentenbak
8 Vruchtenbak
9 Vriesbak
Voor langdurige bewaring van
gedroogde vlees- of viswaren.
10 Deurcompartiment (2–
sterrencompartiment) Voor kortstondige
bewaring van voeding en roomijs.
11 Deurcompartiment Voor bewaring
van ingevroren voedingswaren.
12 Diepvries-legplanken
(getemperd glas) Voor bewaring
van ingevroren voedingswaren
zoals vlees, vis, roomijs.
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1 Ijsblokjesbakje
2 Xpress Can Chiller
(snelkoelcompartment)
Voor bewaring van dranken.
3 Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene medicij-
nen of cosmeticaproducten. Dit toestel
is niet geschikt voor bewaring van
pro ducten zoals medische stalen
en mon sters dewelke een speciek
tempera- tuurbereik vereisen.
4 Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor
bewaring van ijsblokjes en plaats
het niet in het vriesvak.
5 Koelkast-legplanken (getemperd glas)
Voor bewaring van algemene voeding.
6 Verfrissingszak Voor bewaring
MODELLEN ZONDER VER-
DEELEENHEID
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 97 6/8/2015 1:48:09 PM
98 www.electrolux.com
BEDIENINGSPANEEL
MODELLEN MET VERDEELEENHEID
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Selectietoets voor verdeling van ijs-
blokjes en vergrendeling van de
ijsmaker .
5 Selectietoets voor verdeling van water .
6
LIGHT/FILTER-toets:
1. Toets voor het inschakelen van
verdeeleenheidverlichting.
2. Toets voor vervanging of reset
van lter. Na het vervangen van
de lter of om te resetten, druk
deze toets langer dan 3 sec-
onden in.
1
Selectietoets voor temperatuur van het
vriescompartiment.
2
Selectietoets voor temperatuur van het
koelkastcompartiment.
3
Druk op deze toets om te verhinderen
dat instellingen ongewild worden
gewijzigd.Om deze toets te
ontgrendelen, druk ze langer dan 3
seconden in. Het display wordt
uitgeschakeld.
Indicators (A-H) Beschrijving
A.
Vriezertemperatuur-indicator
B.
Alarmweergave (geen geluid)
Klanten kunnen geïnformeerd worden
m.b.t. de temperatuurstatus wanneer
deze, omwille van ongevallen (bijv.
stroomstoringen), stijgt
1. Het alarmpictogram knippert en
geeft de hoogste binnentemper-
atuur weer
2. Het alarm stopt wanneer de
toets wordt ingedrukt en de display
toont de controletemperatuur
C.
Vergrendeling
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 98 6/8/2015 1:48:09 PM
99
NEDERLANDS
MODELLEN ZONDER VERDEELEENHEID
1
2
A B D EC
3
1
Selectietoets voor temperatuur van het
vriescompartiment
2
Selectietoets voor temperatuur van het
koelkastcompartiment
Indicators (A-H) Beschrijving
D.
Koelkasttemperatuur-indicator
E.
Indicator voor vergrendeling van
ijsmaker
F.
Indicator voor ijsblokjesverdeeleenheid
G.
Indicator voor waterverdeeleenheid
H.
Vervanging van lter Zes maanden na
de eerste ingebruikname zal het picto-
gram beginnen te knip- peren.
3
Vergrendelknop
4 Druk op deze toets om te verhin-
deren dat instellingen ongewild
worden gewij- zigd.
5 Om deze toets te ontgrendelen, druk
ze langer dan 3 seconden in.
Indicators (A-E) Beschrijving
A.
Vriezertemperatuur-indicator
B.
“Super “indicator voor vriezer
C.
Vergrendeling
D.
“Super” indicator voor koelkast
E.
Koelkasttemperatuur-indicator
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 99 6/8/2015 1:48:10 PM
100 www.electrolux.com
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN DE WA-
TERLEIDINGEN
1. Voor modellen met een automati-
sche ijsmaker
Om de automatische ijsmaker te
gebruiken, moet de waterdruk
2,0~12,5 kgf/cm2 zijn.
Controleer de waterdruk van uw
waterkraan. Wanneer een kom van
180cc binnen 10 seconden gevuld
is, dan is de druk voldoende hoog.
Indien de waterdruk niet hoog ge-
noeg is om de automatische ijsma-
ker te gebruiken, neem contact
met een plaatselijke loodgieter
om een extra waterdrukpomp te
plaatsen.
2. Zorg er bij de installatie van de
water- leidingen voor dat ze niet in
de buurt van warme oppervlakken
liggen.
3. De waterlter “ltert” het water enkel.
Hij verwijdert geen bacteriën of
microben.
4. De levensduur van de lter is afhan-
kelijk van het gebruik. We bevelen
aan om de lter elke 6 maanden
te vervangen. Wanneer u de lter
bevestigt, plaats deze dan op een
makkelijk toegankelijke manier (om
te verwijderen en te vervangen).
NB: 6 maanden na het eerste
opgenomen vermogen knippert
het icoon. Druk 3 seconden op
de lichtknop nadat u de waterlter
hebt vervangen. Daardoor stopt
het icoon met knipperen.
5. Na installatie van de koelkast en
het waterleidingsysteem, selecteer
WATER op uw bedieningspaneel en
druk er gedurende 2-3 minuten op
om water in het reservoir te brengen
en water te verdelen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 100 6/8/2015 1:48:10 PM
101
NEDERLANDS
DAGELIJKS GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
Wanneer het apparaat voor het eerst
ingeschakeld wordt, is de temperatuur-
modus ingesteld op Middle (Gemiddeld).
MODEL MET VERDEELEENHEID
Vriezercompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
-toets tot de gewenste temper-
atuur verschijnt.
Om de snelvriesfunctie in te schakelen,
houd de
-toets ingedrukt tot de
Super LED gaat branden. Om deze
functie uit te schakelen, druk de toets
nogmaals in.
Koelkastcompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
-toets tot de gewenste temper-
atuur verschijnt. Om de snelvriesfunctie
in te schakelen, houd de
-toets in-
gedrukt tot de Super LED gaat branden.
Om deze functie uit te schakelen, druk
de toets nogmaals in.
Conversiefunctie van de
tempe- ratuurindicator (Fahren-
heit-Cel- cius)
De standaardinstelling is Celsius.
Druk op de vergrendelingstoets
om de vergrendelingsmodus
te openen. In deze modus drukt u
gedurende 10 seconden tegelijk
op de
en WATER-toetsen
om de temperatuurschaal te
wijzigen.
MODEL ZONDER VERDEELEEN-
HEID
Vriezercompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
-toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelvriesfunctie in te schakelen,
houd de
-toets ingedrukt tot
de Super LED gaat branden. Om deze
functie uit te schakelen, druk de toets
nogmaals in.
Koelkastcompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
-toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de
-toets ingedrukt tot
de Super LED gaat branden. Om deze
functie uit te schakelen, druk de toets
nogmaals in.
LET OP!
Voedingswaren in de koelkast
kunnen bevriezen indien de
omgevingstemperatuur van de
koelkast lager is dan 5°C.
HOGE TEMPERATUURMO-
DUS
MODEL MET VERDEELEENHEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
aangegeven door:
een knipperend alarmpictogram
(geen geluid)
het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
compartimenten
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 101 6/8/2015 1:48:11 PM
102 www.electrolux.com
Hoewel de normale werking
van het apparaat hersteld is
en de binnentemperatuur een
normale temperatuur bereikt, zal
het alarmpictogram
blijven
knipperen en de displayindicator
de hoogst bereikte temperatuur
weergegeven.
Wanneer u op de vergrende-
lingstoets
drukt, wordt de
alarmmodus uitgeschakeld en
het alarmpictogram
verdwijnt.
Het display toont de aangepaste
temperatuurwaarde.
MODEL ZONDER VERDEELEEN-
HEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
aangegeven door:
het knipperen van de display van een
vriezer- en/of koelkastcompartiment
het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
com partimenten
Hoewel de normale werking van
het apparaat hersteld is en de
bin- nentemperatuur een normale
tem- peratuur bereikt, zal het
alarmpic- togram blijven knip-
peren en de dis- playindicator
de hoogst bereikte temperatuur
weergegeven.
Wanneer u op de vergrendelings-
toets
, drukt, wordt de
hoge temperatuurmodus
uitgeschakeld en de aangepaste
temperatuur- waarde weerge-
geven.
“OFF” (UIT)-FUNCTIES
Interieurverlichting van het apparaat
wordt uitgeschakeld wanneer de deur
langer dan 10 minuten geopend is
Display Uit-functie:
5 minuten nadat een toets of
deuren gesloten zijn, worden alle
LED-lampjes uitgeschakeld, m.u.v.
de WATER, ICE en
-pictogram-
men
Na deze LED uit-modus wordt de
nor- male displaymodus van het
apparaat hersteld wanneer u een
toets indrukt of de deur opent.
Systeem Uit-functie (Uitschakelen):
u kunt het apparaat uitschakelen
zon- der het los te koppelen van
het stroomnet, bijvoorbeeld wan-
neer u op vakantie gaat.
door tegelijk de toetsen
en ge-
durende 5 seconden in te drukken,
wordt het apparaat uitgeschakeld
tijdens deze “OFF”-modus geven
de displays van de vriezer en de
koelkast “ — — “ weer. Over-
ige LED-lampjes worden uit-
geschakeld en de gehele werking
van uw apparaat stopt.
op een gelijkaardige manier, houdt
u tegelijk de toetsen
en
ingedrukt ge-
durende 5 seconden om de “OFF”-
functie uit te schakelen
ALARM DEUR OPEN
Als de deur ongeveer 1 minuut wordt
opengelaten, klinkt er een geluidsalarm.
Dit alarm zal na 5 minuten stoppen.
Als de normale omstandigheden zijn
hersteld (deur gesloten), wordt het gelu-
idsalarm uit- geschakeld.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 102 6/8/2015 1:48:11 PM
103
NEDERLANDS
OPTIES
MAGIC COOL ZONE
Stap Display Doeltemperatuur
1. FRESH +5°C tot +6°C.
2. VEGETABLE +3°C tot +4°C.
3. FISH –1°C tot +0°C.
4. MEAT –3°C tot –2°C.
Wanneer u het apparaat voor de eerste
maal op het stroomnet aansluit, is het
FRESH-LED-lampje ingeschakeld.
Om de instellingen stapsgewijs te wijzi-
gen, gebruik de SELECT-toets.
VERDEELEENHEID
Selecteer de WATER of ICE-toets en
duw zachtjes met uw kopje tegen de
hendel, na 2 seconden:
Indien u op de WATER-toets drukte,
zal het
-pictogram oplichten
Indien u op de ICE-toets drukte, zal
het
-pictogram oplichten.
Wanneer u het ijsblokjessysteem reinigt
of wanneer u het voor lange tijd niet
gebruikt, verwijder de ijsblokjes uit de
bewaarbak en vergrendel de ijsmaker
door gedurende 3 seconden op de toets
ICE te drukken. De
zal oplichten.
LET OP!
Gebruik geen dunne breekbare
kopjes of kristallen glazen om ijs-
blokjes te verzamelen.
LET OP!
Indien het ijs verkleurd is, gebruik
de verdeeleenheid niet langer
en neem contact met een onder-
houdstechnicus.
Gebruik enkel ijs uit dit apparaat.
AUTOMATISCHE IJSMAKER
Dagelijks worden er 14-15 maal 10
ijs- blokjes tegelijk aangemaakt. Wan-
neer de bewaarbak vol is, worden er
geen ijsblokjes meer aangemaakt.
Het is normaal dat de ijsmaker klop-
pende geluiden maakt wanneer de
ijsblokjes in de bewaarbak vallen.
Om slechte geuren te vermijden,
reinig de ijsbewaarbak regelmatig.
Indien de hoeveelheid ijs in de be-
waarbak niet voldoende is, mag het
ijs niet verdeeld worden. Wacht een
dag om meer ijs te maken.
Indien het ijs moelijk verdeeld wordt,
zorg ervoor dat de uitgang van de
ver- deeleenheid niet geblokkeerd is.
Indien de ijsblokjes geblokkeerd zijn
en niet worden verdeeld, verwijder
dan de bewaarbak en scheid de
ijsblokjes die mogelijk aan mekaar
vastgevroren zijn.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 103 6/8/2015 1:48:12 PM
104 www.electrolux.com
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR BEWARING VAN
VOEDINGSWAREN
Was voedsel alvorens het te be-
waren.
Verdeel voedsel in kleinere stukken
of porties.
Plaats waterige voedingswaren of
voe- dingswaren met veel vocht
vooraan op de legplanken (dicht
bij de deur). Indien ze dicht bij de
koudeluchtopening geplaatst worden,
kunnen ze bevriezen.
Warme of hete voedingswaren
moeten eerst afgekoeld worden om
stroomver- bruik te beperken en de
prestaties van de koelkast te verbe-
teren.
Let op wanneer u tropisch fruit
zoals bananen, ananas en tomaten
bewaart; deze worden snel slecht bij
lage temperaturen.
Laat zoveel mogelijk ruimte tussen de
voedingswaren. Wanneer de koelkast
te veel en te dicht beladen wordt, zal
de circulatie van koude lucht gehin-
derd worden, waardoor de koelkast
de voedingswaren niet voldoende zal
koelen.
Vergeet nooit om voedingswaren in
te wikkelen of af te dekken; dit om
slechte geuren te vermijden.
Plaats groenten niet in de gekoelde
ruimte; ze kunnen bevriezen.
Het eierbakje kan op elke manier op
de legplanken geplaatst worden.
LET OP!
Indien de hoeveelheid water die
naar de ijsmaker gevoerd wordt,
aangepast moet worden, neem
contact met een onderhoudstech-
nicus.
LET OP!
In geval van stroomstoringen
kun- nen ijsblokjes smelten en
smeltwa- ter de vloer nat maken.
Indien u verwacht dat zulke situ-
atie meerde- re uren zal duren,
verwijder de be- waarbak en ver-
wijder de ijsblokjes alvorens deze
terug te plaatsen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 104 6/8/2015 1:48:12 PM
105
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGING
REINIGEN VAN DE INTERNE
ONDERDELEN
Gebruik een doek met water en een
milde (neutrale) detergent om de koe-
lkast aan de binnenkant te reinigen.
1. Waterbakje van de verdeeleenheid
Verwijder het rooster en reinig regel-
matig het wateropvangbakje (geen
au- tomatische afvoer).
2. Bewaarbak voor ijsblokjes
Verwijderen: trek het bakje naar
vo- ren om het te verwijderen.
Vervangen: zorg ervoor dat het
bakje in de zijsleuven schuift tot
het einde. Indien het bakje moeilijk
geheel in te duwen is, draai dan
aan de spoel in het bakje of draai
het mechanisme een kwartdraai
en probeer opnieuw.
Bewaar ijsblokjes niet te lang.
3. Vriezer- en koelkastzakken
Houd vast aan beide zijden en trek
naar omhoog.
4. Vriezer- en koelkastlegplanken
Open de deur volledig en trek dan
de legplanken naar buiten.
5. Groenten- en fruitbak
Trek naar buiten en til een beetje op
om te verwijderen.
REINIGING VAN DE DEURDI-
CHTING
Gebruik een doek met een milde (neu-
trale) detergent.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 105 6/8/2015 1:48:12 PM
106 www.electrolux.com
REINIGEN VAN DE ACHTER-
ZIJDE VAN HET APPARAAT
(MACHINEKAMER)
Verwijder stof op een rooster met een
stof- zuiger ten minste eenmaal per jaar.
VERVANGEN VAN DE LED-
BINNENVERLICHTING
LET OP!
De LED-verlichting mag uitslui-
tend door een onderhoudstech-
nicus of gelijkaardig bevoegd
persoon wor- den vervangen.
LET OP!
Zorg ervoor dat het apparaat
eerst losgekoppeld is van het
stroomnet!
Vervangen van de LED-verlichting
van vriezer en koelkast
1. Scheid de achterzijde en de cover
van de LED-verlichting d.m.v. een
schroe- vendraaier.
2. Verwijder de cover van de LED-
verlich- ting en draai de 2 schroeven
van de LED-plaat los.
x2
3. Koppel de LED van de LED-plaat los
en vervang de LED.
De montage gebeurt in de omge-
keerde volgorde.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 106 6/8/2015 1:48:12 PM
107
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Storing Controlepunt Oplossing
Het wordt nooit
koud aan de bin-
nenkant. Onvol-
doende vriesen
koeltemperaturen.
Is het apparaat
aangesloten op het
stroomnet?
Staat de temperatuur
ingesteld op LOW?
Staat het apparaat in
direct zonlicht of staat
er een verwarmings-
toestel naast?
Is de ruimte tussen
de achterzijde van het
apparaat en de muur
te klein?
Sluit het apparaat aan op
het stroomnet.
Stel de temperatuur in op
MIDDLE of HIGH.
Verplaats het apparaat
naar een plaats waar geen
direct zonlicht is, zonder
verwarmingstoestellen in
de nabijheid.
Zorg voor voldoende ruimte
(meer dan 10 cm) tussen
de achterzijde van het ap-
paraat en de muur.
Voedingswaren
in het apparaat
bevriezen.
Staat de temper-
atuur ingesteld op
STRONG?
Is de omgevingstem-
pe- ratuur te laag?
Gaat het om voed-
ingswaren met veel
vocht die zich dicht bij
de koudeluchtopening
bevinden?
Stel de temperatuur in op
MIDDLE of LOW.
Voedingswaren kunnen
bevriezen indien de om-
gevingstemperatuur lager
is dan 5°C. Plaats het
apparaat ergens waar het
meer dan 5°C is.
Plaats voedingswaren met
veel vocht op de legplank-
en dichtbij de deuren.
Vreemd geluid
vanuit het apparaat.
Is de vloer onder het
apparaat waterpas?
Is de ruimte tussen
de achterzijde van het
apparaat en de muur
te klein?
Komen er bepaalde
ob- jecten of andere
zaken in contact met
het ap- paraat?
Verplaats het apparaat
naar een vlakke en gelijke
vloer.
Houd voldoende ruimte.
Verwijder enige objecten
die het apparaat raken.
Vreemde geluiden:
kraken, klikken,
stromend water,
zoemen of brom-
men.
Het is normaal (indien het
apparaat niet waterpas staat,
kan het geluid luider zijn).
Controleer volgende tips voor
pro- bleemoplossing alvorens de
servicedienst te bellen!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 107 6/8/2015 1:48:13 PM
108 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Geur of slechte
geuren aan de bin-
nenkant.
Zijn de voedingswaren
onafgedekt of oninge-
pakt opgeslagen?
Zijn de legplanken en
opbergruimten bedekt
met etensresten?
Zijn de voedingswaren
te lang bewaard?
Zorg ervoor dat voeding-
swaren steeds afgedekt en
ingepakt zijn.
Reinig de interne delen
van het apparaat regel-
matig. Eens geuren in deze
onderdelen terechtkomen,
zijn ze zeer moeilijk te
verwijderen.
Bewaar voedingswaren
niet te lang.
Het apparaat is geen per-
fect, noch een permanent
voedingsbewaarmiddel.
Deur gaat niet mak-
kelijk open.
Werd de deur gesloten
en onmiddellijk weer
geopend?
In dit geval wacht een
minuut, dan zal ze weer
makkelijk openen.
Vorst en dauw in
het apparaat en op
het oppervlak van
de kast.
Stond de deur te lang
open?
Werden er voeding-
swaren met veel vocht
onafgedekt en oninge-
pakt bewaard?
Is de temperatuur en/
of vochtigheidsgraad
rondom het apparaat
te hoog?
Laat de deur niet te lang
open staan.
Zorg ervoor dat voeding-
swaren steeds afgedekt en
ingepakt zijn.
Plaats het apparaat op een
drogere en koelere plaats.
Voorzijde en zijkant
van het apparaat
voelt warm of heet
aan.
Dat is normaal.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om gebruikt te
worden in omgevingstemperaturen zoals
aangeduid op het classicatielabel.
Klimaatcategorie Omgevingstemperatuur (van...tot...)
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST* +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
De binnentemperatuur wordt mo
gelijk beïnvloed door factoren
zoals de locatie van het appa-
raat, omgevingstemperatuur of
frequentie van het openen van
de deur.
ACCESSOIRES
Filterdoos
Watertoevoerkit
Gebruiksaanwijzing
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 108 6/8/2015 1:48:13 PM
109
NEDERLANDS
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezond
-
heid te beschermen en recycle het
afval van elektrische en elektronische
apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het sym
-
bool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het milieus
-
tation bij u in de buurt of neem contact op
met de gemeente.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 109 6/8/2015 1:48:13 PM
110 www.electrolux.com
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowl-
edge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
CONTENTS
SAFETY INFORMATION ...................................................................................... 111
SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................112
PRODUCT DESCRIPTION ...................................................................................114
CONTROL PANEL ................................................................................................116
BEFORE FIRST USE ............................................................................................ 118
DAILY USE ............................................................................................................ 119
OPTIONS…. .........................................................................................................121
HELPFUL HINTS AND TIPS .................................................................................122
CARE AND CLEANING ........................................................................................123
WHAT TO DO IF ...................................................................................................125
ENVIRONMENTAL CONCERNS ..........................................................................127
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 110 6/8/2015 1:48:13 PM
111
ENGLISH
Before the installation and use of the appliance, carefully read the sup-
plied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always keep the
instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar ap-
plications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and other work-
ing environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residen-
tial type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-
in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufac-
turer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compart-
ments of the appliance, unless they are of the type recommended by
the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral de-
tergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a am-
mable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
SAFETY INFORMATION
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 111 6/8/2015 1:48:13 PM
112 www.electrolux.com
Installation
WARNING!
Only a qualied person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to ow
back in the compressor.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices,
garages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it
by the front edge to avoid scratching
the oor.
Electrical connection
WARNING!
Risk of re and electrical shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be
made by a qualied electrician.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor). Con-
tact the Service or an electrician to
change the electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access
to the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
Do not change the specication of
this appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit. It contains
isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental compat-
ibility. This gas is ammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plas-
tic parts of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pres-
sure on the drink container.
SAFETY INSTRUCTIONS
a hazard.
If the appliance is equipped with an Ice maker or a water dispenser,
ll them with potable water only.
If the appliance requires a water connection, connect it to potable
water supply only.
The inlet water pressure (minimum and maximum)must be between
1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 112 6/8/2015 1:48:13 PM
113
ENGLISH
Do not store ammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your
hands are wet or damp.
Do not freeze again food that has
been thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Internal light
The type of lamp used for this appli-
ance is not suitable for household
room illumination.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualied
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appli-
ance.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
The refrigerant circuit and the insula-
tion materials of this appliance are
ozone-friendly.
The insulation foam contains am-
mable gas. Contact your municipal
authority for information on how to
discard the appliance correctly.
Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 113 6/8/2015 1:48:13 PM
114 www.electrolux.com
PRODUCT DESCRIPTION
DISPENSER MODEL
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Ice Maker and Storage
2 Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment) For storing beverages.
3 Multi Plus Zone
For storing general medicines or
cosmetic products. Safekeeping is
not guaranteed for products such as
academic sampling or medicine which
require a specic temperature range.
4 Egg Case
Do not use this case for storing
ice cubes nor place it in the
freezer compartment.
5 Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
6 Refreshment Compartment
(selected models only)
For frequently used cans,
drinking water and beverages.
7 Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods,
milk, juice, beer bottles etc.
8 Vegetable Case
9 Fruit Case
10 Magic Cool Zone (selected
models only)
11 Freezer Case
For storing dried meat or sh
for a longer period of time.
12 Door Storage Compartment (2–
star compartment) For short-term
storage of food and icecream.
13 Door Storage Compartment
For storing frozen food.
14 Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such
as meat, sh, ice-cream.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 114 6/8/2015 1:48:14 PM
115
ENGLISH
6 Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods,
milk, juice, beer bottles etc.
7 Vegetable Case
8 Fruit Case
9 Freezer Case
For storing dried meat or sh
for a longer period of time.
10 Door Storage Compartment (2–star
compartment) 122 For short-term
storage of food and icecream.
11 Door Storage Compartment
For storing frozen food.
12 Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such
as meat, sh, ice-cream.
1 Ice Cube Tray
2 Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
3 Multi Plus Zone
For storing general medicines or
cosmetic products. Safekeeping is
not guaranteed for products such as
academic sampling or medicine which
require a specic temperature range.
4 Egg Case
Do not use this case for storing
ice cubes nor place it in the
freezer compartment.
5 Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
NON DISPENSER MODEL
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 115 6/8/2015 1:48:14 PM
116 www.electrolux.com
CONTROL PANEL
DISPENSER MODEL
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Selection button for Ice Dispensing
and Lock for Ice Maker .
5 Selection button for Water Dispensing
.
6
LIGHT/FILTER button:
1. Button for switching on a dis-
penser light.
2. Button for lter exchange or reset.
After exchanging lter or in order
to reset, press this button for 3
seconds.
1
Selection button for freezer
compartment temperature.
2
Selection button for refrigerator
compartment temperature.
3
Press this button to prevent settings
from being accidently changed. To
release the button, press it for longer
than 3 seconds. The display switches
off.
Indicators (A-H) Description
A.
Freezer temperature indicator
B.
Alarm display (no sound)
Customers can be informed of tem-
perature status when it normally rises
due to
accidents (e.g. blackouts)
1. Alarm icon blinks displaying the
highest inner temperature
2. Alarm stops when button
is
pressed and display shows tem-
perature control value
C.
Lock indicator
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 116 6/8/2015 1:48:14 PM
117
ENGLISH
NON DISPENSER MODEL
1
2
A B D EC
3
1
Selection button for freezer
compartment temperature
2
Selection button for refrigerator
compartment temperature
Indicators (A-H) Description
D.
Refrigerator temperature indicator
E.
Lock for Ice Maker indicator
F.
Ice Dispensing indicator
G.
Water Dispensing indicator
H.
Filter Exchange display
After 6 months of the rst power input,
the icon will icker.
3
Lock button Press this button to
prevent settings from being
accidently changed. To release the
button, press it for longer than 3
seconds. For further technical
information please refer to the rating
plate on the internal leftside of the
appliance and in the energy label.
Indicators (A-E) Description
A.
Freezer temperature indicator
B.
“Super “indicator for freezer
C.
Lock indicator
D.
“Super” indicator for refrigerator
E.
Refrigerator temperature indicator
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 117 6/8/2015 1:48:15 PM
118 www.electrolux.com
BEFORE FIRST USE
INSTALLING WATER LINE
1. For models with Automatic Ice
Maker
The water pressure should be
2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run
the Automatic Ice Maker.
Check your tap water pressure.
If a cup of 180 cc is full within 10
seconds, the pressure is appropri-
ate.
If the water pressure is not high
enough to run the Automatic Ice
Maker, call the local plumber to
get an additional water pressure
pump.
2. When installing the water tubes,
ensure they are not close to any hot
surfaces.
3. The water lter only “lters” water. It
does not eliminate any bacteria or
microbes.
4. The lter life depends on the
amount of use. We recommend
you replace the lter at least once
every 6 months. When attaching the
lter, place it for an easy access (to
remove and replace) .
Note: After 6 months of rst
power input, icon is ickering. To
eliminate the icon ickering, press
the light button for 3 seconds
after exchanging the water lter.
5. After installing refrigerator and water
line system, select WATER on your
control panel and press it for 2–3
minutes to supply water into the
water tank and dispense water.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 118 6/8/2015 1:48:15 PM
119
ENGLISH
DAILY USE
TEMPERATURE CONTROL
When the appliance is plugged in for a
rst time, the temperature mode is set
to Middle.
DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
For temperature setting push button,
until desired value displays.
For Faster Freezing function hold
button until super LED turns on. To stop
this function, just push the button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push button,
until desired value displays.
For Faster Cooling function hold
button until super LED turns on. To stop
this function, just push the button again.
Temperature indicator convert
function (Fahrenheit-Celsius)
Default setting is Celsius. Press
lock button
to enter locked
mode. Under the locked mode,
press
and WATER button at
the same time for 10 seconds to
swap temperature scale.
NON DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
For temperature setting push
button until desired tem-
perature displays.
For Faster Freezing function hold
button until super LED
turns on. To stop this function, just push
the button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push
button until desired
temperature displays.
For Faster Cooling function hold
button until super LED
turns on. To stop this function, just push
the button again.
CAUTION!
Food in refrigerator can be frozen
if the ambient temperature of the
refrigerator is below 5° C.
HIGH TEMPERATURE MODE
DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
ashing the alarm icon
(buzzer
does not sound)
electronic system shows the maxi-
mum temperature reached inside the
compartments
Even though normal opera-
tion of the appliance is restored
and inner temperature reaches
a normal range, alarm icon
still blinks and display indicator
shows the highest temperature
reached.
When you press Lock button
alarm mode is terminated and
alarm icon
goes off. The dis-
play shows adjusted temperature
value.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 119 6/8/2015 1:48:16 PM
120 www.electrolux.com
NON DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
ashing of a display of freezer or /
and refrigerator compartment
electronic system shows the maxi-
mum temperature reached inside the
compartments
Even though normal operation
of the appliance is restored and
inner temperature reaches a nor-
mal range, the display still ashes
and the highest temperature
reached is indicated.
When you press Lock button
, high temperature mode
is terminated and the display
shows adjusted temperature
value.
“OFF” FUNCTIONS
Interior lights of the appliance turn off
when the door is open for more than
10 minutes
Display Off function:
5 minutes after no button is
pressed or no doors are open, all
the display LED lamps switch off
except for WATER, ICE and
icon
After the LED off mode, the appli-
ance returns to a normal display
mode when you press any button
or open the door.
System Off function (Power Off
function):
you can stop operating the ap-
pliance without unplugging it,
especially during holiday
pressing
and
button at the same
time for 5 seconds result in switch-
ing off the appliance
during the “OFF” mode freezer and
refrigerator temperature displays
“— —“. Other LED lights go off
and the whole operation of your
appliance stops.
on the contrary, hold button
and
together for 5 seconds to clear the
“OFF” function
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if refrigera-
tor or freezer door is left open for 1 min-
ute. The alarm will stop after 5 minutes.
When normal conditions are restored
(door is closed), the alarm stops.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 120 6/8/2015 1:48:16 PM
121
ENGLISH
OPTIONS
MAGIC COOL ZONE
Step Display Target Temperature
1. FRESH +5°C to +6°C.
2. VEGETABLE +3°C to +4°C.
3. FISH –1°C to +0°C.
4. MEAT –3°C to –2°C.
When you plug the appliance for a rst
time FRESH LED is ON.
For changing settings step by step use
SELECT button.
DISPENSER
Select WATER or ICE button and
smoothly push the lever with you cup,
after 2 seconds:
If you pressed WATER button,
icon
will light up
If you pressed ICE button, icon will
light up.
When cleaning the ice cubes case
assembly or you do not use it for a
longer time, remove the ice cubes from
the Ice Storage Case and lock the Ice
Maker by pushing ICE button for 3
seconds.
will light up.
CAUTION!
Avoid using thin fragile cups or
crystal glasses while collecting
ice cubes.
CAUTION!
If the ice is discoloured, stop
using the dispenser and call a
service agent.
Use only ice from this appliance.
AUTOMATIC ICE MAKER
About 10 ice cubes are made at
one time, 14–15 times a day. If the
Ice Storage Case is full, ice making
stops.
It is normal for Ice Maker to make
banging sounds when ice cubes are
falling into Ice Storage Case.
To prevent a bad odour or smells,
regularly clean the Ice Cube Storage
Case.
If the amount of ice in the storage
case is not sufcient, the ice may not
be dispensed. Wait a day or so to
make more ice.
If the ice does not dispense easily,
ensure the dispenser outlet is not
blocked.
If ice cubes get stuck and do not dis-
pense, pull out the Ice Storage Case
and separate the ice cubes which
may have stuck together.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 121 6/8/2015 1:48:16 PM
122 www.electrolux.com
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR STORING FOOD
Wash foods before storing.
Divide and separate foods into
smaller pieces.
Place watery foods or foods with
much moisture in front of shelves
(close to the
door side). If they are placed close to
the cold air spout, they can be frozen.
Warm or hot foods should be cooled
down enough before storing to reduce
power consumption and to enhance
refrigeration performance.
Be careful in storing tropical fruit such
as bananas, pineapples and toma-
toes as they can easily deteriorate in
lower temperature.
Keep as much space between foods
as possible. If it is too tight or too
close, cold air circulation is hindered,
resulting in poor refrigeration.
Never forget to cover or wrap foods to
prevent odour of foods.
Do not store vegetables in the chilled
place as they can become frozen.
Egg case can be placed on a refrig-
erator shelf the way you prefer.
CAUTION!
If the amount of water which is
supplied to Ice Maker needs ad-
justing, call for a service agent.
CAUTION!
In case of power failure ice cubes
may melt and ow down to the
oor. If you expect such situation
to last for long hours, pull out the
case and remove the ice cubes
from it, then replace it back.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 122 6/8/2015 1:48:17 PM
123
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CLEANING OF THE INTE-
RIOR PARTS
Use cloth with water and mild (neutral)
detergent to clean.
1. Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the
water shelf regularly (the spill shelf is
not self-draining).
2. Ice Cube Storage Case
Removing: pull up the case as-
sembly forward to remove.
Replacing: t to the side grooves
and insert to the end. If it is difcult
to fully insert the case, remove it,
rotate the swirl coil in the case or
drive mechanism a quarter turn
and insert again.
Do not store ice cubes for too long.
3. Freezer and Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
4. Freezer and Refrigerator Shelves
Open the door completely, then pull
shelves forward to remove.
5. Vegetable and Fruit Case
Pull forward and lift up a bit to
remove.
CLEANING OF DOOR PACK-
AGING
Use cloth with mild (neutral) detergent.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 123 6/8/2015 1:48:17 PM
124 www.electrolux.com
CLEANING OF THE BACK OF
THE APPLIANCE (MACHINE
ROOM)
Remove dust on a grill with a vacuum
cleaner at least once a year.
CHANGING THE INTERIOR
LED LIGHT
CAUTION!
LED light should be replaced only
by a service agent or similarly
qualied person.
CAUTION!
Be sure to unplug the appliance
rst!
Freezer and refrigerator LED chang-
ing
1. Separate a back side of a LED cover
using a screwdriver.
2. Separate the LED cover and loosen
2 xing screws for a LED plate.
x2
3. Disconnect a harness of the LED
plate and change LED.
An assembly method is the oppo-
site of a disassembling sequence
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 124 6/8/2015 1:48:17 PM
125
ENGLISH
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause Solution
It never gets cold
inside.
Freezing and
refrigerating is not
sufcient.
Is the appliance un-
plugged?
Is temperature set to
LOW mode?
Is the appliance under
a direct sunlight or is
any heat appliance
placed near it?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Plug in the appliance.
Set temperature mode to
MIDDLE or HIGH.
Move to a place where
there is no direct sun-
light, no heat appliances
around.
Keep sufcient space
(more than 10 cm)
between the back of the
appliance and the wall.
Foods in the appli-
ance get frozen.
Is temperature set to
STRONG mode ?
Is surrounding
temperature too low?
Is the food with much
moisture stored close
to the cold air spout?
Set temperature to MID-
DLE or LOW mode.
Foods can be frozen if
ambient temperature is
below 5 °C. Move to a
place where the tempera-
ture is over 5 °C.
Place foods with moisture
on the shelves close to the
doors.
Strange sound from
the appliance.
Is oor beneath the ap-
pliance uneven?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Do any objects or other
stuff touch the appli-
ance?
Move the appliance to a
level and even oor.
Keep sufcient space.
Remove any object away
which touches the appli-
ance.
Strange sounds:
cracking, clicking,
water owing, hum-
ming or buzzing.
It is normal (if the appliance
is not leveled, the sound can
be louder).
Please check up the following
troubleshooting tips before you
call for service!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 125 6/8/2015 1:48:17 PM
126 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Odour or disgust-
ing smell from the
inside.
Is the food stored un-
covered or unwrapped?
Are the shelves and
pockets stained with
food stuff?
Is the food stored for
too long?
Be sure to cover and wrap
the foods.
Clean the interior parts
of the appliance regularly.
Once smell gets soaked to
those parts, it is not easy
to remove.
Do not store foods for too
long.
The appliance is neither a
perfect nor a permanent
food keeper.
Door do not open
easily.
Was the door closed
and open again imme-
diately?
In this case wait for a
minute, then it will open
easily.
Frost and dew
inside the appliance
and on the cabinet
surface.
Was the door open for
too long?
Were the foods with
much moisture stored
uncovered or un-
wrapped?
Is temperature and/or
humidity around the ap-
pliance high?
Do not leave the door
open for a long time.
Be sure to cover and wrap
the foods.
Install the appliance in a
drier and cooler place.
Front and side of
the appliance feels
warm or hot.
It is normal.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate
in ambient temperature specied by its
category marked on the rating plate.
Climate category Ambient temperature (from... to...)
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Internal temperature may be
affected by factors such as loca-
tion of the appliance, ambient
temperature or frequency of door
opening.
ACCESSORIES
Filter Box
Water Supply Kit
User Manual
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 126 6/8/2015 1:48:17 PM
127
ENGLISH
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable con-
tainers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances.
Do not dispose appliances marked
with the symbol
with the household
waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your munici-
pal ofce.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 127 6/8/2015 1:48:18 PM
128 www.electrolux.com
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel
on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja sti-
ilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – su-
urepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave.
Jäetakse õigus teha muutusi.
SISUKORD
OHUTUSTEAVE ...................................................................................................129
OHUTUSJUHISED ................................................................................................130
SEADME KIRJELDUS ..........................................................................................132
JUHTPANEEL .......................................................................................................134
ENNE ESIMEST KASUTAMIST ............................................................................136
IGAPÄEVANE KASUTAMINE ...............................................................................137
VALIKUD…. ..........................................................................................................139
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ..................................................................................140
PUHASTUS JA HOOLDUS ...................................................................................141
MIDA TEHA, KUI. ..................................................................................................143
JÄÄTMEKÄITLUS .................................................................................................145
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 128 6/8/2015 1:48:18 PM
129
EESTI
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend
tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige
kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend al-
les, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja haavatavate isikute turvalisus
Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8. eluaastast; vähene-
nud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste
ja teadmisteta isikud võivad seadet kasutada vaid järelevalve all ja
tingimusel, et neid juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada,
ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoim-
inguid läbi viia.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatus kohas.
Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või
muudes sarnastes kohtades, näiteks:
taludes, poodide, kontorite jms juurde kuuluvates personalile
mõeldud köökides;
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades klientide käsu-
tuses olevates ruumides.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud
seadme puhul.
Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi seadmeid või
muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovitatute.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete säilitamise osas elektriseadmeid, v.a
tootja poolt soovitatud seadmed.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraal-
seid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid ega küürimiss-
vamme, lahusteid ega metallesemeid.
Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks tuleohtlikku
propellenti sisaldavad aerosoolipurgid.
Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks välja
vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskeskusel või kvalitseeritud
isikul.
Kui seade on varustatud jäävalmistaja või veedosaatoriga, täitke
OHUTUSTEAVE
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 129 6/8/2015 1:48:18 PM
130 www.electrolux.com
Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult
kvalitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Olge seadme teisaldamisel
ettevaatlik, sest see on raske.
Kasutage alati kaitsekindaid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
Enne seadme elektrivõrku
ühendamist oodake vähemalt 4 tundi.
See on vajalik selleks, et õli saaks
kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
Seadme tagakülg tuleb paigutada
vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seadet väga
niiskesse ja külma ruumi, näiteks
lisahoonesse, garaaži või
veinikeldrisse.
Seadme teisaldamisel tõstke seda
esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab tegema
kvalitseeritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
elektrivõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigal-
datud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks
elektrilisi osi (nt toitepistikut, toite-
juhet, kompressorit). Elektriliste
osade vahetamiseks pöörduge hool-
duskeskusse või elektriku poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitejuhtmest. Haarake alati toitepis-
tikust.
Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse, elektrilöögi
või tulekahju oht!
Ärge muutke seadme tehnilisi oma-
dusi.
Ärge pange seadmesse muid elektri-
seadmeid (nt jäätisemasinat), kui see
pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada
külmutusagensi süsteemi. Külmutusa-
gensi süsteem sisaldab isobutaani
(R600a), mis on looduslik, suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. See gaas on
süttimisohtlik.
Kui külmutusagensi süsteem on
kahjustatud, siis veenduge, et ruumis
ei ole lahtist tuld ega süüteallikaid.
Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puu-
tuks vastu seadme plastpindu.
Ärge pange karastusjooke sügavkül-
mikusse. See tekitab joogipudelis
rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
OHUTUSJUHISED
neid ainult joogiveega.
Kui seade vajab veeühendust, ühendage see ainult joogiveevarus-
tusega.
Sisselaske veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab olema
vahemikus 1 baar (0,1 MPa) kuni 10 baari (1 MPa).
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 130 6/8/2015 1:48:18 PM
131
EESTI
ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ain-
ega määrdunud esemeid seadmesse,
selle lähedale ega peale.
Ärge puudutage kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge võtke märgade või niiskete
kätega sügavkülmikust toiduaineid
ega puudutage neid.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete pa-
kenditel olevaid säilitusjuhiseid.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatava lambi
tüüp ei sobi eluruumide valgusta-
miseks.
Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuste või seadme kahjusta-
mise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja
ja ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib hoolda-
da ja täita ainult kvalitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt seadme
sulamisvee äravooluava; vajadu-
sel puhastage. Kui äravooluava on
ummistunud, koguneb sulamisvesi
seadme põhjale.
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Vigastus- või lämbumisoht!
Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
Lõigake toitejuhe seadme küljest lahti
ja visake ära.
Eemaldage uks, et vältida laste ja
loomade lõksujäämist seadmesse.
Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid koha-
likust omavalitsusest.
Ärge kahjustage soojusvaheti lähed-
uses paiknevat jahutusüksust.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 131 6/8/2015 1:48:18 PM
132 www.electrolux.com
SEADME KIRJELDUS
JAOTURIGA MUDEL
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Jäävalmistaja ja -hoidla
2 Kiir-purgijahut (kiirjahutussektsioon)
Karastusjookide hoidmiseks.
3 Multi-pluss-tsoon
Tavaliste ravimite ja
kosmeetikatoodete hoidmiseks. Täiesti
nõuetekohaseid säilitustingimusi
ei garanteerita. uurimismaterjalide
või kindlaid temperatuunvahemikke
eeldavate ravimite puhul.
4 Munakarp
Ärge kasutage seda karpi
jääkuubikute hoidmiseks ega
paigutage seda sügavkülmikusse.
5 Külmikuriiul (karastatud klaas)
Tavaliste toiduainete jaoks.
6 Karastusjookide sektsioon
(valitud mudelid)
Sageli kasutatavate purgijookide,
joogivee või karastusjookide
jaoks. water and beverages.
7 Karastusjookide tasku
Piima, mahla, õllepudelite jm
külmade toiduainete jaoks.
8 Köögiviljasahtel
9 Puuviljasahtel
10 Magic Cool-tsoon (valitud mudelid)
11 Sügavkülmikusahtel
Kuivatatud liha või kala
pikaaegseks säilitamiseks.
12 Ukse sees asuv hoiusektsioon (2
tärniga sektsioon)
Toiduainete ja jäätise
lühiajaliseks hoidmiseks.
13 Ukse sees asuv hoiusektsioon
Külmutatud toidu hoidmiseks.
14 Sügavkülmikuriiu (karastatud klaas)
Külmutatud toiduainete, nt liha,
kala, jäätise hoidmiseks.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 132 6/8/2015 1:48:18 PM
133
EESTI
7 Köögiviljasahtel
8 Puuviljasahtel
9 Sügavkülmikusahtel
Kuivatatud liha või kala
pikaaegseks säilitamiseks.
10 Ukse sees asuv hoiusektsioon (2
tärniga sektsioon)
Toiduainete ja jäätise
lühiajaliseks hoidmiseks.
11 Ukse sees asuv hoiusektsioon
Külmutatud toidu hoidmiseks.
12 Sügavkülmikuriiul (karastatud klaas)
Külmutatud toiduainete, nt liha, kala,
jäätise hoidmiseks.
1 Jääkuubialus
2 Kiir-purgijahuti (kiirjahutussektsioon)
Karastusjookide hoidmiseks.
3 Multi-pluss-tsoon
Tavaliste ravimite ja
kosmeetikatoodete hoidmiseks. Täiesti
nõuetekohaseid säilitustingimusi
ei garanteerita uurimismaterjalide
või kindlaid temperatuurivahemikke
eeldavate ravimite puhul.
4 Munakarp
Ärge kasutage seda karpi
jääkuubikute hoidmiseks ega
paigutage seda sügavkülmikusse.
5 Külmikuriiul (karastatud klaas)
Tavaliste toiduainete jaoks.
6 Karastusjookide tasku
Piima, mahla, õllepudelite jm
külmade toiduainete jaoks.
JAOTURITA MUDEL
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 133 6/8/2015 1:48:19 PM
134 www.electrolux.com
JAOTURIGA MUDEL
1
A DB C
2
3456
EFGH
jäävalmistaja lukustamiseks .
5 Vee annustamise valikunupp .
6
VALGUSTUSE/FILTRI nupp:
1. Jaoturi valgustuse sisselülita-
misenupp.
2. Nupp ltri vahetamiseks või
lähtestarniseks.
Pärast ltri vahetamist või
lähtestarni seks vajutage seda
nuppu 3 sekundit.
1
Sügavkülmiku temperatuuri valikunupp
2
Külmiku temperatuuri valikunupp.
3
Vajutage seda nuppu, et ära hoida
seadete kogemata muutmine. Nupu
vabastamiseks vajutage seda üle 3
sekundi.Ekraan lülitub välja.
4 Valikunupp jää annustamiseks ja
Indikaatorid (A-H) Kirjeldus
A.
Sügavkülmiku temperatuuri indikaator
B.
Häirenäidik (ilma helita)
Kui seadme temperatuur peaks kerki-
ma (nt pärast voolukatkestust), antakse
seilest näidikul märku
1. Häireikoon vilgub, näidates
seadmes olevat kõrgeimat temper-
atuuri
2. Häire lõpeb, kui vajutate nuppu
ekraanil kuvatakse temperatuurinäit
C.
Lukuindikaator
JUHTPANEEL
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 134 6/8/2015 1:48:19 PM
135
EESTI
JAOTURITA MUDEL
1
2
A B D EC
3
1
Sügavkülmiku temperatuuri valikunupp
2
Külmikusektsiooni temperatuuri
valikunupp
Indikaatorid (A-H) Kirjeldus
D.
Külmiku temperatuuri indikaator
E.
Jäävalmistaja lukustusindikaator
F.
Jää annustamise indikaator
G.
Vee annustamise indikaator
H.
Filtri vahetamise näidik 6 kuu möö-
dumisel esmakordsest sisselülita mis-
est hakkab ikoon vilkuma.
3
Lukustusnupp
Vajutage seda nuppu, et ära hoida
seadete kogemata muutmine.
4 Nupu vabastamiseks vajutage seda
üle 3 sekundi.
Indikaatorid (A-E) Kirjeldus
A.
Sügavkülmiku temperatuuri indikaator
B.
Sügavkülmiku “Super”-indikaator
C.
Lukuindikaator
D.
Külmiku “Super”-indikaator
E.
Külmiku temperatuuri indikaator
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 135 6/8/2015 1:48:19 PM
136 www.electrolux.com
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
VEEVOOLIKU PAIGALDAMINE
1. Automaatse jäävalmistajaga
mudelid
Automaatse jäävalmistaja kasu-
tamiseks peaks veesurve olema
2,0~12,5 kgf/cm2.
Kontrollige oma veekraani veesur-
vet. Kui 180 cm3 klaas täitub 10
sekundi jooksul, on surve piisav.
Kui vee surve ei ole automaatse
jäävalmistaja jaoks piisavalt kõrge,
võtke ühendust torumehega ning
hankige vee survepump
2. Veetorude paigaldamisel veenduge,
et need ei asu kuumade pindade
lähedal.
3. Veelter ainult ltreerib vett. See ei
eemalda baktereid ega mikroobe.
4. Filtri eluiga sõltub kasutustihedusest.
Soovitame vahetada ltrit vähemalt
kord poole aasta jooksul. Filtrit
kinnitades paigaldage see lihtsa ju-
urdepääsuga kohta (eemaldamiseks
ja vahetamiseks).
Märkus. Pärast 6 kuu möödumist
esimesest toite sisselülitamisest
vilgub ikoon. Ikooni vilkumise
eemalda vajutage pärast veeltri
vahetamist 3 sekundi jooksul
valgusnupule.
5. Pärast külmiku ja veesüsteemide
paigaldamist valige juhtpaneelilt
WATER ning hoidke seda 2-3 minutit
all, et vesi voolaks veepaaki ning
jaoturisse.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 136 6/8/2015 1:48:20 PM
137
EESTI
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
TEMPERATUURINUPPL
Seadme esmakordsel sisselülitamisel
seatakse temperatuuri režiimiks Kesk-
mine.
JAOTURIGA MUDEL
Sügavkülmikusektsioon
Temperatuuri seadistamiseks vajutage
nuppu , kuni ekraanile ilmub soovi-
tud väärtus.Kiiremaks külmutamiseks
hoidke nuppu
all, kuni süttib LED
kirjaga Super. Funktsiooni peatamiseks
vajutage sama nuppu uuesti.
Külmikusektsioon
Temperatuuri seadistamiseks vajutage
nuppu , kuni ekraanile ilmub
soovitud väärtus. Kiiremaks jahu-
tamiseks hoidke nuppu
ball, kuni
süttib LED kirjaga Super. Funktsiooni
peatamiseks vajutage sama nuppu
uuesti.
Temperatuurinäidiku konverteeri-
misfuntsioon (Fahrenheit- Celsius)
Vaikeseadistuseks on Cel-
sius. Vajutage lukustusrežiimi
sisenemiseks lukunuppu
.
Lukustusrežiimis vajutage tem-
peratuuriskaala vahetamiseks
nuppe
ja WATER samaaeg-
selt 10 sekundit.
JAOTURITA MUDEL
Sügavkülmikusektsioon
Temperatuuri seadistamiseks vajutage
nuppu
, kuni ekraanile
ilmub soovitud temperatuur.
Kiiremaks külmutamiseks hoidke nuppu
all, kuni süttib LED kirjaga
Super. Funktsiooni peatamiseks va-
jutage sama nuppu uuesti.
Külmikusektsioon
Temperatuuri seadistamiseks vajutage
nuppu
, kuni ekraanile
ilmub soovitud temperatuur.
Kiiremaks jahutamiseks hoidke nuppu
all, kuni süttib LED kirjaga
Super. Funktsiooni peatamiseks va-
jutage sama nuppu uuesti.
ETTEVAATUST
Külmikus olevad toiduained
võivad külmuda, kui külmikut
ümbritsev temperatuur langeb
alla 5°C.
KÕRGEMA TEMPERATUURI-
REZllM
JAOTURIGA MUDEL
Temperatuuri tõusu külmikus või sü-
gavkülmikus näitab:
häireikooni vilkumine
(helisignaali
ei teki)
elektrooniline süsteem näitab
sektsioonide kõrgeimat saavutatud
temperatuuri
Kuigi seadme tavapärane töö
taastatakse ning sisemine tem-
peratuur jõuab tagasi normaal
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 137 6/8/2015 1:48:20 PM
138 www.electrolux.com
sele tasemele, vilgub häireikoona
edasi ning ekraanil kuvatakse
kõrgeim saavutatud temperatuur.
Lukunupu
vajutamisel
häirerežiim peatatakse ning
häireikoon
kustub. Ekraanile
kuvatakse uuendatud temper-
atuur.
JAOTURITA MUDEL
Temperatuuri tõusu külmikus või sü-
gavkülmikus näitab:
vilkumine külmiku/sügavkülmiku sekt-
siooni ekraanil
elektrooniline süsteem näitab
sektsioonide kõrgeimat saavutatud
temperatuuri
Kuigi seadme tavapärane töö
taastatak se ning sisemine tem-
peratuur jõuab tagasi normaal-
sele tasemele, vilgub ekraan
edasi ning kuvatakse kõrgeim
saavutatud temperatuur
Lukunupu
, vajutamisel
peatatakse kõrge temperatuuri
režiim ning ekraanil kuvatakse
uuendatud temperatuur.
“VÄLJA”-FUNKTSIOONID
Külmiku sisevalgustid lülituvad välja ,
kui uksed on üle 10 minuti lahti olnud
Ekraani väljalülitusfunktsioon:
Kui 5 minuti jooksul pole ühtegi
nuppu vajutatud või seadme
ust avatud, kustuvad kõik LED-
näidikud ekraanil, välja arvatud
WATER, ICE ja
icon
Pärast LED-lampide väljalülitumist
taastub seadme tavapärane töö,
kui vajutate mõnda nuppu või
avate ukse.
Süsteemi väljalülitusfunktsioon (väl-
jalülitusfunktsioon):
puhkuse ajaks saate seadme välja
lülitada ilma seda vooluvõrgust
eemaldamata.
ja nupu
samaaegne vajutamine 5 sekundi
jooksul lülitab seadme välja
väljalülitatud režiimil näitavad
külmiku ja sügavkülmiku temper-
atuurinäidikud “ — — “ . Teised
LED-näidikud kustuvad ning
seadme töö peatub.
nuppude
ja
koos vajutamine 5
sekundi jooksul lülitab seadme
uuesti sisse
LAHTISE UKSE SIGNAAL
Kui külmiku uks jääb kauemaks kui 1
minutiks lahti, kõlab helisignaal. Signaal
lõpeb 5 minuti pärast. Kui tavalised
tingimused taastatakse (uks suletakse) ,
helisignaal vaikib.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 138 6/8/2015 1:48:21 PM
139
EESTI
VALIKUD
MAGIC COOL-TSOON
Samm Ekraan Soovitud temperatuur
1. FRESH +5°C kuni +6°C.
2. VEGETABLE +3°C kuni +4°C.
3. FISH –1°C kuni +0°C.
4. MEAT –3°C kuni –2°C.
Seadme esmakordsel sisselülitamisel on
LED-näidik FRESH SEES.
Samm-sammult seadete muutmiseks
kasutage nuppu SELECT.
JAOTUR
Valige nupp WATER või ICE ning
vajutage sujuvalt tassiga kangi; pärast 2
sekundit:
Kui vajutate nuppu WATER, süttib
ikoon
Kui vajutate nuppu ICE, süttib ikoon
.
Jääkuubikute sahtli puhastamisel või
pikemal mittekasutamisel eemaldage
jääkuubikud jäähoidlasahtlist ning
lukustage jäävalmistaja, vajutades
nuppu ICE 3 sekundit
süttib.
ETTEVAATUST
Hoiduge õrnade tasside või
kristallklaaside kasutamisest
jääkuubikute annustamisel.
ETTEVAATUST
Kui jää on imelikku värvi,
lõpetage jaoturi kasutamine
ning võtke ühendust teenin-
duskeskusega.
Kasutage ainuil seilest seadmest
pärit jääd.
AUTOMAATNE JÄÄVALMISTAJA
Ühekorraga valmistatakse umbes 10
jääkuubikut (14-15 korda päevas). Kui
jäähoidlasahtel saab täis, katkeb jää
valmistamine.
On normaalne, et jäävalmistajast ko-
stab kolksuvaid helisid, kui jääkuubi-
kud kukuvad jäähoidlasahtlisse.
Halva lõhna tekkimise ärahoidmiseks
puhastage jäähoidlasahtlit regu-
laarselt.
Kui jäähoidlasahtlis oleva jää hulk
ei ole piisav, ei saa jääd annustada.
Oodake päev või rohkem, kuni valmib
rohkem jääd.
Kui jää hästi välja ei tule, kontrollige,
ega jaoturi otsik pole ummistunud.
Kui jääkuubikud jäävad kinni ega ei
tule jaoturist välja, tõmmake välja
jäähoidlasahtel ning võtke lahti j
ääku-
ubikud, mis võivad olla kokku
kleepunud.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 139 6/8/2015 1:48:21 PM
140 www.electrolux.com
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
NÄPUNÄITEID TOIDU SÄILI-
TAMISEKS
Peske toiduained enne külmikusse
panemist.
Jaotage ning eraldage toiduained
väiksemateks osadeks.
Asetage vett sisaldavad või niisku-
serikkad toidud ettepoole (uksele
lähemale). Kui need on külma õhu
väljalaskeavale liiga lähedal, võivad
need külmuda.
Soojad või kuumad toidud tuleks
energiatarbimise vähendamiseks ning
külmiku efektiivsuse suurendamiseks
enne külmikusse asetamist maha
jahutada.
Olge tähelepanelik selliste puuviljade
säilitamisel nagu banaanid, anana-
ssid, tomatid, sest need riknevad
madalal temperatuuril kergesti.
Jätke toiduainete vahele võimalikult
palju vaba ruumi. Liiga lähestikku
asuvad toiduained takistavad külma
õhu ringlemist ning toidu jahutamine
on raskendatud.
Ärge unustage lõhnade vältimiseks
toitu katta või pakkida.
Ärge hoidke jahutuskambris
köögivilju, sest need võivad külmuda.
Munakarbi võite külmikuriiulile ase-
tada nii, nagu teile sobib.
ETTEVAATUST
Kui jäävalmistajasse mineva vee
kogus vajab reguleerimist, võtke
ühendust teeninduskeskuseg.
ETTEVAATUST
Elektrikatkestuste korral võivad
jääkuubikud sulada ning voolata
põrandale. Kui selline olukord
võib kesta pikemalt, eemaldage
jäähoidlasahtel ning jääkuubikud,
seejärel asetage sahtel tagasi.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 140 6/8/2015 1:48:21 PM
141
EESTI
PUHASTUS JA HOOLDUS
SISEMISTE OSADE PUHAS-
TAMINE
Puhastamiseks kasutage vee ja õrna
pesuvahendiga immutatud lappi.
1. Jaoturi veeriiul
Eemaldage lekkevõre ja puhastage
veeriiulit regulaarselt (lekkeanum ei
ole automaatselt tühjenev).
2. Jäähoidlasahtel
Eemaldamine: tõmmake hoidlasahtlit
eemaldamiseks üles- ja ettepoole
.
Tagasiasetamine: kinnitage kül-
gmistesse sälkudesse ja lükake
lõpuni. Kui sahtlit ei saa lõpuni
sisse lükata, tõmmake see välja,
keerake sahtlis olevat spiraalkruvi
või pöördmehhanismi veerandi
pöörde
võrra ja lükake uuesti.
Ärge säilitage jääkuubikuid liiga
kaua.
3. Sügavkülmiku ja külmiku taskud
Hoidke mõlemast otsast ja tõmmake
üles.
4. Sügavkülmiku ja külmiku riiulid
Avage uks täielikult ja tõmmake
riiuleid eemaldamiseks ettepoole.
5. Köögivilja- ja puuviljasahtel
Tõmmake ettepoole ja tõstke eemal-
damiseks veidi üles.
UKSEKORPUSE PUHASTA-
MINE
Kasutage lappi ja õrna (neutraalset)
pesuvahendit.
SEADME TAGAKÜLJE
(MOOTORI KORPUSE) PU-
HASTAMINE
Eemaldage võrel olev tolm tolmuimejaga
vähemalt kord aastas.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 141 6/8/2015 1:48:21 PM
142 www.electrolux.com
SISEMISE LEO-LAMBI VA-
HETAMINE
ETIEVAATUST
LED-valgustit tohib asendada
ainult teenindustöötaja või sama-
väärse kvalikatsiooniga isik.
ETIEVAATUST
Be sure to unplug the appliance
rst!
Sügavkülmiku ja külmiku LED-i va-
hetamine
1. Eemaldage LED-i katte tagakülg
kruvikeeraja abil.
2. Võtke LED-i kate küljest lahti ja keer-
ake lahti 2 LED-plaati hoidvat kruvi.
x2
3. Ühendage LED-plaadi juhtmed lahti
ja vahetage LED.
Tagasiasetamiseks järgige samu
toiminguid vastupidises järjekor-
ras.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 142 6/8/2015 1:48:22 PM
143
EESTI
MIDA TEHA, KUI…
Probleem Mida kontrollida Lahendus
Sisemus ei lähe
külmaks. Sügavkül-
mutus ja külmutus
ei ole piisavad.
Kas külmik on jäänud
sisse lülitamata?
Kas temperatuur on
MA-DALAL režiimil?
Kas külmik asetseb ot-
seses päikesevalguses
või on selle lähedal
mõni soojusallikas?
Kas külmiku ja selle
taga oleva seina
vahekaugus on liiga
väike?
Lülitage külmik sisse.
Seadke temperatuurirežii
miks KESKMINE või
KÕRGE.
Viige seade kohta, kus pole
otsest päikesevalgust ega
soojusallikaid.
Jätke külmiku ja selle taga
oleva seina vahele piisavalt
ruumi (üle 10 cm).
Külmikus olevad
toiduained kül-
muvad.
Kas temperatuur on
TUGEVAL režiimil?
Kas ümbritsev temper-
atuur on liiga madal?
Kas niiskuserik-
kaid toiduaineid
hoitakse külma õhu
väljalaskeavale liiga
lähedal?
Seadke temperatuuri
režiimiks KESKMINE või
MADAL.
Toiduained võivad külmu-
da, kui ümbritsev temper-
atuur langeb alla
5 °C. Viigeseade kohta,
kus ümbritsev temperatuur
on üle 5 °C.
Pange niiskuserikkad
toiduained ustele lähemal
olevatele riiulitele.
Külmikust kostab
imelikku heli.
Kas külmiku all olev
põrand on ühtlane?
Kas külmiku ja selle
taga oleva seina
vahekaugus on liiga
väike?
Kas mõned esemed
või objektid puutuvad
vastu külmikut?
Paigaldage külmik üht-
lasele ja tasasele pinnale.
Jätke piisavalt ruumi.
Eemaldage kõik objek-
tid, mis puutuvad vastu
külmikut.
Imelik heli: prak-
sumine, klõpsum-
ine, voolava vee
hääl, surin, sumin.
See on normaalne (kui seade
ei ole loodis, võib heli olla
valjem).
Enne teenindusse pöördumist
kontrollige järgmisi veaotsingu-
nippe!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 143 6/8/2015 1:48:22 PM
144 www.electrolux.com
Probleem Mida kontrollida Lahendus
Külmikust tuleb
ebameeldivat
lõhna.
Kas olete külmikusse
paigutanud lahtisi
toiduaineid?
Kas riiulitel või tas-
kutes on määrdunud
kohti?
Kas toiduaineid on
külmikus hoitud liiga
kaua?
Katke ja pakkige toiduained
hoolikalt.
Puhastage seadmesisemisi
osi regulaarselt. Kui eba-
meeldiv lõhn külmiku osade
külge imbub, on seilest
raske lahti saada.
Ärge hoidke toiduaineid
külmikus liiga kaua.
Külmik ei ole kõige ideaal-
sem koht toiduainete hoid-
miseks ega pikaajaliseks
säilitamiseks.
Uks ei avane
lihtsasti.
Kas uks suleti ja avati
siis kohe uuesti?
Sellisel juhul oodake üks
hetk, seejärel avaneb uks
lihtsasti.
Seadme sisemuses
ja külmiku välispin-
nal on härmatist ja
niiskust.
Kas uks oli liiga kaua
lahti?
Kas külmikus oli
lahtiselt suure
niiskusesisaldusega
toiduaineid?
Kas temperatuur ja/või
niis kustase külmiku
ümber on liiga kõrge?
Ärge jätke külmiku ust liiga
kauaks lahti.
Katke ja pakkige toiduained
hoolikalt.
Paigaldage seade kuiv-
emasse ja jahedamasse
kohta.
Külmiku esiosa ja
küljed on soojad või
kuumad.
See on normaalne.
ÜMBRITSEVA ÕHU TEMPER-
ATUUR
Seade on ette nähtud kasutamiseks
temperatuurivahemikus, mis on
tüübisildil märgitud kategoorias.
Kliimakategooria Ümbritseva õhu temperatuur (alate...
kun...)
SN +10°C kun + 32°C
N +16°C kun + 32°C
ST +16°C kun + 38°C
T +16°C kun + 43°C
Sisetemperatuuri võivad mõjuta-
da faktorid nagu seadme asu-
koht, ümbritseva õhu temperatuur
või ukse avamise tihedus.
TARVIKUD
Filtrikarp
Veeühendustarvikute komplekt
Kasutusjuhend
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 144 6/8/2015 1:48:22 PM
145
EESTI
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste terv
-
ist ja suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti
või pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 145 6/8/2015 1:48:22 PM
146 www.electrolux.com
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs
laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma
erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
SISÄLLYS
TIETOJA TURVALLISUUDESTA ...........................................................................147
TURVALLISUUSOHJEET .....................................................................................148
LAITTEEN KUVAUS .............................................................................................150
KÄYTTÖPANEELI .................................................................................................152
KÄYTTÖÖNOTTO ................................................................................................154
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ......................................................................................155
LISÄTOIMINNOT…. ..............................................................................................157
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ .............................................................158
HOITO JA PUHDISTUS ........................................................................................159
KÄYTTÖHÄIRIÖT .................................................................................................161
YMPÄRISTÖNSUOJELU ......................................................................................163
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 146 6/8/2015 1:48:22 PM
147
SUOMI
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja
käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä
ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä
puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa
ympäristöissä, kuten:
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä
hotellien, motellien, majoitus ja aamiainen -ympäristöjen ja muiden
majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
Pidä kalusteeseen asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin
ilmanvaihtoaukot vapaina.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla väli-
neillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne
ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puh-
distusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja,
liuottimia tai metalliesineitä.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten aero-
solitölkkejä.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö.
Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä se juomave-
dellä.
Jos laitteessa on oltava vesiliitäntä, liitä se vesiverkkoon.
TIETOJA TURVALLISUUDESTA
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 147 6/8/2015 1:48:22 PM
148 www.electrolux.com
Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
Varmista, että ilmankierto on hyvä
laitteen ympärillä.
Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Täten
öljy virtaa takaisin kompressoriin.
Älä asenna laitetta lämmittimien tai
liesien, uunin tai keittotasojen lähelle.
Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
Laitetta ei saa asentaa suoraan
auringonvaloon.
Älä asenna laitetta liian kosteaan
tai kylmään paikkaan, kuten vajaan,
autotalliin tai viinikellariin.
Kun siirrät laitetta, nosta sitä
etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
Kaikki sähkökytkennät tulee jät-
tää asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
Käytä aina oikein asennettua iskunk-
estävää pistorasiaa.
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu
(esim. pistoke, virtajohto, kompres-
sori). Ota yhteyttä huoltopalveluun
tai sähköasentajaan sähköosien
vaihtamiseksi.
Virtajohdon on oltava aina pistokkeen
alapuolella.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on ulot-
tuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammo-
jen tai sähköiskujen tai tulipalon
vaara.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisu-
uksia.
Älä aseta sähkölaitteita (esim.
jäätelökoneita) laitteeseen, ellei
valmistaja ole antanut lupaa niiden
käyttöön.
Varo, ettei jäähdytysputkisto vau-
rioidu. Se sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöön
yhteensopiva maakaasu. Kyseinen
kaasu on syttyvää.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu,
varmista, ettei huoneessa ole avotulta
ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä
ilmanvaihdosta.
Älä anna kuumien esineiden koskea
laitteen muoviosia.
Älä aseta hiilihappoa sisältäviä juomia
pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön
muodostuu painetta.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
nesteitä laitteessa.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
TURVALLISUUSOHJEET
Tulovedenpaineen on oltava välillä 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa)
(minimi- ja maksimiarvo)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 148 6/8/2015 1:48:22 PM
149
SUOMI
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
Älä kosketa kompressoriin tai lauhdu-
ttimeen. Ne ovat kuumia.
Älä poista pakastimen tuotteita tai
kosketa niihin, jos kätesi ovat märät
tai kosteat.
Älä pakasta uudelleen jo sulaneita
elintarvikkeita.
Noudata pakasteiden pakkauksessa
olevia säilytysohjeita.
Sisävalo
Tässä laitteessa olevat polttimot ovat
erityisesti kodinkoneita varten suun-
niteltuja erikoispolttimoita!
Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai laitteen vau-
rioitumisen.
Ennen kuin aloitat huollon tai puhdis-
tuksen, kytke laite pois toiminnasta ja
irrota pistoke pistorasiasta.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan
ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja
täyttää sen uudelleen.
Tarkista laitteen sulamisveden pois-
toaukko säännöllisesti ja puhdista
se tarvittaessa. Jos poistoaukko on
tukossa, sulanut vesi kerääntyy lait-
teen pohjalle.
Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumis-
vaara.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
Irrota kansi, jotta lapset ja eläimet
eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
Tämän laitteen jäähdytysputkistossa
ja eristysmateriaaleissa ei ole otsoni-
kerrokselle haitallisia aineita.
Eristevaahto sisältää tulenarkaa
kaasua. Kysy lisätietoa laitteen
oikeaoppisesta hävittämisestä pai-
kalliselta viranomaiselta.
Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä
olevaa jääkaapin osaa.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 149 6/8/2015 1:48:23 PM
150 www.electrolux.com
LAITTEEN KUVAUS
ANNOSTELIJALLA VARUSTETTU MALLI
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Jääpalakone ja jääpalojen säilytystila
2 Xpress-pikajäähdytin
(pikajäähdytyslokero) Juomien
säilytystä varten.
3 Multi Plus Zone
Yleisten lääkkeiden tai kosmetiikan
säilytystä varten. Turvallista
säilytystä ei taata muille tuotteille,
kuten tutkimusnäytteille tai erityisen
säilytyslämpötilan vaativille lääkkeille.
4 Munakotelo
Älä säilytä kotelossa jääkuutioita
tai aseta sitä pakastimeen.
5 Jääkaapin hylly (karkaistu
lasi) Tavallisten elintarvikkeiden
säilytystä varten.
6 Virvokekotelo (vain tietyt mallit)
Usein käytettäviä tölkkejä,
vesipulloja ja juomia varten.
7 Virvokekaukalo
Jäähdytettyjen elintarvikkeiden,
kuten maidon, mehun, olutpullojen,
jne. säilytystä varten.
8 Vihanneslaatikko
9 Hedelmälaatikko
10 Magic Cool Zone (vain tietyt mallit).
11 Pakastelokero
Kuivatun lihan tai kalan
pitkäaikaista säilytystä varten.
12 Ovikaukalo (2-tähden
säilytystila) Ruokien ja jäätelön
lyhytaikaista säilytystä varten.
13 Ovikaukalo
Pakastetuotteiden säilytystä varten.
14 Pakastimen hylly (karkaistu lasi)
Pakastetuotteiden, kuten lihan, kalan,
jäätelön, jne. säilytystä varten.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 150 6/8/2015 1:48:23 PM
151
SUOMI
7 Vihanneslaatikko
8 Hedelmälaatikko
9 Pakastelokero
Kuivatun lihan tai kalan
pitkäaikaista säilytystä varten.
10 Ovikaukalo (2-tähden säilytystila)
Ruokien ja jäätelön lyhytaikaista
säilytystä varten.
11 Ovikaukalo
Pakastetuotteiden säilytystä varten.
12 Pakastimen hylly (karkaistu lasi)
Pakastetuotteiden, kuten lihan, kalan,
jäätelön, jne. säilytystä varten.
1 Jääpalatarjotin
2 Xpress-pikajäähdytin
(pikajäähdytyslokero) Juomien
säilytystä varten.
3 Multi Plus Zone
Yleisten lääkkeiden tai kosmetiikan
säilytystä varten. Turvallista
säilytystä ei taata muille tuotteille,
kuten tutkimusnäytteille tai erityisen
säilytyslämpötilan vaativille lääkkeille.
4 Munakotelo
Älä säilytä kotelossa jääkuutioita
tai aseta sitä pakastimeen.
5 Jääkaapin hylly (karkaistu
lasi) Tavallisten elintarvikkeiden
säilytystä varten.
6 Virvokekaukalo
Jäähdytettyjen elintarvikkeiden,
kuten maidon, mehun, olutpullojen,
jne. säilytystä varten.
MALLI ILMAN ANNOSTELIJAA
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 151 6/8/2015 1:48:23 PM
152 www.electrolux.com
KÄYTTÖPANEELI
ANNOSTELIJALLA VARUSTETTU MALLI
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 jääpalakoneen lukitus .
5 Vesiannostelijan valintapainike.
6
VALO/SUODATIN-painike:
1. Annostelijan valon sytytyspainike.
2. Suodattimen vaihdon tai resetoin-
nin painike. Paina tätä painiketta
3 sekunnin ajan suodattimen
vaihtamisen jälkeen tai asetuk-
sien resetoimiseksi.
1
Pakastimen lämpötilanvalitsin.
2
Jääkaapin lämpötilanvalitsin.
3
Paina tätä painiketta välttääksesi
asetuksien muuttamisen vahingossa.
Vapauta painike painamalla sitä yli 3
sekunnin ajan. Näyttö sammuu.
Jäänannostelijan
valintapainike ja
Indicators (A-H) Description
A.
Pakastimen lämpötilan merkkivalo
B.
Hälytysnäyttö (ei ääntä)
Korkean lämpötilan hälytys (esim.
sähkökatkoksen seurauksena)
1. Hälytysmerkkivalo vilkkuu ja osoit-
taa korkeimman sisälämpötilan
2. Hälytys sammuu, kun
-paini-
ketta painetaan ja näytössä näkyy
lämpötila- arvo
C.
Lukituksen merkkivalo
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 152 6/8/2015 1:48:23 PM
153
SUOMI
MALLI ILMAN ANNOSTELIJAA
1
2
A B D EC
3
1
Pakastimen lämpötilanvalitsin
2
Jääkaapin lämpötilanvalitsin
Indicators (A-H) Description
D.
Jääkaapin lämpötilan merkkivalo
E.
Jääpalakoneen lukituksen merkkivalo
F.
Jäänannostelijan merkkivalo
G.
Vesiannostelijan merkkivalo
H.
Suodattimen vaihdon merkkivalo
Merkkivalo vilkkuu, kun ensimmäis-
estä käynnistyskerrasta on kulunut 6
kuukautta.
3
Lukituspainike
4 Paina tätä painiketta välttääksesi
asetuksien muuttamisen vahingossa.
5 Vapauta painike painamalla sitä yli 3
sekunnin ajan.
Indicators (A-E) Description
A.
Pakastimen lämpötilan merkkivalo
B.
Pakastimen tehotoiminnon merkkivalo
C.
Lukituksen merkkivalo
D.
Jääkaapin tehotoiminnon merkkivalo
E.
Jääkaapin lämpötilan merkkivalo
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 153 6/8/2015 1:48:24 PM
154 www.electrolux.com
KÄYTTÖÖNOTTO
VESIPUTKEN ASENNUS
1. Mallit, joissa on jääpalakone
Vedenpaineen on oltava 2,0~12,5
kgf/cm2 tai sitä suurempi, jotta
automaattinen jääpalakone toimisi.
Tarkista hanaveden paine. Jos 180
cc:n kuppi on täynnä 10 sekunn-
issa, paine on hyväksyttävä.
Jos vedenpaine ei ole riittävä jää-
palakoneen toimimisen kannalta,
ota yhteyttä paikalliseen putki-
asentajaan ylimääräisen veden-
painepumpun asentamiseksi.
2. Varmista vesiputkien asennuksen
aikana, että ne eivät ole kuumien
pintojen lähellä.
3. Vesisuodatin ainoastaan “suodat-
taa” veden. Se ei poista vedestä
bakteereja tai mikrobeja.
4. Suodattimen käyttöikä riippuu käyt-
tömäärästä. Suosittelemme, että
suodatin vaihdetaan vähintään 6
kuukauden välein. Kiinnitä suodatin
asennuksen aikana helppopääsyi-
seen paikkaan (poistamista ja
vaihtoa varten).
Huomautus: Kuvake vilkkuu 6 ku-
ukauden kuluttua ensimmäisestä
virtakytkennästä. Nollaa vilkkuva
kuvake painamalla valopainiketta
3 sekunnin ajan vedensuodatti-
men vaihtamisen jälkeen.
5. Kun jääkaappi ja vesiputkisto on
asennettu, valitse käyttöpaneelista
valinta WATER ja paina sitä 2-3 min-
uuttia veden syöttämiseksi vesisäil-
iöön ja veden annostelemiseksi.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 154 6/8/2015 1:48:24 PM
155
SUOMI
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
LÄMPÖTILAN VALVONTA
Kun laite kytketään verkkovirtaan ensim-
mäisen kerran, lämpötila on asetettu
keskitasolle.
ANNOSTELIJALLA VARUSTETTU
MALLI
Pakastin
Aseta lämpötila painamalla painiketta
kunnes näkyviin tulee haluamasi
arvo.
Aktivoi pikapakastustoiminto painama-
lla ja pitämällä painiketta
alhaalla,
kunnes tehotoiminnon merkkivalo syttyy.
Poista toiminto käytöstä painamalla
painiketta uudelleen.
Jääkaappi
Aseta lämpötila painamalla painiketta
kunnes näkyviin tulee haluamasi
arvo. Aktivoi pikajäähdytystoiminto
painamalla ja pitämällä painiketta
alhaalla, kunnes tehotoiminnon merk-
kivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä
painamalla painiketta uudelleen.
Lämpötilan merkkivalon
muunnostoiminto (Fahrenheit-
Celsius)
Oletusasetus on Celsius.
Paina lukituspainiketta
siirtyäk-
sesi lukitustilaan. Paina lukitusti-
lassa painiketta
ja WATER
samanaikaisesti 10 sekunnin ajan
lämpötilayksikön muuttamiseksi.
MALLI ILMAN ANNOSTELIJAA
Pakastin
Aseta lämpötila painamalla painiketta
, kunnes näkyviin tulee
haluamasi lämpötila.
Aktivoi pikapakastustoiminto painamalla
ja pitämällä painiketta
alhaalla, kunnes tehotoiminnon merk-
kivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä
painamalla painiketta uudelleen.
Jääkaappi
Aseta lämpötila painamalla painiketta
, kunnes näkyviin tulee
haluamasi lämpötila.
Aktivoi pikajäähdytystoiminto painamalla
ja pitämällä painiketta
alhaalla, kunnes tehotoiminnon merk-
kivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä
painamalla painiketta uudelleen.
HUOMIO!
Jos ympäristön lämpötila on liian
alhainen, jääkaapin toiminnassa
saattaa esiintyä ongelmia.
KORKEAN LÄMPÖTILAN TILA
ANNOSTELIJALLA VARUSTETTU
MALLI
Laite ilmoittaa pakastimen ja jääkaapin
lämpötilan noususta seuraavasti:
vilkkuva hälytysmerkkivalo
(ei
äänimerkkiä)
elektroninen järjestelmä näyttää
jääkaapin ja pakastimen suurimman
sisälämpötilan
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 155 6/8/2015 1:48:24 PM
156 www.electrolux.com
Vaikka laitteen normaali toiminta
palautetaan ja sisälämpötila saa-
vuttaa normaalin tason, hälytys-
merkkivalo
vilkkuu edelleen ja
näytössä näkyy suurin saavutettu
lämpötila.
Kun lukituspainiketta
pain-
etaan, hälytystila päättyy ja
hälytysmerkkivalo
sammuu.
Asetettu arvo näkyy näytössä.
MALLI ILMAN ANNOSTELIJAA
Laite ilmoittaa pakastimen ja jääkaapin
lämpötilan noususta seuraavasti:
pakastimen tai/ja jääkaapin näyttö
vilkkuu
elektroninen järjestelmä näyttää
jääkaapin ja pakastimen suurimman
sisälämpötilan
Vaikka laitteen normaali toiminta
palautetaan ja sisälämpötila
saavuttaa normaalin tason, näyttö
vilkkuu edelleen ja näytössä
näkyy korkein saavutettu lämpö-
tila.
Kun lukituspainiketta
painetaan, korkean lämpötilan
tila sammuu ja näytössä näkyy
säädetty lämpötila-arvo.
SAMMUTUSTOIMINNOT
Laitteen sisävalot sammuvat, kun
ovea on pidetty auki yli 10 minuuttia.
Näytön sammutustoiminto:
kun mitään painiketta ei ole painet-
tu eikä ovia avattu 5 minuuttiin,
kaikki näytön LED-valot sammuvat
merkkivaloja WATER, ICE ja
lukuunottamatta.
Valojen sammumisen jälkeen laite
palaa normaalin näyttötilaan, kun
jotakin painiketta painetaan tai ovi
avataan.
Järjestelmän sammutustoiminto (vir-
rankatkaisu):
laitteen käyttö voidaan lopettaa
ilman, että sitä tarvitsee irrottaa
sähköverkosta, esimerkiksi loman
ajaksi
kytke laite pois toiminnasta
painamalla painiketta
ja
samanaikaisesti 5
sekunnin ajan
sammutustilassa pakastimen
ja jääkaapin lämpötilanäytössä
näkyy “ — — “ . Kaikki merkkivalot
sammuvat ja laite kytkeytyy pois
toiminnasta.
poista sammutustoiminto käytöstä
painamalla ja pitämällä al-
haalla painiketta
ja
samanaikaisesti 5
sekunnin ajan
OVIHÄLYTYS
Jos jääkaapin tai pakastimen ovea
pidetään auki 1 minuutin ajan, hälyty-
säänimerkki aktivoituu aktivoituu. Hä-
lytys sammuu 5 minuutin kuluttua. Kun
olosuhteet ovat palautuneet normaal-
eiksi (ovi suljettu), hälytysäänimerkki
sammuu.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 156 6/8/2015 1:48:24 PM
157
SUOMI
LISÄTOIMINNOT
MAGIC COOL ZONE
Vaihe Näyttö Kohdelämpötila
1. FRESH +5°C - +6°C.
2. VEGETABLE +3°C - +4°C.
3. FISH –1°C - +0°C.
4. MEAT –3°C - –2°C.
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran
sähköverkkoon, FRESH-merkkivalo
syttyy. Muuta asetuksia vaihe vaiheelta
painikkeella SELECT.
ANNOSTELIJA
Valitse WATER tai ICE -painike ja paina
vipua tasaisesti kupilla 2 sekunnin kulut-
tua:
Jos olet painanut painiketta WATER,
merkkivalo syttyy.
Jos olet painanut painiketta ICE,
merkkivalo syttyy.
Kun jääkuutioiden lokeroa puhdistetaan
tai sitä ei käytetä pitkään aikaan, poista
jääkuutiot jään säilytyslokerosta ja
lukitse jääpalakone painamalla painiket-
ta ICE 3 sekunnin ajan.
-merkkivalo
syttyy.
HUOMIO!
Vältä herkästi särkyvien kup-
pien tai kristallilasien käyttämistä
jääkuutioiden annostelemiseen.
HUOMIO!
Jos jääkuutio näyttää värjäänty-
neeltä, älä käytä annostelijaa ja
ota.
Käytä ainoastaan tästä laitteesta
saatua jäätä..
AUTOMAATTINEN JÄÄPALAKONE
Jääpalakone valmistaa noin 10
jääkuutiota kerrallaan 14–15 kertaa
päivässä. Jos jään säilytyslokero on
täysi, jäänteko loppuu.
Jääpalakoneen iskuäänet ovat nor-
maaleja jääkuutioiden pudotessa jään
säilytyslokeroon.
Jään säilytyslokero tulee puhdistaa
säännöllisesti epämiellyttävien haju-
jen välttämiseksi.
Jos säilytyslokerossa ei ole riittävästi
jäätä, jäätä ei välttämättä voi annos-
tella. Odota noin päivä, ennen kuin
teet lisää jäätä.
Jos jään annostelu on vaikeaa,
varmista, ettei annostelijan aukko ole
tukkiutunut.
Jos jääkuutiot juuttuvat kiinni eikä ni-
itä tule ulos annostelijasta, vedä jään
säilytyslokero ulos ja erottele yhteen
kiinnittyneet jääkuutiot.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 157 6/8/2015 1:48:25 PM
158 www.electrolux.com
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
VINKKEJÄ RUOKIEN SÄILYT-
TÄMISEEN
Pese elintarvikkeet ennen niiden
asettamista säilöön.
Erota ja jaa elintarvikkeet pieniin kap-
paleisiin.
Aseta runsaasti nestettä tai kosteutta
sisältävät elintarvikkeet hyllyjen
etuosaan. Aseta elintarvikkeet siten,
etteivät ne ota kiinni takaseinään.
Lämpimät tai kuumat elintarvikkeet
tulee asettaa säilöön vasta silloin, kun
ne ovat jäähtyneet. Täten säästetään
energian kulutusta ja parannetaan
jäähdytystehoa.
Ole erityisen varovainen trooppisten
hedelmien, kuten banaanien, anana-
ksen ja tomaattien säilönnän kanssa,
sillä niiden laatu voi helposti heiken-
tyä alhaisessa lämpötilassa.
Jätä ruokien väliin mahdollisimman
paljon tilaa. Jos tuotteet asetetaan
liian lähelle toisiaan, kylmän ilman
kierto estyy ja jäähdytys on heikko.
Älä unohda suojata tai kääriä elintar-
vikkeita kelmuun, jotta niiden hajujen
leviäminen estettäisiin.
Älä säilytä vihanneksia jäähdytys-
osassa, sillä ne voivat jäätyä.
Voit asettaa munakotelon haluamal-
lasi tavalla jääkaapin hyllylle.
HUOMIO!
Jos jääpalakoneeseen
syötettävää veden määrää on
säädettävä, ota yhteyttä huol-
toliikkeeseen.
HUOMIO!
Mahdollisen sähkökatkoksen sat-
tuessa jääkuutiot voivat sulaa ja
vesi valua lattialle. Jos sähkökat-
koksen oletetaan kestävän use-
ampia tunteja, vedä lokero ulos
ja poista siitä jääkuutiot, aseta
lokero sitten takaisin paikoilleen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 158 6/8/2015 1:48:25 PM
159
SUOMI
HOITO JA PUHDISTUS
SISÄOSIEN PUHDISTAMINEN
Puhdista liinalla, käytä vettä ja mietoa
(neutraalia) pesuainetta.
1. Annostelijan vuotoallas
Puhdista liinalla, käytä vettä ja mi-
etoa (neutraalia) pesuainetta.
2. Jään säilytyslokero
Irrottaminen: vedä lokeroa
ylöspäin.
Asentaminen: asenna sivussa
oleviin uriin ja aseta loppuun
saakka. Jos lokeron paikoilleen
asettaminen on vaikeaa, poista se,
kierrä lokeron ruuvia tai kiertome-
kanismia neljänneksen verran ja
aseta se takaisin paikoilleen.
Älä säilytä jääkuutioita liian pit-
kään.
3. Pakastimen ja jääkaapin kaukalot
Pitele molempia päitä ja vedä
ylöspäin.
4. Pakastimen ja jääkaapin hyllyt
Avaa ovi kokonaan, vedä hyllyjä sit-
ten eteenpäin niiden irrottamiseksi.
5. Vihanneslaatikko ja hedelmä-
laatik- ko
Vedä eteenpäin ja nosta hiukan ylös-
päin laatikoiden poistamiseksi.
OVEN PUHDISTAMINEN
Puhdista liinalla, käytä mietoa (neutraal-
ia) pesuainetta.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 159 6/8/2015 1:48:25 PM
160 www.electrolux.com
LAITTEEN TAKAOSAN PUH-
DISTAMINEN
Poista pöly ritilästä imurilla vähintään
kerran vuodessa.
SISÄVALON VAIHTAMINEN
HUOMIO!
Vain huoltoliike tai vastaava alan
ammattilainen saa vaihtaa LED-
valon.
HUOMIO!
Muista irrottaa pistoke ensin
sähköverkosta.
Pakastimen ja jääkaapin LED-valon
vaihtaminen
1. Irrota LED-valon suojuksen takaosa
ruuvimeisselillä.
2. Irrota LED-valon suojus ja löysää
LED- valon levyn 2 kiinnitysruuvia.
x2
3. Irrota LED-valon levyn johtosarja ja
vaihda LED-valo.
Asenna osat paikoilleen nou-
datta- malla purkuohjeita päinvas-
taisessa järjestyksessä.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 160 6/8/2015 1:48:25 PM
161
SUOMI
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Tarkistustoimenpide Korjaustoimenpide
Sisätila ei jäähdy.
Pakastus ja jääh-
dytys ovat riittä-
mättömiä.
Onko laite irrotettu
säh- köverkosta?
Onko lämpötila asetet-
tu alhaiselle tasolle?
Onko laite suorassa
auringonvalossa
tai onko sen lähellä
lämpölähteitä?
Onko laitteen takaosa
liian lähellä seinää?
Kytke laite sähköverkkoon.
Aseta lämpötila keskitasol-
le tai korkealle tasolle.
Siirrä jääkaappi paik- kaan,
jossa suoraa auringonvaloa
ei ole tai jonka lähellä ei ole
lämpölähteitä.
Varmista, että laitteen taka-
osan ja seinän välissä on
riittävästi tilaa (yli 10 cm).
Laitteessa olevat
elintarvikkeet
jäätyvät.
Onko lämpötila ase-
tettu korkealle tasolle?
Onko ympäristölämpö-
tila liian alhainen?
Onko elintarvikkeet,
joi- den kosteus-
pitoisuus on suuri,
asetettu liian lähelle
laitteen takasei- nää?
Aseta lämpötila keskita-
solle tai korkealle tasolle.
Elintarvikkeet voivat jää-
tyä, jos ympäristölämpö-
tila on alle 5 °C. Siirrä
jääkaappi paikkaan, jossa
lämpötila on yli 5 °C.
Aseta suuren kosteuspi-
toisuuden omaavat elintar-
vikkeet hyllyjen etuosaan.
Laitteesta kuuluu
epätavallisia ääniä.
Onko laitteen alla
oleva lattia epäta-
sainen?
Onko laitteen takaosa
liian lähellä seinää?
Koskeeko laitteeseen
jokin esine tai muu
kohde?
Siirrä laite tasaiselle lat-
tialle.
Varmista riittävät etäi-
syydet.
Poista esineet, jotka kos-
kettavat laitteeseen.
Poikkeavia ääniä:
iskuja, kolauksia,
veden virtausta,
hurinaa ja surinaa.
Tämä on normaalia (jos
jääkaappia ei ole tasapai-
noitettu, äänet voivat olla
voimakkaammat).
Lue seuraavat vianmääritysohjeet
ennen yhteyden ottamista huolto-
liikkeeseen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 161 6/8/2015 1:48:25 PM
162 www.electrolux.com
Ongelma Tarkistustoimenpide Korjaustoimenpide
Sisätilassa on tuok-
suja tai epämiellyt-
täviä hajuja..
Onko jääkaapissa ole-
vat elintarvikkeet ilman
suojaa tai pakkausta?
Onko hyllyillä ja kauka-
loissa ruokajäämiä?
Onko elintarvikkeita
säilytetty liian pitkään
jääkaapissa?
Varmista, että elintarvik-
keet on suojattu ja pakattu
hyvin.
Puhdista laitteen sisäosat
säännöllisesti. Kun hajut
imeytyvät osiin, niitä on
hankalaa poistaa.
Älä säilytä elintarvikkeita
laitteessa liian pitkään.
Noudata ruokaaineiden
säilytysohjeita.
Ovi ei avaudu
helposti..
Suljettiinko ovi ja
avattiinko se heti sen
jälkeen?
Odota tällöin yhden mi-
nuutin ajan, jonka jälkeen
avaaminen on helppoa.
Laitteessa on huur-
retta ja kosteutta.
Onko ovea pidetty auki
liian pitkään?
Onko erittäin nest-
epitoisia ruokia ase-
tettu laitteeseen ilman
suojaa tai käärettä?
Onko lämpötila ja/
tai kosteus laitteen
ympärillä korkea?
Älä jätä ovea auki pitkäksi
aikaa.
Varmista, että elintarvik-
keet on suojattu ja pakattu
hyvin.
Asenna laite kuivempaan ja
viileämpään paikkaan.
Laitteen etuja sivu-
osa ovat lämpimät
tai kuumat.
Tämä on normaalia.
YMPÄRISTÖLÄMPÖTILA
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
paikassa, jossa ympäristön lämpötila
vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa.
Ilmastoluokka Ympäristölämpötila (... - ...)
SN +10°C - +32°C
N +16°C - +32°C
ST +16°C - +38°C
OTA +16°C - +43°C
Sisälämpötilaan voivat vaikut-
taa esimerkiksi laitteen sijainti,
ympäris- tön lämpötila ja oven
avaustiheys.
VARUSTEET
Suodatinkotelo
Vedensyöttöpakkaus
Käyttöohje
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 162 6/8/2015 1:48:25 PM
163
SUOMI
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaro
-
mut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä
kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen kierräty
-
skeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen
viranomaiseen.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 163 6/8/2015 1:48:25 PM
164 www.electrolux.com
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include
decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput spe-
cial pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să veţi întotdeauna aceleaşi
rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea
unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a benecia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot  găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător.
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modicări fără preaviz.
CUPRINS
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA ....................................................................165
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA ...............................................................166
DESCRIEREA PRODUSULUI ..............................................................................168
PANOUL DE COMANDĂ ......................................................................................170
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ..........................................................................172
UTILIZAREA ZILNICĂ ...........................................................................................173
OPŢIUNI…. ...........................................................................................................175
SFATURI ŞI RECOMANDĂRI ...............................................................................176
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA ...............................................................................177
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ .................................................................................179
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR .......................................................181
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 164 6/8/2015 1:48:26 PM
165
ROMANA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalar-
ea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi
întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare
ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de
persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere
sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare
pentru utilizarea sigură a aparatului şi care să le permită să înţeleagă
riscurile la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea efectuate de utilizator nu trebuie realizate
de către copiii nesupravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
Aspecte generale privind siguranţa
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii
similare, cum ar :
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru
De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare care oferă
şi mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe carcasa aparatului sau din
structura în care este încorporat.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte instrumente diferite de
cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de
dezgheţare.
Nu deterioraţi circuitul frigoric.
Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de con-
servare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul re-
comandat de producător.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
Nu depozitaţi substanţe explozive, precum recipiente cu aerosol cu
agent propulsor inamabil, în acest aparat.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 165 6/8/2015 1:48:26 PM
166 www.electrolux.com
Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calicată trebuie
să instaleze acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
Asiguraţi-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
Aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte
de a conecta aparatul la sursa de
tensiune. Aceasta pentru a permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
Nu instalaţi aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptor sau
plite.
Partea din spate a aparatului trebuie
orientată spre perete.
Nu instalaţi aparatul direct în lumina
razelor de soare.
Nu instalaţi acest aparat în zone
cu umiditate prea ridicată sau cu
temperaturi prea scăzute, precum
anexele construcţiilor, garaje sau
crame.
Când mutaţi aparatul, ridicaţi-l
din partea frontală, pentru a evita
zgârierea podelei.
Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocu-
tare.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Toate conexiunile electrice trebuie
efectuate de către un electrician
autorizat.
Vericaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specicate pe plăcuţa cu
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. În caz contrar,
contactaţi un electrician.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete-
riora componentele electrice (de ex-
emplu, ştecherul, cablul de alimentare
electrică şi compresorul). Contactaţi
centrul de service sau un electrician
pentru schimbarea componentelor
electrice.
Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ştecherului.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de insta-
lare. Asiguraţi accesul la priză după
instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
către producător, de către Serviciul său de Asistenţă sau de per-
soane calicate în mod corespunzător pentru a se evita pericolele.
Dacă aparatul este echipat cu un compartiment de producere a
gheţii sau cu un dozator de apă, acestea trebuie umplute numai cu
apă potabilă.
Dacă aparatul necesită un racord de apă, conectaţi-l numai la o
sursă de apă potabilă.
Presiunea de alimentare cu apă (minimă şi maximă) trebuie să e
între 1 bar (0,1 MPa) şi 10 bar (1 MPa)
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 166 6/8/2015 1:48:26 PM
167
ROMANA
Utilizarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri, elec-
trocutare sau incendiu.
Nu modicaţi specicaţiile acestui
aparat.
Nu introduceţi aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut îngheţată)
în interiorul aparatului, decât dacă
acest lucru este recomandat de către
producător.
Aveţi grijă să nu deterioraţi circuitul
frigoric. Acesta conţine izobutan
(R600a), un gaz natural cu un nivel
ridicat de compatibilitate cu mediul.
Acest gaz este inamabil.
Dacă circuitul frigoric este deteriorat,
asiguraţi-vă că nu există ăcări şi
surse de aprindere în cameră. Aerisiţi
camera.
Nu lăsaţi obiecte erbinţi să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
Nu introduceţi băuturi răcoritoare
în compartimentul congelatorului.
Aceasta va crea presiune în recipien-
tul cu băutură.
Nu depozitaţi gaze şi lichide inama-
bile în aparat.
Produsele inamabile sau obiectele
umezite cu produse inamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Nu atingeţi compresorul sau conden-
satorul. Sunt erbinţi.
Nu scoateţi sau atingeţi obiecte
din congelator cu mâinile ude sau
umede.
Nu recongelaţi alimente care au fost
dezgheţate.
Respectaţi instrucţiunile de de-
pozitare de pe ambalajul preparatelor
congelate.
Becul interior
Tipul de bec utilizat pentru acest
aparat nu este adecvat pentru ilumin-
area locuinţei.
Îngrijirea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală
sau deteriorare a aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Acest aparat conţine hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calicată trebuie să efectueze
întreţinerea şi încărcarea unităţii.
Vericaţi regulat evacuarea aparatu-
lui şi, dacă este necesar, curăţaţi-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezgheţată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
Gestionarea deşeurilor după
încheierea ciclului de viaţă al
aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufo-
care.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
Demontaţi uşa pentru a preveni
blocarea copiilor sau a animalelor de
companie în interiorul aparatului.
Circuitul frigoric şi materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
Spuma izolatoare conţine gaze
inamabile. Contactaţi autoritatea
locală pentru informaţii privind arun-
carea adecvată a acestui aparat.
Nu deterioraţi partea unităţii de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 167 6/8/2015 1:48:26 PM
168 www.electrolux.com
DESCRIEREA PRODUSULUI
MODEL CU DOZATOR
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1 Tavă pentru cuburi de gheaţă
2 Răcitor rapid pentru doze
(compartiment cu răcire rapidă)
Pentru depozitarea băuturilor.
3 Zonă Multi Plus Pentru depozitarea
medicamentelor obișnuite sau
a produselor cosmetice. Nu se
garantează păstrarea în condiţii
bune a produselor de tip mostre
academice sau a medicamentelor
ce necesită o anumită temperatură.
4 Cutie pentru ouă Nu utilizaţi
această cutie pentru depozitarea
cuburilor de gheaţă. Nu o puneţi
în compartimentul congelator.
5 Raft frigider (sticlă călită) Pentru
depozitarea alimentelor obișnuite.
6 Compartiment pentru răcoritoare
(doar la anumite modele) Pentru
dozele utilizate frecvent, apă
potabilă și băuturi răcoritoare.
7 Raft lateral pentru alimente
proaspete Pentru depozitarea
la rece alimentelor, cum ar 
lapte, suc, sticle de bere, etc.
8 Cutie pentru legume
9 Cutie pentru fructe
10 Zona Magic Cool (doar
la anumite modele)
11 Cutie congelator
Pentru depozitarea cărnii
deshidratate sau a peștelui
pentru perioade lungi de timp.
12 Compartiment de depozitare
pe ușă (compartiment cu 2 stele)
Pentru depozitarea pe termen scurt
a alimentelor și a îngheţatei.
13 Compartiment de depozitare
pe ușă Pentru depozitarea
alimentelor congelate.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 168 6/8/2015 1:48:26 PM
169
ROMANA
6 Raft lateral pentru alimente
proaspete Pentru depozitarea
la rece alimentelor, cum ar 
lapte, suc, sticle de bere, etc.
7 Cutie pentru legume
8 Cutie pentru fructe
9 Cutie congelator Pentru depozitarea
cărnii deshidratate sau a peștelui
pentru perioade lungi de timp.
10 Compartiment de depozitare
pe ușă (compartiment cu 2 stele)
Pentru depozitarea pe termen scurt
a alimentelor și a îngheţatei.
11 Compartiment de depozitare
pe ușă Pentru depozitarea
alimentelor congelate.
12 Raft congelator (sticlă călită) Pentru
depozitarea alimentelor congelate,
cum ar  carne, pește, îngheţată.
MODEL FĂRĂ DOZATOR
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1 Tavă pentru cuburi de gheaţă
2 Răcitor rapid pentru doze
(compartiment cu răcire rapidă)
Pentru depozitarea băuturilor.
3 Zonă Multi Plus Pentru depozitarea
medicamentelor obișnuite sau
a produselor cosmetice. Nu se
garantează păstrarea în condiţii
bune a produselor, cum ar 
a mostrelor academice sau a
medicamentelor care necesită o
anumită temperatură a mediului.
4 Cutie pentru ouă Nu utilizaţi
această cutie pentru depozitarea
cuburilor de gheaţă. Nu o puneţi
în compartimentul congelator.
5 Raft frigider (sticlă călită) Pentru
depozitarea alimentelor obișnuite.
14 Raft congelator (sticlă călită) Pentru
depozitarea alimentelor congelate,
cum ar  carne, pește, îngheţată.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 169 6/8/2015 1:48:26 PM
170 www.electrolux.com
PANOUL DE COMANDĂ
MODEL CU DOZATOR
1
A DB C
2
3456
EFGH
4 Buton de selectare pentru Dozatorul
de gheaţă
și Blocare pentru
aparatul de făcut gheaţă
.
5 Buton de selectare pentru Dozatorul
de apă
.
6
Buton pentru LUMINĂ/FILTRU:
1. Buton pentru aprinderea luminii
dozatorului.
2. Buton pentru schimbarea ltrului
sau resetare. După schimbarea
ltrului sau pentru a realiza o
resetare, apăsaţi acest buton timp
de 3 secunde.
1
Buton de selectare pentru
temperatura compartimentului
congelator.
2
Buton de selectare pentru
temperatura compartimentului
frigider.
3
Apăsaţi acest buton pentru a
împiedica modicarea accidentală a
setărilor.
Pentru a debloca butunul, apăsaţi-l
pentru mai mult de 3 secunde.
Așajul se va stinge.
Indicators (A-H) Description
A.
Indicator temperatură congelator
B.
Așaj pentru alarmă (fără sunet) Clienţii
pot  informaţi de starea temperaturii
cănd aceasta crește resc datorită ac-
cidentelor (de ex. pene de curent)
1. Pictograma alarmei clipește așând
cea mai mare temperatură de la
interior
2. Alarma se oprește când butonul
este apăsat și așajul indicâ valoarea
de control a temperaturii.
C.
Indicator Blocare
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 170 6/8/2015 1:48:27 PM
171
ROMANA
MODEL FĂRĂ DOZATOR
1
2
A B D EC
3
1
Buton de selectare pentru
temperatura compartimentului
congelator.
2
Buton de selectare pentru
temperatura compartimentului
frigider.
Indicators (A-H) Description
D.
Indicator pentru temperatura frigiderului
E.
Blocare pentru indicatorul Aparat de făcut
gheaţă
F.
Indicator pentru Dozatorul de gheaţă
G.
Indicator pentru Dozatorul de apă
H.
Așaj pentru Schimbarea ltrului. După
6 luni de la prima conectare la reţeaua
electrică, pictograma va începe să
clipească.
3
Buton Blocare.
Apăsaţi acest buton pentru a
împiedica modicarea accidentală a
setărilor.
Pentru a debloca butonul, apăsaţi-l
pentru mai mult de 3 secunde.
Indicators (A-E) Description
A.
Indicator temperatură congelator
B.
Indicator “Super” pentru congelator
C.
Indicator Blocare
D.
Indicator “Super” pentru frigider
E.
Indicator pentru temperatura frigiderului
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 171 6/8/2015 1:48:27 PM
172 www.electrolux.com
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
RACORDAREA LA REŢEAUA
DE APĂ
1. Pentru modele cu Aparat automat
de făcut gheaţă
Presiunea apei trebuie să e
2,0~12,5 kgf/cm2 sau mai mare
pentru ca Aparatul automat de
făcut gheaţă să funcţioneze.
Vericaţi presiunea apei de la
robinet. Dacă o cană de 180 cc
se umple în maxim 10 secunde,
presiunea este adecvată.
Dacă presiunea apei nu este
sucient de mare pentru ca
Aparatul automat de făcut gheaţă
să funcţioneze, apelaţi la un
instalator pentru a instala o pompă
suplimentară de apă.
2. Când montaţi ţevile pentru apă,
asiguraţi-vă că nu sunt în apropierea
niciunei suprafeţe erbinţi.
3. Filtrul de apă doar “ltrează” apa. Nu
elimină nicio bacterie sau microb.
4. Durata de funcţionare a ltrului
depinde de intensitatea utilizării sale.
Vă recomandăm să înlocuiţi ltrul cel
puţin o dată la ecare 6 luni. Când
să poată  accesat ușor (pentru
scoatere și înlocuire).
Notă: După 6 luni de la prima
alimentare, pictograma pâlpâie.
Pentru a elimină pâlpâitul
pictogramei, apăsaţi butonul de
lumină timp de 3 secunde după
ce schimbaţi ltrul de apă.
5. După instalarea frigiderului și a
racordului la apă, selectaţi APĂ
din panoul de comandă și apăsaţi
timp de 2-3 minute pentru ca apa
să ajungă în rezervorul de apă și la
dozator.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 172 6/8/2015 1:48:27 PM
173
ROMANA
UTILIZAREA ZILNICĂ
CONTROLUL TEMPERATURII
Când aparatul este conectat pentru
prima dată, modul de temperatură este
setat la Mijloc.
MODEL CU DOZATOR
Compartimentul congelator
Pentru setarea temperaturii apăsaţi
butonul
, până când se așează
valoarea dorită.
Pentru funcţia Congelare rapidă ţineţi
apăsat butonul
până când su-
per LED-ul se aprinde. Pentru a opri
această funcţie, apăsaţi încă o dată
butonul.
Compartimentul frigider
Pentru setarea temperaturii apăsaţi
butonul
, până când se așează
valoarea dorită.
Pentru funcţia Răcire rapidă ţineţi apăsat
butonul
până când super LED-ul se
aprinde. Pentru a opri această funcţie,
apăsaţi încă o dată butonul.
Funcţia de convertire a indi-
catorului pentru Temperatură
(Fahrenheit- Celsius)
Setarea implicită este Celsius.
Apăsaţi butonul de blocare
pentru a intra în modul blocat. În
modul blocat, apăsaţi simultan
și butonul APĂ timp de
10 secunde pentru a comuta
între unităţile de măsură pentru
temperatură.
MODEL FĂRĂ DOZATOR
Compartimentul congelator
Pentru setarea temperaturii apăsaţi
butonul
până când
se așează valoarea dorită pentru
temperatură.
Pentru funcţia Congelare rapidă ţineţi
apăsat butonul
până când
super LED-ul se aprinde. Pentru a opri
această funcţie, apăsaţi încă o dată
butonul.
Compartimentul frigider
Pentru setarea temperaturii apăsaţi
butonul
până când
se așează valoarea dorită pentru
temperatură.
Pentru funcţia Răcire rapidă ţineţi
apăsat butonul
până când
super LED-ul se aprinde. Pentru a opri
această funcţie, apăsaţi încă o dată
butonul.
ATENŢIE!
Alimentele din frigider pot  con-
gelate dacă temperatura mediului
din frigider este sub 5°C.
MOD TEMPERATURĂ RIDICA
DMODEL CU DOZATOR
O mărire a temperaturii din compar-
timentul frigider sau congelator este
indicată de:
clipiera pictogramei de alarmă
(soneria este oprită)
sistemul electronic indică temperatura
maximă atinsă în interiorul comparti-
mentelor
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 173 6/8/2015 1:48:27 PM
174 www.electrolux.com
Chiar dacă funcţionarea normală
a aparatului este restabilită și
temperatură internă atinge o
valoare normală, pictograma
de alarmă
tot mai clipește și
așajul indicator prezintă cea mail
ridicată temperatură atinsă.
Când apăsaţi butonul Blocare
modul alarmă este încheiat și pic-
tograma de alarmă
se stinge.
Așajul indică valoare reglată a
temperaturii.
MODEL FĂRĂ DOZATOR
O mărire a temperaturii din compar-
timentul frigider sau congelator esta
indicată de:
clioirea din așajul pentru comparti-
mentul congelator sau/și frigider.
sistemul electronic indică temperatura
maximă atinsă în interiorul comparti-
mentelor.
Chiar dacă funcţionarea normală
a aparatului este restabilită și
temperatura internă atinge o
valoare normală, așajul tot mai
clipește și este indicată cea mai
ridicată temperatură atinsă.
Când apăsaţi butonul Blocare
, modul temperatură
redicată este încheiat și așajul
indică valoarea reglată a tem-
peraturii.
FUNCŢII “OPRIRE”
Luminile interne ale aparatului se
opresc când ușa este deschisă pentru
mai mult de 10 minute
Funcţia Oprire așaj:
la 5 minute de la ultima apăsare a
unui buton sau dacă ușile nu sunt
deschise, toate becurile LED ale
așajului se opresc, cu excepţia
celor pentru APĂ, GHEAŢĂ și
pictogjrama
icon
După modul Oprire LED, aparatul
revine al modul de așare normal
când apăsaţi orice buton sau
deschideţi ușa.
Funcţia Oprire sistem (funcţia Oprire
alimentare):
puteţi opri funcţionarea aparatului
fără a-l scoate din priză, în special
pe durata vacanţelor
prin apăsarea butonului
şi în
acelaşi timp pentru 5 secunde se
opreşte aparatul
în timpul modului “OPRIRE”
temperatura pentru congelator şi
frigider aşează “ — — ”. Cele-
lalte lumini LED se sting şi toată
funcţionarea aparatului se opreşte.
în sens invers, ţineţi apăsat
simultan butonul
şi
timp de 5 secunde
pentru a anula funcţia “OPRIRE”
ALARMA DE UŞĂ DESCHISĂ
O alarmă acustică se va activa dacă uşa
frigiderului sau a congelatorului rămâne
deschisă timp de 1 minut. Alarma se va
opri după 5 minute. Când sunt restabilite
condiţiile normale (uşă este închisă),
alarma se opreşte.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 174 6/8/2015 1:48:28 PM
175
ROMANA
OPŢIUNI
ZONA MAGIC COOL
Pas Aşaj Temperatura dorită
1. FRESH (PROASPĂT) de la +5°C la +6°C
2. VEGETABLE (LEGUME) de la +3°C la +4°C
3. FISH (PEŞTE) de la -1°C la +0°C
4. MEAT (CARNE) de la -3°C la -2°C
Când alimentaţi aparatul pentru prima
dată LED-ul PROASPĂT este PORNIT.
Pentru a modica setările, pas cu pas,
utilizaţi butonul SELECTARE.
DOZATORUL
Selectaţi butonul APĂ sau GHEAŢĂ şi
împingeţi încet mânerul cu cana. După
2 secunde:
Dacă aţi apăsat butonul APĂ,
se
va aprinde.
Dacă aţi apăsat butonul GHEAŢĂ,
se va aprinde.
Când curăţaţi cutia pentru cuburi de
gheaţă sau dacă nu o folosiţi pentru o
perioadă mare de timp, scoateţi cuburile
de gheaţă din Cutia de depozitare pentru
gheaţă şi blocaţi Aparatul de făcut
gheaţă prin apăsarea butonul GHEAŢĂ
pentru 3 secunde.
se va aprinde.
ATENŢIE!
Evitaţi utilizarea cănilor subţiri
şi fragile sau a paharelor de
cristal atunci când luaţi cuburi de
gheaţă.
ATENŢIE!
Dacă gheaţa este decolorată, nu
mai utilizaţi dozatorul şi sunaţi un
agent de service.
Folosiţi doar gheaţă de la acest
aparat.
APARAT AUTOMAT DE FĂCUT
GHEAŢĂ
La un ciclu sunt produse aproximativ
10 cuburi de gheaţă, timp de 14-15
ori pe zi. Dacă Cutia pentru cuburi de
gheaţă este plină, producerea gheţii
se opreşte.
Este normal ca Aparatul de făcut
gheaţă să facă zgomote ca de lovire
când cuburile de gheaţă cad în Cutia
pentru cuburi de gheaţă.
Pentru a preveni formarea de mirosuri
neplăcute, curăţaţi regulat Cutia pen-
tru cuburi de gheaţă.
Dacă cantitatea de gheaţă din cutie
nu este sucientă, gheaţa nu va
putea  distribuită. Aşteptaţi aproxi-
mativ o zi pentru a realiza mai multă
gheaţă.
Dacă gheaţa nu se distribuie uşor,
vericaţi dacă duza de distribuţie nu
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 175 6/8/2015 1:48:28 PM
176 www.electrolux.com
SFATURI ŞI RECOMANDĂRI
RECOMANDĂRI PENTRU DE-
POZITAREA ALIMENTELOR
Spălaţi alimentele înainte de depozi-
tare.
Împărţiţi şi separaţi alimentele în
bucăţi mai mici.
Puneţi alimentele cu conţinut ridicat
de apă sau alimentele cu mai multă
umezeală în partea frontală a raf-
turilor (aproape de uşi). Dacă sunt
plasate în apropierea duzelor pentru
aer rece, acestea pot să îngheţe.
Alimentele calde sau erbinţi trebuie
răcite sucient înainte de depozitare
pentru a reduce consumul de curent
şi pentru a îmbunătăţi performanţa la
răcire.
Procedaţi cu atenţie la depozitarea
fructelor tropicale, cum ar  bananele
şi ananasul, precum şi roşiile deo-
arece se pot deteriora la temperaturi
reduse.
Lăsaţi cât mai mult spaţiu posibil între
alimente. Dacă acestea stau prea
apropiate sau îngrămădite, circulaţia
aerului rece este împiedicată, rezul-
tatele la răcire ind afectate.
Nu uitaţi niciodată să acoperiţi sau să
înveliţi alimentele pentru ca alimen-
tele să nu prindă miros.
Nu depozitaţi legumele în spaţiul
de congelare deoarece acestea pot
îngheţa.
Cartonul de ouă poate  pus pe un
raft al frigiderului în orice mod doriţi.
este blocată.
Dacă cuburile de gheaţă se
blochează şi nu se distribuie, scoateţi
Cutia pentru cuburi de gheaţă şi
separaţi cuburile de gheaţă care s-au
lipit între ele.
ATENŢIE!
Dacă cantitatea de gheaţă
furnizată de Aparatul de făcut
gheaţă trebuie reglată, apelaţi la
un agent de service.
ATENŢIE!
În cazul unei pene de curent
cuburile de gheaţă se pot topi şi
se pot scurge pe podea. Dacă
vă aşteptaţi ca această situaţie
să dureze timp de mai multe ore,
scoateţi cutia şi luaţi cuburile de
gheaţă din ea, după care o puneţi
la loc.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 176 6/8/2015 1:48:28 PM
177
ROMANA
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
CURĂŢAREA PIESELOR
INTERNE
Utilizaţi o lavetă cu apă şi detergent
neutru pentru curăţare.
1. Raftul dozatorului de apă
Scoateţi grila de colectare a apei
revărsate şi curăţaţi regulat raftul
pentru apă (raftul pentru apă
revărsată nu este cu auto-curăţare).
2. Cutia pentru cuburi de gheaţă
Scoaterea: trageţi de cutie pentru
a o scoate.
Înlocuirea: aşezaţi în dreptul fan-
telor laterale şi împingeţi până la
capăt. Dacă introducerea completă
a cutiei este dicilă, rotiţi bobina
rotativă din cutie sau mecanismul
de acţionare la un sfert de rotaţie
şi introduceţi din nou.
Nu depozitaţi cuburi de gheaţă
pentru prea mult timp.
3. Rafturile laterale din congelator şi
frigider
Ţineţi de ambele capete şi ridicaţi.
4. Rafturile din congelator şi frigider
Deschideţi uşa complet, după care
trageţi rafturile pentru a le scoate.
5. Cutia pentru legume şi fructe
Trageţi şi ridicaţi puţin pentru a o
scoate.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 177 6/8/2015 1:48:28 PM
178 www.electrolux.com
CURĂŢAREA FEŢEI DE UŞĂ
Utilizaţi o lavetă cu detergent neutru.
CURĂŢAREA PĂRŢII DIN
SPATE A APARATULUI (ZONA
CU MOTOR)
Ştergeţi praful de pre grilaj cu un aspira-
tor cel puţin o dată pe an.
SCHIMBAREA BECULUI LED
DE LA INTERIOR
ATENŢIE!
Becul LED trebuie înlocuit doar
de un agent de service sau de o
persoană cu o calicare similară.
ATENŢIE!
Scoateţi mai întâi aparatul din
priză!
Schimbarea becului LED de la conge-
lator şi frigider
1. Scoateţi carcasa din spate a LEDului
cu ajutorul unei şurubelniţe.
2. Scoateţi capacul LED-ului şi slăbiţi
cele 2 şuruburi de xare pentru
plăcuţa LED.
x2
3. Deconectaţi plăcuţa LED şi
schimbaţi becul LED.
Secvenţa de montare este
identică cu cea de demontare,
executată în sens invers.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 178 6/8/2015 1:48:29 PM
179
ROMANA
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Vericare Soluţie
Nu se face rece la
interior.
Congelarea şi
răcirea nu este
sucientă.
Aparatul este conectat
la priză?
Este tempera-
tura setată pe modul
SCĂZUTĂ?
Aparatul se aă direct
sub lumina soarelui
sau există o sursă de
căldură în apropierea
sa?
Spaţiul dintre spatele
aparatului şi perete
este prea mic?
Introduceţi aparatul în
priză.
Setaţi modul de
temperatură pe MEDIU sau
RIDICATĂ.
Mutaţi aparatul întrun loc
ferit de lumina directă a
razelor solare, fără aparate
care emană căldură în jurul
său.
Lăsaţi un spaţiu sucient
(mai mult de 10 cm)
între spatele aparatului şi
perete.
Alimentele din
aparat îngheaţă.
Este tempera-
tura setată pe modul
PUTERNIC?
Este temperatura
mediului ambiant prea
scăzută?
Alimentele cu grad ridi-
cat de umezeală sunt
depozitate în aprop-
ierea duzelor pentru
aer rece?
Setaţi modul de
temperatură pe modul
MEDIU sau SCĂZUTĂ.
Alimentele pot îngheţa
dacă temperatura mediului
scade sub 5 °C. Mutaţi-le
în locuri în care tempera-
tura este peste 5 °C.
Amplasaţi alimentele
umede pe rafturi în aprop-
ierea uşilor.
Sunet neobişnuit
făcut de aparat.
Podeaua de sub
aparat este dreaptă?
Spaţiul dintre spatele
aparatului şi perete
este prea mic?
Există obiecte sau
alte articole care ating
aparatul?
Mutaţi aparatul pe o podea
dreaptă şi nivelată.
Lăsaţi sucient spaţiu liber.
Îndepărtaţi toate obiectele
care ating aparatul.
Sunete neobişnuite:
trosnituri, clicuri,
curgere de apă,
mormăit sau
zumzet.
Este normal (dacă aparatul
nu este adus la nivel, sunetul
poate  amplicat).
Vă rugăm să consultaţi
următoarele sfaturi privind
depanarea înainte de a apela la
service!
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 179 6/8/2015 1:48:29 PM
180 www.electrolux.com
Problemă Vericare Soluţie
Mirosuri neplăcute
în interior.
Alimentele depozitate
sunt neacoperite sau
neîmpachetate?
Rafturile principale
şi cele laterale sunt
pătate cu alimente?
Alimentele sunt de-
pozitate de prea mult
timp?
Acoperiţi şi împachetaţi
alimentele.
Curăţaţi piesele de la
interior ale aparatului la
intervale regulate. Dacă
mirosul pătrunde în aceste
piese, îndepărtarea lui
devine problematică.
Nu depozitaţi alimente
pentru prea mult timp.
Aparatul nu poate păstra
perfect sau permanent
alimentele.
Uşa nu se deschide
uşor.
Uşa a fost închisă
şi deschisă din nou
imediat?
În acest caz aşteptaţi un
minut, după care se va
deschide uşor.
Gheaţă şi zăpadă
în interiorul aparat-
ului şi pe pereţi.
Uşa a fost deschisă
pentru prea mult timp?
Alimentele cu
umezeală sporită au
fost depozitate fără
capac sau neîmpa-
chetate?
Temperatura şi/
sau umiditatea din
jurul aparatului este
ridicată?
Nu lăsaţi uşa deschisă
prea mult timp.
Acoperiţi şi împachetaţi
alimentele.
Instalaţi aparatul într-un loc
uscat şi răcoros.
Partea frontală şi
laterală a aparatu-
lui este caldă sau
erbinte.
Acest lucru este normal.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 180 6/8/2015 1:48:29 PM
181
ROMANA
TEMPERATURA MEDIULUI
AMBIANT
Acest aparat este conceput pentru a
funcţiona la o temperatură a mediu-
lui ambiant specicată prin categoria
marcată pe plăcuţa cu date tehnice.
Categoria de climă
Temperatura mediului ambiant (de la... la...)
SN de la +10°C la +32°C
N de la +16°C la +32°C
ST de la +16°C la +38°C
T de la +16°C la +43°C
Temperatura internă poate 
afectată de factori cum ar  am-
plasarea aparatului, temperatura
mediului ambiant sau frecvenţa
de deschidere a uşii.
ACCESORII
Cutie pentru ltru
Kit pentru alimentarea cu apă
Manualul utilizatorului
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu sim-
bolul . Pentru a recicla ambalajele,
acestea trebuie puse în containerele
corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
umane şi la reciclarea deşeurilor din
aparatele electrice şi electrocasnice.
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
simbol
împreună cu deşeurile mena-
jere. Returnaţi produsul la centrul local
de reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 181 6/8/2015 1:48:29 PM
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 182 6/8/2015 1:48:29 PM
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 183 6/8/2015 1:48:29 PM
electrolux.com/shop
EAL6xxxXOX_SQ-RO(1)_2.indd 184 6/8/2015 1:48:29 PM
157


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Electrolux EAL6142BOX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Electrolux EAL6142BOX in the language / languages: English, Dutch, Danish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 38,98 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info