810837
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
F Installation, usage et maintenance
TALLY EVO
TALLY UP EVO
TALLY S EVO
TALLY UP S EVO
POÊLE À BOIS
FRANÇAIS
La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à C.so de Via Vincenzo Monti
47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:
Les poêles à bois indiqués ci-dessous sont conformes au Règlement UE
305/2011 et à la Norme européenne harmonisée
EN 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007
POÊLE À BOIS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé
TALLY EVO / TALLY UP EVO / TALLY S EVO /TALLY UP S EVO
La garantie d’Edilkamin est limitée uniquement au produit.
FRANÇAIS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans plusieurs parties de la notice sont utilisés les
symboles suivants:
INFORMATIONS:
l’inobservation de ce qui prescrit
compromettra l’utilisation du produit.
ATTENTION:
lire attentivement et comprendre
le message auquel il se réfère car
l’inobservation de ce qui est écrit ci-après
peut provoquer de graves dommages
au produit et mettre en danger la vie de
celui qui l’utilise.
Ces documents vous seront demandés par le revendeur
ou par le Centre d’Assistance en cas de demandes
d’informations, d’entretien ou autre.
Le contenu de ce manuel est la propriété d’Edilkamin.
Aucune partie ne peut être reproduite ni modifiée sans
l’autorisation d’Edilkamin.
Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue
graphique et géométrique.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi
notre produit.
Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attentivement
cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute
sécurité de toutes ses prestations.
Ce manuel fait partie intégrante du produit, nous vous
demandons de le conserver pendant toute la vie du produit.
En cas de perte, il faut en demander une copie au revendeur
ou la télécharger dans l’espace téléchargements du site
www.edilkamin.com
- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu’il est intact
et que son contenu est complet.
En cas d’anomalies, adressez-vous tout de suite au
revendeur chez lequel vous avez effectué l’achat et remettez-
lui une copie du livret de garantie et de la facture.
Toutes les lois locales et nationales et les Normes
Européennes doivent être respectées lors de l’installation
et de l’utilisation de l’appareil. Pour l’installation et pour ce
qui n’est pas expressément indiqué, se référer aux normes
locales de chaque pays.
Le produit est identifié de façon univoque grâce à un numéro
de sept chiffres, le “coupon de contrôle”.
Conservez:
le certificat de garantie que vous avez trouvé dans
le produitle
le document fiscal d’achat que vous a délivré le
revendeur
la déclaration de conformité que vous a délivrée
l’installateur.
FRANÇAIS
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ
Une installation erronée, un entretien inapproprié
Une installation erronée, un entretien inapproprié
peuvent causer des risques liés à la sécurité, pour
peuvent causer des risques liés à la sécurité, pour
lesquels Edilkamin n’aura pas à répondre.
lesquels Edilkamin n’aura pas à répondre.
Le poêle n’est pas conçu pour être utilisé par
Le poêle n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes, y compris des enfants, dont les
des personnes, y compris des enfants, dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites.
sont réduites.
Le poêle n’est conçu pour la cuisson
Le poêle n’est conçu pour la cuisson
Le poêle est conçu pour brûler du bois sec dans
Le poêle est conçu pour brûler du bois sec dans
les quantités et selon les modalités décrites dans
les quantités et selon les modalités décrites dans
ce manuel.
ce manuel.
Le poêle est conçu pour un usage d’intérieur et
Le poêle est conçu pour un usage d’intérieur et
dans des pièces ayant un taux d’humidité normal
dans des pièces ayant un taux d’humidité normal
Pour la garantie légale et conventionnelle, se
Pour la garantie légale et conventionnelle, se
référer au certificat de garantie qui se trouve dans
référer au certificat de garantie qui se trouve dans
le poêle
le poêle
Le poêle doit être installé dans des locaux il
Le poêle doit être installé dans des locaux où il
n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie,
n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie,
appeler les autorités compétentes
appeler les autorités compétentes
Ne pas éteindre le feu avec de l’eau
Ne pas éteindre le feu avec de l’eau
Le poêle doit être conservé dans des lieux secs et
Le poêle doit être conservé dans des lieux secs et
à l’abri des intempéries.
à l’abri des intempéries.
Les risques liés à la sécurité peuvent être causés,
entre autre, par :
le contact avec le feu et des parties chaudes
(ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES
PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint
mais chaud, toujours utiliser le gant. Dans le cas
contraire, il y a un risque de brûlure
l’utilisation de produits non adaptés pour l’allumage
(ex : alcool). NE PAS ALLUMER NI RAVIVER
LA FLAMME AVEC DES PRODUITS LIQUIDES
PULVÉRISÉS OU AU LANCE-FLAMMES Il y a un
risque de graves brûlures et de dommages aux
biens et aux personnes.
l’utilisation de combustibles autres que du bois
sec. NE PAS BRÛLER DANS LE FOYER DES
DÉCHETS, DU PLASTIQUE OU AUTRE QUI
NE SOIT PAS DU BOIS SEC. Il y a des risques
d’encrassement du produit, d’incendies du conduit
de cheminée et cela provoque des dommages à
l’environnement.
l’utilisation de combustibles dans des quantités
différentes de des quantités indiquées. NE PAS
SURCHARGER LE FOYER. Il y a des risques de
déformations du foyer avec un danger pour les
personnes en cas de tentatives de réparation ainsi
que des altérations irréversibles de la couleur de la
peinture sur les parties métalliques. Ni Edilkamin,
ni le revendeur ne répondront de cela.
le nettoyage du foyer à chaud. NE PAS ASPIRER
À CHAUD. Il y a un risque de détérioration de
l’aspirateur et de dispersion de fumée dans
l’environnement
le nettoyage du conduit de cheminée avec des
substances diverses. NE PAS EFFECTUER
DE NETTOYAGES ARTISANAUX AVEC DES
PRODUITS INFLAMMABLES. Il y a des risques
d’incendie et de retours de flamme.
le nettoyage de la vitre chaude avec des
produits inadaptés. NE PAS NETTOYER LA
VITRE À CHAUD NI AVEC DE L’EAU OU DES
SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS
RECOMMANDÉS OU DES CHIFFONS SECS.
Il y a le risque de fissurer la vitre ainsi que des
dommages permanents et irréversibles de la vitre
le dépôt de matériaux inflammables en deçà des
distances de sécurité indiquées par ce manuel.
NE PAS POSER DE LINGE SUR LE POÊLE. NE
PAS PLACER D’ÉTENDOIR À UNE DISTANCE
INFÉRIEURE QUE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ.
Tenir éloigné de l’appareil en cours d’utilisation
toute forme de liquide inflammable. Risque
d’incendie.
Occlusion des ouvertures d’aération dans la pièce
ou des entrées d’air. NE PAS BOUCHER LES
OUVERTURES D’AÉRATION, NI BLOQUER LE
CONDUIT DE FUMÉE. Il y a un risque de retour
de fumée dans la pièce avec des dommages aux
biens et aux personnes.
l’utilisation du poêle comme appui ou comme
escabeau. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT NI
UTILISER COMME SUPPORT. Il y a un risque de
dommages aux biens et aux personnes
l’utilisation du poêle avec le foyer ouvert. NE PAS
UTILISER LE POÊLE AVEC LA PORTE OUVERTE.
Pour plus de sécurité, le poêle est doté d’un
ressort qui permet au produit de se fermer
automatiquement.
l’ajout de combustible et l’ouverture de la porte
en s’approchant du feu avec des vêtements
inflammables et amples. NE PAS ouvrir la porte ni
s’approcher de la vitre avec des vêtements larges
et inflammables, dont les extrémités pourraient
prendre feu.
l’ouverture de la porte avec sortie de matière
incandescente. NE PAS jeter de matière
incandescente hors du poêle. Risque d’incendie.
En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives de
manière autonome, mais contacter le revendeur ou
l’installateur.
FRANÇAIS
DIMENSIONS
128
Ø 50
31
131
acciaio
pietra ollare
TALLY EVO
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
38
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 8 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria calda
44
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY S EVO
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
31
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
38
acier
pierre ollaire
101
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY UP EVO
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
128
Ø 50
131
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria
calda
44
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour
la canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY UP S EVO
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation **
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES en conformité avec EN 13240 TALLY EVO - TALLY UP EVO
Les données reportées sont indicatives et relevées durant la phase de certification par un organisme agréé dans
les conditions fixées par la norme.
Puissance nominal
Puissance utile 8,1 kW
Rendement 87,1 %
Émissions CO 13% O20,047 %
Température des fumées 171 °C
Tirage minimum 12 Pa
Consommation combustible * 2 kg/h
Volume de chauffe ** 210 m3
Diamètre conduit fumées (mâle) 150 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (mâle) 100 mm
Poids avec emballage (TALLY EVO)acier 171 pierre ollaire 245 kg
Poids avec emballage (TALLY UP EVO) acier 171 pierre ollaire 245 kg
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi
qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit
Puissance nominal
Température de sortie des fumées à l’évacuation 205 °C
Tirage minimum 0,01 Pa
Débit des fumées 6,7g/s
DONNÉES TECHNIQUES
* Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,6 kW/kg
** Le volume de chauffe est calculé pour une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES en conformité avec EN 13240 TALLY S EVO - TALLY UP S EVO
Les données reportées sont indicatives et relevées durant la phase de certification par un organisme agréé dans
les conditions fixées par la norme.
Puissance nominal
Puissance utile 9,1 kW
Rendement 90,3 %
Émissions CO 13% O20,044%
Température des fumées 130 °C
Tirage minimum 12 Pa
Consommation combustible * 2,2 kg/h
Volume de chauffe ** 235 m3
Diamètre conduit fumées (mâle) 150 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (mâle) 100 mm
Poids avec emballage (TALLY S EVO)acier 238 pierre ollaire 330 kg
Poids avec emballage (TALLY UP S EVO) acier 178 pierre ollaire 274 kg
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi
qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit
Puissance nominal
Température de sortie des fumées à l’évacuation 156 °C
Tirage minimum 0,01 Pa
Débit des fumées 7,3 g/s
DONNÉES TECHNIQUES
* Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,6 kW/kg
** Le volume de chauffe est calculé pour une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
Kit accumulation réfractaire (OPTION) 40 kg
FRANÇAIS
EMBALLAGES
AVANT DE ALLUMER ENLEVER LE MATERIEL FIXANT
FRANÇAIS
EMBALLAGES
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage
Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage
ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure
ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure
particulière d’élimination n’est requise.
particulière d’élimination n’est requise.
Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est
Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est
à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois
à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois
en vigueur en la matière.
en vigueur en la matière.
Il est recommandé d’effectuer toute
manutention en position verticale avec des
moyens adaptés et dans le respect des
normes de sécurité en vigueur. Ne pas
retourner l’emballage et prendre toutes les
précautions nécessaires pour les pièces à
monter.
L’emballage prévoit une inspection afin de
vérifier l’état du produit.
À la réception, vérifier et signaler
immédiatement au revendeur les anomalies
éventuelles.
POUR ENLEVER LE PRODUIT DE LA
PALETTE :
- enlever les vis de fixation de la palette des deux côtés
- enlever les vis de fixation de la palette des deux côtés
du poêle.
du poêle.
- enlever le poêle de la palette et faire particulièrement
- enlever le poêle de la palette et faire particulièrement
attention que la porte et la vitre ne subissent pas de
attention que la porte et la vitre ne subissent pas de
chocs qui pourraient les endommager.
chocs qui pourraient les endommager.
FRANÇAIS
KIT DE CANALISATION
KIT DE CANALISATION DE L’AIR (option)
KIT DE CANALISATION DE L’AIR (option)
Le poêle est conçu pour un raccord du Kit Air Diffuser,
Le poêle est conçu pour un raccord du Kit Air Diffuser,
permettant de canaliser l’air dans une autre pièce avec
permettant de canaliser l’air dans une autre pièce avec
un ventilateur.
un ventilateur.
Pour connecter le Kit Air Diffuser (instructions avec le
Pour connecter le Kit Air Diffuser (instructions avec le
kit), il faut d’abord monter le kit avec le support (A) et la
kit), il faut d’abord monter le kit avec le support (A) et la
bride (B) à l’entrée du tuyau d’e canalisation.
bride (B) à l’entrée du tuyau d’e canalisation.
Visser le support et la bride du kit à l’arrière du carter
Visser le support et la bride du kit à l’arrière du carter
arrière.
arrière.
A
B
FRANÇAIS
TIROIR EN OPTION
OPTION TIROIR PORTE-BOIS
OPTION TIROIR PORTE-BOIS
L’emballage du tiroir en option contient :
L’emballage du tiroir en option contient :
1 tiroir monté (A)
1 tiroir monté (A)
1 couverture supérieure (B)
1 couverture supérieure (B)
4 vis autotaraudeuses
4 vis autotaraudeuses
B
A
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
Pour monter le tiroir, il faut préparer la structure puis
Pour monter le tiroir, il faut préparer la structure puis
installe le tiroir.
installe le tiroir.
Préparation de la structure :
Préparation de la structure :
enlever le porte-bois, en dévissant trois vis (une de
enlever le porte-bois, en dévissant trois vis (une de
chaque côté et une à l’arrière). Le porte-bois doit être
chaque côté et une à l’arrière). Le porte-bois doit être
remplacé par le tiroir.
remplacé par le tiroir.
Déplacer (en le dévissant et en le revissant)
Déplacer (en le dévissant et en le revissant)
la plaque de marquage CE du porte-bois
la plaque de marquage CE du porte-bois
au tiroir, afin qu’elle accompagne le produit
au tiroir, afin qu’elle accompagne le produit
1 par côté
1 par côté
Une fois le porte-bois enlevé, le produit est livré comme
Une fois le porte-bois enlevé, le produit est livré comme
ci-contre.
ci-contre.
FRANÇAIS
TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
Préparer le tiroir en option :
Préparer le tiroir en option :
enlever la glissière
enlever la glissière
insérer le tiroir dans la structure préparée et visser
insérer le tiroir dans la structure préparée et visser
les glissière à la structure (2 vis par côté)
les glissière à la structure (2 vis par côté)
Tiroir en option (A)
Tiroir en option (A)
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
2
1
3
4
1
1.
2.
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN ACIER
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN ACIER
Le revêtement est réparti dans deux colis.
Le revêtement est réparti dans deux colis.
L'un contient :
L'un contient :
1 carter arrière (1)
1 carter arrière (1)
2 côtés (2) et, pour le modèle Tally UP, 1 façade pour tiroir
2 côtés (2) et, pour le modèle Tally UP, 1 façade pour tiroir
sachet de vis avec :
sachet de vis avec :
- 10 vis autotaraudeuses pour les côtés, carter arrière (et 4 vis en plus pour la version UP)
- 10 vis autotaraudeuses pour les côtés, carter arrière (et 4 vis en plus pour la version UP)
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
L'autre colis contient :
L'autre colis contient :
- 1 dessus (3)
- 1 dessus (3)
- 1 bouchon de fermeture en cas de sortie à l’arrière (4)
- 1 bouchon de fermeture en cas de sortie à l’arrière (4)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
1. Dévisser les deux vis sur le support fixé à la structure
1. Dévisser les deux vis sur le support fixé à la structure
pour régler au mieux le carter arrière.
pour régler au mieux le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
2
3a.
4.
5.
3b.
Grani
Grani
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
5. Assembler les côtés (2) et les fixer (de chaque côté)
5. Assembler les côtés (2) et les fixer (de chaque côté)
avec 2 vis en haut. Veiller à insérer le fond sur les
avec 2 vis en haut. Veiller à insérer le fond sur les
goujons vissés auparavant.
goujons vissés auparavant.
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
Revisser les vis, dévissées à l’étape 1, sur le support.
Revisser les vis, dévissées à l’étape 1, sur le support.
Insérer les côtés avec le profil tourné vers
Insérer les côtés avec le profil tourné vers
l’avant.
l’avant.
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
3
7.
6.
Grani
Grani
6. Préparer le dessus en le vissant sous les deux
6. Préparer le dessus en le vissant sous les deux
goujons M 4x9.
goujons M 4x9.
tôle en « U »
tôle en « U »
7. Placer le dessus en le posant, en centrant les
7. Placer le dessus en le posant, en centrant les
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U », à
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U », à
régler éventuellement avec la vis A.
régler éventuellement avec la vis A.
vis A
vis A
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
porte-bois avec acier en façade à monter.
porte-bois avec acier en façade à monter.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Insérer la façade avant en acier B
Insérer la façade avant en acier B
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
de chaque côté) ou enlever la plaque et fixer la
de chaque côté) ou enlever la plaque et fixer la
facade et la plaque
facade et la plaque
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
1
2a
4
2b
3
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN PIERRE OLLAIRE
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN PIERRE OLLAIRE
Le revêtement est réparti dans deux colis.
Le revêtement est réparti dans deux colis.
L'emballage du carter contient :
L'emballage du carter contient :
1 carter arrière (1)
1 carter arrière (1)
sachet de vis avec :
sachet de vis avec :
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 6 vis autotaraudeuses pour visser le carter
- 6 vis autotaraudeuses pour visser le carter
L'emballage de la série pierre contient :
L'emballage de la série pierre contient :
- 4 éléments en pierre, deux de 48 cm de hauteur (2a) et deux de 78 cm de hauteur (2b) et, seulement pour la
- 4 éléments en pierre, deux de 48 cm de hauteur (2a) et deux de 78 cm de hauteur (2b) et, seulement pour la
version UP, deux autres éléments (specifiques parce que moins épaisses) en pierre de 38 cm pour le tiroir
version UP, deux autres éléments (specifiques parce que moins épaisses) en pierre de 38 cm pour le tiroir
- 1 dessus (3)
- 1 dessus (3)
- 1 bouchon de fermeture du dessus en cas de sortie à l’arrière (4)
- 1 bouchon de fermeture du dessus en cas de sortie à l’arrière (4)
- 6 supports de la pierre latérale (5)
- 6 supports de la pierre latérale (5)
- 2 supports de blocage de la pierre (6)
- 2 supports de blocage de la pierre (6)
un sachet de vis avec :
un sachet de vis avec :
- 16 vis en tout : 12 vis (2 par support) pour fixer les supports et 4 (2 par support) pour fixer les supports de blocage
- 16 vis en tout : 12 vis (2 par support) pour fixer les supports et 4 (2 par support) pour fixer les supports de blocage
de la pierre
de la pierre
- 16 pivots (entretoises) à visser sur les pierres (4 par pierre)
- 16 pivots (entretoises) à visser sur les pierres (4 par pierre)
- 2 pivots à placer sous le dessus
- 2 pivots à placer sous le dessus
- 8 vis M 6x8 pour la version UP.
- 8 vis M 6x8 pour la version UP.
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
1
1.
2.
3.
4.
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
4. Préparer les côtés en pierre (2a et 2b) en vissant
4. Préparer les côtés en pierre (2a et 2b) en vissant
les pivots aux douilles taraudées présentes sur la
les pivots aux douilles taraudées présentes sur la
pierre.
pierre.
3. Le fixer avec 2 vis sur la partie supérieure et 4 vis (2
3. Le fixer avec 2 vis sur la partie supérieure et 4 vis (2
de chaque côté) dans la partie inférieure.
de chaque côté) dans la partie inférieure.
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
régler au mieux le carter.
régler au mieux le carter.
2. Insérer le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
Visser ou dévisser les pivots selon le
Visser ou dévisser les pivots selon le
besoin pour améliorer l’alignement de la
besoin pour améliorer l’alignement de la
pierre. Au cas employer meme les tampon
pierre. Au cas employer meme les tampon
pour un meilleur résultat.
pour un meilleur résultat.
FRANÇAIS
2a
5
5
6
5.
6.
7.
2b
REVÊTEMENT
5. Fixer les supports métalliques (5
5. Fixer les supports métalliques (5
- trois de chaque
- trois de chaque
côté) avec des vis autotaraudeuses au niveau des
côté) avec des vis autotaraudeuses au niveau des
trous dans la structure.
trous dans la structure.
6. Enfiler les côtés sur les supports métalliques (5),
6. Enfiler les côtés sur les supports métalliques (5),
en partant de ceux en bas.
en partant de ceux en bas.
7. Bloquer les côtés à l'aide du support « Z » (6).
7. Bloquer les côtés à l'aide du support « Z » (6).
8. Placer le dessus en le posant en veillant à centrer
8. Placer le dessus en le posant en veillant à centrer
les pivots de fixation dans les trous présents sur la
les pivots de fixation dans les trous présents sur la
tôle en « U ».
tôle en « U ».
support de la
pierre latérale (5)
fixé à la structure
support en « Z » (6)
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
B
C
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
OLLAIRE
OLLAIRE
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
à visser.
à visser.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
ci-dessous.
ci-dessous.
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
FRANÇAIS
KIT S / ACCUMULATION
1
2
MONTAGE DU KIT S (ACCUMULATION) TALLY S
MONTAGE DU KIT S (ACCUMULATION) TALLY S
(Opération devant être réalisée par l'installateur)
(Opération devant être réalisée par l'installateur)
LES ANNEAUX EN RÉFRACTAIRE (3) SONT EN OPTION
LES ANNEAUX EN RÉFRACTAIRE (3) SONT EN OPTION
L'emballage du kit S contient :
L'emballage du kit S contient :
3 parois de confinement du kit S (1)
3 parois de confinement du kit S (1)
2 supports en « L » pour la fixation du carter (2)
2 supports en « L » pour la fixation du carter (2)
18 vis autotaraudeuses pour visser les parois de confinement du kit S
18 vis autotaraudeuses pour visser les parois de confinement du kit S
(3) Anneaux
ACCESSOIRES
EN OPTION
FRANÇAIS
1
13
1
2
2
KIT S / ACCUMULATION
lamiera a “U”
lamiera a “U”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU KIT D'ACCUMULATION (description dans les figures
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU KIT D'ACCUMULATION (description dans les figures
suivantes)
suivantes)
1. Retirer la tôle en « U » de la structure.
1. Retirer la tôle en « U » de la structure.
2. Unir les parois latérales de confinement entre elles
2. Unir les parois latérales de confinement entre elles
du kit S (1) et les visser à la structure.
du kit S (1) et les visser à la structure.
Fixer en dernier (en montant le revêtement) la paroi
Fixer en dernier (en montant le revêtement) la paroi
avant, pour que celle-ci se visse sur la partie arrière
avant, pour que celle-ci se visse sur la partie arrière
de la pierre ollaire.
de la pierre ollaire.
3. Installer les deux supports en « L » (2) pour fixer le
3. Installer les deux supports en « L » (2) pour fixer le
carter arrière.
carter arrière.
4. S'ILS ONT ÉTÉ ACHETÉS EN OPTION, installer les
4. S'ILS ONT ÉTÉ ACHETÉS EN OPTION, installer les
disques en pierre de l'accumulation (3) en les enfilant
disques en pierre de l'accumulation (3) en les enfilant
les uns sur les autres.
les uns sur les autres.
5. Replacer sur le kit d'accumulation la tôle en « U »
5. Replacer sur le kit d'accumulation la tôle en « U »
précédemment enlevée.
précédemment enlevée.
6. Monter le carter arrière et effectuer le montage du
6. Monter le carter arrière et effectuer le montage du
revêtement en acier ou en pierre ollaire (durant lequel
revêtement en acier ou en pierre ollaire (durant lequel
la paroi avant du Kit S sera monté).
la paroi avant du Kit S sera monté).
Au cas de sortie des fumées posterieure,
Au cas de sortie des fumées posterieure,
ne pas employer les deux demidisques
ne pas employer les deux demidisques
superieures arrière
superieures arrière
*
*
*
*
*
*
FRANÇAIS
Visser le carter arrière à l’aide de 2 vis.
Visser le carter arrière à l’aide de 2 vis.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie supérieure sur le support monté avec le Kit S.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie supérieure sur le support monté avec le Kit S.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour régler au mieux le carter arrière.
Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour régler au mieux le carter arrière.
Insérer le carter arrière.
Insérer le carter arrière.
REVÊTEMENTS
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY S -TALLY UP S EN PIERRE OLLAIRE
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
Visser les pivots aux inserts filetés sur la pierre.
Visser les pivots aux inserts filetés sur la pierre.
Visser ou dévisser les pivots pour réguler
Visser ou dévisser les pivots pour réguler
l’alignement de la pierre. Si nécessaire, utiliser
l’alignement de la pierre. Si nécessaire, utiliser
également les feutres fournis.
également les feutres fournis.
Visser le support (7) sur la partie supérieure du flanc inférieur en pierre (2).
Visser le support (7) sur la partie supérieure du flanc inférieur en pierre (2).
Enfiler le flanc inférieur en pierre sur le support métallique. Encastrer les pivots dans les trous du support.
Enfiler le flanc inférieur en pierre sur le support métallique. Encastrer les pivots dans les trous du support.
pivots
pivots
support
support
(2)
(2)
Visser les supports (6, un de chaque côté) sur la structure.
Visser les supports (6, un de chaque côté) sur la structure.
Utiliser des vis autotaraudeuses. Si les trous ne sont pas présents sur la structure, les créer avec les vis autotarau-
Utiliser des vis autotaraudeuses. Si les trous ne sont pas présents sur la structure, les créer avec les vis autotarau-
deuses.
deuses.
Visser le flanc inférieur de la structure (avec une seule vis, comme illustré sur la figure ci-dessous).
Visser le flanc inférieur de la structure (avec une seule vis, comme illustré sur la figure ci-dessous).
(7)
(7)
(6)
(6)
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
Assembler les deux parties de la façade supérieure avant en pierre (grande pour la version S et petite pour la version
Assembler les deux parties de la façade supérieure avant en pierre (grande pour la version S et petite pour la version
F), en vissant les pierres à la paroi avant du kit S.
F), en vissant les pierres à la paroi avant du kit S.
Lorsque le montage est terminé, il faudra peut-être repositionner certaines pierres pour obtenir un meilleur alignement
Lorsque le montage est terminé, il faudra peut-être repositionner certaines pierres pour obtenir un meilleur alignement
des pierres.
des pierres.
Visser les supports (8 et 9) sur les flancs supérieurs en pierre (2).
Visser les supports (8 et 9) sur les flancs supérieurs en pierre (2).
(8)
(8)
(9)
(9)
(2)
(2)
FRANÇAIS
Placer le dessus en le posant en veillant à centrer les pivots de fixation dans les trous présents sur la tôle en « U ».
Placer le dessus en le posant en veillant à centrer les pivots de fixation dans les trous présents sur la tôle en « U ».
Placer le flanc supérieur sur le flanc inférieur.
Placer le flanc supérieur sur le flanc inférieur.
Encastrer le support dans le trou du support inférieur.
Encastrer le support dans le trou du support inférieur.
Visser les vis du support supérieur à la structure.
Visser les vis du support supérieur à la structure.
REVÊTEMENTS
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
B
C
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
OLLAIRE
OLLAIRE
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
à visser.
à visser.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
ci-dessous.
ci-dessous.
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
FRANÇAIS
1
2
34
INSTALLATION
SORTIE DES FUMÉES
SORTIE DES FUMÉES
Le poêle est conçu pour un branchement du tuyau de
Le poêle est conçu pour un branchement du tuyau de
sortie des fumées par le haut ou par derrière.
sortie des fumées par le haut ou par derrière.
Le poêle est livré avec une configuration prévoyant la
Le poêle est livré avec une configuration prévoyant la
sortie du tuyau des fu-mées par le haut.
sortie du tuyau des fu-mées par le haut.
Pour la sortie des fumées par derrière :
Pour la sortie des fumées par derrière :
- enlever le diaphragme pré-coupé situé dans la partie
- enlever le diaphragme pré-coupé situé dans la partie
postérieure (1)
postérieure (1)
- dévisser les deux vis du collier de raccord des fumées
- dévisser les deux vis du collier de raccord des fumées
situé sur le plateau supérieur du poêle (2) et les deux
situé sur le plateau supérieur du poêle (2) et les deux
vis qui fixent le couvercle sur l’arrière du poêle (3)
vis qui fixent le couvercle sur l’arrière du poêle (3)
- inverser les deux composants (collier raccord des
- inverser les deux composants (collier raccord des
fumées 2 et couvercle 3) et les revisser en faisant
fumées 2 et couvercle 3) et les revisser en faisant
attention aux joints.
attention aux joints.
- l’emballage du poêle comprend un couvercle
- l’emballage du poêle comprend un couvercle
métallique à utiliser pour fermer le trou de sortie des
métallique à utiliser pour fermer le trou de sortie des
fumées du plateau supérieur (4).
fumées du plateau supérieur (4).
1
2
34
1
2
34
POSITIONNEMENT AU SOL
POSITIONNEMENT AU SOL
Le poêle n'a pas de pieds.
Le poêle n'a pas de pieds.
Vous pouvez envisager d’ajouter des feutres pour
Vous pouvez envisager d’ajouter des feutres pour
que le produit glisse plus facilement.
que le produit glisse plus facilement.
Placer le poêle sur une surface plane.
Placer le poêle sur une surface plane.
Au cas de sortie des fumées posterieure,
Au cas de sortie des fumées posterieure,
ne pas employer les deux demidisques
ne pas employer les deux demidisques
superieures arrière
superieures arrière
*
*
FRANÇAIS
AVANT-PROPOS CONCERNANT
AVANT-PROPOS CONCERNANT
L’INSTALLATION
L’INSTALLATION
Nous rappelons que:
Nous rappelons que:
l’installation du poêle doit être effectué par du
l’installation du poêle doit être effectué par du
personnel qualifié en mesure de délivrer une
personnel qualifié en mesure de délivrer une
déclaration de conformité adéquate;
déclaration de conformité adéquate;
toutes les lois locales et nationales et les normes
toutes les lois locales et nationales et les normes
européennes doivent être respectées lors de
européennes doivent être respectées lors de
l’installation et de l’utilisation du produit.
l’installation et de l’utilisation du produit.
En cas d’installation dans une copropriété,
En cas d’installation dans une copropriété,
il est nécessaire d’obtenir un avis positif de
il est nécessaire d’obtenir un avis positif de
l’administrateur.
l’administrateur.
Vous fournissons ci-après les indications à caractère
Vous fournissons ci-après les indications à caractère
général, en prenant comme exemple et comme
général, en prenant comme exemple et comme
principe la réglementation italienne UNI 10683.
principe la réglementation italienne UNI 10683.
Vérification de la conformité de la pièce
d’installation
Le volume de l’espace doit être supérieur à 15 m3
Il est interdit d’effectuer l’installation dans la
chambre à coucher, dans les sal-les de bain ou
dans des pièces où il y a un autre équipement
qui prélève de l’air pour la combustion ou dans
des pièces ayant une atmosphère explosive. Les
éventuels ventilateurs d’extraction peuvent causer
des problèmes de tirage s’ils sont en fonction
dans la même pièce ou le même espace où est
installé le produit.
En Italie, vérifier les compatibilités au sens d’UNI
10683 et UNI 7129 en pré-sence de produits à
gaz.
Le sol doit pouvoir supporter le poids du poêle et
des accessoires.
Protection de la chaleur et distances de
sécurité
Toutes les surfaces de l’édifice jouxtant le poêle doivent
être protégées con-tre la surchauffe. Les mesures
d’isolation à adopter dépendent du type des surfaces
présentes.
Les distances de matériels inflammables doivent être :
- 25 cm sur le coté ;
- 20 cm derrière
En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable
et/ou combustible ou ayant une capacité de charge
insuffisante, il est conseillé de placer le poêle sur une
plaque en acier ou en verre pour la distribution de la
charge. Demander l’option au revendeur.
INSTALLATION
SYSTÈME CHEMINÉE
SYSTÈME CHEMINÉE
(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et
(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et
pot de cheminée)
pot de cheminée)
Ce chapitre est rédigé selon les normes européennes
EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur
doit tenir compte de ces normes et toute autre norme
locale éventuelle. Le présent manuel ne substitue en
aucun cas les normes en vigueur.
Le poêle doit être raccordé à un système d’évacuation
des fumées adéquat qui garantit l’évacuation en toute
sécurité des fumées produits par la combustion.
Avant de placer le poêle, il est nécessaire de vérifier
que le tuyau collecteur soit adapté.
CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU
CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU
COLLECTEUR
COLLECTEUR
Le conduit de cheminée (conduit qui relie le raccord
de sortie des fumées du foyer avec la bouche du tuyau
collecteur) et le tuyau collecteur doivent, entre autres
consignes de respect des normes:
recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation
de plusieurs produits en-semble n’est pas admise)
avoir essentiellement un cours vertical
ne présenter aucun tronçon en contre-pente
avoir une section interne circulaire de préférence et
ayant au moins un rapport entre les côtés inférieurs à
1,5.
terminer au niveau du toit avec un pot de cheminée
adapté : l’évacuation directe par le mur vers des
espaces fermés, même à ciel ouvert, est interdite
être réalisés avec des matériaux ayant une classe de
réaction au feu A con-formément à UNI EN 13501 ou
norme nationale analogue
être certifiés claire-ment, avec une plaque cheminée
s’ils sont en métal
maintenir la section initiale
FRANÇAIS
INSTALLATION
PRISE D’AIR EXTERNE
Pour réintégrer l’oxygène brûlé pendant le
fonctionnement du poêle, il est nécessaire de prévoir
dans la pièce d’installation une prise d’air externe
adaptée.
La prise d’air doit être effectuée de préférence au
niveau du sol et elle doit avoir une surface passante
de 200 cm² (Ø 16) au moins.
Dans l’alternative, il est possible de prélever l’air pour
la combustion directement de l’extéri-eur.Raccorder
un tuyau Ø 10 cm directement à l’arrière du poêle (1),
en appli-quant une grille de protection qui ne doit pas
réduire le diamètre utile de pas-sage.Il est conseillé de
ne pas dépasser 3 mètres de long selon le tirage du
tuyau collecteur.
1
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
s’il est en métal, il doit être pourvu du marquage
CE (EN 1856-2) ou se référant à une réglementation
analogue ;
il ne peut pas être en matériau métallique flexible
pour contrôler le flux, il est conseillé d’installer un
volet en cas de tirage supérieur à 25 Pa
LE TUYAU COLLECTEUR:
LE TUYAU COLLECTEUR:
doit avoir un tirage en mesure de créer une
dépression d’environ 12 Pa dans l’idéal. Un tirage
inférieur peut provoquer une fuite de fumée en cas
d’ouver-ture de la porte ; une valeur supérieure
tend à générer une combustion rapide avec
diminution du rendement
doit avoir une dimension constante pour permettre
l’évacuation des fumées (EN 13384-1)
de préférence, il doit être calorifugé en acier, avec
une section intérieure circulaire. Si la section est
rectangulaire, les arêtes intérieures doivent avoir
un rayon non inférieur à 20 mm et un rapport
entre les dimensions intérieures < à 1,5doit avoir
normalement une hauteur minimale de 3,5-4
mètres
doit maintenir une section constante
doit être imperméable et isolé thermiquement
pour garantir le tirage
doit prévoir, de préférence, une chambre de
collecte des corps non brûlés et des condensats
éventuels.
doit être de catégorie T400 au moins, avec une
bonne résistance au feu de suie
S’il est déjà présent, il faut bien le nettoyer pour
éviter les risques d’incendie.
LE POT DE CHEMINÉE
LE POT DE CHEMINÉE
doit être de type anti-refouleur
doit avoir une section interne équivalente au
diamètre du tuyau collecteur et une section de
passage des fumées à la sortie au moins égale au
double du diamètre intérieur du tuyau collecteur
en cas de tuyaux collecteurs doublés (dont il est
recommandé qu’ils soient espacés entre eux de
2 m au moins), le pot de cheminée du conduit
collecteur qui reçoit l’évacuation du produit
à combustion solide ou du produit de l’étage
supérieur devra surplomber de 50 cm au moins
doit aller au-delà de la zone de reflux
doit permettre l’entretien de la cheminée
FRANÇAIS
COMBUSTIBLE
Le poêle est conçu pour brûler des bûches en bois
ou des briquettes de sciure.Utiliser des bûches de
bois sec (humidité max 20%)Utiliser des bûches d’u-
ne longueur maximale de 33 cm environ verticalement
et de 25 cm horizon-talement, et d’un diamètre de
20-30 cm. L’utilisation de bois humide provoque
l’encrassement du produit et du tuyau collecteur, et
comporte un risque de fumée et un rendement inférieur
à ce qui est déclaré.Chaque type de bois possède des
caractéristiques différentes qui ont aussi une influence
sur le rendement de la combustion.
Les données fournies dans ce manuel sont les valeurs
obtenues avec le bois utilisé lors de la certification.
De manière générale, le bois peut avoir un pouvoir
calorifique qui atteint 4,5 kWh/kg alors que coupé
frais, il a un pouvoir calorifique de 2kWh/kg seulement.
De manière générale, nous recommandons le hêtre,
l’orme, ou du bois de classe A1 au sens d’UNI EN ISO
17225-5
Attention à l’utilisation prolongée de bois riche en huiles
aromatiques (comme l’eucalyptus) peut détériorer les
parties en fonte.
Utiliser les quantités de bois conseillées.
Une surcharge provoque une sur-chauffe entraînant
les dommages suivants:
déformation possible des parties internes ;
possibles altérations irréversibles de la couleur de
la peinture sur les parties métalliques
dont ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront.
Pour le respect de l’environnement et de la sécurité,
NE PAS brûler notamment de : plastique, de bois
peint, de charbon, d’écorces.
Ne pas utiliser le poêle comme incinérateur
L’utilisation de ces combustibles implique d’ailleurs la
déchéance de la garantie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGULATION DE L’AIR
RÉGULATION DE L’AIR
Déplacer le levier de régulation de l’air vers l’avant ou vers
Déplacer le levier de régulation de l’air vers l’avant ou vers
l’arrière permet d’apporter un afflux plus ou moins important
l’arrière permet d’apporter un afflux plus ou moins important
d’air comburant dans la chambre de combustion.
d’air comburant dans la chambre de combustion.
- Position “Maintien des braises” (fig. 1)
- Position “Maintien des braises” (fig. 1)
Commande la vanne de l’air en position rentrée.
Commande la vanne de l’air en position rentrée.
Cette position est utilisée pour faire durer plus longtemps la
Cette position est utilisée pour faire durer plus longtemps la
combustion (par exemple la nuit, ou bien quand on n’est pas
combustion (par exemple la nuit, ou bien quand on n’est pas
chez soi) de manière à ce que le produit soit au minimum,
chez soi) de manière à ce que le produit soit au minimum,
en économisant le combustible et en maintenant la flamme.
en économisant le combustible et en maintenant la flamme.
- Position Intermédiaire (fig. 2)
- Position Intermédiaire (fig. 2)
Commande en position intermédiaire.
Commande en position intermédiaire.
C’est la position qui permet une combustion complète.
C’est la position qui permet une combustion complète.
- Position “Allumage”/puissance max (fig. 3)
- Position “Allumage”/puissance max (fig. 3)
Commande la vanne de l’air en position totalement sortie.
Commande la vanne de l’air en position totalement sortie.
Cela a pour effet d’apporter une grande quantité d’air dans
Cela a pour effet d’apporter une grande quantité d’air dans
le foyer afin de permettre un allumage du feu rapide et
le foyer afin de permettre un allumage du feu rapide et
efficace. Utile pour l’allumage lorsque le poêle est froid et
efficace. Utile pour l’allumage lorsque le poêle est froid et
pour obtenir la puissance maximale du foyer.
pour obtenir la puissance maximale du foyer.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FRANÇAIS
Alimentation du foyer à chaud
Alimentation du foyer à chaud
Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible
Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible
s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de
s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de
braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la
braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la
formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie
formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie
de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la
de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la
quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises
quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises
présentes (dans les limites de quantité indiquées dans
présentes (dans les limites de quantité indiquées dans
le tableau technique).
le tableau technique).
Le fonctionnement du poêle change avec le tirage du
Le fonctionnement du poêle change avec le tirage du
tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air
tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air
de combustion
de combustion
Fonctionnement avec faible tirage initial
Fonctionnement avec faible tirage initial
Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les
Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les
fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le
fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le
tuyau collecteur.
tuyau collecteur.
Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de
Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de
“démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de
“démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de
petites dimensions.
petites dimensions.
Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire
Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire
le combustible.
le combustible.
Comme tous les produits, le poêle à bois se réchauffe
Comme tous les produits, le poêle à bois se réchauffe
et se refroidit pendant les différentes phases.
et se refroidit pendant les différentes phases.
Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-
Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-
tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte
tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte
qui ne représentent pas un motif de contestation.
qui ne représentent pas un motif de contestation.
L’air chaud arrive dans la pièce par un mouvement
L’air chaud arrive dans la pièce par un mouvement
naturel (convection naturelle) sans l’aide d’un
naturel (convection naturelle) sans l’aide d’un
ventilateur.Un Kit Air Diffuser avec des ventilateurs
ventilateur.Un Kit Air Diffuser avec des ventilateurs
pour la distribution de l’air chaud dans d’autres pièces
pour la distribution de l’air chaud dans d’autres pièces
est disponible auprès du revendeur.
est disponible auprès du revendeur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Phases pour le premier allumage
Veiller à bien lire et à bien comprendre le contenu
de ce manuel
Enlever du produit tous les composants
Enlever du produit tous les composants
inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En
inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En
particulier, enlever les étiquettes éventuellement
particulier, enlever les étiquettes éventuellement
collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela
collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela
endommagerait la vitre de manière irréversible.
endommagerait la vitre de manière irréversible.
Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des
Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des
bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois
bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois
plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le
plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le
bois bien au fond du foyer, presque au contact avec
bois bien au fond du foyer, presque au contact avec
la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait
la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait
glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.
glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de
peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en
peu de temps.
Allumage avec le foyer froid
Allumage avec le foyer froid
1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas
1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas
trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y
trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y
a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour
a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour
ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.
ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.
2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans
2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans
la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion
la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion
arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour
arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour
atteindre rapidement une bonne combustion.
atteindre rapidement une bonne combustion.
3. placer le bois dans le foyer sans le tasser
3. placer le bois dans le foyer sans le tasser
excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu
excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu
et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de
et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de
l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.
l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.
4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller
4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller
pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir
pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir
lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les
lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les
bûches et rallumer.
bûches et rallumer.
FRANÇAIS
Tally est doté d’un vérin qui permet la fermeture de la
porte si elle est ouverte jusqu’à un peu moins de 90 °.
En ouvrant au-delà de 90°, la porte ne se referme
pas.
Le poêle Tally peut devenir totalement à fermeture
automatique en appliquant un grain dans le trou fileté
indiqué dans la figure ci-dessous.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SPÉCIFICITÉ TALLY S
SPÉCIFICITÉ TALLY S
Le chauffe-plats est conçu non pas comme un four
de cuisson mais comme un chauffe-plats.
Pour le nettoyage ordinaire, il est simplement recom-
mander d’ôter le plateau.
Le système d’accumulation (EN OPTION) Tally S est
conçu pour maintenir la chaleur et la diffuser même
lorsque le poêle est éteint.
L’accumulation dans le matériau réfractaire absorbe
la chaleur produite par le poêle et la libère progressi-
vement dans la pièce.
Cela permet de maintenir la pièce chaude pendant
des heures sans recharger le poêle. La chaleur
délivrée dépend naturellement des chargements
précédents et de la situation globale de l’installation
et d’utilisation.
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Élimination des cendres
Le tiroir à cendres se trouve sous le foyer.
Il faut absolument le vider avant qu’il soit plein de
cendres.
Il est recommandé d’enlever les cendres avec le poêle
froid, par exemple tous les matins avant l’allumage.
Nettoyage de la vitre
Nettoyage de la vitre
Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des
Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des
produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin).
produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin).
Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit,
ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit,
vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de
vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de
cendre blanche et une feuille de journal (quotidien).
cendre blanche et une feuille de journal (quotidien).
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans
les cendres qui pourraient rayer la vitre.
les cendres qui pourraient rayer la vitre.
ATTENTION!
ATTENTION!
Toutes les opérations de nettoyage de
Toutes les opérations de nettoyage de
toutes les parties doivent être effectuées
toutes les parties doivent être effectuées
avec le poêle totalement froid.
avec le poêle totalement froid.
Le vitrocéramique installé sur les produits a
une résistance à la chaleur de près de 750°C
et il est testé et contrôlé avant et après le
montage afin de s’assurer de l’absence de
fissures, de bulles ou de soufflures.
Malgré sa grande résistance à la chaleur, la
vitre demeure un élément fragile, il est donc
conseillé de manutentionner la porte avec
soin sans la claquer et sans forcer dessus.
N’étant pas un élément élastique, la vitre
peut se casser.
Nettoyage des parties externes
Le revêtement doit être nettoyé sans utiliser de
détergents agressifs.
Ne pas mouiller à l’eau froide quand le revêtement est
chaud car le choc thermique pourrait provoquer des
dommages
Nettoyage du tuyau collecteur
Le nettoyage doit être fait avant la saison d’utilisation et
chaque fois que l’on note la formation d’une couche de
suie et de goudron à l’intérieur, substances facilement
inflammables.
En présence de températures élevées et d’étincelles,
les incrustations peuvent prendre feu avec de graves
conséquences pour le tuyau collecteur mais aussi
pour le logement. Aussi, il est conseillé d’effectuer le
nettoyage une fois par an au moins.
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLÈMES
REMARQUES SUR LES MATÉRIAUX
RÉFRACTAIRES
Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour
résister à un usage normal.
Leur nettoyage est assuré par une bonne combustion.
Les principaux dommages sur les matériaux
réfractaires dérivent de:
chocs accidentels
utilisation d’allume-feu non écologiques
un chargement de bois excessif par rapport aux
recommandations
utilisation de combustibles différents de ceux qui
sont recommandés
Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront des
dommages éventuels dus aux utilisations décrites ci-
dessus
EN CAS DE PROBLÈMES
1) En cas de sortie de fumée par la bouche
du foyer, vérifier que:
L’installation est correcte (conduit de cheminée, tuyau
collecteur, pot de cheminée, prise d’air). Le bois utilisé
est sec. La porte n’a pas été ouverte trop rapidement
2) En cas de combustion non contrôlée,
vérifier que :
Les joints d’étanchéité de la porte du foyer sont en bon
état.
La porte du foyer n’est pas bien fermée.
3) Si la vitre se salit rapidement, vérifier
que :
Le bois utilisé est sec. Néanmoins, il est normal qu’il
se forme une légère couche de suie sur la vitre après
quelques heures de fonctionnement.
4) En cas de d’incendie du tuyau collecteur ou de
nécessité d’éteindre le feu dans la cheminée :
en sécurité si c’est possible, enlever les cendres
et les braises avec des outils et des récipients
métalliques saisis exclusivement avec des gants
ignifugés
demander l’intervention des autorités en cas
d’incendie
5) En cas d’odeurs:
S’il s’agit du premier allumage, dans ce cas l’odeur de
peinture est normal. Vérifier que le produit ne soit pas
sale ou poussiéreux.
En cas de non résolution des problèmes,
contacter le revendeur ou, dans les pays où
il y en a, un Centre d’Assistance Technique
Agréé.
La garantie ne fonctionne qu’en cas de
défaut démontré du produit
ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT.
À la fin de sa vie, le poêle ne doit pas être éliminé
avec le tout-venant. Il faut le remettre à un centre de
tri sélectif spécialisé.
cod. 942595-FR 06.23/A
www.edilkamin.com
*942595-FR*
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin Tally Evo at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin Tally Evo in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 8.35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Edilkamin Tally Evo

Edilkamin Tally Evo Usermanual and installation guide - English - 40 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info