810849
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
FIREBOX®
Deco Luce 54/62 Luce Plus/S 54/62
Riga 49 un lato vetrato Riga 49 Riga 54
I Installazione, uso e manutenzione pag. 2
UK Installation, use and maintenance pag. 15
F Installation, usage et maintenance pag. 28
E Instalación, uso y mantenimiento pag. 41
D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 54
P Instalação, uso e manutenção pag. 67
- 2 -
ITALIANO
Istruzioni d’uso per Firebox®
Egregio cliente,
congratulazioni per aver acquistato un Firebox® Edilkamin.
I Firebox® Edilkamin sono apparecchiature realizzate con i migliori materiali e secondo le più moderne tecnologie.
Per un utilizzo ottimale e per ottenere il massimo dei vantaggi e del comfort, La invitiamo a leggere con attenzione le
presenti istruzioni d’uso.
Mentre Le auguriamo tante ore liete e piacevoli accanto al Suo nuovo Firebox®, La informiamo che per ogni ulteriore
necessità, potrà rivolgersi al nostro rivenditore specializzato presso cui ha acquistato Firebox®, indicando tagliando di
controllo e tipo di apparecchio.
Nota generale Protezioni Combustibile
Firebox® può funzionare con anta aperta
quando è installato con una presa d’aria
esterna di almeno 200 cm2.
Se la presa d’aria esterna è di sezione inferio-
re l’anta deve essere sempre tenuta in posi-
zione di totale chiusura.
Con il funzionamento ad anta aperta,
Firebox® deve essere costantemente vigilato
per evitare pericoli di incendio, dovuti alla
fuga di scintille ed alla fuoriuscita di braci.
Durante la combustione, non tenere mai anta
e/o cassetto cenere socchiusi in quanto si
otterrebbe una amma violenta con conse-
guente danneggiamento di Firebox® e del
rivestimento.
Edilkamin risponde del corretto funzionamen-
to di Firebox® solo nel caso di conduzione
nel rispetto di quanto indicato nel presente
documento e nella scheda allegata al pro-
dotto.
Edilkamin non risponde del prodotto in caso
di modi che o manomissione allo stesso da
parte di terzi.
Protezione antincendio al di fuori della zona
di irraggiamento
Non devono essere avvicinate al Firebox®
strutture in ammabili (es. scaffali in legno) ad
una distanza inferiore ai 5 cm.
Protezione antincendio all’interno della zona
di irraggiamento
Davanti ed ai lati di Firebox®, nell’ambito di
un raggio di 80 cm, non devono essere ubi-
cati oggetti in ammabili (es. mobili, tappeti,
ori, ecc.).
Protezione dalle ustioni
Firebox®, durante il funzionamento, presenta
super ci ed impugnature calde.
Per ogni operazione usare sempre i guanti
protettivi forniti in dotazione.
Nel raggio di 80 cm sostare solo per il carico
del combustibile; in caso di permanenza pro-
lungata si potrebbero subire ustioni.
Tenere i bambini lontani da Firebox®.
Firebox® è costruito per bruciare legna in
ciocchi.
Il rendimento massimo si ottiene con la
bocca del focolare chiusa.
La legna deve bruciare sempre in presenza
di amma, evitare quindi una combustione
senza amma.
Non superare i consumi orari di legna indicati
nella tabella della scheda tecnica, in dotazio-
ne. L’impiego con quantità di legna superiori
potrebbe causare danni a Firebox®.
Preferibilmente, non bruciare il quantitativo di
legna orario in una sola carica.
Bruciare solo legna secca (20% di umidità
max), priva di impregnanti o rivestimenti pla-
stici.
Rami secchi, carta e trucioli di legna possono
essere utilizzati solo per l’accensione.
Essenze di legno consigliate
(in ordine decrescente)
quercia • frassino • betulla • olmo
• faggio • abete
1 kg di legna umida sviluppa 2000/2500
kcal/h
1 kg di legna secca (20% di umidità pari a
circa due anni di stagionatura) sviluppa
3500/3700 kcal/h
bruciare legna umida vuol dire quindi
ottenere meno calore
La legna umida inoltre causa una combustio-
ne senza amma con maggiore formazione
di catrame e condensa, con conseguenti
danni al comignolo.
In ogni caso si veri ca un maggiore imbratta-
mento del camino.
La combustione di ri uti, in particolare ma-
terie plastiche, imballaggi, legno verniciato
o trattato, danneggia il camino e provoca
emissioni nocive.
- 3 -
ITALIANO
Caratteristiche tecniche:
Monoblocco premontato:
costituito da una doppia struttura in accia-
io 30/10 che, assicura una perfetta tenuta
contro i tra lamenti di fumo tra la camera di
combustione e l’intercapedine dove circola
l’aria calda.
Focolare in ghisa/vermiculite:
garantisce una lunga durata nel tempo.
Post-combustione*:
sistema che consente di reincendiare i resi-
dui della combustione ottenendo di conse-
guenza una riduzione delle emissioni ed un
aumento del rendimento termico.
Canalizzazione dell’aria calda:
mediante tubi essibili in alluminio è
possibile canalizzare l’aria calda prodotta,
per riscaldare anche altri locali della casa.
Meccanismo presa aria esterna:
consente il collegamento con il condot-
to aria esterna come previsto dalle norme
tecniche UNI. È dotato di serranda e raccor-
do.
Ventilazione forzata:
consente una diffusione dell’aria più rapida
ed omogenea. È composta da:
- un interruttore a due velocità;
- un termostato a protezione dei ventilatori
per sovratemperature;
- due ventilatori alloggiati dietro la griglia in-
feriore.
Altissime rese e bassi consumi:
il consumo ottimale di legna indicato per ogni
modello è suf ciente per ottenere il massimo
rendimento e quindi un notevole risparmio di
costi, una riduzione del numero delle cariche
e dello spazio per lo stoccaggio della legna.
Antina autochiudente*:
consente una chiusura ermetica del focolare
ed è corredata da una serrandina per
l’immissione dell’aria di combustione;
Permette di ottenere altissimi rendimenti e di
dimezzare i consumi.
Consente inoltre di ridurre la necessità di
immissione dell’aria dall’esterno con conse-
guente diminuzione della sezione del condot-
to presa aria (80 cm2 anziché 200 cm2).
L’antina costituisce una sicura protezione in
caso di funzionamento senza sorveglianza.
Lato vetrato:
disponibile sul modello Riga 49, in versione
destra o sinistra, per offrire una maggiore vi-
sta del fuoco.
Vetri:
sono utilizzati esclusivamente vetri ceramici,
resistenti a shock termico di 800° C.
Un particolare sistema di distribuzione dell’a-
ria riduce notevolmente il deposito di fuliggi-
ne sui vetri.
* non applicata sulle versioni un lato vetrato,
modello Riga 49
1 canna fumaria
2 controcappa
3 bocchetta uscita aria calda
4 feritoria di ripresa aria per aerazione controcappa
5 trave in legno da proteggere con schermo protettivo
6 rivestimento
7 isolamento muro
8 Firebox®
9 ventilatori
10 cassetto cenere e scuotigriglia
11 immissione aria esterna
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compatti
dalla forma squadrata
molto facili da rivestire
particolarmente adatti per essere inseriti in
vecchi caminetti malfunzionanti da ristrutturare
Focolari monoblocco
di rapida installazione:
serie DECO a decoro rustico:
1 modello, 1 versione
Disponibili 5 serie e 17 versioni:
con frontale in ghisa
serie RIGA 49 estremamente essenziale:
2 modelli, 3 versioni
serie RIGA 54 estremamente essenziale:
1 modelli, 1 versione
serie LUCE dal design innovativo:
1 modello, 4 versioni
con frontale in acciaio
serie LUCE PLUS con vetro a sviluppo totale:
1 modello, 8 versioni
con frontale in vetro
- 6 -
ITALIANO
frontale in vetro
LUCE PLUS/S 54
*
*
Valvola regolazione aria di
combustione, manovrabile ad
antina chiusa tramite mano fredda
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 120
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 7 -
ITALIANO
frontale in acciaio
LUCE 62
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 11
Consumo ottimale legna kg/h 3
Peso compreso imballo kg 144
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3285
- 8 -
ITALIANO
frontale in acciaio
LUCE 54
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 126
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 9 -
ITALIANO
frontale in acciaio
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Riga 49
Riga 49 un lato vetrato
Telaio contorno bocca optional.
Sono disponibili tre kit completi di
tutto il necessario per canalizzare l’aria
calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 12
Consumo ottimale legna kg/h 3,6
Peso compreso imballo (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3315
- 10 -
ITALIANO
frontale in acciaio
RIGA 54
Telaio contorno bocca optional.
Sono disponibili tre kit completi di
tutto il necessario per canalizzare l’aria
calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 111
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 13 -
ITALIANO
INSTALLAZIONE KIT
CIRCOLAZIONE ARIA CALDA
Per la canalizzazione dell’aria calda sono
disponibili tre kit completi di tutto il necessario,
per i seguenti tre casi:
Kit uno ( g. D - E)
solo locale caminetto
- rimuovere dal coperchio di Firebox® i due
tappi preincisi, premendo verso l’interno;
- ssare i due raccordi sui fori del mantello;
- inserire i due tubi e ssarli con le apposite
fascette;
- applicare i telai con raccordo delle
due bocchette “B2” sulla parte alta della
controcappa;
- applicare le due feritoie “G1” nella parte
bassa della controcappa;
- collegare i due tubi di alluminio ai raccordi,
bloccandoli con le fascette; applicare a
scatto le griglie frontali.
Kit due ( g. F)
locale caminetto, più uno attiguo
Procedere come per kit uno, montando in
sostituzione delle due bocchette “B2”, una
bocchetta “B1” completa nella parte alta
della controcappa ed una “B3” sul muro del
locale da riscaldare.
Alla base della controcappa è prevista una
sola feritoia “G1”.
Kit tre ( g. G)
locale caminetto, più due attigui
Procedere come per kit uno, montando in
sostituzione delle due bocchette “B2”, le due
bocchette “B3” sui muri dei locali da riscal-
dare.
Questo kit prevede l’utilizzo di una delle feri-
toie “G1” nella parte alta della controcappa,
per consentire l’aerazione dell’interno della
controcappa stessa.
CONVEZIONE NATURALE
Si ottiene quando l’aria circola naturalmente
nell’intercapedine e nelle canalizzazioni
sfruttando il moto convettivo (principio sico
per cui l’aria calda sale).
VENTILAZIONE FORZATA ( g. H)
E’ ottenuta con l’impiego di due ventilatori
(17) inseriti nella parte inferiore del Firebox®,
un termostato di rilevamento temperatura
alloggiato a anco di uno dei due ventilatori
ed un interruttore a due velocità (18) da
posizionare in prossimità del caminetto.
Allacciamento della apparecchiatura a venti-
lazione forzata:
- collegare l’interruttore ai ventilatori innestando
il connettore (M) al connettore (F).
- collegare l’interruttore alla rete 230 Vac
attraverso la spina (S).
Funzionamento dell’interruttore a due
velocità:
- per far partire i ventilatori posizionare
l’interruttore su “manuale” (prima o seconda
velocità a scelta).
- per fermare i ventilatori posizionare l’interrut-
tore su “automatico”
N.B.: nella posizione “automatico” i ventilatori
funzionano automaticamente quando la
temperatura dell’aria è superiore a 50 °C, per
evitare danni da eccessivo calore e quindi
restano spenti con temperature inferiori.
istruzione di installazione FIREBOX®
g. G
g. H
g. D
g. E
g. F
- 14 -
ITALIANO
NOTIZIE IMPORTANTI
Durante la prima messa in funzione, dopo
periodi di inattività, Firebox® deve funzionare
a potenza moderata; questo al ne di evitare
danni dovuti ad un aumento troppo rapido
della temperatura.
1) per l’accensione non utilizzare liquidi
in ammabili come benzina o alcool.
Tenere questi liquidi sempre lontani dal corpo
di Firebox®.
2) prima dell’accensione veri care che:
la serranda di entrata dell’aria esterna
di compensazione sia completamente
aperta
la serranda dell’uscita fumi sia
completamente aperta
la griglia di immissione in ambiente
dell’aria esterna, installata generalmente
sulla controcappa, sia completamente
aperta
l’interruttore dell’apparechiatura
elettronica per i modelli a ventilazione
forzata sia attivato
Disporre sul piano fuoco della carta
accartocciata.
Durante il funzionamento di Firebox®,
veri care che l’ambiente riceva con continuità
una suf ciente quantità di aria dall’esterno.
Sia con funzionamento a bocca aperta
che chiusa, Firebox® ha infatti un elevato
fabbisogno di aria.
Durante le prime accensioni, la vernice ed
eventuali oli di lavorazione possono causare
la formazione di odore e fumo; in questo
caso ventilare bene l’ambiente sino a che
odore e fumo non si esauriranno.
Sovrapporre un primo strato di legna ne
ed un ulteriore strato di media pezzatura
(tronchetti Ø 8÷10 cm x 30÷40 cm).
Accendere la carta e sorvegliare la combustione
no a che la amma sarà ben sviluppata.
Chiudere, serrando la maniglia, la porta del
focolare; attendere che si sia formato il letto
di brace e procedere quindi a caricare il
quantitativo orario di legna richiesto in due
cicli.
Regolare la combustione attraverso le apposite
serrandine dell’aria primaria e secondaria
quando prevista.
Se dovesse venire a mancare un idoneo letto
di braci, questo deve essere ricostituito
bruciando legna di pezzatura piccola/media
e tenendo il portello completamente aperto
per il tempo necessario.
Non modi care i meccanismi predisposti per
la presa dell’aria esterna di combustione.
Deve essere veri cato e garantito che duran-
te il funzionamento di Firebox®, la serranda
del meccanismo di presa dell’aria esterna sia
in posizione di totale apertura.
Le griglie di accesso e di emissione dell’a-
ria di convezione, durante il funzionamento,
devono restare sempre aperte, per evitare
accumuli di calore nelle parti interne.
Prima di accendere Firebox® attivare
l’interruttore “ON”.
I componenti elettrici sono sempre
sotto tensione, per cui prima di qualsiasi
intervento, staccare la spina e disattivare il
quadro elettrico generale dell’alloggio.
Far provvedere da personale specializzato
alla pulizia di Firebox®, del canale da fumo e
della canna fumaria almeno una volta all’anno
e, se necessario, anche con maggiore
frequenza.
Pulizia del vetro
Firebox® è dotato di un sistema di lavaggio
ad aria dei vetri in modo da evitare un
imbrattamento precoce.
Per evitare un eccessivo sporcamento dei
vetri:
non utilizzare mai legna umida in quanto
il vapore acqueo andrebbe a depositarsi
sui vetri, trattenendo anche le particelle di
fuliggine
bruciare la legna distante dai vetri per
evitare il contatto con la amma
pulire i vetri a freddo, utilizzando l’apposito
detergente spray Glasskamin, commer-
cializzato da Edilkamin
evitare detergenti abrasivi
Svuotamento della cenere
Svuotare la vaschetta cenere regolarmente.
Evitare che il cono della cenere raggiunga la
griglia; in questo caso si veri cherebbe un
probabile danneggiamento della griglia stessa,
causa il mancato raffreddamento tramite aria.
Non rimuovere mai la cenere calda, utilizzando
l’aspirapolvere e non gettarla mai
nell’immondizia senza averla fatta completa-
mente raffreddare.
Messa in funzione
Accensione
Alimentazione aria di combustione dall’esterno
Circolazione aria calda
(aria di convezione)
Ventilazione forzata
(ove prevista)
Pulizia del Firebox® e
della canna fumaria
- 17 -
ENGLISH
cast-iron front
DECO
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2,5
Weight including packaging kg 124
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
Optional mouth surround frame
- 18 -
ENGLISH
*
*
glass front
LUCE PLUS/S 62
Technical features: V
Power output kW 11
Optimal wood consumption kg/h 3
Weight including packaging kg 137
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3285
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
Combustion-air adjustment valve,
manoeuvrable with door closed
using the "cold hand" handle
- 22 -
ENGLISH
steel front
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Riga 49
Riga 49 one side glazed
Optional mouth surround frame
Technical features:
Power output kW 12
Optimal wood consumption kg/h 3,6
Weight including packaging (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian Law
10/1991) m3315
Three kits are available, complete with
everything needed to duct the hot air
(page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adja-
cent rooms
kit three: replace room and 2 adja-
cent rooms
- 23 -
ENGLISH
RIGA 54
steel front
Optional mouth surround frame
Three kits are available, complete with
everything needed to duct the hot air
(page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adja-
cent rooms
kit three: replace room and 2 adja-
cent rooms
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2,5
Weight including packaging kg 111
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
- 24 -
ENGLISH
WARNINGS
Installing Firebox®
Besides the contents of this document,
please take into consideration the UNI stand-
ards:
- no. 10683 - Wood-Burning Heating Appli-
ances: Installation Requirements.
- no. 9615/90 - calculation of the inner di-
mensions of replaces.
Speci cally:
- before starting any installation operation,
it is important to check the compatibility of
the system as established by the UNI 10683
standard.
- after installation, the installer must "start-
up" the system and issue the documentation
required by the UNI 10683 standard.
Using Firebox®
Smoke damper adjustment: in the event of
dif culty clearing the smoke (low draught),
evacuation can be improved by adjusting the
screw on the damper control rod.
By turning the screw (clockwise) and closing
the door, the damper will remain slightly in-
clined, helping the smoke to ow out.
Ash tray: during operation, it must always be
completely closed; otherwise a "forge effect"
is created with consequent damage to the
Firebox® structure and covering components.
Efficiency and fuel consumption: to obtain
the declared ef ciency, it is necessary to burn
3.5 - 4 kg/h of wood (depending on the model
as shown in the technical speci cation table);
use with an excessive amount of wood may
cause damage.
When Firebox® is running at full power, it gen-
erates a signi cant amount of heat. There-
fore, during installation, carefully check that
there are no areas of contact with wood or
other combustible materials and that any
such materials are out of range of the heat
which radiates from the replace.
There should be insulation between Firebox®
and these materials or a gap of at least 3 cm
with free air ow, to prevent excessive heat
build-up.
Special front protection panels are available
for beams on request.
Electrical connections
(for forced ventilation versions)
- These must conform to professional installa-
tion and construction standards.
- The electrical components are always live;
before any maintenance, disconnect the plug
and turn off the electrical panel of the dwell-
ing.
- Avoid contact between electrical wires, Fire-
box® and the ue.
- The electrical equipment supplied with Fire-
box® must not be tampered with in any way.
For further details, con-
sult the following document:
“Firebox® Instructions for use" attached to the
product.
EXTERNAL AIR INTAKE (Figs. A-B)
The connection with the outside, made with
a cross-sectional area of at least 80/200 cm²
(depending on the model) is absolutely es-
sential, as prescribed by the standard gov-
erning installation requirements (UNI 10683).
It must, therefore, be provided.
It is made with a duct that must bring outside
air directly to the adjustment mechanism
(Fig. B). The regulation mechanism must be
attached to the bottom of Firebox®.
During installation, carefully seal the points
where the external air may leak.
The external air duct may come from behind,
from below, from the side, or consist of a ex-
ible hose which runs directly from the outside
to the mechanism vent (Fig. B).
It is advisable to apply a protection grille on
the outside of the air-intake duct that does
not, reduce the air- ow capacity.
The external air must be drawn in at oor
level.
If it is not possible to do as described above,
place the external air intake as near to Fire-
box® as possible.
SUPPORT STAND
UNIVERSAL OPTION (Fig. L)
Screw the 2 frame-fastening brackets (A) to
the bottom of the Firebox® structure, using
the ø 3.6 holes and the six 4.8x13 screws
provided.
At the pre-cuts, cut the vertical tubes of the
support frame (B) to the desired height for
positioning Firebox®.
Using the pins provided, t the frame (B) to
the brackets (A) previously fastened to Fire-
box®.
Take care that the horizontal projections (C)
of the frame are on the rear facing the wall.
Lock the support stand with the four 8x40
screws provided.
Position Firebox® with stand and fasten to
the oor using the anchors and 8x70 screws
provided.
FLUES (Fig. N)
The Firebox® smoke outlet has a circular
cross-section. It is provided to allow the use
with EdilKamin stainless steel pipes (rigid sin-
gle-wall or insulated rigid double-wall), that
allow a quick, secure connection to the ue.
If the ue inlet is not
vertical in relation to the
replace, the connection between the re-
place and ue must not narrow or slope by
more than 45° (1-3).
In the case of old or oversized ues, it is
advisable to line them with stainless steel
pipes of a suitable diameter and with suit-
able insulation. For ues located outside, we
recommend using the stainless In the case of
outdoor ues, it is advisable to use insulated
double-wall stainless steel pipes.
The constructional features, in particular as
regards mechanical strength, insulation and
gas-tightness, must be able to withstand a
smoke temperature of at least 450 °C.
Use high temperature mastic to seal where
the steel pipe connects to the Firebox®
smoke outlet.
Using the rigid, stainless steel ue requires a
female-female tting on the smoke outlet of
the replace.
The chimney pot should be placed in full wind.
FIREBOX® Installation Instructions
Fig. N
Fig. A
Fig. B
AA
BB BB
C
C
Fig. L
- 26 -
ENGLISH
INSTALLATION OF
HOT-AIR CIRCULATION KITS
There are three kits for ducting hot air that in-
clude everything necessary for the following
three cases:
Kit one (Figs. D - E)
only the fireplace room
- remove the two pre-cut plugs from the Fire-
box® cover by pressing inwards;
- fasten the two connectors on the holes in
the hood;
- insert the two pipes and x them with the
clamps provided;
- attach the two outlet "B2" frames with con-
nection pipe to the top of the mantel;
- attach the two slots "G1" to the bottom of
the mantel;
- connect the two aluminium connection
pipes and fasten with clamps; t the two front
grilles and click them into place.
Kit two (Fig. F)
fireplace room, plus one adjacent room
Proceed as for kit one, tting one complete
outlet "B1" to the top of the mantel instead of
two "B2", and an outlet "B3" to the wall of the
room to be heated.
At the base of the mantel, only one slot "G1”
is required.
Kit three (Fig. G)
fireplace room, plus two adjacent rooms
Proceed as for kit one, tting the two "B3" out-
lets to the walls of the rooms to heat instead
of the two "B2" outlets.
This kit entails the use of a slot (G1) in the
top of the mantel to allow ventilation inside
the mantel itself.
NATURAL CONVECTION
This occurs when the air circulates naturally in
the cavity and ducting by exploiting convec-
tion (the physical principle that causes hot air
to rise).
FORCED VENTILATION (Fig. H)
This is achieved with the use of two fans (17)
inserted in the lower part of Firebox®, a tem-
perature thermostat housed next to one of the
two fans and a two-speed switch (18) to be
placed near the replace.
Connecting the forced-ventilation equip-
ment:
- connect the switch to the fans by inserting
connector (M) into connector (F).
- connect the switch to the 230 VAC mains
using the plug (S).
Operation of the two-speed switch:
- to start the fans, set the switch to "manual"
( rst or second speed as desired).
- to stop the fans set the switch to "auto-
matic
N.B.: in the "automatic" position, the fans op-
erate automatically when the air temperature
is above 50°C, to prevent damage from ex-
cessive heat, and then
they remain off at lower temperatures.
FIREBOX® Installation Instructions
Fig. G
Fig. H
Fig. D
Fig. E
Fig. F
- 27 -
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
During the initial start-up and after periods of
inactivity, Firebox® must operate at moderate
power; this in order to avoid damage due to
too rapid a rise of temperature.
1) do not use in ammable liquids, such as
gasoline or alcohol, for ignition.
Always keep these liquids away from the
body of Firebox®.
2) before ignition, check that:
the damper for the entry of outside
compensation air is fully open
the smoke-outlet damper is
completely open
the grille for taking
outdoor air into the room, generally in-
stalled on the mantel, is fully open
the switch of the electronic
equipment for the forced-ventilation
models is on
Place crumpled paper on the re surface.
During the operation of Firebox®, check that
the room is continuously receiving suf cient
outside air.
In fact, when operating with open or closed
mouth, Firebox® requires a lot of air.
During the rst few ignitions, the paint and
any processing oils may cause the formation
of odour and smoke; in this case, ventilate
the room well until the smell and smoke stop.
Superimpose a rst layer of smaller wood and
a further layer of medium pieces (logs of Ø
8-10 cm x 30-40 cm).
Light the paper and monitor combustion until
the ame is well developed.
Close the door of the replace, tightening the
handle; wait until a bed of embers has formed
and then load the hourly quantity of wood re-
quired in two cycles.
Adjust combustion using the primary and
secondary air dampers as required.
If there is not a suitable bed of embers, it
must be created by burning small-medium
pieces of wood and keeping the door com-
pletely open for the necessary time.
Do not modify the mechanisms for the intake
of external combustion air.
You must check and ensure that, during the
operation of Firebox®, the damper of the ex-
ternal air-intake mechanism is fully open.
During operation, the grilles for the entry
and exit of convection air must remain open
to avoid the accumulation of heat in internal
parts.
Before lighting Firebox®, set the switch to
"ON”.
The electrical components are always live
so, before any maintenance, disconnect
the plug and turn off the electrical panel
of the dwelling.
Have a specialized technician clean Firebox®,
the smoke duct and the ue at least once a
year and, if necessary, even more frequently.
Cleaning the glass
Firebox® is equipped with an air system for
cleaning the glass to avoid premature dirty-
ing.
To avoid excessive marking of the glass:
never use moist wood as
the water vapour is deposited on the
glass, also holding particles of soot
burn wood away from the glass to
avoid contact with the ame
clean the cold glass using special
spray cleaner Glasskamin, marketed by
Edilkamin
avoid abrasive cleaners
Removing the ash
Empty the ash tray regularly.
Prevent the cone of ash from reaching the
grill; this could damage the grille due to insuf-
cient air cooling.
Never remove hot ashes using a vacuum
cleaner and do not throw them in the garbage
before they are completely cool.
Start-up
Ignition
Supply of external combustion air
Hot-air circulation
(convection air)
Forced ventilation
(where applicable)
Cleaning Firebox® and
the ue
- 28 -
FRANÇAIS
Instructions d'emploi pour Firebox®
Cher client,
Félicitations pour avoir acheté un Firebox® Edilkamin.
Les Firebox® Edilkamin sont des appareils réalisés avec les meilleurs matériaux et suivant les technologies les plus
modernes.
Pour une utilisation optimale et pour obtenir le maximum des avantages et du confort, nous vous invitons à lire attentive-
ment les présentes instructions d’utilisation.
Nous vous souhaitons de passer de nombreuses heures agréables à coté de votre nouveau Firebox®. En outre, nous
vous informons que, pour tout besoin ultérieur, vous pourrez vous adresser à notre revendeur spécialisé auprès duquel
vous avez acheté Firebox®, en indiquant le numéro du coupon de contrôle et le type d’appareil.
Remarque générale Protections Combustible
Firebox® peut fonctionner avec la porte ou-
verte quand il est installé avec une prise d’air
extérieur d'au moins 200 cm2.
Si la prise d'air extérieur présente une section
inférieure à la porte, elle doit toujours rester
en position de fermeture complète.
En cas de fonctionnement avec la porte
ouverte, Firebox® doit être constamment sur-
veillé pour éviter les risques d'incendie dus à
l'échappement d'étincelles et à la sortie de
braises.
Pendant la combustion, ne jamais laisser la
porte et/ou le tiroir à cendres entrouverts,
dans la mesure où il se formerait une amme
violente qui endommagerait Firebox® et le
revêtement.
Edilkamin ne répond du bon fonctionne-
ment de Firebox® qu'en cas d'utilisation
respectueuse de ce qui est indiqué dans
ce document et dans la fiche qui est jointe
au produit.
Edilkamin ne répond pas du produit s'il a
été modifié ou altéré par des tiers.
Protection contre les incendies hors de la
zone de rayonnement
Il ne faut pas placer de structures in am-
mables (ex. étagères en bois) à une distance
de moins de 5 cm de Firebox®.
Protection contre les incendies à l'intérieur
de la zone de rayonnement
Il ne faut pas placer d'objets in ammables
(ex. meubles, tapis, eurs, etc.) devant et à
côté de Firebox®, dans un rayon de 80 cm.
Protection contre les brûlures.
Pendant son fonctionnement, Firebox® pré-
sente des surfaces et des poignées chaudes.
Pour effectuer toute opération quelle qu'elle
soit, porter toujours les gants de protection
fournis à cet effet.
Dans le rayon de 80 cm, ne rester que pour
effectuer le rechargement du combustible.
En cas de séjour plus long, des risques de
brûlures sont possibles.
Tenir les enfants loin de Firebox®.
Firebox® est construit pour brûler des bûches
de bois.
Le rendement maximal est obtenu en laissant
la bouche du foyer fermée.
Le bois doit toujours brûler en faisant des
ammes. Éviter toute combustion sans
flammes.
Ne pas dépasser la consommation horaire
de bois indiquée dans le tableau de la che
technique fournie avec l'appareil. L’utilisation
avec des quantités de bois supérieures pour-
rait abîmer Firebox®.
De préférence, ne pas brûler en une seule fois
la quantité de bois prévue pour une heure.
Ne brûler que du bois sec (20 % d'humidité
maximum), sans imprégnants, ni revête-
ments en plastique.
Les brindilles sèches, le papier et les co-
peaux de bois ne peuvent être utilisés que
pour allumer le feu.
Essences de bois conseillées
(par ordre décroissant)
chêne • frêne • bouleau • orme •
hêtre • sapin
1 kg de bois humide fournit 2 000/2 500 kcal/h
1 kg de bois sec (20 % d'humidité, soit
après environ deux ans de séchage) fournit
3 500/3 700 kcal/h
bruler du bois humide revient à obtenir
moins de chaleur
En outre, le bois humide provoque une com-
bustion sans ammes et une plus forte pro-
duction de goudron et de condensation, ce
qui endommage la souche de cheminée.
Dans tous les cas, cela provoque un plus fort
encrassement de la cheminée.
La combustion de déchets et, plus particu-
lièrement, de matières plastiques, d'embal-
lages, de bois peint ou traité, abîme la chemi-
née et dégage des émissions nocives.
- 29 -
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques :
Monobloc prémonté:
constitué d'une double structure en acier
30/10 qui assure une parfaite étanchéité
contre les fuites de fumée entre la chambre
de combustion et l'espace où circule l'air
chaud.
Foyer en fonte/vermiculite :
il garantit une longue durée dans le temps.
Post-combustion*:
système qui permet de rallumer les résidus
de la combustion avec, en conséquence,
une réduction des émissions et une augmen-
tation du rendement thermique.
Canalisation de l'air chaud :
de tuyaux exibles en aluminium
permettent de canaliser l'air chaud qui est
produit, pour chauffer aussi les autres pièces
de la maison.
Mécanisme de prise d'air extérieur :
Il permet d'effectuer le raccordement avec le
conduit d'air extérieur comme le prévoient les
normes techniques UNI. Il est muni d'un volet
et d'un raccord.
Ventilation forcée :
elle assure une diffusion de l’air plus rapide et
plus homogène. Elle se compose de :
- un interrupteur à deux vitesses ;
- un thermostat protégeant les ventilateurs
contre les surchauffes ;
- deux ventilateurs logés derrière la grille infé-
rieure.
Rendements très élevés et basses
consommations :
la consommation optimale de bois indi-
quée pour chaque modèle suf t pour obte-
nir le plus haut rendement, en faisant ainsi
de grosses économies et en diminuant le
nombre de remplissages et l'espace néces-
saire au stockage du bois.
Porte à fermeture automatique* :
elle assure une fermeture hermétique du
foyer et elle est munie d'un petit volet pour
l'entrée de l'air de combustion ;
Elle permet d'obtenir de très hauts rende-
ments et de réduire la consommation de
moitié.
Elle permet également de réduire la quantité
d'air devant être introduit de l'extérieur, ce qui
permet de diminuer la section du conduit de
prise d'air (80 cm2 au lieu de 200 cm2).
La porte constitue une protection sûre en cas
de fonctionnement sans surveillance.
Côté vitré:
disponible sur le modèle Riga 49, en version
droite ou gauche, pour offrir une plus grande
vue du feu.
Vitres:
les vitres utilisées sont exclusivement des vitres
céramiques résistant aux chocs thermiques de
800 °C.
Un système particulier de distribution de l'air réduit
considérablement le dépôt de suie sur les vitres.
* non appliquée sur les versions ayant un
côté vitré, modèle Riga 49
1 conduit de cheminée
2 hotte complémentaire
3 bouche de sortie de l'air chaud
4 fente de reprise de l'air pour l'aération de la hotte com-
plémentaire
5 barres en bois à protéger avec un écran protecteur
6 revêtement
7 isolation du mur
8 Firebox®
9 ventilateurs
10 tiroir à cendres et secoueur de grille
11 introduction d'air extérieur
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compacts
à la forme carrée
très faciles à revêtir
particulièrement adaptés pour être insérés dans
de vieilles cheminées fonctionnant mal à restructurer
foyers monobloc
rapides à installer.
série DECO à décor rustique :
1 modèle, 1 version
Disponibles en 5 séries et 17
versions :
avec façade en fonte
série RIGA 49 extrêmement essentielle :
2 modèles, 3 versions
série RIGA 54 extrêmement essentielle :
1 modèle, 1 version
série LUCE au design innovant :
1 modèle, 4 versions
avec façade en acier
série LUCE PLUS avec vitre à développement total :
1 modèle, 8 versions
avec façade en verre
- 32 -
FRANÇAIS
LUCE PLUS/S 54
*
*
Vanne de régulation de l’air de com-
bustion, manœuvrable avec la porte
fermée par la poignée main froide
Il existe trois kits contenant tout ce qui est nécessaire
pour canaliser l’air chaud (page 39) :
kit un : pièce de la cheminée seulement
kit deux : pièce de la cheminée et une pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et deux pièces
attenantes
façade en verre
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 9
Consommation optimale de bois kg/h 2,5
Poids avec emballage kg 120
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3235
- 34 -
FRANÇAIS
LUCE 54
Il existe trois kits contenant tout ce qui est nécessaire
pour canaliser l’air chaud (page 39) :
kit un : pièce de la cheminée seulement
kit deux : pièce de la cheminée et une pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et deux pièces
attenantes
façade en acier
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 9
Consommation optimale de bois kg/h 2,5
Poids avec emballage kg 126
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3235
- 36 -
FRANÇAIS
RIGA 54
façade en acier
Il existe trois kits contenant tout ce
qui est nécessaire pour canaliser l’air
chaud (page 39) :
kit un : pièce de la cheminée
seulement
kit deux : pièce de la cheminée et une
pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et
deux pièces attenantes
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 9
Consommation optimale de bois kg/h 2,5
Poids avec emballage kg 111
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3235
Châssis de contour de la bouche,
en option.
- 39 -
FRANÇAIS
INSTALLATION DU KIT
CIRCULATION DE L’AIR CHAUD
Pour la canalisation de l'air chaud, il existe
trois kits contenant tout le nécessaire pour
les trois cas suivants :
Kit un ( g. D - E)
pièce de la cheminée seulement
- retirer le couvercle de Firebox®, les deux bou-
chons pré-découpés, en appuyant vers l'intérieur ;
- xer les deux raccords sur le trous de la chemise ;
- insérer les deux tuyaux et les xer avec les
colliers prévus à cet effet ;
- appliquer les châssis avec le raccord des
deux bouches « B2 » sur la partie haute de la
hotte complémentaire ;
- appliquer les deux fentes « G1 » dans la par-
tie basse de la hotte complémentaire ;
- raccorder les deux tuyaux en aluminium aux
raccords, en les bloquant avec les colliers,
puis appliquer les grilles frontales par déclic.
Kit deux ( g. F)
pièce de la cheminée, plus une 1 pièce
attenante
Suivre la même démarche que pour le kit un,
mais à la place des deux bouches « B2 »,
monter une bouche « B1 » complète dans la
partie haute de la hotte complémentaire et
une « B3 » sur le mur de la pièce à chauffer.
Au pied de la hotte complémentaire, il existe
une seule fente « G1 ».
Kit trois ( g. G)
pièce de la cheminée, plus deux pièces
attenantes
Suivre la même démarche que pour le kit un,
mais à la place des deux bouches « B2 »,
monter les deux bouches « B3 » complètes
sur les murs des pièces à chauffer.
Ce kit prévoit l'utilisation d'une des fentes
« G1 » dans la partie haute de la hotte com-
plémentaire, pour permettre l'aération de
l'intérieur de la hotte complémentaire.
CONVECTION NATURELLE
Elle est obtenue quand l'air circule naturelle-
ment dans l'espace vide et dans les conduites
en exploitant le mouvement convectif (principe
physique en vertu duquel l’air chaud monte).
VENTILATION FORCÉE ( g. H)
Elle est obtenue en utilisant deux ventila-
teurs (17) insérés dans la partie inférieure
de Firebox®, un thermostat de détection de
la température logé à côté de l'un des deux
ventilateurs et un interrupteur à deux vitesses
(18) à positionner à proximité de la cheminée.
Branchement de l'appareil à ventilation forcée.
- raccorder l'interrupteur aux ventilateurs en
branchant le connecteur (M) au connecteur (F).
- raccorder l'interrupteur au réseau à 230 Vca
au moyen de la che (S).
Fonctionnement de l'interrupteur à deux
vitesses :
- pour faire démarrer les ventilateurs, mettre
l'interrupteur sur la position « manuel » (pre-
mière ou deuxième vitesse au choix).
- pour arrêter les ventilateurs, mettre l'inter-
rupteur sur la position « automatique »
N.B. : sur la position « automatique », les
ventilateurs fonctionnent automatiquement
quand la température de l’air est supérieure
à 50 °C, pour éviter les dommages dus à une
chaleur excessive et ils restent donc éteints si
la température est inférieure.
instructions pour l'installation FIREBOX®
g. G
g. H
g. D
g. E
g. F
- 40 -
FRANÇAIS
NOUVELLES IMPORTANTES
Pendant la première mise en fonction, après
des périodes d'inactivité, Firebox® doit
fonctionner à une puissance modérée, de
manière à éviter les dommages dus à une
augmentation trop rapide de la température.
1) pour l’allumage, ne pas utiliser de liquides
in ammables comme l’essence ou l’alcool.
Toujours conserver ces liquides loin du corps
de Firebox®.
2) avant l’allumage, véri er que :
le volet d’entrée de l’air extérieur
de compensation est complètement
fermé
le volet de sortie des fumées est
complètement ouvert
la grille d’introduction de l’air extérieur
dans la pièce, généralement installée
sur la hotte complémentaire, est com-
plètement ouverte
l’interrupteur de l’appareil
électronique pour les modèles à ventila-
tion forcée est activé.
Disposer du papier froissé sur la sole foyère.
Pendant le fonctionnement de Firebox®,
véri er que la pièce reçoit constamment une
quantité d’air suf sante de l’extérieur.
En effet, qu’il fonctionne avec la bouche
ouverte ou fermée, Firebox®, a besoin de
beaucoup d’air.
Pendant les premières mises en marche, la
peinture et les éventuelles huiles utilisées
pour la fabrication peuvent provoquer le dé-
gagement d'odeurs et de fumées. Dans un tel
cas, bien aérer la pièce jusqu'à ce que l'odeur
et la fumée ne disparaissent.
Superposer une première couche de bois
n et une autre couche avec des morceaux
moyens (bûches Ø 8-10 cm x 30-40 cm).
Allumer le papier et surveiller la combustion
jusqu’à ce que la amme soit bien dévelop-
pée.
Fermer la porte du foyer en serrant la poi-
gnée ; attendre que le lit de braises se soit
formé, puis charger la quantité horaire de
bois nécessaire pour deux cycles.
Régler la combustion à travers les volets de
l’air primaire et secondaire quand c’est le
cas.
Si le lit de braises est insuf sant, il faut le
reconstituer en brulant des morceaux de bois
petits/moyens et en laissant la porte complè-
tement ouverte le temps qu’il faut.
Ne pas modi er les mécanismes prévus pour
la prise d’air extérieur de combustion.
Il faut véri er et garantir que, pendant le fonc-
tionnement de Firebox®, le volet du méca-
nisme de prise d'air extérieur est sur la posi-
tion d'ouverture complète.
Pendant le fonctionnement, les grilles
d'accès et d'émission de l’air de convection
doivent toujours être ouvertes, pour éviter les
accumulations de chaleur dans les parties
intérieures.
Avant d'allumer Firebox®, activer l'interrupteur
« ON ».
- Les composants électriques sont tou-
jours sous tension. Avant d'effectuer
toute intervention quelle qu'elle soit, il faut
donc débrancher la fiche et désactiver le
tableau électrique général de l'habitation.
Faire ramoner le conduit des fumées et le
conduit de cheminée de Firebox® par du per-
sonnel spécialisé au moins une fois par an ou
plus souvent si c’est nécessaire.
Nettoyage de la vitre.
Firebox® est équipé d’un système de lavage
à air des vitres, de manière à éviter les salis-
sures précoces.
Pour éviter un encrassement excessif des
vitres :
ne jamais utiliser de bois humide, dans la
mesure où
la vapeur d'eau irait se déposer sur les
vitres, en retenant également des parti-
cules de suie
brûler le bois loin des vitres pour
éviter le contact avec la amme.
nettoyer les vitres à froid, en utilisant le
spray de nettoyage spécial Glasskamin,
commercialisé par Edilkamin
éviter les produits détergents abrasifs
Retrait des cendres
Vider régulièrement la bac à cendres.
Éviter que la pointe des cendres n'atteigne la
grille, car, dans ce cas, la grille serait proba-
blement endommagée à cause de l’absence
de refroidissement par l’air.
Ne jamais enlever les cendres chaudes en
utilisant un aspirateur et ne jamais les jeter à
la poubelle sans les avoir fait complètement
refroidir.
Mise en fonction
Allumage
Alimentation de l'air de combustion depuis l'extérieur
Circulation de l’air chaud
(air de convection)
Ventilation forcée
(si prévue)
Nettoyage de Firebox® et
du conduit de cheminée
- 41 -
ESPAÑOL
Instrucciones de uso para Firebox®
Estimado cliente:
Enhorabuena por haber comprado una Firebox® Edilkamin.
Las Firebox® Edilkamin son aparatos realizados con los mejores materiales y según las tecnologías más modernas.
Para un uso ideal y para obtener lo máximo de las ventajas y del confort, le rogamos lea atentamente las presentes
instrucciones de uso.
Le deseamos muchas horas felices y agradables al lado de su nueva Firebox® y le informamos de que para cada nece-
sidad podrá acudir a nuestro distribuidor especializado en el que ha comprado Firebox®, indicando el cupón de control
y el tipo de aparato.
Nota general Protecciones Combustible
Firebox® puede funcionar con la puerta abier-
ta cuando está instalada con una toma de
aire externo de al menos 200 cm2.
Si la toma de aire externo es de sección in-
ferior, la puerta debe mantenerse siempre en
posición de cierre total.
Funcionando con puerta abierta, Firebox®
debe vigilarse constantemente para evitar
peligros de incendio debidos a la salida de
chispas y de brasas.
Durante la combustión, no mantener nunca
la puerta y/o el cajón de cenizas entreabier-
tos, ya que se obtendría una llama violenta
que dañaría Firebox® y el revestimiento.
Edilkamin es responsable del funciona-
miento correcto de Firebox® sólo en caso
de uso respetando lo indicado en el pre-
sente documento y en la ficha adjunta al
producto.
Edilkamin no es responsable del producto
en caso de modificaciones o manipulación
del mismo por parte de terceros.
Protección contra incendios fuera de la
zona de irradiación
No se debe acercar a Firebox® estructuras
in amables (por ej. repisas de madera) a una
distancia inferior a los 5 cm.
Protección contra incendios dentro de la
zona de irradiación
Delante y a los lados de Firebox®, en un radio
de 80 cm, no se deben ubicar objetos in a-
mables (por ej. muebles, alfombras, ores,
etc.).
Protecciones contra quemaduras
Durante el funcionamiento, Firebox® presen-
ta super cies y empuñaduras calientes.
Para cada operación, usar siempre los guan-
tes de protección en dotación.
Permanecer en el radio de 80 cm exclusi-
vamente para la carga del combustible; en
caso de permanencia prolongada se podrían
sufrir quemaduras.
Mantener a los niños lejos de Firebox®.
Firebox® está construido para quemar leños.
El rendimiento máximo se obtiene con la
boca del hogar cerrada.
La leña debe quemarse siempre en presen-
cia de llama; por lo tanto, evitar una com-
bustión sin llama.
No superar los consumos horarios de leña
indicados en la tabla de la cha técnica, en
dotación. El empleo con cantidades de leña
superiores podrían causar daños a Firebox®.
Preferentemente, no quemar la cantidad de
leña horaria en una sola carga.
Quemar sólo leña seca (máx. 20% de hume-
dad), libre de impregnantes o revestimientos
plásticos.
Ramas secas, papel y virutas de leña pueden
utilizarse sólo para el encendido.
Esencias de leña recomendadas
(en orden decreciente)
encina o roble • fresno • abedul •
olmo • haya • abeto
1 kg de leña húmeda desarrolla 2000/2500
kcal/h
1 kg de leña seca (20% de humedad igual
aproximadamente a dos años de envejeci-
miento) desarrolla 3500/3700 kcal/h
por lo tanto, quemar leña húmeda significa
obtener menos calor
Además, la leña húmeda causa una combus-
tión sin ama con mayor formación de alqui-
trán y vaho, con los consiguientes daños a
la chimenea.
En cualquier caso, se produce un ensucia-
miento mayor de la chimenea.
La combustión de residuos, especialmente
materias plásticas, embalajes y madera bar-
nizada o tratada, daña la chimenea y provo-
ca emisiones nocivas.
- 43 -
ESPAÑOL
DECO
frontal de fundición
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 9
Consumo ideal de leña kg/h 2,5
Peso con embalaje kg 124
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3235
Armazón de contorno de boca opcional.
Disponibles tres kits con todo lo necesa-
rio para canalizar el aire caliente (pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno contiguo
kit tres: local chimenea y dos contiguos
- 44 -
ESPAÑOL
LUCE PLUS/S 62
*
*
frontal de cristal
Disponibles tres kits con todo lo necesario para
canalizar el aire caliente (pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno contiguo
kit tres: local chimenea y dos contiguos
Válvula de regulación de aire de
combustión, manejable con la puerta
pequeña cerrada mediante mano fría
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 11
Consumo ideal de leña kg/h 3
Peso con embalaje kg 137
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3285
- 47 -
ESPAÑOL
LUCE 54
Disponibles tres kits con todo lo necesario para
canalizar el aire caliente (pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno contiguo
kit tres: local chimenea y dos contiguos
frontal de acero
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 9
Consumo ideal de leña kg/h 2,5
Peso con embalaje kg 126
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3235
- 48 -
ESPAÑOL
RIGA 49 - RIGA 49/1L
frontal de acero
Riga 49
Riga 49 un lado acristalado
Disponibles tres kits con todo lo ne-
cesario para canalizar el aire caliente
(pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno
contiguo
kit tres: local chimenea y dos
contiguos
Armazón de contorno de boca
opcional.
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 12
Consumo ideal de leña kg/h 3,6
Peso con embalaje (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3315
- 49 -
ESPAÑOL
RIGA 54
frontal de acero
Disponibles tres kits con todo lo necesario para
canalizar el aire caliente (pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno contiguo
kit tres: local chimenea y dos contiguos
Armazón de contorno de boca
opcional.
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 9
Consumo ideal de leña kg/h 2,5
Peso con embalaje kg 111
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3235
- 51 -
ESPAÑOL
Para un uso correcto, consultar el documento adjunto “Instrucciones de uso para Firebox®”; en caso de pérdida del mismo, se puede solicitar una copia a Edilkamin
S.p.A. La empresa responde del funcionamiento correcto sólo en caso de uso respetando la documentación proporcionada con el producto.
INSTALACIÓN EN CHIMENEA EXISTENTE
DOTADA DE TOMA DE AIRE EXTERNA
(cuando no se especi que, para las numeracio-
nes de los detalles consultar las chas especí -
cas de las páginas anteriores)
Nota: en el caso de que no se desee intervenir
en la campana existente, la instalación deberá
realizarse sin canalizaciones de aire caliente
(dejando cerradas las salidas superiores).
En este caso, el aire caliente entrará en el
ambiente sólo mediante las ranuras situadas
en el frontal sobre la puerta pequeña
a) realizar un pozo ( g. A), en la base
de la chimenea existente, de dimensiones
adecuadas para recibir el mecanismo de
toma de aire externo ( g. B)
b) dicho pozo deberá comunicar con el con-
ducto de entrada del aire externo con una
sección de paso de al menos 80/200 cm2 (en
función de los modelos)
c) colocar el mecanismo ( g. B) empotrado
al lo superior del umbral, asegurándose de
sellar las partes desde las que el aire externo
podría dispersarse
d) comprobar el movimiento correcto de la
persiana ( g. B)
e) montar con tira abrazadera de Ø 16/20 cm
un trozo de al menos 2 metros de humero de
acero inoxidable, con empalme en caso de
humero Ø 16 cm, con empalme en caso de
humero Ø 20 cm ( g. C)
f) enrollar el trozo de humero de
acero con una colchoneta de varias capas de
bra cerámica o material equivalente ( g. C)
g) introducir el trozo en el humero de la chi-
menea existente y comprobar que el espesor
de enrollamiento de bra cerámica permita
obstruir completamente los espacios resul-
tantes entre el nuevo humero de acero y el
existente ( g. C)
h) colocar Firebox® en el mecanismo ( g. B)
comprobando que:
- se haya quitado la brida inferior para permi-
tir el paso del aire externo;
- el de ector esté abierto actuando en el
pomo,
situado en la parte superior izquierda del fron-
tal de Firebox®;
- se haya introducido un cordón de masilla
para calderas en el alojamiento del humero
situado en el collar de salida de humos;
i) bajar el trozo de humero de acero inoxi-
dable introducido anteriormente encajándolo
en el alojamiento del collar de salida de hu-
mos de Firebox®.
Para realizar esta operación, actuar con las
manos a través del espacio que queda entre
Firebox
®
y la parte más alta de la boca de la
chimenea existente.
l) en el caso de Firebox® ventilado, preparar
un paso para el cable de alimentación de los
ventiladores asegurándose que no haya con-
tactos con puntos calientes
m) cerrar con cuidado el espacio que ha
quedado entre Firebox® y los contornos de la
boca de la chimenea existente.
El cierre puede realizarse con marco me-
tálico o cierre de ladrillos o de cartón-yeso
ignífugo.
Dejar un ligero interespacio entre el cierre y
Firebox® para permitir las dilataciones.
INSTALACIÓN EN CHIMENEA EXISTENTE
DESPROVISTO DE TOMA DE AIRE EX-
TERNO
Comprobar la posibilidad de realizar, quitan-
do el plano de fuego, un pozo en la chimenea
existente ( g. A).
Dicho pozo deberá tener unas dimensiones
que permitan recibir el mecanismo de toma
de aire externo ( g. A) y deberá poder conec-
tarse al exterior mediante canalización con
sección útil de Ø 80/200 cm2 (dependiendo
de los modelos) ( g. B) (dependiendo de los
modelos).
Si lo anterior no resultara posible, realizar
en alternativa una toma de aire externo no in-
ferior a 80/200 cm2, en la zona más cercana
a Firebox®.
En este caso, el mecanismo no se utilizará
y la brida inferior de Firebox no deberá eli-
minarse.
Por lo tanto, realizar la instalación como
se ilustra en el capítulo anterior a partir del punto “e”.
INSTALACIÓN CON NUEVO REVESTI-
MIENTO REALIZADO EXPRESAMENTE
Colocar Firebox® en función de las caracte-
rísticas del nuevo revestimiento con el que se
completará.
En el embalaje de los revestimientos produ-
cidos por Edilkamin se indican las instruccio-
nes para la colocación correcta de Firebox®.
Colocar el mecanismo de toma de aire exter-
no y conectar la boca inferior directamente
con el exterior mediante un tubo de alumi-
nio exible o con un canal realizado expre-
samente, ambos con una sección mínima
de 80/200 cm2 ( g. B) (dependiendo de los
modelos).
Colocar Firebox® en el mecanismo compro-
bando que se haya eliminado la brida inferior
para permitir el paso del aire exterior ( g. B).
Colocar Firebox® en el humero con tubo Ø
16 o Ø 20 cm.
Completar con el revestimiento elegido ase-
gurándose de instalar los kits para la circu-
lación de aire caliente (ver las instrucciones
siguientes).
CIRCULACIÓN Y CANALIZACIÓN DEL
AIRE CALIENTE ( g. D pág. 52)
El aire recogido del exterior mediante el me-
canismo correspondiente (A) se mezcla con
el procedente del ambiente a través de las
rejillas inferiores (B), se calienta en la crujía
posterior y se introduce en el ambiente a tra-
vés de la rejilla del frontal superior (C).
Esto sirve para garantizar la compensación
del aire expulsado por Firebox®, durante su
funcionamiento, a través del humero y, al
mismo tiempo, obtener la función de calen-
tamiento.
Alternativamente, el aire caliente puede intro-
ducirse en el ambiente interno mediante bo-
cas de envío, conectadas a los ori cios (D)
en la parte superior de Firebox®, con tubos
de aluminio Ø 14 cm.
La circulación del aire antes descrita puede
producirse naturalmente por convección o
con la ayuda de dos ventiladores (E) situa-
dos en la base.
En caso de descarga del aire caliente en lo-
cales diferentes de aquél en el que está ins-
talado Firebox®, es indispensable garantizar
el retorno al local mismo mediante rejillas si-
tuadas en la base de las paredes o mediante
ranuras bajo las puertas.
El diámetro de los tubos no debe ser inferior
a 14 cm para que el aire no supere la veloci-
dad de 5m/seg, evitando así ruidos molestos
y pérdidas de carga excesivas por roce.
Es importante que el recorrido de los tubos
resulte lo más rectilíneo posible.
Los tubos de aluminio se pueden camu ar
con artesones, falsas vigas o empotrándo-
los; en cualquier caso, es indispensable
aislarlos muy bien.
Las canalizaciones pueden tener una longi-
tud máxima de 4÷5 m cada una para Fire-
box® de convección natural y de 6÷7 m cada
una para Firebox® de ventilación forzada.
Dicha longitud se debe disminuir 1,2 m por
cada curva y por cada boca debido a las pér-
didas de carga.
g. C
En el producto, existen dos pastillas antioxi-
dantes (una en el exterior y otra en el interior
de la cámara de combustión). En la fase de
desembalaje, tienen que ser tirados y elimi-
nados como residuos normales.
- 52 -
ESPAÑOL
INSTALACIÓN KIT
CIRCULACIÓN DE AIRE CALIENTE
Para la canalización del aire caliente se dis-
pone de tres kits con de todo lo necesario,
para los tres casos siguientes:
Kit uno ( g. D - E)
sólo local chimenea
- quitar de la tapa de Firebox® los dos tapones
pre-perforados, presionando hacia el interior;
- jar los dos empalmes en los ori cios del
revestimiento;
- introducir los dos tubos y jarlos con las
tiras especí cas;
- aplicar los armazones con empalme de las
dos bocas “B2” en la parte alta de la con-
tracampana;
- aplicar las dos ranuras “G1” en la parte baja
de la contracampana;
- conectar los dos tubos de aluminio a los
empalmes, bloqueándolos con las tiras; apli-
car con chasquido las rejillas frontales.
Kit dos ( g. F)
local chimenea, más uno contiguo
Seguir los pasos del kit uno, montando en
sustitución de las dos bocas “B2” una boca
“B1” completa en la parte alta de la contra-
campana y una “B3” en la pared del local
para calentar.
En la base de la contracampana se prevé
una sola ranura “G1”.
Kit tres ( g. G)
local chimenea, más dos contiguos
Seguir los pasos del kit uno, montando en sustitu-
ción de las dos bocas “B2” las dos bocas “B3” en
las paredes de los locales que se deben calentar.
Este kit establece el uso de una de las ranu-
ras “G1” en la parte alta de la contracampa-
na, para permitir la ventilación del interior de
la contracampana misma.
CONVECCIÓN NATURAL
Se obtiene cuando el aire circula naturalmente
por la crujía y por las canalizaciones aprove-
chando el movimiento de convección (princi-
pio físico por el que el aire caliente sube).
VENTILACIÓN FORZADA ( g. H)
Se obtiene con el empleo de dos ventilado-
res (17) introducidos en la parte inferior de
Firebox®, un termostato de detección de la
temperatura situado en el lateral de uno de
los dos ventiladores y un interruptor de dos
velocidades (18) que se debe colocar cerca
de la chimenea.
Conexión del aparato de ventilación forzada:
- conectar el interruptor a los ventiladores
acoplando el conector (M) al conector (F).
- conectar el interruptor a la red 230 Vca me-
diante el enchufe (S).
Funcionamiento del interruptor de dos ve-
locidades:
- para que arranquen los ventiladores, co-
locar el interruptor en “manual” (primera o
segunda velocidad a elegir).
- para parar los ventiladores, colocar el inte-
rruptor en “automático
NOTA: en la posición “automático”, los ven-
tiladores funcionan automáticamente cuando
la temperatura del aire es superior a 50° C,
para evitar daños debidos a calor excesivo
y, por tanto, quedan apagados con tempera-
turas inferiores.
instrucciones de instalación FIREBOX®
g. G
g. H
g. D
g. E
g. F
- 55 -
DEUTSCH
Technische Eigenschaften:
Vormontierter Monoblock:
Er besteht aus einem Stahlaufbau 30/10, der
keinen Rauch zwischen der Brennkammer
und den Zwischenräumen durchlässt, in de-
nen Warmluft zirkuliert.
Feuerraum aus Gusseisen/Vermiculit:
garantiert eine lange Lebensdauer.
Nachverbrennung*:
Das System erlaubt das erneute Entzünden
der Verbrennungsrückstände. Somit wird
eine Verringerung des Ausstoßes und eine
Erhöhung der Wärmeleistung erzielt.
Kanalsystem der Warmluft:
Über biegsame Aluminiumrohre kann
die erzeugte Warmluft kanalisiert werden, um
auch andere Räume des Hauses zu heizen.
Vorrichtung Außenlufteinlass:
ermöglicht die Verbindung zur Zufuhrleitung
der Außenluft wie von den technischen Nor-
men UNI vorgesehen. Ist mit Klappe und An-
schluss ausgerüstet.
Gebläselüftung:
ermöglicht eine schnellere und gleichmäßige-
re Verteilung der Luft. Besteht aus:
- einem Schalter mit zwei Geschwindigkeiten;
- einem Schutzthermostat der Gebläse für
Übertemperaturen;
- zwei Gebläsen hinter dem unteren Gitter.
Höchste Leistungen und niedriger Ver-
brauch:
der für jedes Modell angegebene optimale
Holzverbrauch ist ausreichend, um die maxi-
male Leistung zu erzielen. Dies bedeutet eine
erhebliche Kosteneinsparung, weniger Nach-
ladungen und weniger Lagerungsplatzbedarf
für das Holz.
Selbstschließende Tür*:
ermöglicht eine hermetische Schließung
des Feuerraums und ist mit einer Klappe
für die Verbrennungsluftzufuhr versehen.
Ermöglicht höchste Leistungen und halbiert
den Verbrauch.
Durch sie muss weniger Luft von außen zuge-
führt werden, wodurch sich der Querschnitt
der Luftzufuhrleitung verringert (80 cm2 statt
200 cm2).
Die Tür bildet einen sicheren Schutz bei un-
beaufsichtigtem Betrieb.
Glasseite:
Verfügbar für Modell Riga 49 in Version
rechts- oder linksseitig, um einen besseren
Blick auf das Feuer zu haben.
Scheiben:
werden ausschließlich aus Keramikglas her-
gestellt, das einem Hitzeschock von 800° C
standhält.
Ein besonderes Luftverteilungssystem verrin-
gert deutlich die Ablagerung von Ruß auf den
Scheiben.
* nicht bei den Versio-
nen mit einem Seitenglas
Modell Riga 49 eingesetzt
1 Rauchabzug
2 Rauchfangverkleidung
3 Auslassstutzen Warmluft
4 Luftzufuhr-Öffnung zur Belüftung der Rauchfangverkleidung
5 Holzbalken sind mit einer Schutzblende zu schützen
6 Verkleidung
7 Wandisolierung
8 Firebox®
9 Gebläse
10 Aschebehälter und Rostrüttelstange
11 Außenluftzufuhr
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
kompakt
rechteckiges Format
sehr einfach zu verkleiden
besonders geeignet, um in alten und schlecht
funktionierenden Kaminen eingesetzt zu werden, die
instandzusetzen sind
Einteiliger Feuerraum
schnell zu installieren
Baureihe DECO mit rustikalem Dekor:
1 Modell, 1 Version
Es sind 5 Baureihen und 17
Versionen verfügbar:
Front aus Gusseisen
Baureihe RIGA 49 außergewöhnlich zweckmäßig:
2 Modelle, 3 Versionen
Baureihe RIGA 54 außergewöhnlich zweckmäßig:
1 Modell, 1 Version
Baureihe LUCE mit innovativem Design:
1 Modell, 4 Versionen
mit Front aus Stahl
Baureihe LUCE PLUS voll verglast:
1 Modell, 8 Versionen
mit Front aus Glas
- 56 -
DEUTSCH
DECO
Front aus Gusseisen
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Rahmen der Kaminöffnung optional.
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 9
Optimaler Holzverbrauch kg/h 2,5
Gewicht einschließlich Verpackung kg 124
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3235
- 59 -
DEUTSCH
LUCE 62
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 11
Optimaler Holzverbrauch kg/h 3
Gewicht einschließlich Verpackung kg 144
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3285
Front aus Stahl
- 60 -
DEUTSCH
LUCE 54
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Front aus Stahl
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 9
Optimaler Holzverbrauch kg/h 2,5
Gewicht einschließlich Verpackung kg 126
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3235
- 61 -
DEUTSCH
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Riga 49
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles
beinhalten, um die Warmluft zu kanalisieren
(S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Rahmen der Kaminöffnung optional.
Front aus Stahl
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 12
Optimaler Holzverbrauch kg/h 3,6
Gewicht einschließlich Verpackung (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3315
Riga 49 auf einer Seite verglast
Front
eine Seite verglast, links
- 62 -
DEUTSCH
RIGA 54
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Rahmen der Kaminöffnung optional.
Front aus Stahl
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 9
Optimaler Holzverbrauch kg/h 2,5
Gewicht einschließlich Verpackung kg 111
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3235
Front
eine Seite verglast, links
- 63 -
DEUTSCH
HINWEIS
Zur Installation des Firebox®
Außer den im vorliegenden Dokument enthal-
tenen Angaben, die UNI-Normen beachten:
- Nr. 10683 - Wärmeerzeuger mit Holzbefeu-
erung: Installationsanforderungen.
- Nr. 9615/90 - Berechnung der Innenabmes-
sungen von Kaminen.
Im Detail:
- vor Beginn sämtlicher Montageoperatio-
nen muss die Übereinstimmung der Anlage
gemäß Norm UNI 10683 überprüft werden.
- nach erfolgtem Einbau muss der Instal-
lateur die Inbetriebnahme des Kamins vor-
nehmen und die Bescheinigungen wie in der
Norm UNI 10683 vorgesehen, ausstellen.
Zum Gebrauch des Firebox®
Einstellung der Rauchklappe: Bei ei-
nem schwierigen Rauchabzug (schwacher
Zug) kann dieser Abzug verbessert werden,
indem die Schraube am
Rauchklappenreglerstab gedreht wird.
Durch Drehen der Schraube (in Uhrzeiger-
sinn) und Schließen der Tür bleibt die Klappe
leicht geneigt und fördert somit den Abzug
des Rauchs.
Kasten: Im Betrieb muss er immer voll-
ständig geschlossen gehalten werden.
Ansonsten ergäbe sich ein „Schmiedeef-
fekt“, der zu eine Schädigung der Struk-
tur des Firebox® und der Bauteile der
Verkleidung führen würde.
Leistung und Verbrauch: Um die
angegebenen Leistungen zu erhalten, muss
3,5 - 4 kg/h Holz verbrannt
werden (je nach Modell,
wie in der technischen Tabelle angegeben).
Ein Einsatz überhöhter Mengen könnte zu
Schäden führen.
Firebox® erzeugt bei vollem Einsatz
eine beachtliche Wärme. Bei
der Installation muss daher
sorgfältig geprüft werden, dass es keine Um-
gebungsbereiche im Kontakt mit Holz oder
anderen entzündbaren Materialien gibt, und
dass diese sich außerhalb des Wärmestrah-
lungsbereichs be nden.
Speziell zwischen Firebox® und den genann-
ten Materialien muss eine Isolierung oder
zumindest ein Zwischenraum von 3 cm mit
freiem Luftdurchzug geschaffen werden, um
einen übermäßigen Wärmestau zu vermeiden.
Auf Anfrage sind passende Schutzblenden
für die Balken lieferbar.
Stromanschlüsse
(für Versionen mit Gebläselüftung)
- Sie müssen den Installationsvorschriften
entsprechen und fachgerecht instaliert sein.
- Die elektrischen Bauteile stehen immer un-
ter Spannung. Vor jeder Arbeit den Stecker
abziehen und den elektrischen Hauptschalt-
kasten der Wohnung trennen.
- Vermeiden, dass die elektrischen Leitungen
den Firebox® und den Rauchabzug berühren.
- Die mit dem Firebox® gelieferten Elektroge-
räte dürfen an keinem Teil abgeändert werden.
Für Einzelheiten siehe das Dokument:
„Gebrauchsanweisung für Firebox®“, das
dem Produkt beiliegt.
AUSSENLUFTEINTRITT (Abb. A-B)
Die Außenverbindung mit einem Durchgangs-
querschnitt von mindestens 80/200 cm2 (je
nach Modell) wird unbedingt benötigt, da er
von den Normen zu den Installationsanforde-
rungen (UNI 10683) vorgeschrieben wird und
daher unumgänglich vorhanden sein muss.
Dies erfolgt über einen Kanal, der direkt die
Außenluft zur Reguliervorrichtung (Abb. B)
leitet, die am Boden des Firebox® anzubrin-
gen ist.
Während der Installation sorgsam mit der
Versiegelung der Stellen umgehen, an denen
sich Luft von außen ausbreiten könnte.
Der Außenluftkanal kann von hinten, von
unten, von der Seite (Abb. A) kommen oder
kann durch einen Schlauch ersetzt werden,
der den Außenbereich direkt mit den Stutzen
der Vorrichtung (Abb. B) verbindet.
Es wird empfohlen, an der Außenseite der
Lufteintrittsleitung ein Schutzgitter anzubrin-
gen, welches aber nicht den Nutzdurch-
gangsdurchmesser verringern sollte.
Die Außenluft muss auf Bodenhöhe aufgefan-
gen werden.
Falls oben Genanntes nicht möglich ist, ist
dennoch ein Loch für den Außenlufteintritt in
der Nähe des Firebox® anzubringen.
STÜTZSTÄNDER
UNIVERSAL OPTIONAL (Abb. L)
Am Boden der Struktur von Firebox® die 2 Be-
festigungsbügel (A) des Rahmens auf Höhe
der Löcher ø 3,6 mit den 6 mitgelieferten
Schrauben 4,8x13 verschrauben.
Die vertikalen Rohre des Halterahmens (B)
an den Vorschnitten in gewünschter Höhe zu-
schneiden, um den Firebox® zu positionieren.
Den Rahmen (B) über die entsprechenden
Zapfen auf die Bügel (A) aufsetzen, die am
Firebox® vorher befestigt wurden.
Darauf achten, dass die horizontalen Vor-
sprünge (C) des Rahmens zur Hinterseite
Richtung Wand ausgerichtet werden.
Den Stützständer mit den 4 mitgelieferten
Schrauben 8x40 blockieren.
Die Gruppe Firebox® + Ständer positionieren
und am Boden mit den mitgelieferten Dübeln
und Schrauben 8x70 befestigen.
RAUCHABZÜGE (Abb. N)
Der Rauchabzug des Firebox® hat einen
runden Querschnitt. Er ist vorgesehen, da-
mit Edelstahlrohre des Sortiments Edilkamin
(steife Einzelwand, isolierte steife Doppel-
wand) verwendet werden können, die eine
schnelle und sichere Verbindung zum Rauch-
abzug ermöglichen.
Wenn sich der Rauchabzugsstutzen nicht
ver-
tikal zum Kamin be ndet, darf der Anschluss
zwischen Kamin und Abzug keine Verengun-
gen oder Krümmungen über 45° aufweisen
(1-3).
Für alte oder zu große Rauchabzüge wird
die Verrohrung mittels Edelstahlrohren von
geeignetem Durchmesser und mit entspre-
chender Dämmung empfohlen. Für außen
angebrachte Rauchabzüge wird die Verwen-
dung von Edelstahl an isolierter Doppelwand
empfohlen.
Die baulichen Merkmale, insbesondere hin-
sichtlich des mechanischen Widerstands,
die Isolierung und die Gasdichtigkeit müssen
geeignet sein, einer Rauchtemperatur von
mindestens 450°C stand zuhalten.
Mit hitzebeständigem Kitt die Stelle versie-
geln, an der die Öffnung des Stahlrohrs in
den Stutzen des Rauchabzugs des Firebox®
greift.
Um das steife Edelstahlrohr zu benutzen,
muss am Rauchabzug des Kamins ein An-
schluss Buchse/Buchse eingesetzt werden.
Der Schornstein muss voll
dem Wind ausgesetzt sein.
Installationsanleitung FIREBOX®
Abb. N
Abb. A
Abb. B
AA
BB BB
C
C
Abb. L
Vorrichtung zur
Luftregulierung
Luftdurchgangsloch Schwellenrand
Einstellbare
Klappe
NEIN
- 65 -
DEUTSCH
INSTALLATIONSBAUSATZ
WARMLUFTZIRKULATION
Für das Kanalsystem der Warmluft sind drei
Bausätze lieferbar, die alles für die drei fol-
genden Fälle beinhalten:
Bausatz eins (Abb. D - E)
Nur im Kaminraum
- Vom Deckel des Firebox® die beiden vor-
gekerbten Kappen durch Druck nach innen
entfernen;
- die zwei Verbindungen auf den Mantellö-
chern befestigen;
- die zwei Rohre einführen und sie mit den
geeigneten Schellen befestigen;
- die Rahmen mit der Verbindung der zwei
Stutzen „B2“ am oberen Teil der Rauchfang-
verkleidung anbringen;
- die beiden Öffnungen „G1“ im unteren Teil
der Rauchfangverkleidung anbringen;
- die zwei Aluminiumrohre mit den Verbin-
dungen verbinden und sie mit den Schellen
befestigen. Die Frontgitter einrasten.
Bausatz zwei (Abb. F)
Kaminraum, plus ein angrenzender Raum
Wie mit Bausatz eins vorgehen, dabei im
Austausch der beiden Stutzen „B2“ einen
kompletten Stutzen „B1“ im oberen Teil der
Rauchfangverkleidung und einen „B3“ an der
Wand des zu heizenden Raumes montieren.
Am Sockel der Rauchfangverkleidung ist nur
eine einzige Öffnung „G1“ vorgesehen.
Bausatz drei (Abb. G)
Kaminraum, plus zwei angrenzende Räume
Wie mit Bausatz eins vorgehen, dabei im
Austausch der beiden Stutzen „B2“ die bei-
den Stutzen „B3“ an den Wänden der zu hei-
zenden Räume montieren.
Dieser Bausatz sieht den Gebrauch einer
der Öffnungen „G1“ im oberen Bereich der
Rauchfangverkleidung vor, um die Belüftung
des Inneren der Rauchfangverkleidung zu
ermöglichen.
NATÜRLICHE KONVEKTION
Sie wird erzielt, wenn die Luft natürlich in den
Zwischenräumen und in den Kanalsystemen
zirkuliert und die konvektierende Bewegung
ausnutzt (physikalisches Prinzip, wonach
warme Luft aufsteigt).
GEBLÄSELÜFTUNG (Abb. H)
Sie wird durch den Einsatz zweier Gebläse
(17), die im unteren Bereich von Firebox® ein-
gesetzt sind, eines Thermostats zur Erfassung
der Temperatur, der neben einem der beiden
Gebläse angebracht ist sowie eines Schalters
mit zwei Geschwindigkeiten (18), der in der
Nähe des Kamins positioniert ist, erzielt.
Anschluss des Geräts an die Gebläselüf-
tung:
- Den Schalter mit den Gebläsen verbinden,
indem der Verbinder (M) in den Verbinder (F)
eingesteckt wird.
- Den Schalter über den Stecker (S) mit dem
Netzstrom 230 V AC verbinden.
Betriebsweise des Schalters mit zwei Ge-
schwindigkeiten:
- Um die Gebläse zu starten, den Schalter
auf „Manuell“ stellen (erste oder zweite Ge-
schwindigkeit nach Wahl).
- Um die Gebläse anzuhalten, den Schalter
auf „Automatisch“ stellen.
Anmerkung: In der Stellung „Automatisch“
funktionieren die Gebläse automatisch, wenn
die Lufttemperatur über 50 °C liegt, um Schä-
den durch Überhitzung zu vermeiden, und
bleiben daher bei darunter liegenden Tempe-
raturen ausgeschaltet.
Installationsanleitung FIREBOX®
Abb. G
Abb. H
Abb. D
Abb. E
Abb. F
ZUM NETZSTROM 220 V
SCHALTER MIT
ZWEI GESCHWIN-
DIGKEITEN
VERBINDER
VERBINDER
- 70 -
PORTUGUÊS
LUCE PLUS/S 62
*
*
Estão disponíveis três kits completos
com tudo o necessário para canalizar o
ar quente (pág. 78):
kit um: apenas local da lareira
kit dois: local da lareira e um contíguo
kit três: local da lareira e dois contíguos
painel frontal em vidro
Caraterísticas técnicas:
Potência fornecida kW 11
Consumo ideal de madeira kg/h 3
Peso com embalagem kg 137
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 2 m) cm 20
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 4 m) cm 16
Ø saídas de ar quente cm 14 x 2
Seção da tomada de ar exterior cm280
Capacidade dos ventiladores (com a boca livre) m3/h 160 x 2
Capacidade consumida pelos ventiladores W 20 x 2
Volume a aquecer (isolado segundo a Lei 10/91) m3285
Válvula de regulação do ar de
combustão, manobrável com a
porta fechada através de mão fria
- 71 -
PORTUGUÊS
LUCE PLUS/S 54
*
*
Estão disponíveis três kits completos
com tudo o necessário para canalizar o
ar quente (pág. 78):
kit um: apenas local da lareira
kit dois: local da lareira e um contíguo
kit três: local da lareira e dois contíguos
painel frontal em vidro
Válvula de regulação do ar de
combustão, manobrável com a
porta fechada através de mão fria
Caraterísticas técnicas:
Potência fornecida kW 9
Consumo ideal de madeira kg/h 2,5
Peso com embalagem kg 120
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 2 m) cm 20
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 4 m) cm 16
Ø saídas de ar quente cm 14 x 2
Seção da tomada de ar exterior cm280
Capacidade dos ventiladores (com a boca livre) m3/h 160 x 2
Capacidade consumida pelos ventiladores W 20 x 2
Volume a aquecer (isolado segundo a Lei 10/91) m3235
- 72 -
PORTUGUÊS
LUCE 62
Estão disponíveis três kits completos
com tudo o necessário para canalizar o
ar quente (pág. 78):
kit um: apenas local da lareira
kit dois: local da lareira e um contíguo
kit três: local da lareira e dois contíguos
painel frontal em aço
Caraterísticas técnicas:
Potência fornecida kW 11
Consumo ideal de madeira kg/h 3
Peso com embalagem kg 144
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 2 m) cm 20
Ø tubo de evacuação dos fumos inox (altura
mínima 4 m) cm 16
Ø saídas de ar quente cm 14 x 2
Seção da tomada de ar exterior cm280
Capacidade dos ventiladores (com a boca livre) m3/h 160 x 2
Capacidade consumida pelos ventiladores W 20 x 2
Volume a aquecer (isolado segundo a Lei 10/91) m3285
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin Firebox Deco at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin Firebox Deco in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Edilkamin Firebox Deco

Edilkamin Firebox Deco User Manual - English - 24 pages

Edilkamin Firebox Deco User Manual - German - 28 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info