810853
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
FIREBOX® DECO
FIREBOX® LUCE PLUS
FIREBOX® RIGA
HOLZ-EINSÄTZE
DE Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung S. 2
Für sämtliche Aktualisierungen siehe www.edilkamin.com
2
DEUTSCH
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via P. Moscati
8 - 20154 Mailand - Steuernummer und USt-IdNr.
00192220192
Erklärt eigenverantwortlich, dass:
das nachstehend angeführte Produkt der Verordnung
(EU) 305/2011 und den harmonisierten europäischen
Normen
Norm EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006+
AC:2007 entspricht
HOLZ-EINSÄTZE der Marke EDILKAMIN mit der
Bezeichnung
- FIREBOX® LUCE PLUS
- FIREBOX® RIGA
- FIREBOX® DECO
SERIENNUMMER: Siehe Typenschild
Leistungserklärung
DoP Nr. EK 169
Siehe Typenschild
Die Verantwortung des Herstellers ist auf die Lieferung
des Produkts beschränkt.
INHALT
Einleitung 3
Sicherheitshinweise 4
Technische Daten - Abmessungen 5
Auspacken 8
Installation 10
Bedienungsanleitung 19
Wartung 22
Im Falle von Störungen 24
3
DEUTSCH
Das Gerät ist durch einen eindeutigen Kontrollcode
der Qualitätsprüfung gekennzeichnet, der auf der
Garantiebescheinigung angegeben ist.
Bewahren Sie folgende Unterlagen auf:
die Garantiebescheinigung, die dem Gerät beiliegt
den Kaufbeleg, den Ihnen der Händler ausgestellt
hat
die Konformitätserklärung, die Ihnen der
Installateur ausgestellt hat.
Die Garantiebedingungen sind im Garantiezertifikat
angegeben, das im Gerät beiliegt.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
In einigen Abschnitten der Gebrauchsanweisung
werden die folgenden Symbole verwendet:
INFORMATIONEN:
Die Nichtbefolgung dieser Hinweise
ist nachteilig für den Gebrauch des
Geräts.
ACHTUNG:
Lesen Sie den zugehörigen
Hinweis aufmerksam durch und
verinnerlichen Sie ihn, da seine
Nichtbefolgung zu schweren
Schäden am Gerät führen und
eine Gefahr für die Gesundheit des
Bedieners darstellen kann.
Sehr geehrte Kundin / sehr geehrter Kunde
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zur Wahl
unseres Produkts. Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch
diese Anleitung aufmerksam zu lesen, um sämtliche
Eigenschaften des Geräts bestmöglich und in völliger
Sicherheit zu nutzen.
Diese Anleitung ist fester Bestandteil des Geräts. Bitte
bewahren Sie sie während der gesamten Lebensdauer
des Produkts auf. Bei Verlust fordern Sie bitte bei
Ihrem Händler ein Ersatzexemplar an oder laden es im
Download-Bereich unter www.edilkamin.com herunter
Prüfen Sie den Inhalt nach dem Auspacken des Geräts
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Falls Sie Mängel feststellen, wenden Sie sich bitte
sofort an den Händler, bei dem es erworben wurde, und
händigen ihm eine Kopie der Garantiebescheinigung
und des Kaufbelegs aus.
Bei Installation und Betrieb des Geräts sind alle im
Benutzerland geltenden Gesetze und einschlägigen
EG-Richtlinien einzuhalten. Für die Installation sind,
soweit nicht anders angegeben, die im jeweiligen
Land geltenden Vorschriften zu beachten.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Pläne und
Zeichnungen sind unverbindlich; sie beziehen sich
also nicht immer genau auf das jeweilige Gerät und
sind in keinem Falle Vertragsgegenstand.
4
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
durch Kinder bestimmt. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Die vom Benutzer
auszuführende Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt
werden.
Das Gerät eignet sich nicht zum Kochen oder
Garen
Das Produkt wurde entwickelt, um trockenes
Holz in den in diesem Handbuch beschriebenen
Mengen und den entsprechenden Methoden zu
verbrennen.
Das Gerät ist für den Betrieb in geschlossenen
Räumen bei normaler Luftfeuchtigkeit ausgelegt.
Das Produkt muss in Räumen installiert werden, in
denen keine Brandgefahr besteht.
Im Brandfall die zuständige Stelle informieren. Den
Brand nicht mit Wasserstrahlen löschen.
Die Sicherheitsrisiken können unter anderem verursacht
werden durch:
Kontakt mit Feuer, Glut oder stark erhitzten
Bauteilen (z. B. Sichtfenster und Rohre).
KEINE HEISSEN TEILE BERÜHREN und bei
ausgeschaltetem, aber noch heißem Produkt
muss immer ein Schutzhandschuh getragen
werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Verwendung ungeeigneter Hilfsmittel für die
Zündung (z. B. Alkohol). FLAMME NICHT DURCH
SPRÜHEN BRENNBARER FLÜSSIGKEITEN ODER
MIT LÖTLAMPEN ANZÜNDEN ODER ANFACHEN.
Es besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen
sowie von Personen- und Sachschäden.
Verwendung von anderem Brennstoff als
trockenem Holz. KEINE ABFÄLLE, KUNSTSTOFFE
ODER ANDERE MATERIALIEN ALS TROCKENES
HOLZ IM KAMIN VERBRENNEN. Dadurch kann
das Gerät verschmutzt werden, der Schornstein in
Brand geraten und die Umwelt belastet werden.
Verwendung von Brennstoff in anderen als den
empfohlenen Mengen. DEN FEUERRAUM NICHT
ÜBERLADEN. Es besteht die Gefahr sowohl einer
Verformung des Feuerraums mit Risiken für die
Person im Falle von Versuchen, ihn anzubringen,
als auch irreversibler Farbveränderungen der
Lacke auf den Metallteilen.
Reinigung des warmen Feuerraums. KEINE
HEISSE ASCHE AUS DEM FEUERRAUM
ABSAUGEN. Der Aschesauger kann beschädigt
werden, und es kann Rauch in den Raum gelangen
Reinigung des Rauchrohrs mit unterschiedlichen
Reinigungsmitteln. NICHT MIT ENTZÜNDLICHEN
PRODUKTEN PER HAND REINIGEN. Gefahr von
Band und Flammenrückschlag.
Reinigung des heißen Glases mit nicht
geeigneten Produkten. DAS GLAS WEDER IM
HEISSEN ZUSTAND NOCH MIT WASSER ODER
ANDEREN MITTELN ALS DEN EMPFOHLENEN
GLASREINIGERN ODER TROCKENEN TÜCHERN
REINIGEN. Es besteht die Gefahr von Rissen in
der Glasscheibe sowie von irreversiblen Schäden
am Glas.
Ablagerung von brennbarem Material unter
den in diesem Handbuch angegebenen
Sicherheitsabständen. KEINE WÄSCHE
AUF DAS PRODUKT LEGEN. KEINE
WÄSCHESTÄNDER NÄHER ALS DEM
ANGEGEBENEN SICHERHEITSABSTAND ZUM
OFEN AUFSTELLEN. Jede Art von brennbaren
Flüssigkeiten vom laufenden Gerät fernhalten. Es
besteht Brandgefahr.
Verschluss der Lüftungsöffnungen im Raum
oder der Lufteinlässe. NICHT NICHT DIE
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN VERSCHLIESSEN UND
NICHT DEN RAUCHABZUG BLOCKIEREN. Es
besteht die Gefahr von Rauchrückschlägen in den
Raum und Verletzungsgefahr für Personen sowie
die Gefahr von Sachschäden.
Gerät nicht als Ablage oder Leiter benutzen.
NICHT AUF DAS PRODUKT STEIGEN ODER DAS
PRODUKT ALS STÜTZE BENUTZEN. Es besteht
die Gefahr von Personen- und Sachschäden
Nutzung des Produkts bei offenem Feruerraum.
DAS PRODUKT NICHT MIT OFFENER TÜR
VERWENDEN. Die Tür nur für herkömmliche
Vorgänge zum Nachlegen von Holz unter
Verwendung des mitgelieferten Schutzhandschuhs
öffnen.
Brennstoff nachfüllen und die Tür öffnen, indem
man sich mit brennbarer und lockerer Kleidung
dem Feuer nähert. Die Tür NICHT öffnen und
sich dem Glas NICHT mit brennbarer, lockerer
Kleidung, deren Enden Feuer fangen könnten,
annähern.
Öffnen der Tür und Austritt von Glut oder glühender
Asche. KEIN glühendes Material aus dem Gerät
entnehmen. Es besteht Brandgefahr.
Handeln Sie im Zweifelsfall nicht eigenmächtig,
sondern kontaktieren Sie den Händler oder Installateur.
5
DEUTSCH
ABMESSUNGEN
Abmessungen in cm
FIREBOX DECO
Abmessung des Glases 52x27,5 H cm
FIREBOX LUCE PLUS
Mod. 54
Abmessung des Glases 64,5x49 H cm
FIREBOX LUCE PLUS
Mod. 62
Abmessung des Glases 68,5x55,5 H cm
80
70 5
5
44
44
32
26
6
1313
Ø 20 cm
Rauchabzug
Ø 14 cm
Kanalisierung
50
39
42
30
21
3
1313
Ø 20 cm
Rauchabzug
Ø 20 cm
Rauchabzug
Ø 14 cm
Kanalisierung
Ø 14 cm
Kanalisierung
45
53
62
61
68
75
65 5
5
3
3
5
3
FIREBOX RIGA
Mod. 49 frontal / eine verglaste Seite, links
Abmessung des Glases 57,5x26,5 H cm / 57,5F x 29,5L x 26,5 H cm
FIREBOX RIGA
Mod. 54 frontal
45
65
71
3 3
42 3
Ø 20 cm
Rauchabzug
Ø 14 cm
Kanalisierung Ø 14 cm
Kanalisierung
54
45
61
65
2 2
42 3
Ø 20 cm
Rauchabzug
Ø 14 cm
Kanalisierung
Abmessung des Glases 55x30 H cm
71
16 16
42
45
3
39
20
28
Ø 20 cm
Rauchabzug
49
32 5125
65
45 545
6
DEUTSCH
EDILKAMIN S.p.A. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und nach
eigenem Ermessen für Verbesserungen zu ändern.
Das Gerät arbeitet mit intermittierender Verbrennung, daher muss der Brennstoff vom Be-
nutzer nachgeladen werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN nach EN 13229
FIREBOX® DECO
FIREBOX® LUCE PLUS
FIREBOX® RIGA
Nützliche Leistung 9,6 kW
Ausbeute 89,5 %
CO-Emission bei 13% O20,09 %
Abgastemperatur 141 °C
Schornsteinzug 12 Pa
Brennstoffverbrauch * 2,5 kg/h
Heizmenge ** 250 m3
Durchmesser des Rauchkanals (AG) 200 mm
Gewicht mit Verpackung 124-126/144-111 kg
Energieeffizienzklasse gemäß der Verordnung (EU) 2015-1186
(Klassen A++/G)
A+
TECHNISCHE DATEN FÜR DIE DIMENSIONIERUNG VON SCHORNSTEINEN
die auf jeden Fall den Angaben in diesem Blatt und den Installationsvorschriften entsprechen müssen
FIREBOX® DECO
FIREBOX® LUCE PLUS
FIREBOX® RIGA
Temperatur des Rauchgasaustritts 155 °C
Min. Schornsteinzug 10 Pa
Durchflussmenge des Abgases 8,2 g/s
TECHNISCHE DATEN
* Der Verbrauch wird mit einem Heizwert von 4,6 kW/kg berechnet
** Die Heizmenge wird unter Berücksichtigung eines Wärmebedarfs von 33 Kcal/m³ pro Stunde berechnet.
VERSION V
Maximale absorbierte elektrische Leistung 33 W
7
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN ECODESIGN
Manufacturer Edilkamin S.p.A.
Trademak Edilkamin
Model Identifier FIREBOX LUCE PLUS, FIREBOX DECO, FIREBOX RIGA,
Description Wood-Fireplaces
Indirect heating functionality no
Direct heat output (space heat output) 9,6 kW
CPR harmonised standard EN 13229
Notified Body Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880
Fuel Preferred fuel
(unique)
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
NO 14 25 1095 90
Observe the specific precautions for installation, assembly and maintenance indicated in the manual accompanying the product
Up to 1/1/2022 From 01/01/2022
η
s
[%] η
s
[%]
EEI [%] EEI [%]
Energy Efficiency Class A+ A+
Calculations according to the council commission regulation (EU) 2015/1186 and 2015/1185
BLF =1,45
F5 not of relevance
Heat output Useful efficiency (NCV as received)
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit
Nominal heat output P
nom
9,6 kW η
th,nom
89,5 %
Minimum heat output
(indicative)
P
min
N.A. kW η
th,min
N.A. %
Auxiliary electricity consumption
Item Symbol Value Unit NO
At nominal heat output el
max
N.A. kW NO
At minimum heat
out
p
ut
el
min
N.A. kW NO
In standby mode el
sb
N.A. kW NO
NO
F(4)
#VALORE! % CC =2,5
NO
F (2) 0,0 % up to 2022
F (2) 0,0 % from 2022
NO
NO
with distance control option NO
F (3) 0,0 % up to 2022
F (3) 0,0 % from 2022
Contact details
Name and address of the manufacturer www.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7 Legal Representative
20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
room temperature control, with open window
detection
single stage heat output, no room temperature
control
two or more manual stages, no room temperature
control
with mechanic thermostat room temperature
control
with electronic room temperature control
with electronic room temperature control plus day
timer
with electronic room temperature control plus week
timer
TECHNICAL DOCUMENTATION FOR LOCAL SPACE HEATERS ACCORDING TO COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185 AND 2015/1186
Type of heat output/room temperature control (select one)
Space heating emissions at nominal heat output Space heating emissions at minimum heat
output
Only required if correction factors F(2) or F(3) are applied.
(*) PM = particulate matter, OGCs = organic gaseous compounds, CO = carbon monoxide, NOx = nitrogen oxides
mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2
Energy Efficiency
Class
Characteristics when operating with the preferred fuel
Useful efficiency at nominal
heat output
Useful efficiency at minimum
heat output (indicative)
Logs of wood, humidity content 25%
8
DEUTSCH
AUSPACKEN
ZUM ENTLADEN DES PRODUKTS VON DER
PALETTE
Das Produkt ist auf der Palette angeschraubt.Das Produkt ist auf der Palette angeschraubt.
Das Produkt von der Palette herunter nehmen und Das Produkt von der Palette herunter nehmen und
besonders darauf achten, dass die Tür und ihr Glas besonders darauf achten, dass die Tür und ihr Glas
vor Stößen geschützt sind.vor Stößen geschützt sind.
VORBEREITUNG UND AUSPACKEN
Die verwendeten Verpackungsmaterialien enthalten Die verwendeten Verpackungsmaterialien enthalten
keine Gift- oder Schadstoffe und müssen daher nicht keine Gift- oder Schadstoffe und müssen daher nicht
gesondert entsorgt werden. gesondert entsorgt werden.
Lagerung, Entsorgung bzw. gegebenenfalls Lagerung, Entsorgung bzw. gegebenenfalls
Recycling erfolgen durch den Benutzer, der dabei Recycling erfolgen durch den Benutzer, der dabei
die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften beachten die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften beachten
muss.muss.
Gerät stets mit geeigneten Mitteln
aufrecht stehend versetzen und
handhaben. Dabei die geltenden
Unfallverhütungsvorschriften beachten.
Packstücke nicht stürzen und zu
montierende Bauteile mit größter Vorsicht
behandeln.
Das Verpackungsmaterial (z.B. Plastik,
Folie) kann für Kinder gefährlich sein.
Es besteht die Gefahr des Erstickens.
Halten Sie die Verpackung von Kindern
fern.
9
DEUTSCH
AUSPACKEN
VERPACKUNG
Die Verpackung verfügt über ein Sichtfenster, um den Status des Produkts zu überprüfen. Nach Erhalt prüfen und
eventuelle Störungen sofort dem Händler melden.
In der Verpackung befindet sich neben dem Kamin eine Schachtel mit folgendem Inhalt
Beschreibung Abbildung Nr. Nutzung
Anschlüsse R2 2 zur Kanalisierung bei der Version ohne Belüftungskit
Kalter Griff für Feuer-
raumtür und Einstel-
lung des Ventils der
Verbrennungsluft
(Luce Plus)
1 Zum Öffnen der Feuerraumtüre (Luce Plus)
10
DEUTSCH
HÖHE DES PRODUKTSHÖHE DES PRODUKTS
Firebox® kann auf einem optionalen Ständer oder auf
jedem anderen entsprechend ausgeführten Sockel
befestigt werden.
UNIVERSELLERUNIVERSELLER
STÄNDER (Abb. L)STÄNDER (Abb. L)
Bei Ihrem Händler können Sie einen optionalen
Ständer kaufen.
Die 2 Rahmenbefestigungsbügel (A) an der Unterseite
der Firebox®-Struktur in Übereinstimmung mit den ø
3,6-Löchern mit den 6 mitgelieferten Schrauben 4,8x13
anschrauben.
Die vertikalen Rohre des Stützrahmens (B)
entsprechend den Kerben in der gewünschten Höhe
abschneiden, um die Firebox® zu positionieren.
Den Rahmen (B) mit den entsprechenden Stiften in die
zuvor an der Firebox® befestigten Bügel (A) einsetzen.
Darauf achten, dass die horizontalen Vorsprünge (C)
des Rahmens auf der Rückseite zur Wand zeigen.
Den Ständer mit den 4 mitgelieferten 8x40-Schrauben
befestigen.
Die Firebox® einschließlich Ständer positionieren und
mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben 8x70 am
Boden befestigen.
BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG
Die mitgelieferten Schrauben verwenden, um die
Gruppe auf der Basisplatte zu befestigen.
Die Nichteinhaltung der oben
angeführten Anweisungen kann zum
Umkippen
des Einsatzes mit folglich schweren
Verletzungen des Benutzer führen.
HINWEISHINWEIS
Für die Montage des MECHANISMUS FÜR
DEN AUSSENLUFTEINLASS (Code 163750 und
163760) die mit dem roten Pfeil gekennzeichneten
Vorschnitte entfernen.
Auf KEINEN Fall die metallischen Teile entfernen, die
Mit dem blauen Pfeil gekennzeichnet sind.
INSTALLATION
11
DEUTSCH
VORBEMERKUNG ZUR INSTALLATIONVORBEMERKUNG ZUR INSTALLATION
Bitte beachten Sie:Bitte beachten Sie:
dass die Produktinstallation von qualifiziertem dass die Produktinstallation von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden muss;Personal durchgeführt werden muss;
dass bei Installation und Betrieb des Geräts alle dass bei Installation und Betrieb des Geräts alle
örtlichen und nationalen Bestimmungen und örtlichen und nationalen Bestimmungen und
europäischen Normen einzuhalten sind.europäischen Normen einzuhalten sind.
dass bei Installation in einem Mehrparteienhaus dass bei Installation in einem Mehrparteienhaus
vorab die Genehmigung des Hausverwalters vorab die Genehmigung des Hausverwalters
eingeholt werden muss.eingeholt werden muss.
Im Folgenden dazu einige allgemeine Hinweise, die Im Folgenden dazu einige allgemeine Hinweise, die
eine eingehende Durchsicht der örtlichen Vorschriften eine eingehende Durchsicht der örtlichen Vorschriften
nicht ersetzen und aus denen keine Haftung für die nicht ersetzen und aus denen keine Haftung für die
Arbeit des Installateurs abgeleitet werden kann.Arbeit des Installateurs abgeleitet werden kann.
INSTALLATION
Die Heißluft kann mit natürlicher Bewegung Die Heißluft kann mit natürlicher Bewegung
(natürliche Konvektion), gezwungen (mit (natürliche Konvektion), gezwungen (mit
eingebauten Ventilatoren) oder mit Hilfe eingebauten Ventilatoren) oder mit Hilfe
eines Belüftungssystems (AIR DIFFUSER eines Belüftungssystems (AIR DIFFUSER
KIT) zirkulieren, das separat erworben KIT) zirkulieren, das separat erworben
und VOR dem Abschluss der Installation und VOR dem Abschluss der Installation
angebracht werden muss. angebracht werden muss.
Für jegliche Informationen können Sie sich Für jegliche Informationen können Sie sich
an den Händler wenden.an den Händler wenden.
Die Eignung des Raums überprüfen, in dem
das Gerät installiert wird
Das Raumvolumen muss mehr als 40 m3 betragen
Eine Installation in Schlafräumen, Badezimmern
oder Räumen, in denen sich andere Geräte
befinden, die die Verbrennungsluft aus dem
Raum selbst entnehmen, sowie in Räumen mit
Explosionsgefahr ist nicht gestattet. Etwaige
Abzugsventilatoren, die im Aufstellungsraum des
Geräts betrieben werden, können zu Problemen
mit dem Schornsteinzug führen.
In Italien muss bei Vorhandensein von Gasgeräten
die Vereinbarkeit gemäß UNI 10683 und UNI 7129
überprüft werden.
Der Fußboden muss das Gewicht des Geräts und
der Zubehörteile tragen können. Andernfalls sind
entsprechende Gegenmaßnahmen zu treffen,
zum Beispiel ein Lastverteilungsblech.
Hitzeschutz und thermische
Alle an das Gerät angrenzenden Wandflächen des
Gebäudes müssen vor Überhitzung geschützt werden.
Die erforderlichen Isolierungsmaßnahmen richten sich
nach der Art der Oberflächen.
Das Gerät ist unter Einhaltung der folgenden
Sicherheitsbedingungen zu installieren:
- Mindestabstand zu brennbaren Materialien der
verglasten Seiten 110 cm.
- Mindestabstand zu brennbaren Materialien der
Rückseite 13 cm.
- Mindestabstand zu brennbaren Materialien der nicht
verglasten Seiten 20 cm.
- Vor dem Produkt dürfen in einem Abstand von
mindestens 110 cm keine brennbaren Materialien
positioniert werden.
12
DEUTSCH
SCHORNSTEINSYSTEM SCHORNSTEINSYSTEM
((Rauchrohr, Schornstein und Rauchrohr, Schornstein und
SchornsteinkopfSchornsteinkopf))
Dieses Kapitel wurde entsprechend den europäischen
Normen EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 verfasst.
Der Installateur muss diese sowie alle sonstigen,
am Aufstellungsort geltenden Bestimmungen
berücksichtigen. Diese Anleitung ist in keiner Weise als
Ersatz für die geltenden Normen zu verstehen.
Das Gerät muss an eine geeignete Rauchabzugsanlage
angeschlossen werden, die eine sichere Abführung
der bei der Verbrennung entstehenden Rauchgase
gewährleistet.
Vor dem Aufstellen des Produkts muss überprüft
werden, ob der Rauchabzug geeignet ist.
Zugangspunkte zur Reinigung des Produkts, des
Rauchrohrs und des Schornsteins vorsehen.
RAUCHROHR, SCHORNSTEINRAUCHROHR, SCHORNSTEIN
Das Rauchrohr (Rohrabschnitt, der den (Rohrabschnitt, der den
Rauchabzugsstutzen des Feuerraums mit dem Rauchabzugsstutzen des Feuerraums mit dem
Anschluss des Schornsteins verbindet) Anschluss des Schornsteins verbindet) und der
Schornstein müssen unter anderem folgende
Voraussetzungen erfüllen:
• nur die Rauchgase eines einzigen Geräts aufnehmen
(Anschlüsse mehrerer Geräte zusammen sind
unzulässig);
• eine überwiegend vertikale Entwicklung haben
(horizontale Abschnitte und Kurven größer als 45° sind
nicht zulässig)
• sie dürfen keine nach unten geneigten Abschnitte
aufweisen;
• Ihr Innenquerschnitt sollte vorzugsweise rund sein
oder zumindest ein Seitenverhältnis von weniger als
1,5 aufweisen;
• sie müssen am Dach mit einem geeigneten
Schornsteinkopf abschließen. Der direkte Austritt an
der Wand oder in Richtung geschlossener Räume ist
auch im Freien verboten;
• sie müssen aus Materialien der
Feuerwiderstandsklasse A1 gemäß DIN EN 13501
bzw. entsprechend harmonisierter Norm hergestellt
sein;
• sie müssen entsprechend geprüft sein; bei
Ausführung aus Metall mit einer Schornsteinplakette;
• keine Querschnittsreduzierungen entlang des
Verlaufs vorsehen.
Elektrische LeitungenElektrische Leitungen
In den Wänden und Decken des In den Wänden und Decken des
Einbaubereichs des Produkts dürfen keine Einbaubereichs des Produkts dürfen keine
Stromleitungen verlegt seinStromleitungen verlegt sein
INSTALLATION
13
DEUTSCH
INSTALLATION
RAUCHROHRRAUCHROHR
• wenn es aus Metall ist, muss es mit der CE-
Kennzeichnung (EN 1856-2) oder ähnlichen nationalen
Rechtsvorschriften versehen sein;
• es darf nicht aus flexiblem Metall bestehen
• zur Durchflusskontrolle wird im Falle von Zügen über
25 Pa eine Klappe empfohlen
DER SCHORNSTEINDER SCHORNSTEIN:
muss einen Zug haben, der idealerweise einen
Unterdruck von etwa 12 Pa erzeugen kann. Bei
geringerem Zug kann Rauch entweichen, wenn
die Klappe geöffnet wird; höhere Werte erzeugen
tendenziell eine schnelle Verbrennung mit
abnehmendem Wirkungsgrad
Er muss korrekt dimensioniert sein, damit die
Abführung der Rauchgase jederzeit gewährleistet
ist (EN 13384-1)
Er sollte vorzugsweise isoliert und aus Stahl mit
kreisrundem Innenquerschnitt sein. Wenn dieser
rechteckig ist, müssen die Innenecken einen
Radius von mindestens 20 mm und ein Verhältnis
zwischen den Innenabmessungen von < 1,5
aufweisen
Er muss eine Höhe von mindestens 3-4 Metern
haben
Er muss einen konstanten Querschnitt aufweisen
Er muss einwandfrei dicht und wärmegedämmt
sein, damit jederzeit ein einwandfreier
Schornsteinzug gewährleistet ist
Vorzugsweise über einen Sammelbehälter
für Brennstoffrückstände und mögliches
Kondenswasser verfügt.
Er muss mindestens der Kategorie T400 mit
geeigneter Rußbrandbeständigkeit entsprechen
Wenn er bereits vorhanden ist, muss er sauber
sein, um Brandgefahr zu vermeiden.
SCHORNSTEINKOPF SCHORNSTEINKOPF
Er muss windgeschützt ausgeführt sein
Sein Innenquerschnitt muss dem des
Schornsteinrohrs entsprechen und seine
Rauchaustrittsfläche muss mindestens
doppelt so groß wie der Innenquerschnitt des
Schornsteinrohrs sein
Bei gepaarten Schornsteinen (die mindestens
2 m voneinander entfernt sein sollten) muss
der Schornstein des Rauchabzugs, der den
Feststoffabzug erhält, oder des obersten
Stockwerks mindestens 50 cm höher sein
er muss über die Rückflusszone hinausgehen
er muss eine Instandhaltung des Schornsteins
ermöglichen
AUSSSENLUFTEINLASS (Abb. A-B)
Die Luftzufuhr für die Verbrennung, die
Glasreinigungsluft und den Heizungsluftwechsel muss
von außen erfolgen*.
Der Anschluss nach außen mit einem Durchgangsquer-
schnitt von mindestens 80/200 cm2 (je nach Modell) ist
gemäß den Normen für Installationsanforderungen (UNI
10683) unbedingt erforderlich und muss daher unbedingt
ausgeführt werden.
Dieser erfolgt über einen Kanal, der die Außenluft
direkt zum Einstellmechanismus (Abb. B) leiten muss,
der am Boden der Firebox® anzubringen ist.
Während der Installation sorgfältig die Stellen
abdichten, an denen die Außenluft austreten kann.
Der externe Luftkanal kann von hinten, von unten oder
von der Seite kommen (Abb. A) oder durch einen
flexiblen Schlauch ersetzt werden, der die Außenseite
direkt mit dem Anschluss des Mechanismus verbindet
(Abb. B).
Es wird empfohlen, außerhalb des Luftansaugkanals
ein Schutzgitter anzubringen, das den nutzbaren
Durchgangsquerschnitt nicht verringert.
Die Außenluft muss bodeneben erfasst werden.
Wenn dies jedoch nicht möglich ist, muss für eine
externe Lufteinlassöffnung in dem Bereich, der der
Firebox® am nächsten liegt, gesorgt werden.
* Die Zuluft darf aus einem angrenzenden Raum entnommen werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:: Die Luft kann ungehindert durch
permanente Außenluftöffnungen einströmen; der an den Aufstellraum angrenzende Raum darf niemals in Bezug auf die äußere Umgebung
einen Unterdruck aufweisen; Der angrenzende Raum wird nicht als Fahrzeuggarage oder für Tätigkeiten mit erhöhter Brandgefahr und nicht als
Badezimmer oder Schlafzimmer genutzt. Darüber hinaus darf es sich auch nicht um einen Gemeischaftsraum der Wohnanlage handeln
In Italien ist laut Norm UNI 10683 die Lüftung ausreichend, wenn eine Druckdifferenz zwischen Außenluftumgebung und Innenbereich von 4 Pa oder
niedriger gewährleistet ist (Norm UNI EN 13384-1). Für den entsprechenden Nachweis ist der Installateur zuständig, der die Konformitätserklärung
ausstellt.
14
DEUTSCH
INSTALLATION
INSTALLATION IN EINEM BESTEHENDEN KAMIN INSTALLATION IN EINEM BESTEHENDEN KAMIN
MIT EXTERNEM LUFTEINLASS MIT EXTERNEM LUFTEINLASS (wenn nicht anders (wenn nicht anders
angegeben, finden Sie die Nummerierung der Details in den angegeben, finden Sie die Nummerierung der Details in den
entsprechenden Blättern auf den vorherigen Seiten).entsprechenden Blättern auf den vorherigen Seiten).
N.B.: Wennnicht an der vorhandenen Haube eingegriffen N.B.: Wennnicht an der vorhandenen Haube eingegriffen
werden soll, muss die Installation ohne Warmluftkanalisierung werden soll, muss die Installation ohne Warmluftkanalisierung
durchgeführt werden (wobei die oberen Auslässe durchgeführt werden (wobei die oberen Auslässe
geschlossen bleiben).geschlossen bleiben).
In diesem Fall gelangt die warme Luft nur durch die Schlitze In diesem Fall gelangt die warme Luft nur durch die Schlitze
an der Vorderseite über der Tür in den Rauman der Vorderseite über der Tür in den Raum
a) Einen Schacht (Abb. A) in der bestehenden Basis des a) Einen Schacht (Abb. A) in der bestehenden Basis des
Kamins Schacht ausführen, der groß genug sein muss, Kamins Schacht ausführen, der groß genug sein muss,
um den externen Lufteinlassmechanismus (Abb. B) um den externen Lufteinlassmechanismus (Abb. B)
aufzunehmen.aufzunehmen.
B) Der Schacht muss mit dem äußeren Lufteinlasskanal mit B) Der Schacht muss mit dem äußeren Lufteinlasskanal mit
einem Durchgangsquerschnitt von mindestens 80/200 cmeinem Durchgangsquerschnitt von mindestens 80/200 cm22
(je nach Modell) verbunden sein.(je nach Modell) verbunden sein.
c) Den Mechanismus (Abb. B) bündig mit der Oberkante c) Den Mechanismus (Abb. B) bündig mit der Oberkante
der Schwelle positionieren und darauf achten, die Teile der Schwelle positionieren und darauf achten, die Teile
abzudichten, aus denen die Außenluft entweichen könnte.abzudichten, aus denen die Außenluft entweichen könnte.
d) Die korrekte Bewegung des Schiebers (Abb. B) d) Die korrekte Bewegung des Schiebers (Abb. B)
kontrollieren.kontrollieren.
e) Mit einer Rohrschelle von Ø 16/20 cm ein mindestens e) Mit einer Rohrschelle von Ø 16/20 cm ein mindestens
2 Meter langes Edelstahlsück am Rauchfangrohr 2 Meter langes Edelstahlsück am Rauchfangrohr
montieren, bei einem Schornstein von Ø 16 cm mit dem montieren, bei einem Schornstein von Ø 16 cm mit dem
Anschlussstück, bei einem Schornstein von Ø 20 cm mit Anschlussstück, bei einem Schornstein von Ø 20 cm mit
dem Anschlussstück (Abb. C) .dem Anschlussstück (Abb. C) .
f) Die gesamte Länge des Stahlrohrs mit einer Matte aus f) Die gesamte Länge des Stahlrohrs mit einer Matte aus
mehreren Lagen Keramikfaser oder einem gleichwertigen mehreren Lagen Keramikfaser oder einem gleichwertigen
Material (Abb. C) abdecken.Material (Abb. C) abdecken.
g) Den Teil in den Schornstein des bestehenden g) Den Teil in den Schornstein des bestehenden
Kamins einsetzen und prüfen, ob die Dicke der Kamins einsetzen und prüfen, ob die Dicke der
Keramikfaserwicklung so groß ist, dass die entstehenden Keramikfaserwicklung so groß ist, dass die entstehenden
Zwischenräume zwischen dem neuen Stahlschornstein und Zwischenräume zwischen dem neuen Stahlschornstein und
dem bestehenden vollständig abgedeckt sind (Abb. C).dem bestehenden vollständig abgedeckt sind (Abb. C).
h) Fireboxh) Firebox®® auf den Mechanismus setzen (Abb. B) und auf den Mechanismus setzen (Abb. B) und
überprüfen, dass:überprüfen, dass:
- der untere Flansch entfernt wurde, um den Durchgang der - der untere Flansch entfernt wurde, um den Durchgang der
Außenluft zu ermöglichen;Außenluft zu ermöglichen;
- der Deflektor geöffnet ist, indem man auf den Knopf einwirkt, - der Deflektor geöffnet ist, indem man auf den Knopf einwirkt,
der sich oben links auf der Vorderseite der Fireboxder sich oben links auf der Vorderseite der Firebox®® befindet; befindet;
- in den Sitz für den Schornstein am Rauchabzugskragen - in den Sitz für den Schornstein am Rauchabzugskragen
eine Dichtungsmasse für Kessel eingefügt wurde;eine Dichtungsmasse für Kessel eingefügt wurde;
i) Das zuvor eingeführte Edelstahlrohrs absenken, sodass es i) Das zuvor eingeführte Edelstahlrohrs absenken, sodass es
in den Sitz am Rauchauslasskragen der Fireboxin den Sitz am Rauchauslasskragen der Firebox®® passt. passt.
Um diesen Vorgang auszuführen, die Hände durch den Um diesen Vorgang auszuführen, die Hände durch den
Raum zwischen der FireboxRaum zwischen der Firebox®® und der Oberseite der und der Oberseite der
vorhandenen Schornsteinmündung einführenvorhandenen Schornsteinmündung einführen
l) im Falle einer belüfteten Fireboxl) im Falle einer belüfteten Firebox®® einen Durchgang für die einen Durchgang für die
Stromversorgungskabel der Ventilatoren vorsehen, wobei Stromversorgungskabel der Ventilatoren vorsehen, wobei
darauf zu achten ist, dass keine heißen Stellen berührt werden.darauf zu achten ist, dass keine heißen Stellen berührt werden.
m) Den Raum, der zwischen der Fireboxm) Den Raum, der zwischen der Firebox®® und den Konturen und den Konturen
der bestehenden Schornsteinmündung verbleibt, gut der bestehenden Schornsteinmündung verbleibt, gut
verschließen.verschließen.
Der Abschluss kann mit einem Metallrahmen, einer Der Abschluss kann mit einem Metallrahmen, einer
Ziegelfüllung oder einer feuerfesten Gipskartonplatte erfolgen.Ziegelfüllung oder einer feuerfesten Gipskartonplatte erfolgen.
Einen kleinen Spalt zwischen der Füllung und der FireboxEinen kleinen Spalt zwischen der Füllung und der Firebox®®
lassen, um Ausdehnungen zu ermöglichen.lassen, um Ausdehnungen zu ermöglichen.
INSTALLATION IN VORHANDENEN KAMININSTALLATION IN VORHANDENEN KAMIN
OHNE EXTERNEN LUFTEINLASSOHNE EXTERNEN LUFTEINLASS
Die Möglichkeit prüfen, durch Entfernen des Feuerbetts
einen Schacht im Inneren des vorhandenen Kamins zu
schaffen (Abb. A).
Dieser Schacht muss so bemessen sein, dass er den
externen Lufteinlassmechanismus (Abb. A) aufnehmen
kann, und muss über eine Kanalisierung mit einem
nutzbaren Querschnitt von Ø 80/200 cm2 mit der äußeren
Umgebung verbunden werden können
(je nach Modell) (Abb. B) (je nach Modell).
Wenn das obige nicht möglich ist, kann
alternativ ein externer Lufteinlass von mindestens 80/200
cm2 in dem Bereich, der der Firebox® am nächsten liegt,
realisiert werden.
In diesem Fall wird der Mechanismus nicht verwendet und
der untere Flansch der Firebox® muss nicht entfernt werden.
Dann mit der Installation fortfahren, wie im vorigen Kapitel
ab Punkt „e“ erläutert.
INSTALLATION MIT NEUER SPEZIELL INSTALLATION MIT NEUER SPEZIELL
HERGESTELLTER VERKLEIDUNGHERGESTELLTER VERKLEIDUNG
Die Firebox® entsprechend den Merkmalen der neuen
Verkleidung, mit der sie verleidet wird, positionieren.
Die Angaben zur korrekten Positionierung der Firebox®
sind auf der Verpackung der von Edilkamin hergestellten
Verkleidung angegeben.
Den externen Lufteinlassmechanismus positionieren
und den unteren Anschluss direkt mit der Außenseite mit
einem flexiblen Aluminiumrohr oder mit einem speziell
angefertigten Kanal anschließen; beide mit einem
Mindestquerschnitt von 80/200 cm2 (Abb. B) (je nach
Modell).
Die Firebox® auf den Mechanismus setzen und prüfen, ob
der untere Flansch entfernt wurde, um den Durchgang von
Außenluft zu ermöglichen (Abb. B).
Die Firebox® mit einem Rohr mit einem Ø 16 oder Ø 20
cm mit dem Schornstein verbinden. Die Installation mit
der gewählten Verkleidung abschließen Achten Sie darauf,
die Kit zur Zirkulation der Heißluft zu installieren (siehe
Anleitung unten).
15
DEUTSCH
INSTALLATION
ZIRKULATION UND -KANALISIERUNGZIRKULATION UND -KANALISIERUNG
VON WARMLUFT VON WARMLUFT
(Abb. D)
Die durch den speziellen Mechanismus (A) von außen
angesaugte Luft vermischt sich mit der durch die
unteren Gitter (B) aus der Umgebung kommenden Luft,
erwärmt sich im hinteren Hohlraum und wird durch das
Gitter der oberen Frontplatte (C) ausgestoßen.
Dies soll den Ausgleich der während des Betriebs aus
der Firebox® durch den Schornstein ausgestoßenen
Luft sicherstellen und gleichzeitig die Heizfunktion
erhalten.
Alternativ kann die heiße Luft durch Luftauslässe
in die Innenumgebung eingeführt werden, die mit
den Löchern (D) im oberen Teil der Firebox® mit
Aluminiumrohren mit Ø 14 cm verbunden sind.
Die oben beschriebene Luftzirkulation kann auf
natürliche Weise durch Konvektion oder mit Hilfe
von zwei im Sockel untergebrachten Ventilatoren (E)
erfolgen.
Wenn heiße Luft in andere Räume als den, in dem die
Firebox® installiert ist, geleitet wird, muss unbedingt
sichergestellt werden, dass sie durch Gitter am Fuß
der Wände oder durch Schlitze unter den Türen in den
Raum selbst zurückgeführt wird.
Der Durchmesser der Rohre darf 14 cm nicht
unterschreiten, damit die Luft die Geschwindigkeit
von 5 m/s nicht überschreitet und somit störende
Geräusche und übermäßige Druckabfälle durch
Reibung vermieden werden.
Es ist wichtig, dass der Verlauf der Rohre so gerade
wie möglich ist.
Die Aluminiumrohre können mit Kästen, falschen
Trägern abgedeckt oder in die Wände eingebettet
werden; in jedem Fall ist es wichtig, dass sie sehr gut
isoliert sind.
Die Kanäle können jeweils eine maximale Länge von 4
÷ 5 m für die Firebox® mit natürlicher Belüftung haben
und von jeweils 6 ÷ 7 m im Falle einer Firebox® mit
Zwangsbelüftung.
Diese Länge muss aufgrund der Druckabfälle für
jede Kurve und für jeden Auslass um 1,2 m verringert
werden.
16
DEUTSCH
INSTALLATION
INSTALLATION DES INSTALLATION DES
HEISSLUFTZIRKULATIONS-KITSHEISSLUFTZIRKULATIONS-KITS
Für die Warmluftführung sind drei vollstänidge Kits für
die folgenden drei Fälle erhältlich:
KIT 1KIT 1
(Abb. D - E) nur Kaminzimmer
- Die beiden vorgravierten Kappen von der Abdeckung
der Firebox® entfernen, indem Sie sie nach innen
drücken;
- die beiden Anschlüsse an den Löchern im Gehäuse
befestigen;
- die beiden Rohre einführen und mit den
entsprechenden Schellen befestigen;
- die Rahmen mit dem Anschluss der beiden Ausgänge
„B2“ am oberen Teil der Gegenhaube anbringen;
- die beiden Schlitze „G1“ im unteren Teil der
Gegenhaube anbringen;
- die beiden Aluminiumrohre mit den Anschlüssen
verbinden und mit den Klemmen sichern; die vorderen
Gitter einrasten lassen.
KIT 2KIT 2
(Abb. F) Kaminzimmer plus ein angrenzender
Raum
Wie bei Kit 1 vorgehen und die beiden „B2“-Öffnungen
durch eine komplette „B1“-Öffnung im oberen Teil der
Gegenhaube ersetzen und einen „B3“ an der Wand
des zu beheizenden Raums einbauen.
An der Unterseite der Gegenhaube befindet sich nur
ein Schlitz „G1“.
KIT 3 KIT 3
(Abb. G) Kaminzimmer plus zwei angrenzende
Räume
Wie bei Bausatz 1 vorgehen und anstelle der beiden
„B2“-Öffnungen die beiden „B3“-Öffnungen an den
Wänden der zu beheizenden Räume anbringen.
Dieses Kit erfordert die Verwendung eines der "G1"-
Schlitze im oberen Teil der Gegenhaube, um eine
Belüftung des Inneren der Gegenhaube selbst zu
ermöglichen.
NATÜRLICHE BELÜFTUNGNATÜRLICHE BELÜFTUNG
Sie wird erreicht, wenn die Luft natürlich im Hohlraum
und in den Kanälen zirkuliert, indem die konvektive
Bewegung ausgenutzt wird (physikalisches Prinzip,
bei dem heiße Luft aufsteigt).
ZWANGSBELÜFTUNG ZWANGSBELÜFTUNG
(Abb. H)
Dies wird durch die Verwendung von zwei Ventilatoren
(17) erreicht, die in den unteren Teil der Firebox®
eingesetzt sind, einem Thermostat mit Temperaturfühler,
der neben einem der beiden Ventilatoren untergebracht
ist, und einem zweistufigen Schalter (18),
der in der Nähe des Kamins positioniert wird.
Anschließen des Geräts mit Zwangsbelüftung:
- den Schalter an die Ventilatoren anschließen, indem
der Stecker (M) mit dem Stecker (F) verunden wird.
- Den Schalter über den Stecker (S) an das 230-V-Netz
anschließen.
17
DEUTSCH
INSTALLATION
Verkleidungen, Gegenhauben und ihre Verkleidungen, Gegenhauben und ihre
BelüftungBelüftung
Die Verkleidung des Produkts anbringen, nachdem:Die Verkleidung des Produkts anbringen, nachdem:
das Produkt an den Rauchgasauslass und an den das Produkt an den Rauchgasauslass und an den
Lufteinlass angeschlossen wurde Lufteinlass angeschlossen wurde
das Produkt im warmen Zustand überprüft wurde das Produkt im warmen Zustand überprüft wurde
Sicherstellt wurde, dass das Produkt eben Sicherstellt wurde, dass das Produkt eben
ausgerichtet ist.ausgerichtet ist.
Der Installateur muss alle fachbezogenen Der Installateur muss alle fachbezogenen
Installationsregeln befolgen und alle Vorkehrungen Installationsregeln befolgen und alle Vorkehrungen
gegen Überhitzung und Brände treffen.gegen Überhitzung und Brände treffen.
Insbesondere:Insbesondere:
Bei der Ausführung eines Sockels unterhalb Bei der Ausführung eines Sockels unterhalb
der Schwelle muss ein geeigneter Schlitz für der Schwelle muss ein geeigneter Schlitz für
den Durchgang von Umluft aus der Umgebung den Durchgang von Umluft aus der Umgebung
vorgesehen werden;vorgesehen werden;
die Möglichkeit, die Ventilatoren zu inspizieren die Möglichkeit, die Ventilatoren zu inspizieren
und/oder auszutauschen, im Falle der Installation und/oder auszutauschen, im Falle der Installation
des Air Diffuser-Kits;des Air Diffuser-Kits;
müssen die Holzteile durch feuerfeste Platten müssen die Holzteile durch feuerfeste Platten
geschützt werden, sich an diesen nicht anliegen, geschützt werden, sich an diesen nicht anliegen,
sondern einen angemessenen Abstand von sondern einen angemessenen Abstand von
mindestens 1 cm dazu haben, um einen Luftstrom mindestens 1 cm dazu haben, um einen Luftstrom
zu ermöglichen, der einen Wärmestau verhindert. zu ermöglichen, der einen Wärmestau verhindert.
Die Gegenhaube kann aus Brandschutzplatten, Die Gegenhaube kann aus Brandschutzplatten,
Gipskarton oder Gipsplatten ausgeführt Gipskarton oder Gipsplatten ausgeführt
werden; im Zuge der Ausführung muss der werden; im Zuge der Ausführung muss der
Warmluftleitungssatz wie oben angegeben Warmluftleitungssatz wie oben angegeben
montiert werden. montiert werden.
Das Innere der Haube muss belüftet werden, indem Das Innere der Haube muss belüftet werden, indem
der Luftstrom genutzt wird, der von unten eintritt der Luftstrom genutzt wird, der von unten eintritt
(Platz zwischen Öffnung und Träger) und durch (Platz zwischen Öffnung und Träger) und durch
Konvektionsbewegung oben aus dem Gitter austritt, Konvektionsbewegung oben aus dem Gitter austritt,
was eine Wärmerückgewinnung ermöglicht und eine was eine Wärmerückgewinnung ermöglicht und eine
übermäßige Überhitzung vermeidet. Wir empfehlen so übermäßige Überhitzung vermeidet. Wir empfehlen so
vorzugehen.vorzugehen.
Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, was die in den Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, was die in den
einzelnen Ländern geltendeneinzelnen Ländern geltenden Vorschriften in Bezug
auf „Isolierung, Oberflächen, Verkleidungen und Oberflächen, Verkleidungen und
Sicherheitsempfehlungen“ vorsehen.Sicherheitsempfehlungen“ vorsehen.
AusgleichsmundstückeAusgleichsmundstücke
Sie müssen vorne installiert werden: eines unter und Sie müssen vorne installiert werden: eines unter und
eines über der Feueröffnung. eines über der Feueröffnung.
18
DEUTSCH
ZWANGSBELÜFTUNG
BESCHREIBUNG
Der Regler ermöglicht die Auswahl der Geschwindigkeit Der Regler ermöglicht die Auswahl der Geschwindigkeit
der Heizluft (Belüfutn), die vom Kamin in den Raum der Heizluft (Belüfutn), die vom Kamin in den Raum
abgegeben wird. abgegeben wird.
Daten Wert Maßeinheit
Versorgung 230 +/- 15 % V WS
Frequenz 50/60 Hz
INSTALLATIONINSTALLATION
Nur Fachleute dürfen die Installation durchführen.Nur Fachleute dürfen die Installation durchführen. Den Regler mit einem vorgeschalteten
allgemeinen Differenzialschalter gemäß
den im Installationsland geltenden
Vorschriften versorgen. Hinweis für den
Installateur*.
Die Erdung muss ausgeführt werden
Der unsachgemäße Gebrauch entbindet
den Händler und den Hersteller von
jeglicher Verantwortung
*Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden
Darauf achten, dass das Netzkabel (und alle anderen Kabel außerhalb des Geräts) keine heißen Teile berühren
Der Netzstecker des Gerätes darf erst NACH Abschluss der Installation und Montage des Gerätes eingesteckt werden
und muss nach der Installation zugänglich bleiben, wenn das Gerät nicht über einen geeigneten und zugänglichen
zweipoligen Schalter verfügt.
19
DEUTSCH
EINSTELLUNG DES RAUCHSCHIEBERS: EINSTELLUNG DES RAUCHSCHIEBERS:
Im Falle eines schwierigen Rauchabzugs (niedriger Luftzug) ist es möglich, diesen Abzug zu verbessern, indem man Im Falle eines schwierigen Rauchabzugs (niedriger Luftzug) ist es möglich, diesen Abzug zu verbessern, indem man
auf die Schraube einwirkt, die sich in der Steuerstange der Klappe befindet.auf die Schraube einwirkt, die sich in der Steuerstange der Klappe befindet.
Durch Einwirken auf die Schraube (Drehen im Uhrzeigersinn) und Schließen der Tür bleibt der Verschluss leicht Durch Einwirken auf die Schraube (Drehen im Uhrzeigersinn) und Schließen der Tür bleibt der Verschluss leicht
geneigt, wodurch der Rauchabzug begünstigt wird.geneigt, wodurch der Rauchabzug begünstigt wird.
Lade:Lade:
während des Betriebs muss sie immer in vollständig geschlossen sein; andernfalls würde ein „Schmiedeeffekt“ mit während des Betriebs muss sie immer in vollständig geschlossen sein; andernfalls würde ein „Schmiedeeffekt“ mit
daraus resultierenden Schäden an der Struktur des Feuerraums und an den Komponenten der Verkleidung auftreten.daraus resultierenden Schäden an der Struktur des Feuerraums und an den Komponenten der Verkleidung auftreten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTREGELUNG:LUFTREGELUNG:
Die Produkte sind ausgestattet mit:Die Produkte sind ausgestattet mit:
„Starter“ (A), nur während der Zündung verwenden.„Starter“ (A), nur während der Zündung verwenden.
Einstellhebel Nachverbrennung (B)Einstellhebel Nachverbrennung (B)
Hebel Rüttelrost (C)Hebel Rüttelrost (C)
Um einen größeren oder geringeren Eintritt von Verbrennungsluft in die Brennkammer bereitzustellen, den Hebel der Um einen größeren oder geringeren Eintritt von Verbrennungsluft in die Brennkammer bereitzustellen, den Hebel der
Luftregelung bewegen.Luftregelung bewegen.
Position Beschreibung Wirkung
1 Zündung/maximale Leistung Primärluft komplett in den Feuerraum.Primärluft komplett in den Feuerraum.
2 Mittlere Position für eine normale Verbrennung
3 Beibehaltung der Glut Nur NachverbrennungsluftNur Nachverbrennungsluft
(A)
(C)
(B)
(C)
(B)
FIREBOX LUCE PLUS 54-62
FIREBOX DECO 54
FIREBOX RIGA 49-54
CC
(A)
(B)
20
DEUTSCH
Zündung bei kaltem FeuerraumZündung bei kaltem Feuerraum
1. Überprüfen, dass das vorhandene Aschebett nicht 1. Überprüfen, dass das vorhandene Aschebett nicht
zu hoch ist. Wenn das Aschebett zu hoch wird, besteht zu hoch ist. Wenn das Aschebett zu hoch wird, besteht
die Gefahr, dass beim Öffnen der Feuerraumtür zum die Gefahr, dass beim Öffnen der Feuerraumtür zum
Nachlegen von Holz Glutreste aus dem Feuerraum Nachlegen von Holz Glutreste aus dem Feuerraum
fallen.fallen.
2. Den Einstellhebel des Luftventils in die Position 2. Den Einstellhebel des Luftventils in die Position
„vollständig geöffnet“ bringen. Die Verbrennungsluft „vollständig geöffnet“ bringen. Die Verbrennungsluft
strömt intensiv zum Holz im Feuerraum, um schnell strömt intensiv zum Holz im Feuerraum, um schnell
eine gute Verbrennung zu erreichen.eine gute Verbrennung zu erreichen.
3. Das Holz in den Kamin, ohne ihn übermäßig zu 3. Das Holz in den Kamin, ohne ihn übermäßig zu
füllen. Einen Zünder zwischen die Holzscheite legen füllen. Einen Zünder zwischen die Holzscheite legen
und anzünden. Hierzu niemals Materialien wie Benzin, und anzünden. Hierzu niemals Materialien wie Benzin,
Alkohol und ähnliches verwenden.Alkohol und ähnliches verwenden.
4. An diesem Punkt die Tür schließen und den Kamin 4. An diesem Punkt die Tür schließen und den Kamin
einige Minuten lang beobachten. Wenn das Feuer einige Minuten lang beobachten. Wenn das Feuer
erlischt, langsam die Tür öffnen, einen weiteren Zünder erlischt, langsam die Tür öffnen, einen weiteren Zünder
zwischen die Scheite legen und erneut anzünden.zwischen die Scheite legen und erneut anzünden.
Nachlegen bei heißem FeuerraumNachlegen bei heißem Feuerraum
Wann muss Holz nachgelegt werden? Wenn der Wann muss Holz nachgelegt werden? Wenn der
Brennstoff fast bis zum Glutzustand abgebrannt ist. Brennstoff fast bis zum Glutzustand abgebrannt ist.
Öffnen Sie die Tür langsam mit dem Handschuh Öffnen Sie die Tür langsam mit dem Handschuh
(um die Bildung von Wirbeln zu vermeiden, aus den (um die Bildung von Wirbeln zu vermeiden, aus den
Austritt von Rauch verursachen kann). Die gewünschte Austritt von Rauch verursachen kann). Die gewünschte
Holzmenge in den Feuerraum einlegen, indem das Holzmenge in den Feuerraum einlegen, indem das
Holz auf die vorhandene Glut gelegt wird (innerhalb Holz auf die vorhandene Glut gelegt wird (innerhalb
der in der technischen Tabelle angegebenen der in der technischen Tabelle angegebenen
Mengengrenzen). Mengengrenzen).
Betrieb mit geringem AnfangszugBetrieb mit geringem Anfangszug
Um die Verbrennungsluft anzusaugen und die Um die Verbrennungsluft anzusaugen und die
Rauchgase abzuführen, benötigt der Feuerraum den Rauchgase abzuführen, benötigt der Feuerraum den
Zug des Schornsteins. Zug des Schornsteins.
Bei schwachem Zug zunächst mit kleinem Bei schwachem Zug zunächst mit kleinem
Anzündmaterial ein „Starter“-Feuer entzünden. Anzündmaterial ein „Starter“-Feuer entzünden.
Sobald der richtige Zug wiederhergestellt ist, kann der Sobald der richtige Zug wiederhergestellt ist, kann der
Brennstoff eingelegt werden.Brennstoff eingelegt werden.
Wie alle Produkte heizt und kühlt das holzbefeuerte Wie alle Produkte heizt und kühlt das holzbefeuerte
Produkt während der verschiedenen Phasen. Dies Produkt während der verschiedenen Phasen. Dies
führt zu Ausdehnungen. Diese Ausdehnungen können führt zu Ausdehnungen. Diese Ausdehnungen können
leise Setzgeräusche hervorrufen, welche jedoch leise Setzgeräusche hervorrufen, welche jedoch
keinen Beanstandungsgrund darstellenkeinen Beanstandungsgrund darstellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRENNSTOFF
Das Produkt ist zum Verbrennen von Holzscheiten oder
Holzbriketts ausgelegt. Trockene Holzscheite (max.
Feuchtigkeit 20 %) verwenden. Die Verwendung von
feuchtem Holz führt zu Verschmutzung des Produkts und
des Rauchabzugs, Rauchgefahr und einer geringeren
Ausbeute als angegeben.
Jede Holzart hat unterschiedliche Eigenschaften, die sich
auch auf die Verbrennungsleistung auswirken.
Die in diesem Handbuch gezeigten Daten beziehen sich
auf das Holz, das während der Zertifizierung verwendet
wurde.
Im Allgemeinen kann Holz einen Heizwert von bis zu 4,6
kWh/kg haben, während firschgeschnittenes Holz einen
Heizwert von etwa 2 kWh/kg hat
Im Allgemeinen empfehlen wir Buche, Ulme oder in jedem
Fall Holz der Klasse A1 gemäß UNI EN ISO 17225-5
Achtung, die längere Verwendung von Holz, das reich
an aromatischen Ölen ist (z. B. Eukalyptus) kann zu
Problemen führen. Es können Bauteile aus Gusseisen
beschädigt werden.
Die empfohlenen Holzmengen verwenden.
Eine Überlastung führt zu Überhitzung mit daraus
resultierenden Schäden:
mögliche Verformung der Innenteile;
mögliche irreversible Farbveränderungen des Lackes
auf Metallteilen,
für die weder Edilkamin noch der Händler verantwortlich
gemacht werden können.
Aus Umweltschutz- und Sicherheitsgründen dürfen unter
anderem NICHT verbrannt werden: Kunststoff, lackiertes
Holz, Kohle, Rinde.
Das Produkt nicht als Verbrennungsofen verwenden
Die Verwendung von diesem Brennstoff führt auch zum
Erlischen der Garantie.
Phasen für die erste ZündungPhasen für die erste Zündung
Dieses Handbuch gewissenhaft durchlesen und
sicherstellen, dass dessen Inhalt verstanden wurde
Alle brennbaren Bestandteile vom Produkt
(Handbücher, Etiketten usw.) entfernen, insbesondere
alle Etiketten vom Glas. Wenn sie schmelzen, würden
sie das Glas irreversibel beschädigen.
Zur anfänglichen Zündung des Kamins immer die kleinsten Zur anfänglichen Zündung des Kamins immer die kleinsten
Holzscheite verwenden. Die größeren Holzscheite zum Holzscheite verwenden. Die größeren Holzscheite zum
Nachlegen verwenden. Nachlegen verwenden.
Legen Sie das Holz immer möglichst tief in den Feuerraum Legen Sie das Holz immer möglichst tief in den Feuerraum
ein, fast bis an die Rückwand des Feuerraums, damit es ein, fast bis an die Rückwand des Feuerraums, damit es
nicht mit dem Glas in Berührung kommt, auch wenn es nicht mit dem Glas in Berührung kommt, auch wenn es
verrutscht.verrutscht.
Bei den ersten Zündungen kann ein leichter Lackgeruch
auftreten, der jedoch nach kurzer Zeit verfliegt.
Immer den Handschuh tragen, um heiße
Teile zu berühren. Direkten Kontakt mit
heißen Teilen vermeiden.
21
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZWANGSBELÜFTUNG ZWANGSBELÜFTUNG
(Abb. H)
Dies wird durch die Verwendung von zwei Ventilatoren
(17) erreicht, die in den unteren Teil der Firebox®
eingesetzt sind, einem Thermostat mit Temperaturfühler,
der neben einem der beiden Ventilatoren untergebracht
ist, und einem zweistufigen Schalter (18), der in der
Nähe des Kamins positioniert wird.
Bedienung des Zweistufenschalters:
- Um die Ventilatoren zu starten, den Schalter auf
„manuell“ stellen (erste oder zweite Geschwindigkeit,
je nach Wunsch).
- Um die Ventilatoren zu stoppen, den Schalter auf
„automatisch“ stellen
Anmerkung: In der Position „Automatisch“ arbeiten
die Ventilatoren automatisch, wenn die Lufttemperatur
über 50 °C liegt, um Schäden durch übermäßige Hitze
zu vermeiden, und bleiben daher bei niedrigeren
Temperaturen ausgeschaltet.
22
DEUTSCH
WARTUNG
Das Glas reinigenDas Glas reinigen
Zur Reinigung des Glases können spezielle Produkte Zur Reinigung des Glases können spezielle Produkte
verwendet werden (siehe unsere Glasskamin-verwendet werden (siehe unsere Glasskamin-
Preisliste).Preisliste).
Das Produkt nicht auf die lackierten Teile oder auf die Das Produkt nicht auf die lackierten Teile oder auf die
Türdichtungen sprühen. Alternativ zum Produkt kann Türdichtungen sprühen. Alternativ zum Produkt kann
ein mit etwas weißer Asche getränkten Lappen und ein mit etwas weißer Asche getränkten Lappen und
ein Blatt Zeitungspapier (Tageszeitung) verwendet ein Blatt Zeitungspapier (Tageszeitung) verwendet
werden. werden.
Darauf achten, dass die Asche keine abrasiven Darauf achten, dass die Asche keine abrasiven
Elemente enthält, die das Glas zerkratzen könnten.Elemente enthält, die das Glas zerkratzen könnten.
Das auf den Produkten verbaute Keramikglas
hat eine Hitzebeständigkeit von etwa 750 °C
und wird vor und nach der Montage auf Risse,
Blasen und Lunker geprüft und kontrolliert.
Das Glas ist trotz seiner hohen
Temperaturbeständigkeit immer noch ein
zerbrechliches Element, und daher ist es
ratsam, die Tür vorsichtig zu bewegen,
ohne sie zuzuschlagen oder mit Gewalt zu
betätigen.
Das Glas kann brechen, da es sich um ein
unelastisches Element handelt.
Außenreinigung
Die Verkleidung muss sauber sein, ohne Verwendung
von aggressiven Reinigungsmitteln.
Nicht mit kaltem Wasser benetzen, wenn die
Verkleidung heiß ist, da der Temperaturschock
Schäden verursachen könnte.
Entfernung der Asche (nur bei Entfernung der Asche (nur bei
ausgeschalteter und kalter Feuerstelle)ausgeschalteter und kalter Feuerstelle)
Die Aschelade entfernen.Die Aschelade entfernen.
Die Asche NUR IM KALTEN ZUSTAND entleeren. Die Asche NUR IM KALTEN ZUSTAND entleeren.
Die Asche nur und ausschließlich in nicht brennbare Die Asche nur und ausschließlich in nicht brennbare
Behälter geben. Die Restglut kann sich auch nach Behälter geben. Die Restglut kann sich auch nach
mehr als 24 Stunden nach der letzten Verbrennung mehr als 24 Stunden nach der letzten Verbrennung
wieder entzünden.wieder entzünden.
23
DEUTSCH
ENTSORGUNG
Am Ende der Nutzungsdauer ist das Gerät
vorschriftsgemäß zu entsorgen.
WARTUNG
SAISONELLE WARTUNG (seitens eines
Fachmanns)
Reinigung des Schornsteins
Dies muss vor der Einsatzsaison und immer dann
erfolgen, wenn festgestellt wird, dass sich im
Inneren eine Schicht aus Ruß und Teer, einer leicht
entzündlichen Substanz, gebildet hat.
Verkrustungen in Gegenwart von hohen Temperaturen
und Funken können sich entzünden, was
schwerwiegende Folgen für den Schornstein und das
Haus hat.
Wir empfehlen daher mindestens einmal im Jahr eine
Reinigung.
Lokale Vorschriften prüfen.
Reinigung auf Seite der Heizungsluft
Die Gitter reinigen, um die Verteilung von Staub zu
vermeiden
NICHTBENUTZUNG IM SOMMER
Bei Nichtgebrauch die Türe geschlossen halten.
ERSATZTEILE
Wenden Sie sich zur Ersatzteilbeschaffung an Ihren
Händler oder Servicetechniker.
Die Verwendung nicht originaler Bauteile führt zu
Gefahren am Gerät und entbindet Edilkamin von
jeglicher Haftung für dadurch entstehende Schäden.
Alle nicht genehmigten Änderungen sind
verboten.
24
DEUTSCH
Im Falle von StörungenIm Falle von Störungen
Störung Maßnahmen
Austritt von Rauch aus der Öffnung
des Feuerraums
Kontrollieren, ob:
Die Installation korrekt ausgeführt wurde (Rauchabzug, Schornstein,
Rauchabzug und Lufteinlass).
Das verwendete Holz trocken ist.
Die Tür wurde zu schnell geöffnet wurde.
Zu schnelle Verbrennung, „nicht
kontrolliert“
Kontrollieren, ob:
Die Tür des Feuerraums gut verschlossen ist;
Das Glas schnell verschmutzt Kontrollieren, ob:
Das verwendete Holz trocken ist.
Es wird darauf hingewiesen, dass es nach einigen Betriebsstunden normal
ist, dass sich auf dem Glas eine leichte Rußschicht bildet.
Feuers im Schornstein oder wenn das
Feuer im Kamin plötzlich gelöscht
werden muss:
Die Asche und Glut nach Möglichkeit sicher mit Werkzeugen und
Metallbehältern nur mit einem feuerfesten Handschuh entfernen
Im Brandfall die zuständigen Stellen informieren
NUR FÜR DIE BELÜFTETE NUR FÜR DIE BELÜFTETE
VERSIONVERSION
Keine StromversorgungKeine Stromversorgung Schmelzsicherung prüfen
Stromleitung prüfen
Kein Austritt warmer Luft sicherstellen, dass das Produkt warm ist. Wenn die Produkttemperatur
niedriger als die des Mindestthermostats ist, werden die Ventilaotren
nicht aktiviert.
Wenn die Probleme nicht behoben werden, wenden Sie sich an den Händler oder an das autorisierte technische
Kundendienstzentrum, wenn dieser in Ihrem Land vorhanden ist.
Sie können im Rahmen der Garantie nur im Falle eines nachgewiesenen Mangels des Produkts antworten, wie im
Garantieschein angegeben, der dem Produkt beiliegt.
IM FALLE VON STÖRUNGEN
www.edilkamin.com
*941984-DE*
941984-DE 10.23/B
Die Namen der von Edilkamin&Co beauftragten und lizenzierten
technischen Kundendienstzentren (KD) und Händler finden Sie NUR auf www.edilkamin.com
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin Firebox Riga at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin Firebox Riga in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1.39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Edilkamin Firebox Riga

Edilkamin Firebox Riga User Manual - English - 24 pages

Edilkamin Firebox Riga Usermanual and installation guide - English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish - 80 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info