546653
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
k Originalbetriebsanleitung
Heckenschere
t Original operating instructions
Hedge Trimmer
p Mode d’emploi d’origine
taille-haies
C Istruzioni per l’uso originali
tagliasiepi
N Originele handleiding
Heggenschaar
U Original-bruksanvisning
Häcksax
Bf Originalne upute za uporabu
škara za rezanje živice
q Alkuperäiskäyttöohje
Pensassakset
4 Originalna uputstva za upotrebu
Makaza za rezanje živice
Q Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu
z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκόπτης
Z Orijinal Kullanma Talimatı
Çit Makası
Art.-Nr.: 34.037.40 I.-Nr.: 01019
BG-EH 5747
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
ƽ
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 2
3
1
2
3 4
18
3 4
5
6
2
3
7
9
3
9
9
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 3
4
8
9 10
5
6
A
5
B
7
6
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 4
5
11 12
1 2
3
4 5
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 5
ƽ Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
ƽ WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 12)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Befestigungsschrauben für Führungsgriff
Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
Handschutz ist nicht zulässig.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 570 W
Schnittlänge 465 mm
Schwertlänge 530 mm
Zahnabstand 18 mm
Schnitte/min 3200
max. Schnittstärke 14 mm
Schalldruckpegel L
pA
76 dB(A)
Schalleistungspegel L
WA
96 dB(A)
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Gewicht 3 kg
ƽ Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-
satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
6
D
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 6
7
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Montage Führungsgriff
Führungsgriff (Bild 3 / Pos. 3) in Pfeilrichtung auf das
Motorgehäuse aufschieben (Bild 3) und beidseitig mit
je 2 Schrauben (Bild 4 / Pos. 9) sichern (Bild 4).
6. Bedienung
Die Heckenschere ist mit einer Zweihand-
Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur,
wenn mit der einen Hand der Schalter am Führungs-
handgriff (Bild 5 / Pos. A) und mit der anderen Hand
der Schalter am Handgriff (Bild 5 / Pos. B) gedrückt
werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind
gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
Befestigen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung
(siehe Bild 5).
Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Arbeitshinweise
Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für
den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind (siehe Bild 6).
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 7).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
entlang der Heckenkante empfohlen. Die
überstehenden Zweige werden abgeschnitten
(siehe Bild 8).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 9).
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, solltendie
Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer
Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf
(siehe Bild 10).
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 7
8
D
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passenden Schrauben und Dübeln an der Wand
befestigt werden (siehe Bild 11).
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
die angegebene Kundendienstadresse.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 8
ƽ Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
ƽ CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the plate (see Fig. 12)
1. Warning
2. Keep out of the rain and protect from
getting wet.
3. Read the operating instructions before using for
the first time.
4. Pull the plug from the power supply
immediately if the cable gets damaged or
severed.
5. Wear goggles and ear muffs.
2. Layout (see Fig. 1)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch at the top and bottom
5. Cable grip
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Fixing screw
Important! You must never use the hedge
trimmer without wearing gloves.
3. Proper use
Important! This hedge trimmer is designed for the
trimming of hedges, bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage 230V ~ 50Hz
Power consumption 570 W
Cutting length 465 mm
Cutter rail length 530 mm
Tooth spacing 18 mm
max. cutting ø 14 mm
Cuts/min 3200/min
Sound pressure level L
pA
76 dB
Sound power level L
WA
96 dB
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Weight 3 kg
ƽ Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
9
GB
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 9
5. Before starting up
Before you connect the appliance to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are
identical to the mains data.
Assembly of the steady grip
Push the steady grip (Fig. 3/Item 3) in the direction of
the arrow onto the motor housing (Fig. 3) and secure
(Fig. 4) on both sides with 2 screws (Fig. 4/Item 9).
6. Operation
The hedge trimmer is equipped with a two-handed
safety switch. The machine works only when the
switch on the steady grip (Fig. 5/Item A) is pressed
with one hand and the switch on the handle (Fig.
5/Item B) is pressed with the other hand.
Releasing any of the switches will bring the hedge
trimmer to a stop.
In so doing, please check the running of the
blades.
b Please check that the blades function correctly.
The blades cut on both sides and run in opposite
directions to each other, for guaranteed high
cutting performance and quiet operation.
b Fasten the extension cable to the cable holder
before starting to use the machine (see Fig. 5).
b For use in the open air you must only use
extension cables certified for the purpose.
Tips on use
b The hedge trimmer can be used not only for
trimming hedges but for trimming shrubs and
bushes as well.
b For optimum trimming performance, guide the
blade teeth at an angle of approx. 15° to the
hedge (see Fig. 6).
b Since the blades cut on both sides and run in
opposite directions to each other, you can trim in
both directions (see Fig. 7).
b To achieve a hedge with a uniform height it is
recommended that you stretch a piece of string
along the edge of the hedge for guidance. Then
simply cut away all twigs projecting above the
line (see Fig. 8).
b The sides of the hedge should be trimmed with
arc-type movements from below upwards (see
Fig. 9).
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
b Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
b We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
b Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Maintenance
b Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm
auf (siehe Bild 10).
b There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
b Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passender Schraube und Dübel an der Wand
befestigt werden (siehe Bild 11).
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10
GB
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 10
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Faults
The machine does not start: Check that the power
cable is correctly connected and check the mains
fuses. If the machine still does not work even with
connected voltage, please send it to the specified
customer services address.
11
GB
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 11
ƽ Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
ƽ AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 12)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de lʼhumidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et lʼouïe
2. Description de lʼappareil
(cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutatio
4. Poignée avec touche de commutation en haut
et en bas
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Coquille
8. Pare-chocs
9. Vis de fixation
Attention ! Il nʼest pas autorisé dʼemployer le
taille-haie sans protège-main.
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des
buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 570 W
Longueur de coupe 465 mm
Longueur de lame 530 mm
Ecart des dents 18 mm
max. Epaisseur de coupe 14 mm
Coupes/min. 3200
Niveau de pression acoustique L
pA
76 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
96 dB
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Poids 3 kg
ƽ Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du
domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,
dans des cas exceptionnels, être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
12
F
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 12
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de signalisation
correspondent bien aux données du réseau.
Montage de la poignée de guidage
Poussez la poignée de guidage (figure 3 / pos. 3)
dans le sens de la flèche sur le carter du moteur
(figure 3) et fixez-la des deux côtés avec 2 vis à
chaque fois (figure 4 / pos. 9) (figure 4).
6. Commande
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité
deux mains. Il ne fonctionne que lorsque l’on appuie
d’une main sur l’interrupteur de la poignée de
guidage (figure 5 / pos. A) et de l’autre main sur
l’interrupteur de la poignée (figure 5 / pos. B).
Si lʼun des organes de commande est relâché, les
lames sʼarrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
b Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
sens contraire lʼune de lʼautre et garantissent de
la sorte une grande puissance de coupe et une
course calme.
b Fixez - avant lʼutilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 5).
b Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à lʼair libre.
Consignes de travail
b Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec une taille-
haies.
b La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les
dents des lames se trouvent dans un angle
dʼenv. 15° tourné vers la haie (cf. fig 6).
b Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens
(cf. fig. 7).
b Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de lʼarête de la haie. Les branches qui
dépassent sont coupées (cf. fig. 8).
b Les surfaces latérales dʼune haie doivent être
coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en
forme dʼarcs (voir figure 9).
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Maintenance
b Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées
et graissées. Supprimez les dépôts à lʼaide dʼune
brosse et enduisez-la dʼun léger film dʼhuile (voir
figure 10).
b Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
b Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au
mur avec les vis et cheville adéquates (voir
figure 11).
13
F
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 13
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
10. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble
électrique est correctement branché et contrôlez les
fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas
alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci
au service après-vente, à lʼadresse indiquée.
14
F
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 14
ƽ Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
ƽ AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta (vedi Fig. 12)
1. Avvertimento
2. Proteggere dalla pioggia e dallʼumidità.
3. Leggere le istruzioni per lʼuso prima della messa in
esercizio.
4. Staccare subito la spina dalla presa di corrente se
il cavo è danneggiato o tagliato.
5. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore.
2. Descrizione dellʼapparecchio
(vedi Fig. 1)
1. Braccio
2. Dispositivo salvamano
3. Impugnatura di comando con tasto di
commutazione
4. Impugnatura con tasto di commutazione
superiore e inferiore
5. Dispositivo di eliminazione della trazione dal
cavo
6. Cavo di alimentazione
7. Protezione braccio
8. Protezione antiurto
9. Viti di fissaggio
Attenzione! È vietato lʼuso delle cesoie per siepi
senza il dispositivo salvamano.
3. Utilizzo proprio
Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte per
tagliare siepi, cespugli ed arbusti.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 570 W
Lunghezza di taglio 465 mm
Lunghezza del braccio 530 mm
Distanza dei denti 18 mm
Spessore max. di taglio 14 mm
Tagli/min 3200
Livello di pressione acustica L
pA
76 dB
Livello di potenza acustica L
WA
96 dB
Vibrazioni a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Peso 3 kg
ƽ Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di
impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può
essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
15
I
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 15
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione
corrispondano a quelli di rete.
Montaggio dell’impugnatura di guida
Inserite (Fig. 3) l’impugnatura di guida (Fig. 3 / Pos. 3)
sulla carcassa del motore in direzione della freccia e
fissatela (Fig. 4) su entrambi i lati con 2 viti (Fig. 4 /
Pos. 9).
6. Utilizzo
Le cesoie per siepi sono dotate di un interruttore di
sicurezza a due mani. Funzionano solo se con una
mano viene premuto l’interruttore sull’impugnatura di
guida (Fig. 5 / Pos. A) e con l’altra l’interruttore
sull’impugnatura (Fig. 5 / Pos. B).
Se si molla un interruttore le lame delle cesoie si
fermano.
In questo fate attenzione allʼestremità delle lame.
b Controllate in funzionamento delle lame. Le lame
a doppio taglio sono controrotanti e garantiscono
così alte prestazioni e un movimento regolare.
b Prima dellʼuso fissate il cavo di prolunga nel
dispositivo di eliminazione della trazione (vedi
Fig. 5).
b Per lʼesercizio allʼaperto si devono usare i cavi di
prolunga omologati a questo scopo.
Avvertenze per lʼuso
b Le cesoie per siepi possono anche essere usate
per tagliare cespugli ed arbusti.
b Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se le
cesoie vengono tenute in modo tale che i denti
delle lame si trovino ad un angolo di ca. 15°
rispetto alla siepe (vedi Fig. 6).
b Le lame controrotanti a doppio taglio consentono
di tagliare in ambedue le direzioni (vedi Fig. 7).
b Per ottenere unʼaltezza omogenea della siepe si
consiglia di tendere un filo allʼaltezza voluta
come linea di riferimento. I rami che sporgono
vengono tagliati (vedi Fig. 8).
b Le superfici laterali di una siepe vengono tagliati
dallʼalto verso il basso con movimenti a
semicerchio (vedi Fig. 9).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
8.2 Manutenzione
Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate
regolarmente per ottenere sempre le migliori
prestazioni. Togliete i depositi con una spazzola e
applicate una sottile pellicola di olio (vedi Fig. 10).
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Le cesoie per siepi possono essere tenute
appese alla parete con la vite ed il tassello adatto
(vedi Fig. 11).
16
I
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 16
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
10. Anomalie
Lʼutensile non funziona: controllate che il cavo di
alimentazione sia collegato correttamente e
controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui
lʼutensile non funzioni pur in presenza di tensione,
speditelo allʼindirizzo riportato dellʼassistenza
clienti.
17
I
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 17
ƽ Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsvoorschriften
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure.
ƽ WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de pictogrammen (zie fig. 12)
1.Waarschuwing
2.Beschermen tegen regen en vocht.
3.Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.
4.Stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken als
de kabel beschadigd of doorgesneden is.
5.Oog- en gehoorbeschermer dragen
2. Beschrijving van het gereedschap
(zie fig. 1)
1. Zwaard
2. Handscherm
3. Geleidehandgreep met schakeltoets
4. Handgreep met schakeltoets boven en beneden
5. Kabeltrekontlastingsklem
6. Netkabel
7. Zwaardbescherming
8. Beveiliging tegen stoten
9. Bevestigingsbouten
Let op! Het gebruik van de heggenschaar zonder
handscherm is niet toegestaan.
3. Reglementair gebruik
Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het
snoeien van heggen, struiken en heesters.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen 570 W
Snijlengte 465mm
Lengte van het zwaard 530 mm
Afstand van de tanden 18 mm
max. snijsterkte 14 mm
Sneden/min. 3200
Geluidsdrukniveau L
pA
76 dB
Geluidsvermogen L
WA
96 dB
Vibratie a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Gewicht 3 kg
ƽ Let op!
De vibratiewaarde zal op grond van het
toepassingsgebied van het elektrische gereedschap
veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
Draag handschoenen.
18
NL
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 18
5. Vóór ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje
overeenkomen met de gegevens van het stroomnet
alvorens het apparaat aan te sluiten.
Montage geleidegreep
Geleidegreep (fig. 3, pos. 3) in pijlrichting op het
motorhuis schuiven (fig. 3) en aan weerskanten
telkens borgen d.m.v. 2 schroeven (fig. 4, pos. 9)
(fig. 4).
6. Bediening
De heggenschaar is voorzien van een
tweehandsveiligheidsschakeling. De heggenschaar
werkt alleen als u met de ene hand de schakelaar op
de geleidehandgreep (fig. 5 / pos. A) en met de
andere hand de schakelaar op de handgreep (fig. 5 /
pos. B) indrukt.
Zodra u één schakelelement loslaat, stoppen de
snoeimessen.
Hou er wel rekening mee dat de snoeimessen
uitlopen.
b Controleer de werking van de snoeimessen. De
aan weerskanten snijdende messen draaien
tegengesteld en garanderen bijgevolg een hoog
snoeivermogen en een rustige loop.
b Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de
overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie
fig. 5).
b In open lucht dienen verlengkabels te worden
gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn.
Werkinstructies
b Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook
voor het snoeien van struiken en heesters
worden gebruikt.
b De beste snoeicapaciteit wordt bereikt als u de
heggenschaar leidt zodat de tanden van de
messen met een hoek van ca. 15° naar de heg
wijzen (zie fig. 6).
b De aan weerskanten snijdende contraroterende
messen maken het snoeien in beide richtingen
mogelijk (zie fig. 7).
b Teneinde de heg gelijkmatig hoog te snoeien is
het aan te raden een draad als richtsnoer langs
de kant van de heg te spannen. De
vooruitstekende takken worden afgesneden (zie
fig. 8).
b De zijvlakken van een haag worden met
boogvormige bewegingen van beneden naar
boven gesnoeid (zie fig. 9).
7. Vervanging van de netaansluitleidin
Als de netaansluitleiding van dit apparaat
beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of
diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
8.2 Onderhoud
b De messen moeten regelmatig worden
schoongemaakt en gesmeerd om steeds het
beste snoei-effect te bereiken. Verwijder
overblijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun
olielaagje aan (zie fig. 10).
b In het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
b Voor het opbergen kan de heggenschaar met
passende schroef en plug op de muur worden
bevestigd (zie fig. 11).
19
NL
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 19
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
10. Anomalieën
Het toestel werkt niet: controleer of de netkabel
correct is aangesloten en controleer de
netzekeringen. Indien het toestel niet werkt ondanks
er spanning aanligt, stuur het naar het opgegeven
adres van de dienst na verkoop.
20
NL
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 20
ƽ Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
ƽ VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtiden.
Förklaring av symboler (se bild 12)
1. Varning
2. Skydda mot regn och fuktig omgivning.
3. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
4. Dra omedelbart ut stickkontakten ur uttaget om
ledningen har skadats eller kapats.
5. Bär ögonskydd och hörselskydd
2. Beskrivning av maskinen (se bild 1)
1. Svärd
2. Handskydd
3. Styrhandtag med strömbrytare
4. Handtag med brytare upptill och nedtill
5. Kabeldragavlastning
6. Nätkabel
7. Svärdskydd
8. Stötskydd
9. Fästskruvar
Obs! Det är förbjudet att använda häcksaxen
utan handskydd.
3. Ändamålsenlig användning
Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klippning
av häckar, buskar och plantor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz
Effektförbrukning 570 W
Snittlängd 465mm
Svärdlängd 530 mm
Tandavstånd 18mm
snitt/min 3200
Max. klippkapacitet 14 mm
Ljudtrycksnivå L
pA
76 dB
Ljudeffektnivå L
WA
96 dB
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Vikt 3 kg
ƽ Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets
användningsområde och kan i undantagsfall ligga
över angivet värde.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
21
S
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 21
5. Innan du använder maskinen
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig
om att uppgifterna på typskylten stämmer överens
med nätets data.
Montera styrhandtaget
Tryck fast styrhandtaget (bild 3/pos. 3) på
motorkåpan i pilens riktning (bild 3). Fäst med två
skruvar (bild 4/pos. 9) på vardera sida (bild 4).
6. Använda maskinen
Häcksaxen är utrustad med en
tvåhandssäkerhetsbrytare. Denna fungerar endast
om brytaren vid styrhandtaget (bild 5/pos. A) trycks in
med den ena handen samtidigt som brytaren vid
handtaget (bild 5/pos. B) trycks in med den andra
handen.
Om en brytare släpps kommer knivarna att stannar.
Tänk på att knivarna slår ut vid drift.
b Kontrollera skärknivarnas funktion. Knivarna som
är slipade på båda sidorna rör sig mot varandra
och garanterar därmed hög kapacitet och jämn
klippning.
b Fäst förlängningssladden i
kabeldragavlastningen (se bild 5) innan du börjar
klippa.
b Använd endast förlängningsladdar som är
godkända för utomhusbruk.
Användningstips
b Förutom häckar kan även buskar och plantor
klippas med en häcksax.
b Bästa klippningsresultat får du om du för
häcksaxen framåt med en vinkel på ca 15°
mellan knivarna och häcken (se bild 6).
b Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen
kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klippa
(se bild 7).
b För att vara säker på att få en jämn höjd,
rekommenderar vi att du spänner ett snöre längs
häckens kant. Du kan då helt enkelt klippa av
grenarna som skjuter ut ovanför snöret (se bild
8).
b Klipp häckens sidor med svängande rörelser
nedifrån och upp (se bild 9).
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste
den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
annan person med liknande behörighet eftersom det
annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Ȝ Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Ȝ Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Ȝ Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
8.2 Underhåll
Ȝ För att alltid garantera bästa kapacitet bör du
alltid se till att knivarna är rena och smorda. Ta
bort avlagringar med en borste och stryk på en
tunn oljefilm (se bild 10).
Ȝ I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
Ȝ Häcksaxen kan hängas upp på väggen med hjälp
av passande skruv och plugg (se bild 11).
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Ȝ Maskintyp
Ȝ Maskinens artikel-nr.
Ȝ Maskinens ident-nr.
Ȝ Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
22
S
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 22
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning.
Produkten och tillbehören består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
10. Störningar
Maskinen startar ej: Kontrollera att nätkabeln har
anslutits rätt och kontrollera säkringarna i elnätet.
Om maskinen inte fungerar, trots att spänning
finns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se
adress).
23
S
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 23
ƽ Pažnja!
Kod korištenja uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i
štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za
uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati
drugim osobama, proslijedite im i ove upute za
uporabu / sigurnosne napomene. Ne preuzimamo
odgovornost za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih
napomena.
1. Sigurnosne upute:
Odgovarajuće sigurnosne upute pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
ƽ UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
Tumačenje natpisa na pločici (vidi sliku 12)
1. Upozorenje
2. Zaštiti od kiše i vlage.
3. Prije puštanja u pogon pročitajte upute za
uporabu.
4. Utikač odmah izvucite iz mreže ako je vod
oštećen ili prekinut.
5. Nositi zaštitu za oči i za uši
2. Opis uredjaja (vidi sliku 1)
1. sablja
2. zaštita ruke
3. Ručka za vođenje s tipkom za uključivanje
4. Ručka s tipkom za uključivanje gore i dolje
5. mehanizam za rasterećenje kabela
6. mrežni kabel
7. zaštita sablje
8. zaštita od udaraca
9. vijci za pričvršćivanje
Pažnja! Nije dopušten rad sa škarama za rezanje
živice bez zaštite za ruke.
3. Namjenska uporaba
Pažnja! Ove škare za živicu primjerene su za rezanje
živice, grmlja i žbunja.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz
Potrošnja snage 570 W
Duljina rezanja 465mm
Duljina noža 530 mm
Razmak zubaca 18 mm
Debljina reza maks. 14 mm
Rezova/min 3200
Razina zvučnog tlaka L
pA
76 dB
Intenzitet buke L
WA
96 dB
Vibracija a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Težina 3 kg
ƽ Pozor!
Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja
korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima
može se nalaziti iznad zadane vrijednosti.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
24
HR/
BIH
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 24
5. Prije puštanja u rad
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Montaža ručke za vođenje
Ručku za vođenje (slika 3 / poz. 3) povucite na
kućište motora u smjeru strelice (slika 3) i s obje
strane učvrstite pomoću 2 vijka (slika 4 / poz. 9) (slika
4).
6. Rukovanje
Škare za živicu opremljene su dvoručnom
sigurnosnom sklopkom. Rade samo kada jednom
rukom pritisnete sklopku na ručki za vođenje (slika 5 /
poz. A), a drugom rukom sklopku na ručki (slika 5 /
poz. B).
Pusti li se jedan element za uključivanje, nož se
zaustavlja.
Molimo da pritom obratite pažnju na
samozaustavljanje noževa.
b Provjerite funkcioniranje noževa. Noževi koji režu
s obje strane kreću se u suprotnim smjerovima i
na taj način jamče visok učinak rezanja i miran
rad.
b Prije uporabe produžni kabel pričvrstite u
mehanizam za sprečavanje zatezanja kabela
(vidi sliku 5).
b Za rad na otvorenom potrebno je koristiti za to
dopuštene produžne kablove.
Upute za rad
b Osim živice škare se mogu koristiti i za rezanje
grmlja i žbunja.
b Najbolji učinak rezanja postići ćete ako škare za
živicu vodite tako da zupci noža budu usmjereni
na živicu pod kutem od oko 15° (vidi sliku 6).
b Noževi koji režu obostrano u suprotnim
smjerovima omogućuju rezanje u oba smjera
(vidi sliku 7).
b Da bi se postigla ujednačena visina živice,
preporučujemo da duž ruba živice napnete uže
za poravnavanje. Preostale grane se odrežu (vidi
sliku 8).
b Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 9).
7. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
8.2 Održavanje
b Da biste uvijek ostvarili najbolji učinak stroja,
redovito morate čistiti i održavati noževe.
Četkom uklonite naslage i nanesite tanki sloj ulja
(vidi sliku 10).
b U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
b U svrhu čuvanja škare za živicu mogu se
odgovarajućim vijkom i tiplom pričvrstiti na zid
(vidi sliku 11).
8.3 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
25
HR/
BIH
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 25
9. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
10. Smetnje
Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel ispravno
priključen i provjerite mrežne osigurače. U slučaju da
unatoč postojećem naponu uredjaj ne funkcionira,
molimo da ga pošaljete na navedenu adresu
servisne službe.
26
HR/
BIH
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 26
ƽ Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä
käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna
heille myös tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat
aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai
turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusohjeet
Vastaavat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta
vihkosesta.
ƽ VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Kyltin selostus (kts. kuvaa 12)
1. Varoitus
2. Suojaa sateelta ja kosteudelta.
3. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
4. Irroita pistoke heti verkosta, jos johto vahingoittuu
tai leikataan poikki.
5. Käytä suojalaseja ja kuulosuojuksia.
2. Laitteen kuvaus (katso kuva 1)
1. Miekka
2. Kädensuoja
3. Ohjauskahva kytkentäpainikkeella
4. Kahva kytkentäpainikkeella ylhäällä ja alhaalla
5. Johdonvedonkevennys
6. Verkkojohto
7. Miekansuoja
8. Iskunsuoja
9. Kiinnitysruuvi
Huomio! Pensasleikkuria ei saa käyttää ilman
kädensuojusta.
3. Määräysten mukainen käyttö
Huomio! Tämä pensasleikkuri soveltuu
pensasaitojen, pensaiden ja koristepensaiden
leikkaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei
ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista
vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa
laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen
valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi
pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi
ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz
Tehonotto 570 W
Leikkauspituus 465mm
Terän pituus 530 mm
Hammasväli 18mm
Suurin leikkauspaksuus 14 mm
Leikkauksia minuutissa 3200
Äänen painetaso L
pA
76 dB
Äänen tehotaso L
WA
96 dB
Tärinä a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Paino 3 kg
ƽ Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökohteen
vuoksi ja se saattaa poikkeustapauksissa ylittää
tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman
vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
27
FIN
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 27
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän
verkkovirran tietoja.
Tukikahvan asentaminen
Työnnä tukikahva (kuva 3 / nro 3) nuolen suuntaan
moottorin kotelon päälle (kuva 3) ja kiinnitä se
paikalleen molemmin puolin 2 ruuvilla (kuva 4 / nro 9)
(kuva 4).
6. Käyttö
Pensassakset on varustettu kaksin käsin
toimennettavalla turvakatkaisimella. Se toimii vain
kun yhdellä kädellä painetaan tukikahvassa olevaa
katkaisinta (kuva 5 / kohta A) ja toisella kädellä
samanaikaisesti kahvassa olevaa katkaisinta (kuva 5/
kohta B).
Kun yksi näistä katkaisimista päästetään irti, niin
terät pysähtyvät.
Muista tällöin ottaa huomioon leikkausterien
liikkuminen.
b Tarkasta leikkausterien toiminta. Molemmin
puolin leikkaavat terät liikkuvat
vastakkaissuuntaisesti ja takaavat täten hyvän
leikkaustehon ja tasaisen kulun.
b Kiinnitä ennen käyttöä jatkojohto johdon
vedonehkäisylaitteeseen (kts. kuva 5).
b Ulkokäytössä tulee käyttää vain tähän sallittuja
jatkojohtoja.
Työskentelyohjeita
b Pensasaitojen lisäksi voi pensasleikkuria käyttää
myös pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen.
b Parhaan leikkaustehon saat kuljettamalla
pensassaksia niin, että terän hampaat on
suunnattu n. 15° kulmassa pensasaitaan (kts.
kuvaa 6).
b Molemmin puolin leikkaavat terät mahdollistavat
leikkaamisen molempiin suuntiin (kts. kuvaa 7).
b Jotta pensasaidan korkeudesta tulee tasainen,
suosittelemme pingoittamaan langan
merkitsemään pensasaidan reunaa. Sen yli
ulottuvat oksat leikataan pois (kts. kuvaa 8).
b Pensasaidan sivureunat leikataan kaarimaisin
liikkein alhaalta ylös (kts. kuvaa 9).
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on
korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto-
ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden
omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse
syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Ȝ Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin
puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista.
Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se
puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Ȝ Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
Ȝ Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi
siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
8.2 Huolto
b Jotta saat aina parhaan mahdollisen
leikkaustuloksen, tulee terät puhdistaa ja voidella
säännöllisesti. Poista likakertymät harjalla ja
levitä pinnalle ohut öljykerros (kts. kuvaa 10).
b Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
b Säilyttämistä varten voidaan pensasaitasakset
sopivalla ruuvilla ja ohjaustapilla kiinnnittää
seinään (katso kuva 11).
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Ȝ Laitteen tyyppi
Ȝ Laitteen tuotenumero
Ȝ Laitteen tunnusnumero
Ȝ Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
28
FIN
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 28
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään
kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa
kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat
oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
10. Häiriöt
Laite ei käy: Tarkasta, onko verkkopistoke liitetty
oikein ja tarkasta verkkovirran varokkeet. Mikäli laite
ei toimi, vaikka verkossa on jännite, toimita se
annettuun teknisen asiakaspalvelun osoitteeseen.
29
FIN
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 29
ƽ Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da
predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za
upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo
garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja
ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih
napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
ƽ UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
Objašnjenje natpisa na pločici (vidi sliku 12)
1. Upozorenje
2. Zaštiti od kiše i vlage
3. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za
upotrebu
4. Utikač izvucite iz mreže ako je vod oštećen ili
prekinut
5. Nosite zaštitu za oči i uši
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Sablja
2. Zaštita ruke
3. Ručka za vođenje s tasterom za uključivanje
4. Drška s tasterom za uključivanje
5. Mehanizam za rasterećenje kabla
6. Mrežni kabl
7. Zaštita sablje
8. Zaštita od udarca
9. Učvrsni zavrtnji za dršku za vođenje
Pažnja! Rad s makazama za živicu bez zaštite
ruku nije dozvoljen.
3. Namenska upotreba
Pažnja! Ove makaze za živicu podesne su za rezanje
živice, grmlja i žbunja.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni kabl 230 ~ 50 Hz
Potrošnja snage 570 W
Dužina rezanja 465 mm
Dužina noža 530 mm
Razmak zubaca 18mm
Rezovi/min 3200
maks. debljina reza 14 mm
Nivo zvučnog pritiska L
pA
76 dB
Intenzitet buke L
WA
96 dB
Vibracije a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Težina 3 kg
ƽ Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zbog područja korišćenja
elektroalata i u iznimnim slučajevima može da bude
iznad zadane vrednosti.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
30
RS
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 30
5. Pre puštanja u rad
Pre priključivanja uređaja proverite da li podaci na
tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima o mreži.
Montaža drške za vođenje
Dršku za vođenje (slika 3 / poz. 3) povucite u smeru
strelice na kućište motora (slika 3) i s obe strane
učvrstite pomoću 2 zavrtnja (slika 4 / poz. 9) (slika 4).
6. Rukovanje
Makaze za živicu imaju dvoručno sigurnosno
uključivanje/isključivanje. One će raditi samo ako
jednom rukom pritisnete prekidač na dršci za vođenje
(slika 5 / poz. A), a drugom rukom pritisnete prekidač
na dršci (slika 5 / poz. B).
Ako se element za uključivanje pusti, sečivo se
zaustavlja.
Molimo da pripazite pri tom na zaustavljanje
sečiva.
Ȝ Proverite funkcioniranje noževa. Noževi koji režu
s obe strane kreću se u suprotnim smerovima i
na taj način osiguravaju visok učinak rezanja i
miran rad.
Ȝ Pre upotrebe pričvrstite produžni kabl u
mehanizmu za sprečavanje zatezanja kabla (vidi
sliku 5).
Ȝ Za rad na otvorenom upotrebljavajte za to
dozvoljene produžne kablove.
Napomene za rad
Ȝ Sem živice, makaze mogu da se koriste i za
rezanje grmlja i žbunja.
Ȝ Najbolji učinak rezanja postići ćete ako makaze
za živicu vodite tako da zupci noža budu
upravljeni na živicu pod uglom od oko 15° (vidi
sliku 6).
Ȝ Noževi koji režu obostrano u suprotnim
smerovima omogućuju rezanje u oba smera
(slika 7).
Ȝ Da bi se postigla ujednačena visina živice,
preporučamo da duž ruba živice napnete uže za
poravnavanje. Preostale grane se odrežu (vidi
sliku 8).
Ȝ Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 9).
7. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna
služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Ȝ Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Ȝ Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Ȝ Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
8.2 Održavanje
Ȝ Da biste uvek ostvarili najbolji učinak mašine,
redovno morate da čistite i održavati noževe.
Naslage prljavštine uklonite četkom i nanesite
tanki sloj ulja (vidi sliku 10).
Ȝ U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba
održavati.
Ȝ Bilo bi dobro da makaze za živicu pričvrstite
podesnim zavrtnjima i tiplama na zid (vidi sliku
11).
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti
sljedeće podatke:
tip uredjaja
broj artikla uredjaja
identifikacijski broj uredjaja
kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu
www.isc-gmbh.info
31
RS
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 31
9. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
opštinskoj upravi.
10. Smetnje
Uređaj ne radi:
proverite da li je mrežni kabl propisno priključen i
proverite mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos
postojećem naponu ne funkcionira, pošaljite ga
pomenutoj servisnoj službni.
32
RS
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 32
ƽ Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi
pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de
folosire / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi-le cu grijă,
pentru a putea avea la dispoziţie informaţiile tot
timpul. Dacă predaţi aparatul altor persoane,
înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de folosire / indicaţii
de siguranţă. Nu preluăm răspunderea pentru
accidente sau pagube, care se produc datorită
nerespectării acestor instrucţiuni şi a indicaţiilor de
siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în
broşura anexată!
ƽ AVERTISMENT
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
siguranţă şi a instrucţiunilor pot duce la electrocutare,
incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor.
Explicarea plăcuţei de identificare de pe aparat
(vezi figura 12)
1. Avertisment
2. Se va feri de ploaie şi umiditate.
3. Înainte de punerea în funcţiune citiţi instrucţiunile
de utilizare.
4. Scoateţi imediat ştecherul din priză atunci când
cablul este deteriorat sau rupt.
5. Purtaţi ochelari de protecţie şi protecţie pentru
auz
2. Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Lamă
2. Protecţia mâinii
3. Mâner de ghidare cu comutator
4. Mâner cu comutator
5. Descărcarea de tracţiune a cablului
6. Cablu de alimentare
7. Teacă pentru lamă
8. Protecţie împotriva lovirii
9. Şuruburi de fixare pentru mânerul de ghidare
Atenţie! Este interzisă utilizarea foarfecelor
pentru gard viu fără protecţie pentru mâini.
3. Utilizarea conform scopului
Atenţie! Foarfecele pentru gard viu este destinat
tăierii gardurilor vii, a boscheţilor şi tufelor.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu
scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care
depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente
de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme
a aparatului răspunde utilizatorul/operatorul şi nu
producătorul.
Vă rugăm să ţineţi deasemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizarea
în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în
întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale
precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Racordul de reţea 230 V ~ 50 Hz
Puterea consumată 570 W
Lungimea tăieturii 465 mm
Lungimea lamei 530 mm
Distanţa dintre dinţi 18 mm
Tăieturi/min 3200
Grosimea max. a tăieturii 14 mm
Nivelul presiunii sonore L
pA
76 dB(A)
Nivelul capacităţii sonore L
WA
96 dB(A)
Vibraţii a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Greutate 3 kg
ƽ Atenţie!
Valoarea vibraţiilor se va modifica în funcţie de
domeniul de utilizare
a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate fi
mai mare decât valoarea indicată.
33
RO
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 33
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este
utilizat.
Purtaţi mănuşi!
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordare asiguraţi-vă că datele de pe
plăcuţa aparatului corespund cu datele de reţea.
Montarea mânerului de ghidare
Împingeţi mânerul de ghidare (Fig. 3 / Poz. 3) în
direcţia indicată de săgeată pe carcasa motorului
(Fig. 3) şi fixaţi-l (Fig. 4) pe ambele părţi cu câte 2
şuruburi (Fig. 4 / Poz. 9)
6. Operare
Foarfecele pentru gard viu este dotat cu un cuplaj de
siguranţă cu două mâini. El funcţionează doar atunci
când se apasă cu o mână întrerupătorul pe mânerul
de ghidare (Fig. 5 / Poz. A) şi cu cealaltă mână
întrerupătorul de pe mâner (Fig. 5 / Poz. B).
Cuţitele tăietoare se opresc, atunci când se
eliberează un întrerupător.
Ţineţi cont că cuţitele tăietoare se mai află în
mişcare.
Verificaţi funcţionarea cuţitelor tăietoare. Cuţite
cu tăiş dublu se deplasează contrar şi garantează
astfel un randament de tăiere ridicat şi o
funcţionare uniformă.
Fixaţi înainte de fiecare utilizare cablul prelungitor
în suportul de prindere al cablului (vezi figura 5).
La utilizarea în aer liber se vor folosi cabluri
prelungitoare aprobate pentru aceasta.
Indicaţii de lucru
Cu foarfecele pentru gard viu se pot tăia în afară
de garduri vii şi boscheţi şi tufe.
Cel mai bun randament de tăiere se obţine dacă
foarfecele pentru gard viu este ghidat în aşa fel
încât unghiul dintre dinţii cuţitelor şi gardul viu
este de cca. 15° (vezi figura 6).
Cuţitele cu tăiş dublu şi deplasare contrară permit
tăierea în ambele direcţii (vezi figura 7).
Pentru a obţine o înălţime de tăiere uniformă se
recomandă întinderea unui fir de ghidare de-a
lungul muchiei gardului viu. Se vor tăia crengile
care stau în afară (vezi fig. 8).
Suprafeţele laterale ale gardului viu se vor tăia cu
mişcări curbate de jos în sus (vezi figura 9).
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat , pentru a evita pericolele, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de service-ul său
pentru clienţi sau de o persoană cu calificare similară.
8. Curăţarea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Înainte de toate lucrările de curăţare şi întreţinere
scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţare
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de
protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului.
Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l
cu aer comprimat la o presiune mică.
Recomandăm curăţirea aparatului imediat după
fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau
solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca
părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi
atenţi să nu intre apă în aparat.
8.2 Întreţinerea
Pentru a obţine întotdeauna un randament bun
cuţitele trebuie curăţate şi unse cu regularitate.
Îndepărtaţi depunerile cu o perie şi aplicaţi un
strat subţire de ulei (vezi figura 10).
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Foarfecele pentru gard viu poate fi depozitat
prinzându-l cu şuruburi şi dibluri potrivite pe
perete (vezi figura 11).
34
RO
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 34
8.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate
următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb
necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminare şi reciclare
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica
pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie
primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în
circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul
şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite
materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material
plastic. Expediaţi componentele defecte la centrele
de colectare ale deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în
acest sens în magazinele de specialitate sau la
administraţia comunală!
10. Defecţiuni
Aparatul nu funcţionează.
Verificaţi dacă racordul cablului de alimentare este
corect şi verificaţi siguranţele reţelei. Dacă aparatul
nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi
aparatul la serviciul pentru clienţi indicat.
35
RO
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 35
ƽ Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να
λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε
για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης /
Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να
έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Eάν
θέλετε να δώσετε τη συσκευή σε άλλα
άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης /
Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία
ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε
μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης και των
υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο
επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
ƽ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις Υπδοείξεις ασφαλείας και
τις Οδηγίες Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την
τήρηση των Υπδοείξεων ασφαλείας μπορούν να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρούς τραυυματισμούς.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 12)
1. Προειδοποίηση
2. Να προστατεύετε τη συσκευή από βροχή και
υγρασία!
3. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την
Οδηγία χρήσης!
4. Βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα εάν το
καλώδιο είναι ελατωματικό ή κομμένο.
5. Να φοράτε προστασία ματιών και
ωτοπροστασία!
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Λόγχη
2. Προστασία χεριών
3. Λαβή οδήγησης με διακόπτη
4. Χειρολαβή με διακόπτη επάνω και κάτω
5. Ανακούφιση έλξης καλωδίου
6. Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο
7. Προστασία λόγχης
8. Προστασία κρούσης
9. Βίδες στερέωσης για τον συλλέκτη
Προσοχή! Δεν επιτρέπεται η λειτουργία του
θαμνοκοπτικού χωρίς προστασία χεριών.
3. Ενδεδειγμένη χρήση
Προσοχή! Αυτό το θαμνοκοπτικό προορίζεται για να
κόβετε πρασιές, μικρούς και μεγάλους θάμνους.
Η συσκευή επτιρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για
τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν
τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή
τραματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης /
χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας
δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική,
βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν
αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε
παρόμοιες εργασίες.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνδεση δικτύου 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: 570 W
Μήκος κοπής 465mm
Μήκος λόγχης 530 mm
Απόσταση δοντιών 18mm
Κοπές/λεπτό 3200 μέγ.
πάχος κοπής 14 mm
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
76 dB(A)
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
96 dB(A)
Δονήσεις a
hv
≤ 2,5 m/s
22
Βάρος 3 kg
ƽ Προσοχή!
Ο συντελεστής ταλαντώσεων θα τροποποιηθεί
ανάλογα με το πεδίο χρήσης του ηλεκτρικού
εργαλείου και σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να
κυμαίνεται πάνω από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
36
GR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 36
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί
από ειδικό τεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα
στοιχεία του δικτύου.
Συναρμολόγηση της λαβής οδήγησης
Σπρώξτε τη λαβή οδήγησης (εικ. 3/αρ. 3) στην
κατεύθυνση του βέλους πάνω στο περίβλημα του
κινητήρα (εικ. 3) και στερεώστε την και στις δύο
πλευρές με ανά 2 βίδες (εικ. 4/αρ. 9) (εικ. 4).
6. Χειρισμός
Το θαμνοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με διακόπτη
ασφαλείας δύο χεριών. Λειτουργεί μόνο όταν
πιεσθεί με το ένα χέρι ο διακόπτης στη λαβή
οδήγησης (εικ. 5/αρ. Α) και με το άλλο χέρι
κατ΄επιλογή ο επάνω διακόπτης στη χειρολαβή
(εικ. 5/αρ. Β).
Εάν αφεθεί ελεύθερος ένας διακόπτης,
ακινητοποιούνται τα μαχαίρια.
Να προσέχετε την έξοδο των μαχαιριών.
Ȝ Να ελέγχετε τη λειτουργία των μαχαιριών. Τα
δίκοπα μαχαίρια λειτουργούν με αντίθετη
περιστροφή και εξασφαλίζουν έτσι εξαιρετική
απόδοση και ήσυχη λειτουργία.
Ȝ Πριν τη χρήση στερεώστε το καλώδιο
επέκτασης στο σύστημα ανακούφισης έλξης
καλωδίου (βλέπε εικ. 5).
Ȝ Για τη λειτουργία στο ύπαιθρο να
χρησιμοποιείται τις εγκεκριμένες μπαλαντέζες.
Υποδείξεις για την εργασία
Ȝ Ένα θαμνοκοπτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
όχι μόνο για πρασιές, αλλά και για μεγάλους και
μικρούς θάμνους.
Ȝ Πετυχαίνετε την καλύτερη δυνατή απόδοση της
συσκευής σας, όταν την κρατάτε έτσι ώστε τα
δόντια των μαχαιριών να βρίσκονται σε γωνία
περ. 15° προς την πρασιά (βλέπε εικ. 6).
Ȝ Τα δίκοπα και αντίστροφα κινούμενα μαχαίρια
εξασφαλίζουν την κοπή και στις δύο
κατευθύνσεις (βλέπε εικ.7).
Ȝ Για να πετύχετε ομοιόμορφο ύψος κοπής,
συνιστάται να τεντ΄σετε ένα σπάγγο για ίσια
γραμμή κατά μήκςο της πρασιάς ή του θάμνου.
Έτσι κόβονται τα προεξέχοντα κλαδιά (βλέπε
εικ. 8).
Ȝ Οι πλευρές μίας πρασιάς κόβονται με κινήσεις
σε μορφή τόξου από κάτω προς τα επάνω
(βλέπε εικ. 9).
7. Αντικατάσταση καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της
συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς
αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ήάπό παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Πριν από τις εργασίες συναρμολόγησης /
τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Ȝ Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και
ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας,
τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του
μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό
πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε
χαμηλή πίεση.
Ȝ Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως
μετά από κάθε χρήση.
Ȝ Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί
δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
8.2 Συντήρηση
Ȝ Για να έχετε πάντα άριστη απόδοση, να
καθαρίζονται και να λαδώνονται τακτικά τα
μαχαίρια. Να απομακρύνετε τις εναποθέσεις με
μία βούρτσα και να λαδώνετε ελαφρά (βλέπε
εικ. 10).
Ȝ Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Ȝ Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή στον τοίχο
στερεώνοντάς την με τις κατάλληλες βίδες και
ούπα (βλ. εικ. 11).
37
GR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 37
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Ȝ τον τύπο της συσκευής
Ȝ τον αριθμό είδους της συσκευής
Ȝ αριθμό ταύτισης της συσκευής
Ȝ αριθμό ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι
μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται
από διάφορα υλικά, όπως π. μέταλλο και πλαστικά
υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα
σε κέτνρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην
διοίκηση της κοινότητας!
10. Βλάβες
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε, εάν το καλώδιο έχει συνδεθεί σωστά και
ελέγξτε τις σφάλειες του δικτύου. Εάν παρόλο που
υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή, στείλτε το
σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα
εξυπηρέτησης πελατών.
38
GR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 38
ƽ Dikkat!
Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme
tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin
alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını
dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin.
Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima
elinizin altında bulunması için bilgiler güvenli bir yerde
saklanacaktır. Aleti başka kişilere verdiğinizde lütfen
bu kullanma talimatını da verin.
Kullanma talimatında açıklanan talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan iş kazaları veya
hasarlardan firmamız herhangi bir sorumluluk
üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
ƽ UYARI
Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve talimatları
okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara riayet
edilmemesi durumunda elektrik çarpması, yangın
ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte
kullanmak için saklayın.
Etiket bilgileri açıklaması (bkz. Şekil 12)
1. İkaz
2. Yağmur ve ıslaklığa karşı koruyun.
3. Kullanmadan önce Kullanma Talimatını
okuyunuz.
4. Elektrik kablosu hasar gördüğünde ve
koptuğunda derhal fişi prizden çıkarın.
5. Koruyucu iş gözlüğü ve kulaklık takın
2. Alet Açıklaması (Şekil 1)
1. Pala
2. El koruması
3. Çalıştırma butonlu kılavuz sapı
4. Üst ve alt çalıştırma butonlu el sapı
5. Kablo çekme yükü azaltması
6. Elektrik kablosu
7. Pala koruması
8. Darbe koruması
9. Kesim artıkları toplayıcısı bağlantı civatası
Dikkat! El koruması takılmadan çit makasının
kullanılması yasaktır.
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Dikkat! Bu çit makası çit ve çalılıkların kesilmesi için
uygundur.
Alet sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır.
Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar
makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür
kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan
hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici
sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin
ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer
kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar
garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Elektrik bağlantısı 230 V ~ 50 Hz
Güç 570 W
Kesme uzunluğu 465 mm
Pala uzunluğu 530 mm
Diş aralığı 18mm
Kesim/dak. 3200
max. kesme kalınlığı 14 mm
Ses basıncı seviyesi L
pA
76 dB(A)
Ses gücü seviyesi L
WA
96 dB(A)
Titreşim a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Ağırlık 3 kg
ƽ Dikkat!
Titreşim değeri elektrikli aletin kullanım alanına göre
farklılık gösterebilir ve istisnai durumlarda açıklanan
değerin üzerinde olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve
temizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
39
TR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 39
5. Çalıştırmadan önce
Aleti çalıştırmadan önce mevcut şebeke gerilimi ile tip
etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerinin aynı olup
olmadığını kontrol edin.
Kılavuz sap montajı
Kılavuz sapı (Şekil 3 / Poz. 3) ok işareti yönünde
motor gövdesine takın (Şekil 3) ve her iki taraftan 2
civata (Şekil 4 / Poz. 9) ile emniyet altına alın (Şekil 4).
6. Kullanma
Çit makasları iki el kumandalı emniyet devresi ile
donatılmıştır. Makine sadece bir eliniz ile kılavuz
sapındaki (Şekil 5 / Poz. A) butona ve diğer eliniz ile
el sapındaki butona (Şekil 5 / Poz. B) bastığınızda
çalışır.
Kumanda elemanlarından birisinin bırakılması
sonucunda bıçak durur.
Bıçağın, makine kapatıldıktan sonra da bir süre
çalışmaya devam ettiğine dikkat edin.
Ȝ Bıçağın fonksiyonunu kontrol edin. İki taraflı
kesen bıçaklar ters yönde hareket ederler ve
böylece sessiz ve yüksek kapasiteli kesimi
sağlarlar.
Ȝ Uzatma kablosunu kullanmadan önce kabloyu
kablo çekme yükü azaltma elemanına (bkz. Şekil
5) bağlayın.
Ȝ Açık havada yapılan çalışmalarda sadece bu
işlem için izin verilmiş uzatma kablosu kullanın.
Çalışma uyarıları
Ȝ Çit makası, çit kesme işleminin yanında çalılık ve
kalın bitkilerin kesilmesinde de kullanılabilir.
Ȝ Bıçak dişlerini çite doğru yaklaşık 15°’lik açı ile
tuttuğunuzda en mükemmel kesim performansını
elde edersiniz (bkz. Şekil 6).
Ȝ Birbirlerine doğru ters yönde hareket eden
bıçaklar her iki yönde kesmeyi mümkün kılar (bkz.
Şekil 7).
Ȝ Düzenli bir çit yüksekliğini elde etmek için kesim
işleminden önce ölçü olarak çit üzerine bir ip
çekilmesi tavsiye edilir. İp üzerindeki bitki ve ince
dallar kesilir (bkz. Şekil 8).
Ȝ Çitin kenar yüzeyleri makası, aşağıdan yukarıya
doğru yay şeklinde hareket ettirerek kesilir (bkz.
Şekil 9).
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için
kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir
personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Ȝ Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor
gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz
tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük
basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Ȝ Aleti her kulllanımdan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bez
ve biraz sıvı sabun kullanarak temizleyin.
Temizleme veya solvent malzemesi kullanmayın,
bu malzemeler aletin plastik parçalarını tahriş
edebilir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin.
8.2 Bakım
Ȝ Makasın daima en yüksek performans ile
kesmesini sağlamak için bıçaklar düzenli olarak
temizlenecek ve yağlanacaktır. Bıçak üzerinde
oluşan kalıntıları fırça ile temizleyin ve bıçağı
hafifçe yağlayın (bkz. Şekil 10).
Ȝ Makas içinde bakımı yapılacak başka parça
yoktur.
Ȝ Makas uygun civata ve dübel kullanılarak duvara
bağlanmak suretiyle duvarda saklanabilir (bkz.
Şekil 11).
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir;
Ȝ Cihaz tipi
Ȝ Cihazın parça numarası
Ȝ Cihazın kod numarası
Ȝ İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır
40
TR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 40
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj
içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve
böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine
iade edilebilir.
Alet örneğin metal ve plastik gibi çeşitli
malzemelerden meydana gelir.
Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine
verin. Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden veya
yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz!
10. Arızalar
Makas çalışmıyor:
Elektrik kablosunun düzenli bir şekilde bağlanıp
bağlanmadığını kontrol edin ve elektrik şebekesinin
sigortalarını kontrol edin. Makas, elektrik
bağlantısında herhangi bir sorun olmamasına rağmen
yine de çalışmıyorsa makası belirtilen Müşteri
Hizmetleri adresine postalayın.
41
TR
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 41
42
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Elektro-Heckenschere BG-EH 5747
Standard references: EN 14121; EN 60745-1; EN 60745-2-15;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
x
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
87/404/EC
x
x
x
2006/42/EC
x
98/37/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 95,41 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Landau/Isar, den 09.07.2009
First CE: 09 Archive-File/Record: 3403740-48-4175500-09
Art.-No.: 34.037.40 I.-No.:01019 Documents registrar: Alexander Scheifl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 42
43
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 43
44
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 44
45
4 Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.
Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle:
Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai
sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös
kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten
mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin
kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Q Numai pentru øåri din UE
Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.
Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi
aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei
reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice:
Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la
valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate
fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå
referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi
fårå componente electrice.
z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ
ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ
Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜
√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ϤÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ¯ˆÚ›˜
ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 45
46
Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir
Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal
normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:
Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere
uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz,
ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan
aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 46
47
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Teknik de©iμiklikler olabilir
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 47
48
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 48
49
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 49
50
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per
batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 50
51
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12
maanden garantie geven.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 51
52
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 52
53
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira
besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod
ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za
traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da
naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o
jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim
djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja,
šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu
(kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena
(kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa
za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili
prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog
trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon
isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se
tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i
kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo
Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 53
54
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme
puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse
allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen
korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu
käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos
laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa
toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia,
jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta,
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai
virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden
käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim.
hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä
(esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tämä
koskee erityisesti niitä akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun.
Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan
päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen
mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan
päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.
Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän
vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos
takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää
kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 54
55
4
GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne
funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe
navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju
servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i
ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to
da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome
ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u
sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih
oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja
uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog
zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili
pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja
stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja
zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak
dajemo garanciju od 12 meseci.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka
garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka
garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom
uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod
korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s
datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog
reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti
popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 55
56
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va
funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui
certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service
menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este
gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de
fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să
ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru
intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci
când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,
deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,
neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea
falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau
folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la
lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),
recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi
datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toate
acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei
de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la
acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa
locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la
adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.
Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul
reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în
prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 56
57
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν
λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας
Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε
και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν
τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι
νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή
παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της
συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη
βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο
σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες
οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή
χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη
τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως
π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες
που οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά
παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.
Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι
αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο
εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά
την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν
συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας
εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς
επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να
επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό
σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας
περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της
συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη
συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή
δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή
σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 57
58
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru
şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı
Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda
açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.
Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti
düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu
durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır.
Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız.
Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda
çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına
veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına
riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama
gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet
edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş
veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle
oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durum
özellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir
Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona
erer.
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi
dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir
garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen
adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin.
Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğunca
doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış
veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetle
onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 58
59
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 59
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 07/2009 (01)
Anleitung_BG_EH_5747_SPK7:_ 06.08.2009 15:26 Uhr Seite 60
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Einhell BG-EH 5747 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Einhell BG-EH 5747 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Turkish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info