605687
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Istruzioni per lʼuso
Gruppo elettrogeno
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Manual de instrucciones
Generador eléctrico
Manual de instruções
Gerador de corrente
BT-PG 750
Art.-Nr.: 41.512.42 I.-Nr.: 01018
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 1
2
8
2
1
5
11
8
9
10
2
7
3
1
3
6
4
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 2
3
4 5
8
7
6
9
G
I
J
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 3
4
10
1
2
3
4
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise
entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 10)
1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen.
2. Achtung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Achtung! Während des Tankens Motor
abstellen.
4. Achtung! Nicht in unbelüfteten Räumen
betreiben.
1. Sicherheitshinweise
Es dürfen keine Veränderungen am
Stromerzeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur
Originalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe
und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen
nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr Abgasanlage und
Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht
entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in ungelüfteten
geschlossenen Räumen oder in leicht
entflammbarer Umgebung betreiben.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in
Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen
betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder
angeschlossene Geräte können beschädigt
werden.
Während des Transports ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten
aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-
wechsel während des Betriebes ist verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet
wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel (H07RN..).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für
2,5 mm
2
100 m nicht überschreiten.
An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren.
Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine
Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-
temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über
NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht
kondensierend)
Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes
und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie
die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr
von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter Schallleistungs-
pegel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA)
angegebene Werte stellen Emissionspegel dar
und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits-
pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen
Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann
dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung
eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-
maßnahmen herangezogen werden.
Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions-
pegel der Arbeitskraft schließen die
Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderer angrenzender Prozesse
und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm
ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 5
6
D
Immissions-pegel von Land zu Land abweichen.
Dennoch wird diese Information dem Betreiber
der Maschine die Möglichkeit bieten, eine
bessere Abschätzung der Risiken und
Gefährdungen durchzuführen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich
bleifreies Benzin als Kraftstoff.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1-3)
1. Tragegriff
2. Tankdeckel mit Belüftung
3. Benzinhahn
4. Startseilzug
5. Motorabdeckung
6. Zündkerzendeckel
7. Ein-/Ausschalter
8. Erdungsanschluss
9. Überlastschalter
10. 1x 230V~ – Steckdose
11. Chokehebel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche für einen
Betrieb an 230V~ vorgesehen ist, geeignet.
Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den
Sicherheitshinweisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Generator: Synchron
Schutzart: IP23
Dauerleistung P
nenn
(S1) (230 V): 650 W
Maximalleistung P
max
(S2 5 min) (230 V): 720 W
Nennspannung U
nenn
: 1 x 230V~
Nennstrom I
nenn
: 2,8 A 230 V
Frequenz F
nenn
: 50 Hz
Bauart Antriebsmotor: 2 Takt luftgekühlt
Hubraum: 63 cm³
Max. Leistung (Motor): 1,5 kW / 2 PS
Kraftstoff: Mischung 1:50
Tankinhalt: 2,7 l
Verbrauch bei 2/3 Last: ca. 0,73 l/h
Gewicht: 18,7 kg
Schalldruckpegel L
pA
: 73 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
92 dB (A)
Zündkerze: F5TC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen
Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen
Leistung betrieben werden (5 min). Danach muss die
Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht
unzulässig zu erwärmen (5 min).
5. Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Stellen Sie den Stromerzeuger auf einen stabilen
waagrechten Untergrund, in der Nähe des
Verbrauchers und in belüfteter Umgebung auf.
5.1 Elektrische Sicherheit:
Überprüfen Sie elektrische Geräte und
Zuleitungen. Sie müssen in einem einwandfreien
Zustand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 6
D
7
Ausgangsspannung des Stromerzeugers
übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose) verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.2 Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.3 Erdung
Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung
des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen
Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.
2/Pos. 8) und auf der anderen Seite mit einer
externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
5.4 Kraftstoff einfüllen
Schrauben Sie den Tankdeckel (Abb. 1/Pos. 2) ab
und füllen Sie mit Hilfe eines Einfüllstutzens eine
Mischung 1:50 in den Tankbehälter. Achten Sie
darauf dass der Tank nicht überfüllt wird und Benzin
ausläuft. Trocknen Sie verschüttetes Benzin ab und
warten Sie bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt
haben (Entzündungsgefahr). Verschließen Sie den
Tankdeckel.
6. Bedienung
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen
6.1 Motor starten
Achtung! Verwenden Sie keine chemischen
Starthilfsmittel, wie leicht verdunstende Brennstoffe
o. ä.
Benzinhahn (Abb. 1/ Pos. 3) auf „ON“ stellen .
Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/ Pos.7) auf Stellung „I“
schalten.
Chokehebel (Abb. 1/ Pos.11) auf Stellung “
stellen.
Den Motor mit dem Startseilzug (Abb.1/ Pos. 4)
starten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte
der Motor nicht gestartet haben, nochmals am
Startseilzug anziehen. Achtung! Den
Startseilzug immer langsam bis zum ersten
Widerstand herausziehen bevor dieser zum
Starten schnell herausgezogen wird. Lassen Sie
den Startseilzug nach erfolgtem Starten nicht
zurückschleudern.
Chokehebel (Abb. 1/ Pos. 11) nach dem Starten
des Motors (nach ca. 15-30 s) wieder
zurückschieben.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Zu betreibende 230V~ Geräte an die Steckdose
(Abb. 1/ Pos. 10) anschließen.
Achtung! Diese Steckdose darf dauernd (S1)
mit 650W und kurzzeitig (S2) für max. 5 Minuten
mit 720W belastet werden.
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz
anschließen. Dadurch kann eine Beschädigung
des Generators verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Stichsägen,
Bohrmaschinen,…) können einen höheren
Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten
Bedingungen eingesetzt werden.
Achten Sie darauf die Abgabeleistung des
Stromerzeugers nicht zu überschreiten.
6.3 Überlastschutz
230V-Steckdose:
Reduzieren Sie die zu entnehmende Leistung.
Drücken Sie den Überlastschalter (Abb. 1/Pos.
9).
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten, stellen Sie
sicher, dass die zu entnehmende Leistung die
Abgabeleistung nicht übersteigt und dass keine
defekten Geräte angeschlossen sind.
Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch
baugleiche Überlastschalter mit gleichen
Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich
hierfür an Ihren Kundendienst.
6.4 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat etwas „nachkühlen“ kann.
Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 7) auf Stellung
„0“ schalten.
Benzinhahn (Abb. 1/ Pos. 3) schließen.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 7
D
8
7. Reinigung, Wartung, Lagerung,
Transport und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Achtung! Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder
Fehlzündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfilter
Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen.
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen.
Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 7-8/ Pos.
5)
Entfernen Sie das Filterelement (Abb. 9/ Pos. G)
Reinigen Sie das Filterelement durch
Ausklopfen. Bei starker Verschmutzung mit
Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem
Wasser ausspülen und vor erneutem Einbau an
der Luft trocknen lassen. Achtung! Verwenden
Sie zum Reinigen des Filterelements keine
scharfen Reiniger oder Benzin.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.3 Zündkerze
Überprüfen Sie die Zündkerze regelmäßig auf
Verschmutzung. Beachten Sie hierzu auch die
Service-Informationen.
Entfernen Sie den Zündkerzendeckel
(Abb. 3-4/Pos. 6).
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 5/ Pos
I) mit einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 6/ Pos J) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer
Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.4 Lagerung
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer
Benzinsaugpumpe.
Achtung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können
Explosionen oder Feuer verursachen.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor
so lange laufen bis das restliche Benzin
verbraucht ist.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie ca.
20 ml Motoröl in den Zylinder.
5. Ziehen Sie den Startergriff mehrmals langsam
um die inneren Teile mit Öl zu benetzen.
6. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut
gelüfteten, sicheren Platz auf.
Achtung! Auch mit geschlossener Tankbelüftung
darf das Gerät nur in aufrechter Position transportiert
werden.
7.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 8
D
9
9. Störungen beheben
Störung Ursache Maßnahme
Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Zündkerze reinigen, bzw.
tauschen.
Kraftstoff nachfüllen /
Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu wenig oder
keine Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausgelöst
Luftfilter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver-
braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 9
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques situées
sur lʼappareil (figure 10)
1. Attention ! Lisez le mode dʼemploi.
2. Attention ! Pièces brûlantes. Restez à distance.
3. Attention ! Mettez le moteur hors circuit pendant
que vous refaites le plein.
4. Attention ! Nʼutilisez pas lʼappareil dans des
endroits fermés.
1. Recommandations générales
concernant la sécurité
Aucune modification ne doit être entreprise sur le
générateur de courant.
Seules les pièces dʼorigine doivent être
employées pour la maintenance et les
accessoires.
Attention : danger dʼempoisonnement, les gaz
dʼéchappement ne doivent pas être respirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de
courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas le
système de gaz dʼéchappement, ni le groupe
dʼentraînement
Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous vous
trouvez à proximité de lʼappareil.
Attention : Lʼessence et les vapeurs dʼessence
sont très inflammables et explosives.
Ne faites jamais fonctionner le générateur de
courant dans un endroit non aéré. Lors du
fonctionnement dans un endroit bien aéré, les
gaz dʼéchappement doivent être directement
évacués dehors en passant par un tuyau
dʼéchappement.
Attention : Attention : Attention : Attention:
même lors du fonctionnement avec un tuyau
dʼéchappement, des gaz dʼéchappement
toxiques peuvent sʼéchapper. à cause du risque
dʼincendie, le tuyau dʼéchappement ne doit
jamais être dirigé sur des matières combustibles.
Danger dʼexplosion : ne mettez pas le
générateur de courant en circuit dans un endroit
comprenant des substances très inflammables.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas
être modifié. Le générateur de courant ou les
appareils raccordés peuvent être endommagés.
Pendant le transport, il faut sʼassurer que le
générateur de courant ne glisse ni ne se
renverse pas.
Positionnez le générateur à une distance de 1m
au minimum des bâtiments ou appareils
raccordés.
Donnez une place sûre et plane au générateur
de courant. Il est interdit de le tourner, de le
renverser ou même de le changer de place
pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le
transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur le
moteur ou lʼéchappement pendant le
remplissage.
Nʼexploitez pas le générateur de courant lorsquʼil
pleut ou quʼil neige.
Ne touchez jamais le générateur de courant avec
les mains mouillées
Protégez-vous contre les risques liés à
l'électricité. Utilisez en plein air seulement des
rallonges admises pour cela et dûment
caractérisées (H07RN).
Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon
gueur totale pour 1,5 mm
2
ne doit pas dépasser
50 m, pour 2,5 mm
2
, 100 m.
Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de
moteur et de générateur.
Les travaux de réparations et de réglage doivent
exclusivement être effectués par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de
lumière sans protection, de feu ou d'étincelles.
Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée
mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun
recouvrement de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis à
l'humidité et la poussière. Température ambiante
admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m,
humidité de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas)
Ce générateur est entraîné par un moteur à
combustion qui génère de la chaleur dans la
zone du pot d'échappement (côté opposé à
celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous
tenir à proximité de ces surfaces à cause du
risque de brûlures.
Les niveaux d'émission sont représentés dans
les caractéristiques techniques sous les valeurs
données des niveaux acoustiques (LWA) et de
F
10
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 10
F
11
pression acoustique (LpA) et ne sont pas
nécessairement des niveaux de travail sûrs.
Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux
d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être
mis à contribution de façon fiable pour la
disposition de mesures de précautions
éventuellement nécessaires et supplémentaires.
Les facteurs qui influencent le niveau
d'immission actuel de la main dʼoeuvre
comprennent les propriétés de l'espace de
travail, d'autres sources de bruit, etc., comme
par ex. le nombre de machines et d'autres
processus limitrophes et la période pendant
laquelle un(e) opérateur/ opératrice est
soumis(e) au bruit. Le niveau d'immission
admissible peut également varier de pays à
pays. Cette information permettra toutefois à
l'exploitant de la machine de mieux évaluer les
risques et dangers.
Nʼutilisez aucun matériel dʼexploitation électrique
(même câbles de rallonge et connecteurs
enfichables) défectueux.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil et étendue
de la livraison (fig. 1-3)
1. Poignée
2. Bouchon de réservoir avec aération
3. Robinet dʼessence
4. Corde de lancement
5. Carter du moteur
6. Couvercle de bougie dʼallumage
7. Interrupteur Marche / Arrêt
8. Raccordement de mise à la terre
9. Interrupteur dʼéconomie dʼénergie
10. 1x prise de courant 230V~
11. Levier excentrique
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil convient aux utilisations prévues pour le
fonctionnement avec une tension de 230V~.
Veuillez absolument respecter les limites indiquées
dans les consignes de sécurité.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Générateur: synchrone
Type de protection : IP23
Puissance continue P
nenn
(S1) : 650 W
Puissance maximale P
max
(S2 5 min) : 720 W
Tension assignée U
nenn
: 1 x 230 V~
Courant nominal I
nenn
: 2,8 A (230 V)
Fréquence F
nenn
: 50 Hz
Type de construction du moteur d’entraînement :
2 temps refroidi par air
Cylindrée : 63 cm³
Puissance maxi : 1,5 KW / 2 CV
Carburant : mélange 1:50
Contenance du réservoir : 2,7 l
Consommation à 2/3 de la charge : env. 0,73 l/h
Poids : 18,7 kg
Niveau de pression acoustique L
pA
: 73 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
92 dB (A)
Bougie d’allumage : F5TC
Mode S1 (fonctionnement continu)
La machine peut être exploitée durablement à la
puissance indiquée.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 11
Mode S2 (fonctionnement bref)
La machine peut être exploitée brièvement à la
puissance indiquée. Ensuite, la machine doit rester
arrêtée pendant un moment afin de ne pas
réchauffer de façon inadmissible.
5. Avant la mise en service
Supprimez le matériel dʼemballage et contrôlez
lʼintégralité de la livraison. Placez le générateur de
courant sur un support stable et horizontal, à
proximité du consommateur et dans un
environnement aéré.
5.1 Sécurité électrique
les câbles dʼalimentation électriques et les
appareils raccordés doivent être dans un état
irréprochable.
Seuls des appareils dont lʼindication de tension
correspond à la tension de sortie du générateur
de courant peuvent être raccordés.
Ne raccordez jamais le générateur de courant au
réseau de courant (prise de courant).
Les longueurs de câble au récépteur doivent être
les plus courtes possibles.
5.2 Protection de lʼenvironnement
Eliminez le matériel dʼentretien encrassé et les
carburants usagés dans les dépôts prévus à cet
effet
Recyclez le matériel dʼemballage, le métal et les
matières plastiques.
5.3 Mise à la terre
Pour dériver les charges statiques, il est permis de
mettre le boîtier à la terre. Pour ce faire, raccordez
un câble dʼun côté au branchement de terre du
générateur (fig. 2/pos. 8) et de lʼautre à une masse
externe (p. ex. barrette de terre).
5.4 Remplir de carburant
Vissez le bouchon de réservoir (fig. 1/pos. 2) et
remplissez un mélange 1:50 dans le réservoir à
lʼaide dʼune tubulure de remplissage. Veillez à ne
pas trop remplir le réservoir pour que de lʼessence
ne sʼen échappe pas. Séchez lʼessence renversée et
attendez que les vapeurs dʼessence se soient
évaporées (risque dʼinflammation). Fermez le
bouchon du réservoir.
6. Commande
Contrôlez le niveau de carburant, remplissez
éventuellement
Assurez-vous de la bonne aération de lʼappareil
Assurez-vous que le câble dʼallumage est fixé à la
bougie dʼallumage
Inspectez lʼenvironnement direct du générateur de
courant
Débranchez le matériel électrique éventuellement
raccordé au générateur de courant
6.1 Lancer le moteur
Attention ! Nʼutilisez aucun auxiliaire au démarrage
chimique, comme des combustibles facilement
volatils ou autres du même genre
Mettez le robinet dʼessence (fig.1/pos. 3) sur «
ON ».
Mettez lʼinterrupteur marche / arrêt (fig.1/pos.7)
en position « I ».
Mettez le levier excentrique (fig. 1/pos.11) en
position .
Faites démarrer le moteur avec la corde de
lancement (fig. 1/pos. 4) ; pour cela, tirez très fort
sur la poignée, si le moteur ne démarre pas, tirez
encore la corde de lancement. Attention ! Tirez
toujours lentement la corde de lancement jusquʼà
la première résistance avant de la tirer dʼun coup
sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde
de lancement sʼenrouler rapidement après le
démarrage.
Repoussez le levier excentrique (fig. 1/pos. 11)
après le démarrage du moteur (au bout dʼenv. 15
à 30 s).
6.2 Charge du générateur de courant
Branchez les appareils 230V~ à la prise de
courant (fig. 1/pos. 10). Attention! Il est possible
de solliciter cette prise durablement (S1) à 650
W et brièvement (S2) pendant maxi. 5 minutes à
720 W.
Ne raccordez pas le générateur au réseau
domestique. Ceci peut entraîner un
endommagement du générateur.
Remarque : Certains appareils électriques (scies à
guichet à moteur, perceuses, etc.) peuvent
consommer plus de courant lorsqu'ils sont utilisés
sous des conditions difficiles.
6.3 Protection contre les surcharges
Prise de courant 230V :
Réduisez la puissance à absorber
Appuyez sur lʼinterrupteur de surcharge (fig.
1/pos. 9)
F
12
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 12
F
13
Attention! Si ce cas devait se produire, assurez-
vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la
puissance de sortie et quʼaucun appareil défectueux
ne soit branché.
Attention! Les interrupteurs de surcharge
défectueux doivent uniquement être remplacés par
des interrupteurs de surcharge dont les données de
puissance sont identiques. Veuillez à ce propos vous
adresser à votre service après vente.
6.4 Mettre le moteur hors circuit
Faites fonctionner le générateur de courant
brièvement sans charge avant de lʼarrêter afin
que le groupe puisse « refroidir ».
Mettez lʼinterrupteur marche / arrêt (fig. 1/pos.7)
en position « 0 ».
Ouvrez le robinet dʼessence (fig. 1/pos. 3).
7. Nettoyage, maintenance, stockage,
transport et commande des pièces de
rechange
Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et
de maintenance et tirez la bougie dʼallumage de sa
cosse.
Attention : arrêtez immédiatement lʼappareil et
faite appel à votre service après vente :
lors de vibrations ou de bruits inhabituels
lorsque le moteur semble être surchargé ou quʼil
présente des défauts dʼallumage
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Filtre à air
Nettoyez régulièrement le filtre à air, si nécessaire
remplacez-le. Veuillez également respecter à ce
propos les informations du service après-vente.
Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 7-8/pos. 5)
Retirez la cartouche filtrante (fig. 9/pos. G)
Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus. En
cas dʼencrassement important lavez-le avec de
lʼeau de savon, puis rincez à lʼeau claire et
laisser sécher à lʼair avant de le remonter.
Attention! Pour nettoyer lʼélément filtrant,
nʼutilisez pas de produit de nettoyage fort ni
dʼessence.
Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse
7.3 Bougie dʼallumage
Contrôlez régulièrement lʼencrassement de la bougie
dʼallumage. Veuillez également respecter à ce
propos les informations du service après-vente.
Retirez le couvercle de bougie dʼallumage (fig. 3-
4/pos. 6).
Retirez la cosse de bougie dʼallumage (fig.
5/pos. I) dʼun mouvement rotatif.
Retirez la bougie dʼallumage (fig. 6/pos. J) avec
la clé à bougie ci-jointe.
Nettoyez la bougie dʼallumage avec une brosse
à fils de cuivre ou mettez-en une nouvelle.
Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
7.4 Stockage
1. Videz le réservoir à essence à lʼaide dʼune
pompe dʼaspiration dʼessence.
Attention! Ne retirez pas lʼessence carburant
dans des endroits fermés, à proximité de feu ou
en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer
des explosions ou un incendie.
2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusquʼà ce
que le restant dʼessence soit consommé.
3. Laissez lʼappareil refroidir.
4. Retirez la bougie dʼallumage. et mettez environ
20 ml dʼhuile pour moteur dans le cylindre.
5. Tirez plusieurs fois lentement la poignée de
démarrage pour humidifier les pièces internes
dʼhuile.
6. Vissez à nouveau la bougie dʼallumage.
7. Conservez lʼappareil à un endroit sûr et bien
aéré.
Attention ! Même lorsque la ventilation du réservoir
est fermée, lʼappareil doit uniquement être transporté
en position debout.
7.5 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 13
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
F
14
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 14
F
15
9. Dépannages
Dérangement Origine Mesure
Le moteur ne peut pas être
démarré
Bougie d’allumage encrassée
Panne de carburant
Nettoyez la bougie d’allumage ou
remplacez-la. Distance entre
électrodes 0,6 mm
Remplissez de carburant / faites
contrôler le robinet d’essence
Le générateur n’a pas assez de
tension ou n’en a pas du tout
Régulateur ou condensateur
défectueux
Protection contre les surcharges
déclenchée
Filtre à air encrassé
Consultez un spécialiste
Actionner l’interrupteur et diminuer
le consommateur
Nettoyez ou remplacez le filtre
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 15
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sullʼapparecchio (Fig. 10)
1. Attenzione! Leggete le istruzioni per lʼuso.
2. Attenzione! Parti molto calde. Tenetevi a
distanza.
3. Attenzione! Spegnete il motore durante il
rifornimento.
4. Attenzione! Non mettete in funzione in locali
non arieggiati.
1. Avvertenze generali di sicurezza
Non si devono effettuare modifiche al gruppo
elettrogeno.
Per la manutenzione e come accessori si devono
utilizzare solo pezzi originali.
Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas di
scarico non devono essere inalati.
Tenete i bambini lontani dal gruppo elettrogeno.
Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate lʼimpi
anto di scarico e il gruppo motore.
Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate
quando siete nelle vicinanze dellʼapparecchio.
Attenzione: la benzina e i vapori della benzina
sono infiammabili ovvero esplosivi.
Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in locali
non areati. In caso di impiego in locali ben areati,
i gas di scarico devono essere condotti
direttamente allʼaperto mediante un tubo
flessibile di scarico.
Attenzione: anche usando un tubo flessibile di
scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa
del pericolo di incendio, il tubo di scarico non
deve essere mai indirizzato verso sostanze
infiammabili.
Pericolo dʼesplosione: non utilizzate mai il
gruppo elettrogeno in locali con sostanze
facilmente infiammabili.
Non si deve modificare il numero di giri preim
postato dal produttore. Si potrebbe danneggiare
il gruppo elettrogeno o gli apparecchi collegati.
Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo
elettrogeno contro lo scivolamento e il
ribaltamento.
Installate il generatore a una distanza di almeno
1 m da edifici o apparecchi collegati.
Mettete il generatore di corrente in un posto
sicuro e piano. È vietato capovolgerlo, ribaltarlo
o spostarlo durante lʼesercizio.
Spegnete sempre il motore durante il trasporto o
il rifornimento di benzina.
Fate attenzione che durante il rifornimento non
sia versata della benzina sul motore o
sullʼimpianto di scarico.
Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o
nevica.
Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le
mani bagnate.
Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla corrente
elettrica. Usate all'aperto solo i cavi di prolunga
omologati per questo e contrassegnati in modo
corrispondente (H07RN.).
Nell'usare cavi di prolunga non si deve superare
una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione
di 1,5 mm
2
e 100 m in caso di 2,5 mm
2
.
Non si devono eseguire modifiche alle
installazioni del motore e del generatore.
l lavori di riparazione e di regolazione devono
essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.
Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vicinan-
ze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non fumare!
Non toccate parti mosse meccanicamente o
molto calde. Non togliete nessuna copertura di
protezione.
Gli apparecchi non devono essere esposti ad
umidità o polvere. Temperatura ambiente
consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul
livello del mare di 1000 m, umidità relativa
dell'aria: 90% (senza formazione di condensa).
Il generatore viene azionato da un motore a
combustione che produce calore nellʼarea dello
scappamento (sulla parte opposta alle prese di
corrente) e della sua parte finale. Evitate la
vicinanza a queste superfici visto il pericolo di
ustioni cutanee.
I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il
livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di
pressione acustica (LpA) rappresentano dei livelli
di emissione e non necessariamente dei livelli
sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il
livello di emissione e quello di immissione, non è
possibile usarlo in modo affidabile per
determinare la necessità di altre eventuali misure
cautelative. Tra i fattori che influiscono su livello
effettivo del livello di immissione per gli operatori
ci sono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro,
altre fonti di rumore ecc. come per es. il numero
I
16
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 16
I
17
delle macchine e delle lavorazioni vicine, come
anche la durata dell'esposizione al rumore degli
operatori. Il livello di immissione consentito può
inoltre variare da un paese all'altro. Queste
informazioni danno tuttavia la possibilità
all'utilizzatore della macchina di eseguire una
migliore valutazione dei rischi e dei pericoli.
Non usate dispositivi elettrici (neanche prolunghe
e connettori) difettosi.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1-3)
1. Maniglia di trasporto
2. Coperchio del serbatoio con ventilazione
3. Rubinetto della benzina
4. Fune di avvio
5. Copertura del motore
6. Coperchio della candela di accensione
7. Interruttore ON/OFF
8. Presa di terra
9. Interruttore a risparmio energetico
10. 1x presa di corrente da 230V~
11. Levetta dellʼaria
3. Utilizzo proprio
Lʼapparecchio è adatto per impieghi che prevedono
un esercizio a 230 V~. Osservate assolutamente le
limitazioni nelle avvertenze di sicurezza.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Generatore: sincrono
Tipo di protezione: IP23
Potenza continua P
nom
(S1): 650 W
Potenza massima P
max
(S2 5 min): 720 W
Tensione nominale U
nom
: 1 x 230V~
Corrente nominale I
nom
: 2,8 A (230 V)
Frequenza F
nom
: 50 Hz
Tipo motore azionamento:
a 2 tempi, raffreddato ad aria
Cilindrata: 63 cm³
Potenza max.: 1,5 kW / 2 PS
Carburante: miscela 1:50
Capacità del serbatoio: 2,7 l
Consumo con carico 2/3: ca. 0,73 l/h
Peso: 18,7 kg
Livello di pressione acustica L
pA
: 73 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
92 dB (A)
Candela di accensione: F5TC
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L'apparecchio può essere fatto funzionare in modo
continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
L'apparecchio può essere fatto funzionare
brevemente con la potenza indicata (5 min). Poi
l'apparecchio deve rimanere ferma per un intervallo
di tempo per non surriscaldarsi eccessivamente.
5. Prima della messa in esercizio
Togliete il materiale dʼimballaggio e controllate che
gli elementi forniti siano completi. Mettete il
generatore di corrente su una superficie piana e
orizzontale nelle vicinanze dellʼutenza e in un
ambiente ben areato.
5.1 Sicurezza elettrica
I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi
collegati devono essere in perfette condizioni.
Si devono collegare solo apparecchi con dati di
tensione che corrispondano alla tensione in
uscita del gruppo elettrogeno.
Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 17
elettrica (presa di corrente).
Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più corti
possibili.
5.2 Protezione ambientale
Consegnate il materiale sporco di manutenzione
e di esercizio presso un apposito punto di
raccolta.
Portate il materiale di imballaggio, il metallo e le
materie plastiche ai centri di riciclaggio.
5.3 Messa a terra
Per la conduzione delle cariche elettriche è
consentita una messa a terra del rivestimento. A tal
fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di
terra del generatore (Fig. 2/Pos. 8) e con lʼaltra ad
una massa esterna (per es. un picchetto di massa).
5.4 Riempire di caburante
Svitate il coperchio del serbatoio (Fig. 1/Pos. 2) e
riempite il serbatoio mediante un bocchettone con
miscela 1:50. Fate attenzione che il serbatoio non
venga riempito troppo e che non fuoriesca benzina.
Pulite la benzina eventualmente versata e attendete
che i vapori della benzina si siano dileguati (pericolo
di incendio). Chiudete il coperchio del serbatoio.
6. Uso
Controllate il livello del carburante, rabboccatelo
se necessario.
Provvedete a una ventilazione sufficiente
dellʼapparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia
collegato alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro
geno.
Staccate gli apparecchi elettrici eventualmente
collegati al gruppo elettrogeno.
6.1 Avviare il motore
Attenzione! Non usate additivi chimici per facilitare
lʼavvio, come per es. combustibili che evaporano
facilmente o simili.
Portate il rubinetto di benzina (Fig. 1/ Pos. 3) su
“ON”.
Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 1/ Pos. 7) in
posizione “I”.
Regolate la levetta dellʼaria (Fig. 1/ Pos. 11) su
“ ”.
Avviate il motore con la fune di avvio, tirando con
forza lʼimpugnatura (Fig.1/Pos.4); se il motore
non dovesse avviarsi tirate ancora una volta la
fune. Attenzione! Prima che la fune di avvio
venga tirata velocemente, estraetela sempre
lentamente fino alla prima resistenza. Dopo aver
avviato il motore non permettete che la fune di
avvio si riavvolga in modo incontrollato.
Dopo lʼavvio del motore (dopo ca. 15-30 sec.)
riportate indietro la levetta dellʼaria (Fig. 1/ Pos.
11).
6.2 Sollecitazione del generatore di corrente
Collegate gli apparecchi da alimentare da 230V~
alla presa di corrente (Fig. 1/ Pos. 10).
Attenzione! Questa presa può essere sollecitata
in modo durevole (S1) con 650 W e brevemente
(S2) per max. 5 minuti con 720 W.
Non collegate il generatore alla rete elettrica di
casa. Ne possono derivare danni al generatore.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a
motore, trapani) possono avere un assorbimento di
corrente maggiore se utilizzati in condizioni difficili.
6.3 Protezione dal sovraccarico
Presa da 230 V ~
Riducete la potenza richiesta
Premete lʼinterruttore di sovraccarico (Fig. 1/Pos.
9)
Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, accertatevi
che la potenza richiesta non debba superare la
potenza erogata e che non siano collegati
apparecchi difettosi.
Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difettosi
possono essere sostituiti solo con interruttori identici
che abbiano gli stessi dati di prestazioni. Rivolgetevi
per questo al servizio di assistenza.
6.4 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il generatore di
corrente senza sollecitazione prima di spegnerlo
in modo che possa “raffreddarsi” un poʼ.
Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 1/ Pos. 7) in
posizione “0”.
Chiudete il rubinetto di benzina (Fig. 1/ Pos. 3).
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione, trasporto e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e
manutenzione e sfilate il connettore della candela
dalla candela.
I
18
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 18
I
19
Attenzione! Spegnete subito lʼapparecchio e
rivolgetevi al servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
se il motore sembra sottoposto a sovraccarico o
spesso non si accende;
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
7.2 Filtro dellʼaria
Pulite regolarmente il filtro dellʼaria o, se necessario,
sostituitelo. A tale riguardo osservate anche le
informazioni sul servizio assistenza.
Togliete il coperchio dal filtro dellʼaria (Fig. 7-8/
Pos. 5)
Togliete lʼelemento filtrante (Fig. 9/Pos. G)
Pulite lʼelemento filtrante dandogli dei leggeri
colpi. Se é molto sporco lavatelo con acqua
saponata, risciacquatelo con acqua pulita e
fatelo asciugare allʼaria prima di rimontarlo.
Attenzione! Non usate detergenti aggressivi o
benzina per pulire lʼelemento filtrante.
Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso
7.3 Candela di accensione
Controllate che la candela di accensione non sia
sporca. A tale riguardo osservate anche le
informazioni sul servizio assistenza.
Togliete il coperchio della candela di accensione
(Fig. 3-4/Pos. 6)
Sfilate il connettore della candela di accensione
(Fig. 5/Pos. I) con un movimento rotatorio.
Togliete la candela di accensione (Fig. 6/Pos. J)
facendo uso dellʼapposita chiave in dotazione.
Pulite la candela di accensione con una spazzola
a setole di rame o mettetene una nuova.
Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso.
7.4 Conservazione
1. Svuotate il serbatoio della benzina con una
pompa di aspirazione.
Attenzione! Non svuotate la benzina in locali
chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre
fumate. I vapori del gas possono causare
esplosioni ed incendi.
2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a
quando si sia consumata la benzina restante.
3. Fate raffreddare lʼapparecchio.
4. Togliete la candela di accensione e versate
ca.20ml di olio per motori nel cilindro.
5. Tirate lentamente la fune di avvio alcune volte
per umettare gli elementi interni di olio.
6. Riavvitate la candela.
7. Tenete lʼapparecchio in un ambiente ben areato
e sicuro.
Attenzione! Anche con la ventilazione del serbatoio
chiusa, lʼapparecchio deve essere trasportato solo in
posizione verticale.
7.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 19
I
20
9. Eliminazione delle anomalie
Anomalia Causa Intervento
Il motore non si avvia
Candela di accensione sporca
Manca il carburante
Pulite la candela di accensione o
sostituitela,
Distanza elettrodi 0,6 mm.
Rabboccate il carburante / fate
controllare il rubinetto della benzina
Il generatore ha poca o nessuna
tensione
Regolatore o condensatore
difettoso
È intervenuto l’interruttore di
protezione contro le sovracorrenti
Filtro dell’aria sporco
Rivolgetevi ad un rivenditore
specializzato.
Azionate l’interruttore e diminuite le
utenze.
Pulite o sostituite il filtro.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 20
NL
21
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
Verklaring van de aanwijzingsborden op het
apparaat (fig. 10)
1. Let op! Handleiding lezen.
2. Let op! Warme onderdelen. Op afstand blijven.
3. Let op! Tijdens het tanken motor afzetten.
4. Let op! Niet in niet verluchte ruimten laten
draaien.
1. Algemene veiligheidsvoorschriften
Er mogen geen veranderingen op de
elektriciteitsgenerator worden uitgevoerd.
Voor onderhoud en accessoires uitsluitend origi-
nele stukken gebruiken.
Let op: Gevaar voor vergiftiging, uitlaatgassen
mogen niet worden ingeademd.
Kinderen weghouden van de elektriciteits-
generator.
Let op: Gevaar voor brandwonden, uitlaatgasin-
stallatie en aandrijfaggregaat niet raken.
Gebruik een gepaste gehoorbeschermer als u
zich in de buurt van het apparaat bevindt.
Let op! Benzine en benzinedampen zijn licht
ontvlambaar of explosief.
De elektriciteitsgenerator nooit in niet verluchte
ruimten laten draaien. Als de generator in goed
verluchte ruimten wordt gebruikt, dienen de
uitlaatgassen via een uitlaatgasslang
rechtstreeks de open lucht in te worden geleid.
Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap-
pen ook al is en uitlaatgasslang aangesloten.
Wegens brandrisico mag de uitlaatgasslang
nooit op brandbaar materiaal worden gericht.
Ontploffingsgevaar: de elektriciteitsgenerator
nooit in ruimten gebruiken waarin er zich licht
ontvlambare materialen bevinden.
Het door de fabrikant vooraf ingestelde toerental
mag niet worden veranderd. Anders zouden de
elektriciteitsgenerator of aangesloten toestellen
kunnen worden beschadigd.
Tijdens het transport dient de
elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en
kantelen te worden geborgd.
De generator minstens op 1m afstand van
gebouwen of aangesloten toestellen opstellen.
De generator op een veilige effen plaats
opstellen. Draaien en kantelen of verwisselen
van standplaats tijdens het bedrijf is verboden.
Vóór het transport en het bijtanken motor steeds
afzetten.
Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof
op de motor of de uitlaat terechtkomt.
Generator nooit bij regen of sneeuwval
gebruiken.
Generator nooit met natte handen vastpakken.
Bescherm u tegen elektrische gevaren. Gebruik
in open lucht enkel verlengkabels (H07RN..), die
daarvoor goedgekeurd en overeenkomstig
gekenmerkt zijn.
Bij gebruik van verlengkabels mag de totale
lengte voor 1,5 mm
2
50 m, voor 2,5 mm
2
100 m
niet overschrijden.
De afstelling van de motor en de generator mag
niet worden veranderd.
Herstel- en afstelwerkzaamheden mogen enkel
door geautoriseerd vakpersoneel worden
uitgevoerd
De tank niet in de buurt van open licht, vuur of
vonkenregen vullen of leegmaken. Niet roken!
Kom niet aan mechanisch bewogen of warme
onderdelen. Verwijder geen beschermende
afdekkingen.
De toestellen mogen niet aan vocht of stof
worden blootgesteld. Toegestane
omgevingstemperatuur -10 tot +40° C, maximale
hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve
luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend)
De generator wordt aangedreven door een ver
brandingsmotor die in het gebied rond de uitlaat
(aan de overkant van de stopcontacten) en aan
de uitgang ervan hitte verwekt. Mijdt de buurt
van deze oppervlakken omwille van het gevaar
voor brandwonden op de huid.
De waarden vermeld bij de technische gegevens
onder geluidsvermogen (L
WA) en
geluidsdrukniveau (LpA) stellen emissiewaarden
voor en zijn niet noodzakelijk werkniveauʼs.
Aangezien er geen verband bestaat tussen
emissie- en immisieniveauʼs kunnen deze
waarden niet beslist worden gebruikt om
eventueel noodzakelijke aanvullende
voorzorgsmaatregelen te bepalen. Bij de
factoren, die van invloed zijn op het momentele
immissiepeil van de werkkracht, zijn de
eigenschappen van de werkruimte, andere
geluidsbronnen etc. alsmede b.v. het aantal
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 21
machines en andere naburige processen en de
periode die een bedienaar aan het lawaai is
blootgesteld inbegrepen. Ook kan het
toelaatbare immisiepeil van land tot land
verschillen. Toch zal deze informatie aan de
gebruiker van de machine de mogelijkheid geven
de risicoʼs en gevaren beter te beoordelen.
Gebruik geen elektrisch materieel (ook geen
verlengkabel en insteekverbindingen) die defect
zijn.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering (fig. 1-3)
1. Draaggreep
2. Tankdop met beluchting
3. Benzinekraan
4. Start-trekkabel
5. Motorafdekking
6. Bougiedeksel
7. Aan-/Uitschakelaar
8. Aardaansluiting
9. Energiebesparingsschakelaar
10. 1x 230V~-contactdoos
11. Chokehendel
3. Doelmatig gebruik
Het apparaat is geschikt voor toepassingen die
voorzien zijn om op 230 V~ te draaien. Gelieve zeker
de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies
in acht te nemen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Generator: synchroon
Bescherming type: IP23
Continuvermogen P
nenn
(S1): 650 watt
Maximumvermogen P
max
(S2 5 min.): 720 watt
Nominale spanning U
nenn
: 1 x 230V~
Nominale stroom I
nenn
: 2,8 A (230 V)
Frequentie F
nenn
: 50 Hz
Type aandrijfmotor: zweitakt luchtgekoeld
Cilinderinhoud: 63 cm³
Max. vermogen: 1,5 kW / 2 pk
Brandstof: Mengeling 1:50
Tankinhoud: 2,7 l
Verbruik bij 2/3 belasting: ca. 0,73 l/u
Gewicht: 18,7 kg
Geluidsdrukniveau L
pA
: 73 dB (A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
92 dB (A)
Bougie: F5TC
Werkmodus S1 (continubedrijf)
De machine kan continu met het opgegeven
vermogen worden gebruikt.
Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf)
De machine mag kortstondig met het opgegeven
vermogen worden gebruikt. Daarna moet de
machine een tijdje stilstaan om oververhitting te
voorkomen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer de
levering op volledigheid. Stel de stroomgenerator op
op een stabiele horizontale ondergrond, in de buurt
van de verbruiker en in een beluchte omgeving.
5.1. Elektrische veiligheid:
Elektrische toevoerkabels en aangesloten to
estellen dienen in een perfecte staat te zijn.
Er mogen enkel toestellen worden aangesloten
waarvan de spanning overeenkomt met de
uitgangsspanning van de elektriciteitsgenerator.
NL
22
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 22
Nooit de elektriciteitsgenerator met het
stroomnet (stopcontact) verbinden.
De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo kort
mogelijk te houden.
5.2. Milieubescherming
Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar
een inzamelplaats brengen die daarvoor
voorzien is.
Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten
recycleren.
5.3 Aarding
Voor het afleiden van statische oplading is een
aarding van de behuizing toegestaan. Te dien einde
een kabel aan de ene kant met de aardklem van de
generator (fig. 2/pos. 8) en aan de andere kant met
een externe massa (b.v. aardstaf) verbinden.
5.4 Brandstof ingieten
Draai de tankdop (fig. 1, pos. 2) eraf en giet een
mengeling 1:50 het tankreservoir in via een vulpijp.
Let erop dat de tank niet overvol geraakt en er
benzine uitloopt. Droog gemorste benzine af en
wacht tot de benzinedampen vervlogen zijn
(ontstekingsgevaar). Sluit de tankdop.
6. Bediening
Brandstofpeil controleren, indien nodig, bijvullen.
Zorg voor een voldoende ventilatie van het
toestel.
Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel
goed vastzit op de bougie.
De onmiddellijke omgeving van de generator in
oogschijn nemen.
Eventueel aangesloten elektrisch toestel van de
generator scheiden.
6.1 Motor starten
Let op! Gebruik geen chemische starthulpmiddelen
zoals licht verdampende brandstoffen of iets
dergelijks.
Benzinekraan (fig. 1, pos. 3) naar „ON“ draaien.
AAN/UIT-schakelaar (fig. 1, pos. 7) naar de
stand “I” brengen.
Chokehendel (fig. 1, pos. 11) naar de stand “ ”
draaien.
De motor met de starttrekkabel (fig. 1, pos. 4)
starten door flink aan de greep te trekken; mocht
de motor niet onmiddellijk aanslaan, opnieuw
aan de starttrekkabel trekken. Let op! De
starttrekkabel altijd langzaam uittrekken tot aan
de eerste weerstand voordat u hem flink
doorhaalt om te starten. Laat de starttrekkabel
na het starten niet terugschieten.
Chokehendel (fig. 1, pos. 11) na het starten van
de motor (na ca. 15 à 30 s) weer terugschuiven.
6.2 De stroomgenerator belasten
In te zetten 230V~ apparaten aansluiten aan de
contactdoos (fig. 1/pos. 10). Let op! Deze
contactdoos mag continu (S1) met 650W en
kortstondig (S2) gedurende max. 5 minuten met
720W belast worden.
De generator niet aansluiten aan een
huishoudelijk net. Daardoor kan de generator
beschadigd raken.
Aanwijzing: Elektrisch materieel kan soms
(motordecoupeerzagen, boormachines enz.) een
groter stroomverbruik hebben als het onder
verzwaarde omstandigheden wordt gebruikt.
6.3 Overbelastingsbeveiliging
230V contactdoos:
Verminder het af te nemen vermogen
Druk de overbelastingsschakelaar (fig. 1, pos. 9)
in.
Let op! Als dit gebeurt, controleer dan of het te
ontnemen vermogen het afgiftevermogen niet
overschrijdt en of er geen defecte apparaten zijn
aangesloten.
Let op! Defecte overbelastingsschakelaars mogen
alleen door constructief identieke
overbelastingsschakelaars met dezelfde
vermogensgegevens vervangen worden. Wend u
hiervoor tot uw klantendienst.
6.4 Motor afzetten
De stroomgenerator kort zonder belasting laten
lopen voordat u hem afzet, opdat het aggregaat
iets kan „nakoelen“.
In-/uitschakelaar (fig. 1/pos. 7) in stand „0“
schakelen.
Benzinekraan (fig. 1/pos. 3) sluiten.
7. Reiniging, onderhoud, opslag,
transport en bestelling van
vervangingsonderdelen
Zet vóór alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden de motor af en trek de
bougiestekker van de bougie.
NL
23
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 23
Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zich
tot uw servicestation:
als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
als de motor blijkbaar overbelast is of als u het
overslaan van de ontsteking vaststelt,
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
7.2 Luftfilter
Luftfilteret renses med jævne mellemrum og
udskiftes efter behov. Læs også service
informationerne.
Fjern låget på luftfilteret (fig. 7-8/pos. 5)
Fjern filterelementet (fig. 9/pos. G)
Filterelementet bankes rent. Hvis det er meget
snavset, renses det med sæbelud, skylles med
rent vand og lufttørres, inden det sættes på plads
igen. Bemærk! Der må ikke benyttes stærke
rensemidler eller benzin til rensning af
filterelementet.
Monteres i omvendt rækkefølge.
7.3 Tændrør
Tændrør kontrolleres jævnligt for snavs. Læs også
serviceinformationerne.
Fjern låget på tændrøret (fig. 3-4/pos. 6).
Fjern tændrørsstikket (fig. 5/pos. I) med en
drejende bevægelse.
Fjern tændrøret (fig. 6/pos. J) med medfølgende
tændrørsnøgle.
Rens tændrøret med en kobberbørste eller sæt
et nyt i.
Monteres i omvendt rækkefølge.
7.4 Opbevaring
1. Benzintank tømmes med benzinsugepumpe.
Bemærk! Benzinen må ikke fjernes i lukkede
rum, i nærheden af åben ild eller under rygning.
Gasdampene kan forårsage eksplosion eller
brand.
2. Start motoren og lad den køre til den sidste
dråbe benzin er brugt op.
3. Laden apparatet køle af.
4. Fjern tændrøret og fyld ca. 20 ml motorolie på
cylinderen.
5. Træk langsom i starthåndtaget et par gange så
de indvendige dele vædes med olie.
6. Skru tandrøret på igen.
7. Apparatet opbevares i et rum med god
ventilation.
Bemærk! Apparatet må kun transporteres i oprejst
stilling, også når tankventilationen er lukket.
7.5 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
NL
24
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 24
NL
25
9. Fouten verhelpen
Storing Oorzaak Maatregel
De motor kan niet worden gestart.
Bougie zit vol roet.
Geen brandstof.
Bougie schoonmaken of vervangen
elektrodenafstand 0,6 mm
Brandstof bijvullen / benzinekraan
laten controleren
Generator heeft te weinig of geen
spanning
Regelaar of condensator defect.
Overstroomveiligheidsscha-kelaar
heeft gereageerd.
Luchtfilter verstopt geraakt.
Naar de gespecialiseerde
handelaar gaan.
Schakelaar bedienen en
verbruikers verminderen
Filter schoonmaken of vervangen.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 25
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de las placas de advertencia que
aparecen sobre el aparato (fig. 10)
1. ¡Atención! Leer el manual de instrucciones.
2. ¡Atención! Piezas calientes. Mantenerse alejado.
3. ¡Atención! Apagar el motor a la hora de repostar.
4. ¡Atención! No utilizar en lugares sin ventilación.
1. Instrucciones generales de
seguridad
No está permitido hacer modificaciones en el
generador eléctrico.
Para mantenimiento y accesorios solo se
utilizarán piezas originales.
Atención: Peligro de intoxicación, no se
inhalarán las emisiones de gas.
Mantenga el generador eléctrico fuera del
alcance de los niños
Atención: Peligro de sufrir quemaduras, no tocar
el sistema de escape ni la unidad motriz
Utilizar una protección adecuada para los oídos
cuando se esté en las inmediaciones del
aparato.
Atención: Tanto la gasolina como los vapores
que emana son fácilmente inflamables y
explosivos.
Nunca ponga el generador eléctrico en funcio-
namiento en recintos no ventilados. En caso de
funcionar en recintos óptimamente ventilados,
las emisiones de gas han de ser conducidas
directamente al exterior a través de una
manguera. Atención: También pueden salir
gases nocivos al usar una manguera de escape.
Por peligro de incendio, nunca se orientará la
manguera hacia sustancias combustibles.
Peligro de explosión: No operar jamás el genera-
dor eléctrico en recintos con sustancias
altamente inflamables.
No está permitido modificar la velocidad ajustada
por el fabricante. El generador eléctrico o los
aparatos conectados podrían resultar dañados.
Asegurar el generador eléctrico durante su trans-
porte evitando que se desplace o vuelque.
Coloque el generador a un mínimo de 1 m de
edificios y aparatos conectados.
Coloque el generador eléctrico sobre una
superficie estable y lisa. Queda prohibido girar,
volcar o cambiar de posición el generador
mientras esté en funcionamiento.
Desconecte el motor siempre que lo transporte o
introduzca combustible.
Al llenar el combustible procure no derramarlo
sobre el motor o la manguera.
Nunca ponga en funcionamiento el generador
eléctrico cuando llueva o nieve.
Nunca toque el generador eléctrico cuando
tenga las manos húmedas
Protéjase contra peligros eléctricos. Si trabaja al
aire libre, utilice sólo alargaderas homologadas a
tal efecto y correspondientemente marcadas
(H07RN..).
Al utilizar alargaderas, no se podrá superar su
longitud total correspondiente: es decir, para 1,5
mm
2
, 50 m y para 2,5 mm
2
, 100 m.
No se podrán efectuar modificaciones en los
ajustes del generador y motor.
Los trabajos de reparación y ajuste solo podrán
ser efectuados por profesionales autorizados.
Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca de
velas, fuego o proyección de chispas. ¡Prohibido
fumar!
No toque ninguna pieza en caliente o de
movimiento mecánico. No retire ninguna de las
cubiertas de protección.
Los aparatos no se podrán exponer a la
humedad o polvo. Temperatura ambiente
permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel
del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90%
(no condensante)
El generador se acciona mediante un motor de
combustión interna que desprende calor en la
zona del tubo de escape (en lado opuesto a la
toma de corriente) y en la salida del tubo de
escape. No aproximarse a dichas superficies
para evitar sufrir quemaduras en la piel.
Los valores indicados en las características
técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA)
y el nivel de presión acústica (LpA) representan
los niveles de emisión y no son necesariamente
niveles seguros de trabajo. Dado que existe una
correlación entre los niveles de emisión y los
niveles de inmisión, no se puede deducir de ello
de forma fiable si es preciso o no tomar
precauciones adicionales. Entre los factores que
influyen en el nivel actual de inmisión para los
operarios, se encuentran las características
E
26
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 26
particulares del recinto de trabajo, otras fuentes
de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de
máquinas y otros procesos derivados, así como
el periodo de tiempo que el operario se somete
al ruido. De igual modo, el nivel de inmisión
permitido puede variar según el país. Esta
información está destinada a ayudar al operario
de la máquina a realizar una mejor estimación
de los posibles riesgos y amenazas.
No utilizar productos eléctricos (también
alargaderas y enchufes) que estén defectuosos.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1-3)
1. Asa de transporte
2. Tapa del depósito con ventilación
3. Llave de la gasolina
4. Cable de arranque
5. Cubierta del motor
6. Tapa de la bujía de encendido
7. Interruptor ON/OFF
8. Toma de tierra
9. Interruptor de ahorro energético
10. 1 toma de corriente de 230 V
11. Palanca del estárter
3. Uso adecuado
El aparato es adecuado para aplicaciones con un
funcionamiento previsto a 230V~.
Es preciso observar las restricciones indicadas en
las advertencias de seguridad.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Generador: Synchron
Tipo de protección: IP23
Potencia continua P
nom
(S1): 650 W
Potencia máx. P
max
(S2 5 min): 720 W
Tensión nominal U
nom
: 1 x 230V~
Corriente nominal I
nom
: 2,8 A (230 V)
Frecuencia F
nom
: 50 Hz
Tipo de motor de accionamiento:
2 motor de cuatro tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada: 63 cm³
Potencia máx.: 1,5 KW/2 CV
Combustible: Mezcla 1:50
Volumen del depósito: 2,7 l
Consumo en carga 2/3: aprox. 0,73 l/h
Peso: 18,7 kg
Nivel de presión acústica L
PA
: 73 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
92 dB (A)
Bujía de encendido: F5TC
Régimen de funcionamiento S1
(servicio continuo)
La máquina se puede utilizar permanentemente con
la potencia indicada.
Régimen de funcionamiento S2
(servicio temporal)
La máquina se puede utilizar temporalmente con la
potencia indicada. Después, será preciso parar la
máquina por un periodo de tiempo para que no se
sobrecaliente.
5. Antes de la puesta en marcha
Quitar el material de embalaje y comprobar que el
volumen de entrega esté completo. Colocar el
generador eléctrico sobre una base estable y
horizontal, en las inmediaciones del dispositivo
consumidor y en un entorno ventilado.
E
27
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 27
5.1. Seguridad eléctrica:
Los cables eléctricos y los aparatos conectados
han de estar en perfecto estado.
Solo está permitido conectar aparatos cuyas
características de tensión coincidan con la
tensión de salida del generador eléctrico.
Jamás se conectará a la red (enchufe) el
generador eléctrico.
La longitud de cables al consumidor ha de ser la
menor posible.
5.2. Protección del medio ambiente
Los materiales de producción y mantenimiento
contaminados han de ser eliminados a través de
una entidad recolectora prevista a tal efecto.
Debe reciclarse el material de embalaje, metal y
plástico.
5.3 Puesta a tierra
Realizar una puesta a tierra de la carcasa para
desviar las descargas eléctricas. Para ello, conectar
un cable en uno de los lados de la toma de tierra del
generador (fig. 2/pos. 8) y, en el otro lado, con una
masa externa (p. ej., varilla de puesta a tierra).
5.4 Llenar de combustible
Desmontar la tapa del depósito (fig. 1/pos. 2) e
introducir con ayuda de un embudo una mezcla de
1:50 en el depósito. Asegurarse de no llenar en
exceso el depósito y de que la gasolina no se
derrame. Secar la gasolina derramada y esperar
hasta que los vapores de la gasolina se hayan
volatilizado (peligro de inflamación). Cerrar la tapa
del depósito.
6. Manejo
Compruebe el nivel de combustible y, en caso
necesario, añada combustible
Es preciso garantizar la ventilación suficiente del
aparato
Asegúrese de que el cable de encendido se
halle sujeto de manera fija a la bujía de
encendido
Examine las inmediaciones del generador
eléctrico
Separe cualquier aparto eléctrico que pueda
estar conectado al generador eléctrico
6.1 Arrancar el motor
¡Atención! No utilizar ningún producto auxiliar
químico de arranque como combustibles que se
evaporan ligeramente o similares.
Poner la llave de la gasolina (fig. 1/pos. 3) en
“ON”.
Poner el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 7) en la
posición “I”.
Poner la palanca del estárter (fig. 1/pos.11) en la
posición “ ”.
Arrancar el motor con el cable de arranque (fig.
1/pos. 4) tirando fuertemente de la empuñadura.
Si el motor no se arranca, volver a tirar del cable.
¡Atención! Tirar lentamente del cable de
arranque hasta el primer tope, antes de tirar
rápidamente del mismo para arrancar. No
permitir que dicho cable rebote después de
haber arrancado.
Volver a poner la palanca del estárter (fig. 1/pos.
11) en su posición inicial después de arrancar el
motor (transcurridos unos 15-30 s).
6.2 Cargar el generador eléctrico
Conectar los aparatos 230V~ a la toma de
corriente (fig. 1/pos. 10). Atención! Esta toma
de corriente se puede cargar permanentemente
(S1) con 650 W y temporalmente (S2) durante
un máx. de 5 minutos con 720 W.
No conectar el generador a la red doméstica. De
lo contrario, se podría dañar el generador.
Advertencia: algunos aparatos eléctricos (sierras,
taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctrico
superior cuando se utilizan bajo condiciones muy
duras.
6.3 Protección contra sobrecarga
Toma de corriente de 230 V:
Reduce the level of power to be drawn
Press the overload switch (Fig. 1/Item 9)
¡Atención! De darse el caso, asegurar que la
potencia no supere la potencia generada y que no
haya conectado ningún aparato defectuoso.
¡Atención! Cambiar los interruptores de sobrecarga
defectuosos solo por otros de igual diseño y con los
mismo datos de potencia. Para ello, ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
6.4 Desconectar el motor
Antes de desconectar el generador eléctrico,
dejarlo funcionar brevemente sin carga para que
la unidad se pueda “enfriar”.
Poner el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 7) en la
posición “0”.
Cerrar la llave de la gasolina (fig. 1/pos. 3).
E
28
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 28
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento, transporte y pedido
de piezas de repuesto
Parar el motor antes de realizar los trabajos de
limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la
bujía de encendido.
Atención: Detenga el aparato inmediatamente y
póngase en contacto con su estación de
servicio:
cuando el generador produzca vibraciones o
ruidos extraños
cuando el motor parezca sobrecargado o
presente averías en el arranque
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
7.2 Filtro de aire
Limpiar periódicamente el filtro de aire, en caso
necesario cambiarlo. Tener en cuenta también la
información de servicio.
Quitar la tapa del filtro de aire (fig. 7-8/pos. 5)
Retirar el elemento del filtro (fig. 9/ pos. G)
Limpiar el filtro sacudiéndolo. En caso de estar
muy sucio, limpiar con jabón, aclarar con agua
limpia y dejar secar al aire antes de volver a
montarlo. ¡Atención! No utilizar productos
agresivos ni gasolina para limpiar el filtro.
El montaje se realiza siguiendo el mismo orden
pero a la inversa
7.3 Bujía de encendido
Comprobar regularmente que la bujía de encendido
no esté sucia. Tener en cuenta también la
información de servicio.
Quitar la tapa de la bujía de encendido (fig. 3-
4/pos. 6).
Desmontar el enchufe de la bujía de encendido
(fig. 5/pos. I) dándole un giro.
Quitar la bujía de encendido (fig. 6/pos. J) con la
llave adjunta.
Limpiar la bujía con un cepillo de hilos de cobre
o colocar una nueva.
El montaje se realiza siguiendo el mismo orden
pero a la inversa.
7.4 Almacenamiento
1. Vaciar el depósito de gasolina con una bomba
de extracción de gasolina.
Atención! No extraer la gasolina en espacios
cerrados, en las inmediaciones de fuentes de
ignición o mientras se esté fumando. Los
vapores del gas pueden provocar explosiones o
fuentes de ignición.
2. Poner el motor en marcha y dejar que funcione
hasta que la gasolina restante se agote.
3. Esperar a que el aparato se enfríe.
4. Quitar la bujía de encendido e introducir aprox.
20 ml de aceite para motor en el cilindro.
5. Tirar varias veces lentamente de la palanca de
puesta en marcha para impregnar las piezas
interiores con el aceite.
6. Atornillar de nuevo la bujía de encendido.
7. Guardar el aparato en un lugar seguro y bien
ventilado.
¡Atención! Incluso con la ventilación del depósito
cerrada el aparato solo se puede transportar en
posición vertical.
7.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
E
29
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 29
E
30
9. Subsanar averías
Avería Causa Medida
El motor no arranca
La bujía tiene hollín
Sin combustible
Limpiar o cambiar la bujía. Distancia
entre los electrodos 0,6 mm
Rellenar combustible/llevar a revisar
la llave de gasolina a un taller
El generador se ha quedado sin
tensión o es insuficiente
Regulador o condensador
defectuoso
Se ha activado el dispositivo de
protección de sobrecorriente
Filtro del aire sucio
Acudir al concesionario
Pulsar el interruptor y reducir
consumidor
Limpiar o sustituir filtro
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 30
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções e as
instruções de segurança. Guarde-os num local
seguro, para que os possa consultar a qualquer
momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas,
entregue também este manual de instruções e as
instruções de segurança. Não nos responsabilizamos
pelos acidentes ou danos causados pela não
observância deste manual e das instruções de
segurança.
Explicações relativamente às placas de aviso no
aparelho (figura 10)
1. Atenção! Leia o manual de instruções.
2. Atenção! Peças quentes. Mantenha a distância.
3. Atenção! Desligue o motor antes de atestar o
depósito.
4. Atenção! Não operar em espaços não ventilados.
1. Instruções de segurança gerais
Não é permitido efectuar quaisquer alterações
no gerador de corrente.
Os acessórios e os componentes necessários à
manutenção têm de ser peças originais.
Atenção: Perigo de intoxicação, os gases de
escape não devem ser inalados.
As crianças devem manter-se afastadas do
gerador de corrente
Atenção: Perigo de queimadura, não toque no
sistema de escape ou na unidade de
accionamento
Use protecção auditiva adequada quando se
encontrar perto do aparelho.
Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina
são facilmente inflamáveis ou explosivos.
Nunca accione o gerador de corrente em
espaços não ventilados. Durante o
funcionamento em espaços bem ventilados, os
gases de escape têm de ser directamente
encaminhados para o ar livre, com ajuda de um
tubo adequado. Atenção: Durante a utilização de
um tubo para evacuação de gases, pode
igualmente haver fuga de gases venenosos.
Devido ao perigo de incêndio, o tubo para
evacuação de gases nunca deve ser
direccionado para produtos inflamáveis.
Perigo de explosão: Nunca accione o gerador de
corrente em espaços onde existam produtos
facilmente inflamáveis.
As rotações predefinidas pelo fabricante não
devem ser alteradas. O gerador de corrente ou
os aparelhos conectados podem danificar-se.
Durante o transporte é necessário prender o
gerador de corrente para que este não deslize
ou tombe.
Coloque o gerador no mínimo a 1m dos edifícios
ou dos aparelhos conectados.
O gerador de corrente deve ser colocado num
sítio seguro e plano. Durante o funcionamento é
proibido rodar, virar ou mudar o aparelho de
sítio.
Desligue o motor durante o transporte e o reaba-
stecimento.
Durante o reabastecimento, certifique-se de que
não é derramado qualquer combustível sobre o
motor ou o escape.
Nunca accione o gerador de corrente à chuva ou
com queda de neve.
Nunca toque no gerador de corrente se tiver as
mãos molhadas
Proteja-se contra perigos eléctricos. Ao ar livre
use unicamente cabos de extensão (H07RN)
adequados para esse efeito e devidamente
identificadas para esse fim.
Ao usar extensões, o comprimento total destas
não pode exceder os 50 m, no caso de uma
secção transversal de 1,5 mm
2
e os 100 m, no
caso de uma secção transversal de 2,5 mm
2
.
Não podem ser efectuadas quaisquer alterações
nos ajustes do motor e do gerador.
Os trabalhos de reparação e de ajuste só podem
ser realizados por pessoal técnico autorizado.
Não encher ou esvaziar o depósito na
proximidade de fontes de luz desprotegida, lume
ou faíscas. Não fume!
Não toque em peças quentes ou accionadas por
meios mecânicos. Não retire quaisquer
coberturas de protecção.
Os aparelhos não podem ser expostos à
humidade nem ao pó. Temperatura ambiente
permitida -10 a +40° C, Nível do mar 1000 m,
humidade relativa do ar 90 % (sem
condensação)
O gerador é accionado por um motor de combu
stão, que produz calor na área do escape (no
lado oposto às tomadas) e da saída de escape.
Evite aproximar-se destas superfícies, pois
existe o perigo de queimaduras na pele.
Nos dados técnicos, por baixo dos valores de
nível de potência acústica (LWA) e de nível de
pressão acústica (LpA) está indicado o nível de
emissão, que não são forçosamente níveis
seguros de serviço. Uma vez que existe uma
interligação entre níveis de emissão e imissão,
estes não podem ser consultados para
P
31
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 31
determinar com segurança se são necessárias
medidas de prevenção adicionais. Os factores
de influência do actual nível de imissão nos
trabalhadores inclui as características do espaço
de trabalho, outras fontes de ruído, etc., como p.
ex. o número de máquinas e outros processos
nas imediações e o tempo que um operador está
sujeito ao ruído. O nível de imissão admissível
pode também ser diferente de país para país.
Esta informação permite ainda ao operador da
máquina uma melhor avaliação dos riscos e
perigos.
Não utilize equipamentos eléctricos (incluindo
extensões eléctricas e ligações de encaixe)
defeituosos.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material a
fornecer (fig. 1-3)
1. Pega de transporte
2. Tampa do depósito com ventilação
3. Torneira da gasolina
4. Cabo de arranque
5. Cobertura do motor
6. Tampa da vela de ignição
7. Interruptor para ligar/desligar
8. Ligação à terra
9. Interruptor economizador de energia
10. 1x tomada de 230 V~
11. Alavanca do choke
3. Utilização adequada
O aparelho é adequado a aplicações que funcionem
a 230V~. Respeite criteriosamente as restrições nas
instruções de segurança.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se
destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em
actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Gerador: Síncrono
Grau de protecção: IP23
Potência contínua P
nom
(S1): 650 W
Potência máxima P
máx
(S2 5 min.): 720 W
Tensão nominal U
nom
: 1 x 230 V~
Corrente nominal I
nom
: 2,8 A (230 V)
Frequência F
nom
: 50 Hz
Tipo de construção do motor de accionamento:
2 tempos arrefecido a ar
Cilindrada: 63 cm³
Potência máx.: 1,5 KW / 2 CV
Combustível: Mistura 1:50
Capacidade do depósito: 2,7 l
Consumo a 2/3 da carga: aprox. 0,73 l/h
Peso: 18,7 kg
Nível de pressão acústica L
pA
: 73 dB(A)
Nível de potência acústica L
WA
92 dB (A)
Vela de ignição: F5TC
Modo de funcionamento S1 (operação contínua)
A máquina pode ser operada continuamente com a
potência indicada.
Modo de funcionamento S2 (operação por curtos
períodos de tempo)
A máquina pode ser operada por curtos períodos de
tempo com a potência indicada. A seguir, a máquina
tem de ficar parada durante algum tempo para que
não sobreaqueça.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Remova o material de embalagem e verifique se o
material a fornecer está completo. Coloque o
gerador de corrente sobre uma base horizontal
estável, perto do consumidor e num ambiente
ventilado.
P
32
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 32
5.1 Segurança eléctrica:
os cabos de alimentação eléctrica e os
aparelhos
conectados têm de estar em perfeitas condições.
Só podem ser ligados aparelhos, cuja indicação
de tensão coincida com a tensão de saída do
gerador de corrente.
Nunca ligue o gerador de corrente à rede
eléctrica (tomada).
O comprimento dos cabos para o consumidor
deve ser o mais curto possível.
5.2 Protecção do meio ambiente
o material para manutenção, que estiver sujo, e
os consumíveis devem ser entregues num local
de recolha adequado
Recicle o material da embalagem, o metal e os
plásticos.
5.3 Ligação à terra
Para desviar as cargas electrostáticas é permitida
uma ligação à terra da carcaça. Para isso, conecte
uma das extremidades do cabo à ligação à terra do
gerador (fig. 2/pos. 8) e a outra a uma massa
externa (p. ex. barra de terra).
5.4 Atestar com combustível
Desaparafuse a tampa do depósito (fig. 1/pos. 2) e
com a ajuda de um tubo de enchimento, ateste o
depósito com uma mistura de 1:50. Tenha atenção
para que o reservatório não fique demasiado cheio e
a gasolina não transborde. Seque a gasolina que
transbordou acidentalmente e espere até que os
vapores da mesma se tenham evaporado (perigo de
incêndio). Feche a tampa do depósito.
6. Operação
Verifique o nível do combustível, reateste se
necessário
Assegure uma ventilação adequada do aparelho
Certifique-se de que o cabo de ignição está fixo
à vela de ignição
Verifique o espaço circundante do gerador de
corrente
Desligue todos os aparelhos eléctricos do
gerador de corrente
6.1 Ligar o motor
Atenção! Não utilize produtos químicos facilmente
inflamáveis ou outros semelhantes.
Abra a torneira da gasolina (fig. 1/ pos. 3) em
“ON”.
Coloque o interruptor para ligar/desligar (fig. 1/
pos.7) na posição “I”.
Depois de o motor pegar, mova novamente a
alavanca do choke (fig. 1/ pos.11) para a
posição “ “.
Dê arranque ao motor com o cabo de arranque
(fig.1/ pos. 4) puxando com força na pega do
mesmo. Se o motor não pegar, volte a puxar o
cabo de arranque. Atenção! Puxe sempre o
cabo de arranque lentamente até à primeira
resistência antes de o puxar rapidamente para
arrancar. Após o arranque, não deixe que o cabo
de arranque seja projectado para trás.
Depois de o motor pegar (aprox. 15-30 s), mova
novamente a alavanca do choke (fig. 1/ pos. 11)
para a posição inicial.
6.2 Carga exercida sobre o gerador de corrente
Ligue os aparelhos de 230 V~ que pretende
utilizar à tomada (fig. 1/pos. 10). Atenção! Esta
tomada suporta continuamente (S1) 650 W e
temporariamente (S2), durante 5 minutos no
máximo, 720 W.
Não ligue o gerador à rede eléctrica doméstica,
pois pode danificar o gerador.
Nota: alguns aparelhos eléctricos (serras tico-tico
com motor, berbequins, etc.) podem ter um consumo
de corrente mais elevado quando sujeitos a
condições de funcionamento mais exigentes.
6.3 Protecção contra sobrecarga
Tomada de 230 V:
Reduza a potência utilizada
Prima o disjuntor (fig. 1/pos. 9)
Atenção! Caso surja uma situação deste tipo,
certifique-se de que a potência necessária não
excede a potência útil e de que não estão ligados
aparelhos avariados.
Atenção! Os disjuntores com defeitos devem ser
substituídos apenas por disjuntores de construção
idêntica com dados de potência iguais. Recorra ao
serviço de assistência técnica.
6.4 Desligar o motor
Antes de desligar o gerador de corrente, deixe-o
a funcionar sem carga, por pouco tempo, para
que o grupo possa “arrefecer” ligeiramente.
Coloque o interruptor para ligar/desligar (fig.
1/pos. 7) na posição “0”.
Feche a torneira da gasolina (fig. 1/pos. 3).
P
33
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 33
7. Limpeza, manutenção,
armazenagem, transporte e encomenda
de peças sobressalentes
Desligue o motor antes de qualquer trabalho de
limpeza e manutenção e retire o cachimbo da vela
de ignição.
Atenção: Desligue imediatamente o aparelho e
dirija-se ao serviço de assistência técnica:
Em caso de vibrações ou barulhos anormais
Quando o motor parece estar sobrecarregado ou
apresenta falhas de ignição
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o
mais limpo possível. Esfregue o aparelho com
um pano limpo ou sopre com ar comprimido a
baixa pressão.
Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho. Certifique-se
de que não entra água para o interior do aparel
ho.
7.2 Filtro de ar
Limpe regularmente o filtro de ar e substitua-o
quando for necessário. Consulte igualmente as
informações do serviço de assistência técnica.
Retire a tampa do filtro de ar (fig. 7-8/pos. 5).
Retire o elemento filtrante (fig. 9/pos. G).
Limpe o elemento filtrante sacudindo-o. No caso
de estar muito sujo, lave-o com água com sabão
e de seguida enxagúe-o com água limpa e
deixe-o secar ao ar, antes de voltar a montá-lo.
Atenção! Não utilize produtos de limpeza
agressivos ou gasolina para a limpeza do
elemento filtrante.
A montagem é realizada na sequência inversa.
7.3 Vela de ignição
Verifique a vela de ignição regularmente quanto a
sujidade. Consulte igualmente as informações do
serviço de assistência técnica.
Retire a tampa da vela de ignição (fig. 3-4/pos.
6).
Retire o cachimbo da vela de ignição (fig. 5/pos.
I) com um movimento rotativo.
Retire a vela de ignição (fig. 6/pos. J) com a
chave para velas de ignição fornecida.
Limpe a vela de ignição com uma escova de
arame de cobre ou insira uma nova.
A montagem é realizada na sequência inversa.
7.4 Armazenagem
1. Esvazie o depósito da gasolina com uma bomba
de sucção de gasolina.
Atenção! Não remova a gasolina em espaços
fechados, na proximidade de lume ou se estiver
a fumar. Os vapores de gás podem provocar
explosões ou incêndios.
2. Ligue o motor e deixe-o a funcionar até consumir
a gasolina restante.
3. Deixe o aparelho arrefecer.
4. Retire a vela de ignição e ateste o cilindro com
aprox. 20 ml de óleo do motor.
5. Puxe a pega de arranque várias vezes
lentamente para lubrificar as peças interiores
com óleo.
6. Volte a atarraxar a vela de ignição.
7. Guarde o aparelho num local seguro e bem
ventilado.
Atenção! Mesmo com a ventilação do depósito
fechada o aparelho apenas pode ser transportado
na vertical.
7.5 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em
www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se junto das lojas da especialidade ou da
sua Câmara Municipal!
P
34
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 34
P
35
9. Eliminar avarias
Avaria Causa Medida a tomar
Não é possível ligar o motor A vela de ignição está coberta de
fuligem
Sem combustível
Limpe ou substitua a vela de
ignição. Distância entre os
eléctrodos 0,6 mm
Reateste com combustível /
verifique a torneira da gasolina
A tensão do gerador é muito
reduzida ou inexistente
O regulador ou o condensador está
defeituoso
O interruptor de protecção contra
sobrecarga disparou
O filtro de ar está sujo
Consulte o seu agente autorizado
Accione o interruptor e reduza os
consumidores
Limpe ou substitua o filtro
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 35
36
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Stromerzeuger BT-PG 750
Art.-Nr.: 41.512.42 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4151240-24-4155050-06
Subject to change without notice
EN 12601; EN 55014-1; EN 55012; EN 61000-6-1;
TÜV Süd Industrie Service GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 26.06.2008
Dong Guihua
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
L
WM
= 88,7 dB; L
WA
= 92 dB
P = 1,5 kW;
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 36
37
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 37
38
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 38
39
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 39
40
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 40
41
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 41
42
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de
assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode
contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos
direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não
terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um
contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da
indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações
por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma
instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma
tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por
exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não
observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por
exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos
causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o
defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A
reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá
origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de
substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada
no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais
detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso
serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar,
abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito,
deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 42
43
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart),
missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung
von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und
Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch
verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten
Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns
bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung
erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 43
EH 07/2008 (01)
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 10.07.2008 14:31 Uhr Seite 44
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Einhell BT-PG 750 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Einhell BT-PG 750 in the language / languages: Dutch, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Einhell BT-PG 750

Einhell BT-PG 750 User Manual - English, German, French, Italian - 32 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info