810893
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
- 1 -
ALPEN - ANDE
FUJI - URAL
I Installazione, uso e manutenzione pag. 2
UK Installation, use and maintenance pag. 24
F Installation, usage et maintenance pag. 46
E Instalación, uso y mantenimiento pag. 68
D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 90
NL Installatie, gebruik en onderhoud pag. 112
GR EȖțȐıIJĮıȘ, ȤȡȒıȘ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıİȜ 134
SK Inštalácia, použitie a údržba pag. 156
PL Instalacja, obsáuga i konserwacja pag. 178
CZ Návod na použití a instalaci pag. 200
- 90 -- 90 -
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts.
Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise
und in völliger Sicherheit auszunutzen.
Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf
getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt HÄNDLER.
HINWEIS
- Nach dem Auspacken des Pellets-Heizofens, sich der Unversehrtheit und der Vollständigkeit des Inhalts vergewissern (Verklei-
dung, Fernbedienung mit Display, „Kalthandgriff “für Öffnung der Tür, Kalthandgriff, Garantieheft, Handschuh, technische
Beschreibung, Spachtel, Entfeuchtungssalz, Inbusschlüssel).
Im Fall von Störungen wenden Sie sich bitte sofort an den Händler, bei dem der Kauf getätigt wurde und händigen Sie
ihm Kopie des Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus.
- Inbetriebnahme/Abnahme
Diese hat unbedingt durch den zu erfolgen, andernfalls verfällt die Garantie. Die Inbetriebnahme besteht gemäß der UNI
10683/2012 in einer Reihe von Kontrollarbeiten, die mit eingebautem Pellets-Heizofen durchgeführt werden und darauf abzielen,
die korrekte Funktionsweise des Systems und seine Entsprechung mit den geltenden Vorschriften sicherzustellen.
- Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten, unsachgemäßer Gebrauch des Produkts entheben
den Hersteller von jeglicher Haftung für durch den Gebrauch verursachten Schaden.
- Die Nummer des Kontrollabschnitts, der für die Identi¿ zierung der Pellets-Heizofen erforderlich ist, ist angegeben:
- Im oberen Teil der Verpackung
- Im Garantieheft im inneren des Brennraums
- Auf dem auf der Rückseite des Geräts angebrachten Schild
Die besagten Unterlagen sind zusammen mit der Kaufbescheinigung aufzubewahren, deren Angaben bei etwaigen Auskunftsbe-
gehren mitzuteilen und für den Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind.
- Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich.
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass:
Der hier beschriebene wassergeführte Pellets-Heizofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten
Europäischen Norm EN 14785:2006
WASSERGEFÜHRTE PELLETS-HEIZOFEN
der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen ALPEN - ANDE - FUJI -
URAL
SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten Leistungserklärung (DoP - EK 077): Typenschild Nr.
Außerdem wird erklärt, dass
wassergeführte Pellets-Heizofen ALPEN - ANDE - FUJI - URAL den folgenden EU-Richtlinien entspricht:
2006/95/CE – Niederspannungsrichtlinie
2004/108/CE – Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von EDILKAMIN
Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für Funktionsstörungen des Gerätes aus.
- 91 -- 91 -
DEUTSCH
• Sicherstellen, dass der Heizkessel durch ein von Edilkamin
zugelassenes CAT (Technisches Kundendienst-Center) gemäß
den Angaben in diesem Datenblatt, die zudem für die Vali-
dierung der Garantie unverzichtbare Voraussetzungen sind,
aufgestellt und eingeschaltet wird.
• Während des Betriebs des Heizofens, erreichen die Ab-
lassrohre und die innere Tür hohe Temperaturen (nicht ohne
den entsprechenden Handschuh berühren).
• Keine wärmeempŎ ndlichen Gegenstände in unmittelbarer
Nähe des Heizofens ablegen.
• NIEMALS ŏ üssige Brennstoffe verwenden, um das Feuer
anzuzünden oder die Glut zu entfachen.
• Weder die Belüftungsöffnungen im Installationsraum, noch
die Lufteinlässe des Heizofens selbst verschließen.
• Den Heizofen nicht nass machen, sich den elektrischen Teilen
nicht mit nassen Händen nähern.
• Keine Reduzierstücke auf die Rauchabzugsrohre stecken.
• Der Heizofen ist in Räumen zu installieren, die den Brand-
schutzvorschriften entsprechen und mit allen für den ord-
nungsgemäßen und sicheren Betrieb des Geräts erforderlichen
Ausstattungen (Versorgung und Abzüge) versehen sind.
• Der Heizofen muss im Raum bei einer höheren Temperatur
als 0°C bewahrt werden.
• Etwaige Frostschutzzusätze für das Wasser in der Anlage
verwenden.
• Sollte das Füll- und Nachfüllwasser eine Härte von mehr als
35°fH aufweisen, einen Wasserenthärter verwenden. Sich für
Tipps auf die Norm UNI 8065-1989 (Wasseraufbereitung in
Haushalts-Heizungsanlagen) beziehen.
IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES
NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL
GELEERT ZU HABEN.
Achtung: das aus dem brenntiegel entleerte pellet darf nicht
in den pelletbehälter gegeben werden.
DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER IN
DER ANLAGE BETRIEBEN WERDEN.
SEIN MÖGLICHER BETRIEB IN „TROCKENZUSTAND“
WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH SCHÄDIGEN.
DER HEIZOFEN MUSS MIT EINEM DRUCK VON ETWA
1,5 BAR BETRIEBEN WERDEN.
• Der Pellets-Heizofen wurde entworfen, um Wasser durch
eine automatische Verbrennung von Pellet im Brennraum zu
erhitzen.
• Die einzigen vom Gebrauch des Heizkessel ausgehenden
Gefahren rühren von einer mangelnden Einhaltung der Installa-
tionsvorschriften oder einer direkten Berührung von (inneren)
elektrischen Teilen oder einer Berührung des Feuers und heißer
Teile oder der Einführung fremder Stoffe in den Brennraum her.
• Für den Fall des mangelhaften Betriebs sind die Pellets-
Heizofen mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die deren
Abschalten gewährleisten; dieses muss ohne Eingreifen des
Benutzers automatisch erfolgen.
• Zum Zwecke eines ordnungsgemäßen Betriebs hat die
Installation unter Einhaltung des Inhalts dieses Datenblatts zu
erfolgen.
Während des Betriebs darf die Tür nicht geöffnet werden: Die
Verbrennung wird nämlich automatisch verwaltet und erfordert
keinerlei Eingreifen.
• Als Brennstoff nur Holz-Pellets des Durchmessers 6 mm
verwenden.
• In keinem Fall dürfen in den Feuerraum oder den Brenn-
stoffbehälter fremde Stoffe eingeführt werden.
• Für die Reinigung des Rauchabzugkanals (Abschnitt des
Abzugs, der den Auslassstutzen des Heizofens mit dem Rauch-
abzugsrohr verbindet) dürfen keinen brennbaren Erzeugnisse
verwendet werden.
• Nicht in warmem Zustand reinigen.
• Die Teile des Feuerraums und des Brennstoffbehälters dürfen
nur KALT abgesaugt werden.
• Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem
besonderen Erzeugnis und einem Tuch gereinigt werden. Nicht
in warmem Zustand reinigen.
WICHTIG!!!
Sollte sich im Heizofen, im Rauchgasabzug oder im Schornstein ein Feuer entwickeln, wie folgt vorgehen:
- Stromversorgung trennen
- Einschreiten mit einem CO2 Löschgerät
- Feuerwehr rufen
KEINE LÖSCHVERSUCHE MIT WASSER UNTERNEHMEN!
Anschließend das Gerät von einem vertraglichen Kundenservicezentrum (CAT) und den Kamin von einem Fachtechniker
überprüfen lassen.
SICHERHEITSHINWEISE
- 92 -- 92 -
DEUTSCH
Der Pellets-Heizofen verwendet als Brennstoff Pellet, das aus
kleinen Zylindern aus gepresstem hölzernen Material besteht,
dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird.
Die durch die Verbrennung erzeugte Wärme wird auptsächlich
auf das Wasser übertragen und zu einem kleinen Teil mittels
Abstrahlung an den Aufstellungsraum abgegeben.
Der Brennstoffbehälter (A) beŎ ndet sich im hinteren Teil des
Pellets-heizofen. Die Befüllung des Behälters erfolgt durch
den Deckel auf der Hinterseite des Aufsatzes. Der Brennstoff
(Pellet) wird dem Behälter (A) entnommen und mittels einer
von einem Getriebemotor (B) angetriebenen Schnecke (C), und
zum Brenntiegel (D) verbracht.
Die Zündung des Pellet erfolgt mittels von einem elektrischen
Widerstand (E) erhitzter und in den Brenntiegel von einem
Rauchgasabsauggebläse (F) angesaugter Luft.
Die Verbrennungsluft wird dem Raum (in dem sich eine
Lufteintritt beŎ nden muss) durch das Rauchabzugsgebläse (F)
entnommen.
Der durch die Verbrennung erzeugte Rauch wird vom
Brennraum durch dasselbe Rauchabzugsgebläse (F) abgesaugt
und aus dem Stutzen (G) im unteren Teil der Rückseite des
Pellets-heizofen ausgestoßen.
Die Asche fällt unter und seitlich vom Brenntiegel, wo sich
eine Aschenlade beŎ ndet, aus dem sie regelmäßig mit einem
Staubsauger entfernt werden muss.
Das von dem Pellets-heizofen erzeugte Warmwasser wird von
einer im Pellets-heizofen eingebauten Umwälzpumpe zum
Heizungskreislauf geleitet.
Der Pelletsheizofen wurde für einen Betrieb mit geschlossenem
Ausdehnungsgefäß (I) und Überdruck-Sicherheitsventil entwi-
ckelt, die beide eingebaut sind.
Die Brennstoffmenge und der Rauchabzug bzw. die Versor-
gung mit Verbrennungsluft werden durch die elektronische
Karte gesteuert, die mit einer Software mit System Leo-
nardo® ausgestattet ist, um eine Verbrennung von hohem
Wirkungsgrad und mit niedrigem Schadstoffausstoß zu
erhalten.
Auf dem Oberteil des Pellets-Heizofen ist ein Display (H)
eingebaut, das den Betrieb und die Anzeige aller Betriebspha-
sen ermöglicht.
Die Hauptbedienschritte können auch mithilfe der Fernbedie-
nung erfolgen.
Der Pellets-Heizofen ist auf der Rückseite mit einem seriel-
len Anschluss für die Verbindung (mittels des auf Wunsch
erhältlichen Kabels Code 640560) mit Fernschaltvorrichtungen
versehen (wie Telefonschalter, Zeitthermostaten, usw.).
Betriebsweisen
(für nähere Angaben, siehe Seite 102)
Am Bedienfeld wird die Wassertemperatur eingestellt, die für
die Anlage gefordert wird (durchschnittlich 70°C empfohlen)
und der Pellets-heizofen moduliert im Handbetrieb oder au-
tomatisch die Leistung derart, dass diese Temperatur erreicht
oder beibehalten wird. Für kleine Anlagen kann die Funktion
Öko aktiviert werden (der Pellets-Heizofen schaltet sich ein
und aus abhängig von der gewünschten Wassertemperatur).
MERKMALE
A
B
C
D
G
E
F
H
I
- 93 -- 93 -
DEUTSCH
+---
MERKMALE
SERIELLER PORT
Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein Optional für die Kontrolle der
Registrierungen und Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und Wärmere-
gler - installieren zu lassen, an der Rückseite des Pellets-heizofen. Anschließbar mit
entsprechendem Bügel, als Optional erhältlich (Code 640560).
PUFFERBATTERIE
Auf der Elektronikkarte ist eine Pufferbatterie vorhanden (Typ CR 2032 zu 3 Volt).
Deren mangelnder Betrieb (nicht als Produktfehler zu betrachten, sondern als norma-
ler Verbrauch) wir durch die Schriftzüge “Battery leerrPrüf” angezeigt. Für nähere
diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den Händler, der die Erstinbetriebnahme
vorgenommen hat.
LEONARDO® ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen
optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskam-
mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb.
Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass even-
tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
Das System LEONARDO® bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug
auf der Grundlage der Merkmale des Abzugsrohrs (Kurven, Länge, Form, Durchmesser, usw.) und der
Umgebungsbedingungen (Wind, Feuchtigkeit, Luftdruck, Installation in großer Höhe, usw.) regelt. Es
ist erforderlich, dass die Installationsvorschriften befolgt werden.
Das System LEONARDO® ist darüber hinaus in der Lage, den Pellet-Typ zu erkennen und dessen Be-
schickung automatisch zu regeln, um in jedem Augenblick das Maß der erforderlichen Verbrennung zu
gewährleisten.
ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE
ELEKTROAPPARATE
SICHERUNG am Stromanschluss mit
Schalter auf der Rückseite des Pellets-
Heizofen sind zwei Sicherungen
eingesetzt, davon einer funktionsfähig (*)
der andere als Reserve (* *).
***
Netz 230 Vac
50Hz +/-10%
rpm Förderschnecke
Rückseitiger Stromanschluss
Anschluss
RS323
Konsole
RPM Umdrehungen
Rauchgasgebläse
Flusssensor
Thermoelement
Unterdruckmesser
Ablesepunkt
Pufferbatterie
cr2032
Rauchabzugsmotor
Zündungswiders tand
Förderschnecke
Sonde Wasservorlauf
Umwälzpumpe Vorlauf
Thermoelement
Boiler-Sonde,
optional
Umwälzpumpe
Boiler
(auf Wunsch)
- 94 -- 94 -
DEUTSCH
- ANDE: Keramik cremefarben, rot, lederfarben.
- ALPEN: Speckstein
- FUJI: Keramik cremefarben, rot, lederfarben.
- URAL: grau lackierter Stahl.
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
ritorno 3/4” carico/scari
c
mandata 3/4”
valvola sicurezza
cm uscita fumi
Ø 5 cm aria comb
u
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
s
ante riarmo
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
Sicherheitsventil zu
3 bar
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
Reset-Taste
Ø 50 mm Brennluft
Ø 80 mm
Rauchabzug
FÜR DIE 4 MODELLE GÜLTIGE ABMESSUNGEN
ABMESSUNGEN UND AUSFÜHRUNGEN
FRONT RÜCKSEITE
KANT PLAN
Füllen/LeerenRückführung 3/4”
Wasserzufuhr 3/4”
- 95 -- 95 -
DEUTSCH
MERKMALE
ELEKTRISCHE MERKMALE
Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz
Schalter AN/AUS ja
Durchschnittliche Leistungsaufnahme 120 W
Leistungsaufnahme bei Zündvorgang 400 W
Frequenz der Fernbedienung Infrarotwellen
Schutzvorrichtung auf Hauptversorgung (siehe S. 93) Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20
Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20
WÄRMETECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785
Nennleistung 18 kW
Nennleistung wasserseitig 15 kW
Gesamt-Wirkungsgrad (zirka) 90 %
CO-Emission (13% O2) 0,020 %
Höchstdruck 3bar
Betriebsdruck 1,5 bar
Rauch-Auslasstemperatur nach Test EN 4785/303/5 141 °C
Mindest-/Höchst-Brennstoffverbrauch 12 / 0 Pa
Mindest-/Höchst-Autonomie 5 / 21 Std.
Mindestzug 1,1 / 4,2 kg/h
Fassungsvermögen Pelletbehälter 26 kg
Beheizbares Raumvolumen 470
Gewicht inkl. Verpackung ALPEN / ANDE / FUJI / URAL 309 / 270 / 284 / 267 kg
Durchmesser Steckanschluss Rauchabzug (male) 80 mm
Durchmesser des unabhängigen Außenlufteingangs (Steckerteil) 50 mm
* Das beheizbare Raumvolumen ist berechnet bei einer Isolation nach den neuesten Rrichtlinien, und anschließenden Änderungen
und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33 Kcal/m³ pro Stunde.
* Auch der Aufstellort des Pellets-Heizofen im zu beheizenden Raum spielt eine wichtige Rolle.
HINWEIS:
1) Beachten Sie, dass andere elektronische Geräte Störungen beim Heizkessel hervorrufen können.
2) Achtung: Eingriffe an Bauteilen unter Spannung, Wartungen bzw. Kontrollen sind von Fachpersonal auszuführen.
(Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.)
Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte.
EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er-
messen zu ändern.
- 96 -- 96 -
DEUTSCH
Umwälzpumpe
“drückt” das Wasser in Richtung der Heizungsanlage.
Geschlossenes Ausdehnungsgefäß
“absorbiert” die aufgrund der Erwärmung erzeugten
Schwankungen des Volumens der im Heizkessel enthaltenen
Wassers.
Es ist erforderlich, dass ein Techniker auf der Grundlage
des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet,
ob das bestehende Ausdehnungsgefäß durch ein weiteres
ergänzt wird!
Manometer
Auf der linken hinteren Seite des Heizofens angebracht
,
er-
möglicht er das Ablesen des Wasserdrucks.
Bei Heizofen in Betrieb beträgt der empfohlene Druck 1,5 Bar.
Ablaufhahn
Im unteren Teil im Inneren des Heizofens angebracht; zu öffnen,
falls das Entleeren des in ihm enthaltenen Wassers erforderlich
wird.
Entlüftungsventil
Im oberen Teil angebracht, ermöglicht es die Entlüftung von
möglicherweise beim Befüllen des Pellets-heizofen mit Wasser
vorliegender Luft (siehe S. 101).
Rauch-Temperaturfühler
im Rauchabzug installiert, misst die Rauchtemperatur. Regu-
liert die Einschaltung und leitet im Fall einer zu niedrigen oder
zu hohen Temperatur eine Betriebssperrung ein.
Luftstromsensor
im Luftansaugkanal untergebracht, schreitet er ein und un-
terbricht den Betrieb des Heizofens, wenn der Fluss der
Verbrennungsluft nicht ordnungsgemäß ist, d.h. mit daraus
folgendem Risiko von Problemen beim Unterdruck im Rauch-
gaskreislauf.
Sicherheitsthermostat Förderschnecke
installiert in der Nähe des Pellet-Behälters, unterbricht die
Stromversorgung des Getriebemotors, wenn die Messtempera-
tur zu hoch ist.
Wassertemperatur-Messsonde
Liest die Wassertemperatur im Pellets-heizofen und sendet zur
Verwaltung der Regelung der Leistung des Pellets-heizofen die
Auskunft an die Steuerkarte.
Bei zu hohen Temperaturen wird eine Blockierungsphase
in die Wege geleitet.
Sicherheitsthermostat für Übertemperatur des Wassers
Liest die Temperatur des Wassers im Heizofen. Im Fall von
zu hoher Temperatur, unterbricht er die Stromversorgung des
Getriebemotors.
Für den Fall, dass der Thermostat ausgelöst wurde, ist er durch
Drücken der entsprechenden Taste auf der Rückseite des Hei-
zofens wieder einzuschalten (siehe Seite. 94).
Überdruckventil 3 bar
Bei Erreichen des Nenndrucks lässt es das in der Anlage en-
thaltene Wasser entweichen, mit der anschließenden Notwen-
digkeit des Nachfüllens.
ACHTUNG!!!! An den Anschluss an das Kanalisationsnetz
denken.
Heizwiderstand
Es löst das Anzünden der Pellet Verbrennung aus. Es bleibt
solang eingeschaltet, bis die Flamme noch nicht brennt.
Es handelt sich um ein Bauteil, das der Abnutzung unterliegt.
Rauchabzug
Drückt” die Rauchgase in den Rauchabzug und saugt durch
Unterdruck Verbrennungsluft an.
Unterdruckmesser (elektronischer Drucksensor):
Misst den Depressionswert (im Vergleich zur Installation-
sumgebung) in der Brennkammer.
Sicherheitsthermostat Pelletbehälter
Er ist auf der Ladevorrichtung der Pellets aus dem Behälter
angebracht.
Er schreitet in dem Fall ein, in dem die Temperatur im Inneren
des Heizofens zu sehr ansteigt. Er sperrt das Laden der Pellets
und bewirkt somit das Erlöschen des Heizofens.
MERKMALE
HINWEIS:
IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER PELLETS-HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN
UND SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG
BESTANDTEILE - SICHERHEITS-und MESSVORRICHTUNGEN
- 97 -- 97 -
DEUTSCH
INSTALLATION
RAUCHABZUGD as Rauchabzugssystem muss für einzig
für den HeizOfen bestehen (Einleitung in mit anderen
Feuerstellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig).
In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau-
chabzug erfolgen:
- Die Pelletöfen be¿ nden sich in derselben Wohnung.
- oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Ge-
bläsekennlinie).
- Die Pelletöfen dürfen nicht zusammen mit Geräten ohne Ge-
bläse an einen gemeinsamen Abzug angeschlossen werden.
Darüber hinaus müssen alle lokalen Vorschriften eingehalten
werden.
Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf
der Rückseite. Es zu Beginn des senkrechten Teils ein T mit
Kondenswassersammelvorrichtung vorzusehen. Der Rau-
chabzug muss mit dem Äußeren mittels geeigneter Stahlrohre
Rohne Behinderungen EN 1856. Das Rohr muss hermetisch
versiegelt werden. Für die Dichtigkeit der Rohre und gege-
benenfalls deren Isolierung ist die Verwendung von Material
erforderlich, das hohen Temperaturen widersteht (Silikon oder
Dichtmasse für hohe Temperaturen). Eine eventuelle waage-
rechte Leitung kann eine Länge bis zu 2 Metern besitzen.
Es ist eine Anzahl von bis zu zwei 90°-Kurven möglich.
Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet
wird, ist ein senkrechter Rohrabschnitt von mindestens 1,5 m
und ein abschließender Windschutz (gemäß UNI 10683) erfor-
derlich. Das senkrechte Stück kann innen oder außen verlaufen.
Ist das Rohr außen verlegt, muss es angemessen gedämmt
sein. Wird der Rauchabzug in einen Schornstein eingeleitet,
muss dieser für Festbrennstoffe zugelassen sein und, falls sein
Durchmesser mehr als 150 mm beträgt, muss ein neues Rohr
mit geeignetem Durchmesser und aus geeignetem Material ein-
gezogen werden (z. B. Nirosta zu 80 mm Durchmesser). Alle
Rohrabschnitte müssen inspizierbar sein. Sollte dieses nicht
abnehmbar sein, müssen Inspektionsöffnungen für die Reini-
gung vorhanden sein. Der Heizofen wurde für einen Betrieb
unter allen Klimabedingungen entwickelt. Sollten besondere
Bedingungen vorherrschen, wie z.B: starker Wind, könn-
ten Sicherheitsvorrichtungen einschreiten, die den Heizofen
abschalten. Das Gerät in diesem Fall nicht mit deaktivierten
Sicherheitsvorkehrungen betreiben. Wenden Sie sich bei anhal-
tendem Problem an den Technischen Kundenservice.
Der hydraulische Anschluss muss durch Fachkräfte erfol-
gen, die eine Konformitätserklärung gemäß Gesetzes-VO
37 ehem. Gesetz 46/90 ausstellen können.
Bei Installation und Gebrauch des Geräts müssen alle loka-
len und nationalen Gesetzesvorschriften und Europanormen
beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683 sowie alle etwai-
gen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen Gesun-
dheitsämter ASL. Es ist in jedem Fall auf die in den einzelnen
Ländern geltenden Gesetze Bezug zu nehmen. Bei der Installa-
tion in einem Mehrparteienhaus sollte zunächst die Genehmi-
gung des Hausverwalters eingeholt werden.
PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT
ANDEREN GERÄTEN
Der Heizofen darf NICHT im gleichen Raum installiert wer-
den, in dem sich Gasheizgeräte vom Typ B beŎ nden (wie zum
Beispiel Gasheizkessel, Öfen und Geräte mit Dunstabzugshau-
ben), da der Heizkessel den Raum in einen Unterdruck verset-
zen und so den Betrieb dieser Geräte gefährden oder von ihnen
beeinŏ usst werden könnte.
PRÜFUNG DES ELEKTROANSCHLUSSES
(die Steckdose an zugänglicher Stelle anbringen)
Der Pellets-heizofen ist mit einem Stromversorgungskabel ver-
sehen, das an eine, vorzugsweise mit einem Lastschutzschalter
versehene Steckdose zu 230V 50Hz anzuschließen ist. Span-
nungsschwankungen von mehr als 10% können den Ofen
beeinträchtigen (falls noch nicht vorhanden, einen geeigneten
Differenzialschalter vorsehen). Die Elektroanlage muss den
Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des
Erdungskreislaufs überprüfen. Die Versorgungsleitung muss
einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt
aufweisen. Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises
verursacht Störungen, für die Edilkamin nicht haftet.
BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS
Der Ofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsbedin-
gungen zu installieren:
- Seitlich und auf der Rückseite Mindestabstand von 20 cm zu
durchschnittlich entzündbaren Materialien
- Auf der Vorderseite Mindestabstand von 80 cm zu durchsch-
nittlich entzündbaren Materialien
- Wird der Heizöfen auf einem brennbaren Boden aufgestellt,
ist eine Platte aus Dämmmaterial
dazwischenzulegen, die mindestens 20 cm auf den Seiten und
40 cm auf der Vorderseite herausragt.
Auf den Ofen und innerhalb des Sicherheitsabstands dürfen
keine Gegenstände aus brennbarem Material platziert werden.
Für den Fall der Montage durch eine Wand aus Holz oder
anderem brennbaren Material muss das Rauchabzugsrohr ange-
messen mittels Keramikfaser oder anderem Material mit
gleichen Eigenschaften gedämmt werden.
LUFTEINLASS: unbedingt zu verwirklichen
Der Aufstellungsraum muss über einen Lufteinlass mit einem
Querschnitt von mindestens 80 cm² verfügen, der sicherstellt,
dass die bei der Verbrennung verbrauchte Luft ersetzt wird.
Statt dessen kann man die Luft für den Heizofen auch direkt
aus dem Freien entnehmen, indem man das Rohr mit 5 cm
Durchmesser mit einem Stahlrohrstück verlängert. In diesem
Fall kann es zu Problemen durch Kondenswasserbildung kom-
men, und es ist notwendig, den Lufteinlass mit einem Gitter
zu schützen das einen freien Querschnitt von mindestens 12
cm² aufzuweisen hat. Das Rohr muss eine Länge von weniger
als 1 Meter aufweisen und darf nicht gekrümmt sein. Es muss
in einen Endabschnitt münden, der um 90 Grad nach unten
gerichtet oder mit einem Windschutz versehen ist. In jedem
Fall den ganzen Weg Luftansaugkanal muss ein freier Quer-
schnitt von mindestens 12 cm² gewährleistet sein. Das äußere
Ende des Luftleiters muss mit einem Fliegengitter geschützt
werden, wobei der nutzbare Durchgang von 12 cm² nicht ver-
ringert werden darf.
A: Rauchabzug aus gedämmten Stahl
B: Mindesthöhe 1,5 m, und jedenfalls über den First des Daches hinaus
C-E: Lufteinlass von außen (durchgehender Mindestquerschnitt 80 cm²)
D: Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen.
TYPISCHE FÄLLE
Abb. 1 Abb. 2
SCHORNSTEIN
Die wichtigsten Merkmale sind:
- Innenquerschnitt an der Basis gleich dem des Rauchabzugs
- Öffnungsquerschnitt nicht geringer als dem zweifachen des
Rauchabzugs
- Lage in vollem Wind, oberhalb des Daches und außerhalb der
Rückŏ ussbereiche.
- 98 -- 98 -
DEUTSCH
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
TC
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
TC
26
13
11
39
8
12,5
13
5
115
68 60
68
60
115
16
27,5
TC
WASSERANSCHLÜSSE
:
HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE
INSTALLATION
HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE MIT
BRAUCHWARMWASSERZUBEREITUNG MITTELS BOILER
HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN IN VERBINDUNG MIT BADEOFEN
Innenkomponenten des Heizofens
ZUBEHÖR:
In den Schaltbildern der vergangenen Seiten ist der Einsatz von Zubehör der Preisliste Edilkamin vorgesehen.
Darüber hinaus sind lose Teile (Wärmetauscher, Ventile, usw. erhältlich). Wenden Sie sich zwecks Auskünften an Ihren Händler.
LEGENDE
ACS: Sanitärheißwasser
AL: Wasserzuŏ ussleitung
B: Boiler
C: Füllen/Nachfüllen
EV2: 2-Wege-Elektroventil
EV3: 3-Wege-Elektroventil
NA: Stromlos offener Kontakt
NC: Stromlos geschlossener
Kontakt
GR: Druckminderer
MI: Anlagenvorlauf
P: Umwälzpumpe
RA: Heizkörper
RI: Anlagenrücklauf
S: Abŏ uss
TC: HeizOfen
V: Kugelventil
Vec: Geschlossenes
Ausdehnungsgefäß
VSP: Sicherheits-Druckventil
LEGENDE
AF: Kaltwasser
AL: Wasserzuŏ ussleitung
C: Füllen/Nachfüllen
GR: Druckminderer
MI: Anlagenvorlauf
P: Umwälzpumpe
RA: Heizkörper
RI: Anlagenrücklauf
S: Abŏ uss
ST: Temperatursonde
TC: HeizOfen
V: Kugelventil
VA: Automatisches
Entlüftungsventil
Vec: Geschlossenes
Ausdehnungsgefäß
VSP: Sicherheits-Druckventil
VST: Überhitzungsschutzventil
LEGENDE
ACS: Sanitärheißwasser
AL: Wasserzuŏ ussleitung
C: Füllen/Nachfüllen
GR: Druckminderer
MI: Anlagenvorlauf
P: Umwälzpumpe
RA: Heizkörper
RI: Anlagenrücklauf
S: Abŏ uss
SB: Boiler
ST: Temperatursonde
TC: HeizOfen
V: Kugelventil
VA: Automatisches
Entlüftungsventil
Vec: Geschlossenes
Ausdehnungsgefäß
VSP: Sicherheits-Druckventil
VST: Überhitzungsschutzventil
Sammelleitung
Das folgende Schema besitzt nur Richtwertcharakter, die korrekte Installation gebührt dem Klempner.
Innenkomponenten des Heizofens
Sammelleitung
Innenkomponenten des Heizofens
Sammelleitung
- 99 -- 99 -
DEUTSCH
MONTAGE DER VERKLEIDUNG ANDE/FUJI
27
72
vite
Part. “Z”
12
MITGELIEFERTE KLEINTEILE:
2 Schrauben M6 x 25
2 Schrauben M6 x 12
4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik
8 ŏ ache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6
2 Buchsen
16 Abstandsstücke aus Silikon für Keramikteile
MONTAGE DER SEITLICHEN KACHELN (Abb. 1-2)
• Die Rückwand (27) abbauen.
für das Modell FUJI (Abb. 3-4)
• Die Keramikplatten (114-115) auf die Plättchen (6) aufsetzen
• 2 Silikon-Abstandshalter (150) in den hinteren Teil zwischen
die Basis aus Gusseisen und die rechte untere Fliese (115)
einsetzen, siehe Detail Y – Abb.4
• Zur korrekten Befestigung der oberen rechten Seitenŏ iese aus
Keramik sowie der unteren linken Seitenŏ iese aus Keramik
die Feststellschrauben entsprechend einstellen, die sich auf den
verzinkten Seitenteilen der Struktur beŎ nden (Abb. 5-6)
• Rechte Seite (Abb. 5): Die Klemmschraube regulieren, die
als Anschlag für die obere rechte Seitenŏ iese aus Keramik
fungiert (114)
• Linke Seite (Abb. 6): Die obere linke Seitenŏ iese aus Kera-
mik abnehmen (115) und die Klemmschraube regulieren, die
als Anschlag für die untere linke Seitenŏ iese aus Keramik dient
(114)
• Die obere linke Seitenŏ iese aus Keramik wieder einbauen
(115)
für das Modell ANDE (Abb. 8-9)
• Die Keramikplatten (70) auf die Plättchen (6) aufsetzen
HINWEIS: Da die Plättchen gussgefertigt sind, könnten sie
in der Höhe voneinenander abweichen. Um den eventuellen
Höhenunterschied auszugleichen, können die Silikon-Ab-
standshalter (150 - Abb. 4-9) dazwischen gelegt werden, ohne
übrigens das Aussehen des Ofens zu beeinträchtigen.
• Die Rückwand (27) wieder anbauen.
MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE
ANDE/FUJI (Abb. 10-11)
• Das obere Gitter aus Gusseisen (19) nach oben herausziehen
und die obere Blende (72) in die Metall-Blendenhalterung (12)
über der Tür einsetzen.
• Mit den 2 Schrauben M6x25 (mithilfe eines Inbus-Schlüssels)
die Blende befestigen.
Vor Ausführung dieses Arbeitsschritts ist die Tür zu öffnen.
HINWEIS:
Für einen ordnungsgemäße Einbau der oberen vorderen
Blende (72) muss zwischen dieser und der Metall-
Blendenhalterung (12) die mitgelieferte Buchse eingesetzt
werden, wie im Detail “Z” angegeben (Abb. 11).
MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE
ANDE/FUJI (Abb. 10-12)
• Die untere vordere Blende (72) platzieren und sie mit den
mitgelieferten 2 Schrauben M6x12 (mithilfe eines
Inbusschlüssels) wie im Detail “X” angegeben, befestigen
(Abb. 12).
Buchsen
Abb. 1
Abb. 11
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 3
70
150
150
150 150
150
150
70
70
70
Abb. 8 Abb. 9
Abb. 10
70
72
19
72
114 -115
6
12
DETAIL. Z
Schrauben
115
114
115
114
150
150
150
150
150
150
detail “Y”
Abb. 7
Abb. 5
Abb. 6
6
6
- 100 -- 100 -
DEUTSCH
MONTAGE DER VERKLEIDUNG URAL
MITGELIEFERTE KLEINTEILE:
2 Schrauben M6 x 25
2 Schrauben M6 x 12
4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik
8 ŏ ache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6
2 Buchsen
Der Heizofen wird mit den bereits montierten Seitenwänden
aus Blech ausgeliefert, während die oberen und unteren Kera-
mikblenden (72) und der Aufsatz (90) wie folgt anzubringen
sind:
MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE
(Abb. 1-2)
• Das obere Gitter aus Gusseisen (19) nach oben herausziehen.
• Die obere vordere Blende (72) in die Metall-
Blendenhalterung (12) über der Tür einsetzen.
• Die Blende mit den mitgelieferten 2 Schrauben M6x25
(mittels eines Inbusschlüssels) zuvor ist die Tür zu öffnen.
HINWEIS:
Für einen ordnungsgemäße Einbau der oberen vorderen
Blende (72) muss zwischen dieser und der Metall-
Blendenhalterung (12) die mitgelieferte Buchse eingesetzt
werden, wie im Detail “Z” angegeben (Abb. 2).
MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE
(Abb. 1-3)
• Die Blende (72) platzieren und sie mit den mitgelieferten
2 Schrauben M6x12 (mithilfe eines Inbusschlüssels) wie im
Detail “X” angegeben, befestigen (Abb. 3).
MONTAGE DES KERAMIKAUFSATZES
(
Abb.
4)
• Die 4 Keramik-Abstandshalter (*) in die entsprechenden vier
freien Öffnungen des Gusseisen-Oberteils stecken und die
Keramik-Ablage (90) aufsetzen
• Wo erforderlich, zwischen dem Silikon-Abstandshalter und
dem Gusseisen-Oberteil eine mitgelieferte Unterlegscheibe
einlegen.
Abb. 1
Abb. 4
*
72
19
72
90
12
72
vite
Part. “Z”
12
Buchsen
Abb. 2 Abb. 3
72
72
n°2 viti
Part. “X”
DETAIL. Z
DETAIL. Y
Schrauben
2 Schrauben
MONTAGE DER VERKLEIDUNG ANDE/FUJI
Abb. 12 Abb. 13
*
73
72
72
n°2 viti
Part. “X”
DETAIL. Y
2 Schrauben
MONTAGE DES KERAMIKAUFSATZES ANDE/FUJI (Abb. 13)
• Die 4 Keramik-Abstandshalter (*) in die entsprechenden vier
freien Öffnungen des Gusseisen-Oberteils stecken und die
Keramik-Ablage (73) aufsetzen
• Falls erforderlich, zwischen dem Abstandshalter aus Silikon
und dem Gusseisenaufsatz eine Unterlegscheibe legen.
HINWEIS:
• Die rote Kristallinemaille auf den Steingutkacheln bildet
einheitliche Haarrisse auf der gesamten Fläche. Diese Haarrisse
stellen keinen Mangel dar, sondern ein typisches Merkmal der
Emaille auf Steingutkacheln (“Craclé”-Effekt).
• Die Keramikteile (Steingutkacheln) sind von Hand
gegossen und emailliert und können daher geringfügige
Unregelmäßigkeiten aufweisen (kleine Mulden oder Poren in
der Emailleschicht), die ihre Qualität jedoch nicht beeinträchti-
gen, sondern bezeugt dessen Bearbeitung von Hand.
- 101 -- 101 -
DEUTSCH
V
*
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1. Zündung/Abnahme seitens des zugelassenen Edilkamin-
Händlers
Die Inbetriebnahme muss gemäß den Vorschriften der Norm
UNI 10683 erfolgen. Diese Norm bezeichnet die vor Ort vor-
zunehmenden Kontrolltätigkeiten, die den ordnungsgemäßen
Betrieb des Systems bestätigen sollen.
Der Technische Kundendienst (CAT) von Edilkamin
berücksichtigt bei der Einstellung des HeizOfen auch den
Pellet-Typ und die Installationsbedingungen.
Die Inbetriebnahme durch CAT ist für die Aktivierung der
Garantie unerlässlich.
Der Händler muss ebenfalls:
- Das Vorliegen des im Heizkessel eingebauten
Ausdehnungsgefäßes gewährleistet nicht den angemessenen
Schutz vor den thermischen Ausdehnungen des Wassers der
gesamten Anlage. Das Vorliegen des im HeizOfen eingebauten
Ausdehnungsgefäßes gewährleistet KEINEN ausreichenden
Schutz vor den Wärmeausdehnungen des Wassers der ge-
samten Anlage.
Es ist Aufgabe des Installateurs, in Abhängigkeit des ange-
schlossenen Anlagentyps, die Notwendigkeit eines zusätzli-
chen Ausdehnungsgefäßes zu bewerten.
- Den HeizOfen mit Strom versorgen und die Abnahme im
kalten Zustand vornehmen (seitens des Händlers).
- Die Befüllung der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen
(es wird empfohlen, den Druck von 1,5 bar nicht zu überschrei-
ten). Während der Befüllungsphase die Umwälzpumpe und das
Entlüftungsventil entlüften.
Während der ersten Brennvorgänge können sich leichte
Farbgerüche entwickeln, die nach kurzer Zeit verschwinden.
Vor dem Anzünden ist jedenfalls zu überprüfen:
• Die ordnungsgemäße Installation
• Die Stromversorgung
• Der Verschluss der Tür, die dicht sein muss
• Die Sauberkeit des Brenntiegels
• Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem Display
(eingegebene Uhrzeit oder Temperatur).
LADEN DES PELLET IN DEN BEHÄLTER
Der Deckel des Behälters öffnet und schließt sich mittels des
praktischen Klick-Klack-System durch einen leichten Druck auf das
vordere Teil des Gusseisen-Deckels*
(Abb. 1-2).
ACHTUNG :
Den beigefügten Handschuh beim Laden des HeizOfen
verwenden, wenn dieser in Betrieb und daher heiß ist.
ACHTUNG:
Während der ersten Zündung die Luft- bzw. Wasser-Entlüftung
mittels des kleinen Handventils (V) auf der Vorderseite des
Oberteils vornehmen.
Der Vorgang ist auch während der ersten Tage des Gebrau-
chs zu wiederholen und falls die Anlage auch nur teilweise
neu befüllt wurde. Das Vorliegen von Luft in den Leitungen
ermöglicht keinen ordnungsgemäßen Betrieb.
Um den Entlüftungsvorgang zu erleichtern, ist das Ventil mit
kleinen Gummischläuchen versehen.
ANMERKUNGEN zum Brennstoff
Heizofen ist ausgelegt für den Einsatz von Heizkessel zu
verbrennen mit 6 mm Durchemesser.
Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen
Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch
das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder ande-
ren Fremdstoffen, erhalten werden. Er ist im Handel in Säcken
von 15 kg erhältlich.
Um den Betrieb des Pellets-Heizkessel NICHT zu beeinträch-
tigen, ist es unerlässlich, NICHTS anderes darin zu verbren-
nen. Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz
inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt
werden kann, bewirkt den Verfall der Garantie. Edilkamin
hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft und
programmiert, dass sie die besten Ergebnisse mit
Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten:
- Durchmesser: 6 Millimeter
- Höchstlänge: 40 mm
- Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 %
- Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kg
Die Verwendung von Pellet mit unterschiedlichen Ei-
genschaften erfordert eine speziŎ sche Einstellung des
Pellets-Heizkessel, die der entspricht, die der Händler bei
der Erstanzündung vornimmt. Der Gebrauch von ungeei-
gnetem Pellet kann Folgendes verursachen: Verringerung
des Wirkungsgrads; Betriebsstörungen; Ausfall durch
Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe; Verbren-
nungsrückstände, usw. Eine einfache Sichtprüfung des
Pellet kann Aufschluss über dessen Qualität geben.
Gute Qualität: Glatt, regelmäßige Länge, wenig staubig.
Minderwertige Qualität: mit Längs- und Querspalten, sehr
staubig, sehr veränderliche Längen und Anwesenheit von
Fremdkörpern.
Abb. 1
Abb. 2
- 102 -- 102 -
DEUTSCH
Manuelles Anzünden (bei mangelnder Zündung)
Im Fall von Temperaturen unter 3°C, die dem Widerstand
nicht erlauben, sich genügend zu erhitzen oder bei zeitwei-
ligen Ausfall des Widerstands selbst, ist es möglich, für den
Zündvorgang Zündhilfe zu verwenden.
IIn den Tiegel ein gut brennendes Stück Zündhilfe geben, die
Tür schließen und 0/1 auf dem Bedienfeld oder der Fernbedie-
nung.
Betriebsarten
Bedienung mittels Bedienfeld bzw. Funkbedienung.
Fernbedienung. Bei Ofen in Betrieb oder in Standby vom
Bedienfeld aus:
- durch Drücken der Tassen +/- kann die gewünschte Wasser-
temperatur erhöht oder verringert werden.
- Durch Drücken der Taste BOILER kann die Einstellung
der Boilertemperatur oder allgemein des Nebenkreises durch
Verwendung der Tasten +/- verändert werden.
Es kann die Temperatur eines etwaigen externen Boilers/Spei-
chers (falls mit der Boiler-Sonde verbunden) angezeigt werden;
durch Drücken der Taste “Boiler” wird die eingegebene Ein-
stellung angezeigt, durch Drücken der Tasten +/- während der
Anzeige der Boilereinstellung wird diese Einstellung verändert.
Ist die Boiler-Sonde nicht angeschlossen werden anstelle der
Temperatur Bindestriche angezeigt (--,--°C).
Durch kurzes Drücken wird die eingestellte Soll-Temperatur angezeigt, Gedrückthalten (2 Sekunden lang) ermög-
licht den Zugriff auf die verschiedenen Programmiermenüs.
(Taste Pellet-Ladung/Reserve)
einmal gedrückt, informiert sie den Speicher des Ofens, dass ein 15-kg-Sack Pellet
geladen wurde, um die Zählung für die Reserve vornehmen zu können
Boiler-Taste: Durch Drücken der Boiler-Taste erhält man Zugriff auf die Einstellung der Temperatur eines eventuel-
len Boiler bzw. externen Speichers, indem man den Sollwert mit den Tasten +/- verändert.
Um die Regelung zu erhalten, muss die entsprechende Sonde (Art.-Nr. 648690) angeschlossen sein, die es ermög-
licht, auf dem Display die Temperatur des Boilers in Echtzeit anzuzeigen.
50 60 65 70 80
Die LED-Punkte berühren, um eine auf 50° - 60° - 65° - 70° oder 80° voreingestellte
Temperatur zu wählen. Für die Einstellung unterschiedlicher Temperaturen, die Taste SET
drücken und die Werte mit den Tasten+/- verändern.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Befüllen der Förderschnecke
Entleert sich der Pellet-Behälter vollständig, leert sich folglich
auch die Förderschnecke. Vor dem Anzünden ist diese daher
zu befüllen, indem wie folgt vorzugehen ist: Gleichzeitig die
Tasten +/- (der Fernbedienung oder des Bedienfelds) einige
Sekunden lang drücken; nach Loslassen der Tasten erscheint
der Schriftzug “Nachfüllung”.
Es ist normal, dass im Brennstoffbehälter eine Restmenge Pel-
let zurückbleibt, die die Förderschnecke nicht ansaugen kann.
Einmal im Monat den Behälter vollständig saugen, um die
Ablagerung von Staubresten zu vermeiden.
Automatisches Anzünden
Drückt man bei Heizofen in Stand-by 2 Sekunden die Taste
0/I (vom Bedienfeld oder von der Fernbedienung aus) wird das
Zündverfahren eingeleitet und es wird der Schriftzug „Zün-
dung“ und ein Countdown von 1020 Sekunden angezeigt.
Die Zündungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre
Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das
Bestehen einiger Tests feststellt.
Nach etwa 5 Minuten erscheint die Flamme.
Bedienfeld
Taste 0/1: Um ein- bzw. auszuschalten (2’’ gedrückt halten und um während der Programmierung das Menü zu
verlassen
Zur Erhöhung der unterschiedlichen Einstellungen
Zur Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen; Drückt man 5“ wird die Tastatur blockiert, drückt man 5“
wird die Tastatur freigegeben.
- 103 -- 103 -
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Abstellen
Drückt man bei HeizOfen in Betrieb 2” lang die Taste 0/1,
beginnt das Verlöschen und es wird (10 Minuten lang) “Abstel-
lung” angezeigt. Die Abstellphase sieht vor:
- Unterbrechung der Pelletzufuhr
- Umwälzpumpe aktiv
- Rauchabzug funktioniert auf höchster Geschwindigkeit.
Während des Abstellens niemals den Netzstecker ziehen.
NB: Die Umwälzpumpe dreht sich, bis die Wassertemperatur
nicht unter 40°C sinkt.
Einstellung der Uhrzeit
Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit
den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man
ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in
der Schaltkarte beŎ ndlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes
Drücken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge
und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde,
Minuten, Wochentag. Der Schriftzug Speichern?, der mit der
MENÜ-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der
erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf
dem Display Gespeichert).
Programmierung der Registrierungen und Ausschaltungen
während derWoche
Wird die Taste MENÜ zwei Sekunden lang mit der Fernbedie-
nung oder des Bedienfelds gedrückt, erhält man Zugang zu der
Einstellung der Uhr. Drückt man weiter die Taste + erhält man
Zugang zu der Programmierungsfunktion der wöchentlichen
Stundenplanung, die auf dem Display mit der Beschreibung
„Program ON/OFF“ identiŎ ziert wird.
Die Programmierung ermöglicht es, täglich eine Nummer mit
Registrierungen und Ausschaltungen für jeden Wochentag
einzugeben (bis zu insgesamt drei Nummern).
Nach der Bestätigung auf dem display mit der Taste MENÜ
erscheint eine der folgenden Möglichkeiten:
- No Prog. (kein Programm eingegeben)
- Tägl. Progr. (ein einziges Programm für alle Tage)
- Wöchtl. Progr. (Einstellung für jeden einzelnen Tag)
Man wechselt mit den Tasten +/-von einem zum anderen.
Bestätigt man mit der Taste MENÜ die Option „Tägl. Pro-
gramm“, erhält man Zugriff auf die Wahl der Anzahl der an
einem Tag auszuführenden Programme (Ein-/Abschaltungen).
Verwendet man „Tägl. Progr.“, wird das eingegebene Pro-
gramm für alle Tage der Woche gleich sein. Durch aufeinan-
derfolgendes Drücken von + werden angezeigt:
- No Progr. (keine Programme)
- 1. tägl. Programm (ein Ein- und ein Abschalten am Tag),
2.tägl. Programm (ebenso), 3. tägl. Programm (ebenso)
Die Taste MENÜ benutzen, um in umgekehrter Reihenfolge
anzuzeigen. Wählt man 1.
Programm, wird die Uhrzeit des Einschaltens angezeigt. Auf
dem Display erscheint:
1 Einschalten 10:30, mit den Tasten +/- verändert man die
Uhrzeit und bestätigt mit MENÜ.
Auf die gleiche Weise stellt man die Uhrzeit der Abschaltung
ein. Die Bestätigung des Programms erfolgt mit der Taste
MENÜ, wenn man auf dem Display „Gespeichert“ liest. Be-
stätigt man „Wöchentl. Progr.“, ist der Tag zu wählen, an dem
die Programmierung erfolgen soll:
1 Mo, 2 Di, 3 Mi, 4 Do, 5 Fr, 5 Sa, 7 So
Nach Wahl des Tages mittels der Tasten +/- und nach Bestäti-
gung mit der Taste MENÜ, fährt man mit der Programmierung
auf die gleiche Weise fort wie bei der Programmierung des
„Tägl. Programms“, indem man für jeden Tag entscheidet, ob
ein Programm erfolgen soll und die Anzahl der Eingriffe und
der Uhrzeiten bestimmt. Im Fall einer Falscheingabe kann
man in jedem Zeitpunkt der Programmierung das Programm
durch Drücken der Taste 0/1 ohne zu speichern verlassen; auf
dem Display erscheint der Schriftzug Gespeichert. Versiegt
das Pellet im Behälter, blockiert der HeizOfen und es wird der
Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt.
Pelletreserve-Anzeige
Der HeizOfen sind mit einer elektronischen Funktion zur Mes-
sung der Pelletmenge versehen. Die Messvorrichtung, die im
Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht
dem Ofen, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und
Kilos bis zum Versiegen der Pelletladung fehlen.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems ist wichtig,
dass während des ersten Anzündens (seitens des Händlers) fol-
gende Prozedur befolgt wird. Vor der Aktivierung des Systems,
muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und bis zum
Versiegen des geladenen Pellet verbraucht werden. Dies dient
einer kurzen Einlaufphase des Ladesystems.
Anschließend 15 kg Pellet laden.
Es handelt sich um eine unverbindliche Angabe. Eine größere
Genauigkeit erhält man durch eine regelmäßige Rücksetzung
vor der neuen Beladung. Edilkamin haftet in keiner Weise für
Schwankungen gegenüber der Anzeige (kann von externen
Faktoren abhängen).
Anschließend einmal die Taste “Reserve” drücken, um damit
dem Speicher mitzuteilen, dass 15 kg Pellet geladen wurden.
Ab diesem Augenblick erscheint auf dem Display die verblie-
bene Pelletmenge in abnehmender Anzeige in kg (15...14...13).
Bei jedem Nachfüllen ist die geladene Pelletmenge zu spei-
chern. Besteht die Ladung aus 15 kg, reicht für das Speichern
die Betätigung der Taste „Pelletladung“; bei unterschiedlichen
Mengen oder im Fall von Fehlern kann die Menge mittels des
Pelletreserve-Menüs wie folgt angegeben werden.
Durch Drücken der Taste MENÜ (2 Sekunden lang) wird EIN-
STELLUNGEN angezeigt.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste + oder – wird T.max
exit angezeigt. Durch Bestätigung mit der Taste MENÜ
erscheint die vorhandene Pelletmenge + die, die man lädt (vo-
reingestellt 15, das mit den Tasten +/- verändert werden kann).
Durch Drücken der Taste + erhöht man die zu ladenden kg,
durch Drücken der Taste - verringert man sie, durch wiederhol-
tes Drücken der Taste - erreicht man die Ladung 00kg (R auf
dem Display), die es ermöglicht, die Restladung zu löschen.
Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der HeizOfen und es
wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt.
- 104 -- 104 -
DEUTSCH
Änderung Pellet-Beschickung (NUR AUF ANRATEN DES
HÄNDLERS)
Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Fernbe-
dienung und mit den Tasten „+“ und „-“ die Displayangaben
durchlaufend, begegnet man der Angabe “ADJ-PELLETS”.
Bestätigt man diese Funktion mit der Taste Menü erhält man
Zugriff auf die Einstellung der Beschickung mit Pellet, verrin-
gert man den eingestellten Wert, verringert man die Pelletbe-
schickung, erhöht man ihn, erhöht man die Pelletbeschickung.
Diese Funktion kann nützlich sein, falls man den Pellet-Typ, auf
den der
HeizOfen
eingestellt wurde, gewechselt hat und daher
eine Korrektur der Beschickung erforderlich ist.
Sollte diese Korrektur nicht ausreichen, sich an den Händler,
wenden, um eine neue Betriebseinstellung festzulegen.
Anmerkung zur Veränderlichkeit der Flamme:
Etwaige
Veränderungen des Zustands der Flamme hängen vom verwen-
deten Pellet-Typ ab, sowie von einer normalen Veränderlichkeit
der Flamme von festem Brennstoff und von den regelmäßigen
Reinigungen des Brenntiegels, die der
HeizOfen
automatisch
ausführt (NB: Diese ersetzen NICHT das erforderliche Absau-
gen seitens des Benutzers vor dem Anzünden).
Anzeige der kg verbrauchter Pellets
Das Menü „Verbrauchte kg Pellets“ erlaubt die Anzeige des
Pellet-Gesamtverbrauchs des Heizofens.
Regelung der Raumtemperatur
eine komfortable und einfache, serienmäßig in dieser Produkt-
Baureihe vorgesehene Regelung ermöglicht eine Verwaltung
der Leistung des Heizofens entsprechend der Raumtemperatur.
Nach Aktivierung der Funktion „Klima-Komfort“ im Menü Pa-
rameter (beim Händler anfordern), kann durch kurzes zweima-
liges Drücken der Taste SET vom klassischen Betriebsmodus
„Leistungsregelung“ zum Betriebsmodus “Klima-Komfort”
gewechselt werden; anschließend auf dem Display die gewün-
schte Bertriebsart wählen.
Betriebsmodus Leistungsregelung
der Heizofen regelt seine Leistung, indem er die vom Benutzer
vorgegebene Vorlauftemperatur der Anlage verfolgt
Betriebsmodus Klima-Komfort
Der Heizofen regelt seine Leistung, indem er die vom Benutzer
vorgegebene Vorlauftemperatur verfolgt; zusätzlich ist es
möglich, die Fernbedienung als Raumthermostat zu verwen-
den. Bei Erreichen der eingestellten Raumtemperatur stellt sich
der Heizofen auf die Mindestleistung
Einstellung der Raumtemperatur
Durch Drücken der Tasten +/- auf dem Bedienfeld oder der
Fernbedienung im Betriebsmodus „Klima-Komfort“, stellt man
auf dem Display die gewünschte Raumtemperatur ein.
- Bei niedrigerer als der eingestellten Raumtemperatur, regelt
der Heizofen gewöhnlich die Leistung, um den Vorlauf-
Sollwert zu verfolgen.
- Bei erreichter Raumtemperatur (+ 2°C) stellt sich der Ofen
auf die kleinste Leistungsstufe. - Die Raumtemperatur wird von
der mitgelieferten Fernbedienung übertragen; der Sender der
Fernbedienung muss sich in Sichtverbindung mit dem Empfän-
ger des Bedienfelds beŎ nden
Für den Fall, dass aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Lage
der Fernbedienung der Versand der von dieser gemessenen
Temperatur nicht stattŎ ndet, entscheidet der Heizofen von selb-
st, mit der kleinsten Leistung zu laufen, dies solange, bis die
Verbindung mit der Fernbedienung wieder hergestellt ist.
Regelung der Temperatur mit externem Thermostat
es steht ein zur Fernbedienung alternatives Temperatursteuer-
system zur Verfügung; es ist nämlich möglich, den seriellen
Port mit dem Raumthermostaten des Hauses oder mit einem
beliebigen, leicht zu erwerbenden zu verbinden (Ausgang mit
sauberem Kontakt).
Der Heizofen erkennt automatisch die Verbindung des seriel-
len Ports mit dem Thermostaten und befolgt daher folgende
Bedingungen:
- Bei niedrigerer Raumtemperatur als der Einstellung des
Thermostaten (geschlossener Kontakt) regelt der Heizofen
gewöhnlich die Leistung, um die Sollwert-Temperatur zu
verfolgen
- Bei vom Thermostaten (offener Kontakt) erreichter
Raumtemperatur stellt sich der Heizofen auf die kleinste Lei-
stungsstufe
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
KonŎ gurierung
Temperatur von
Fernbedienung
geliefert
Temperatur
von externem
Raumthermo-
staten geliefert
Keine Regelung
(werksseitige
Einstellung)
Parameter „Kli-
ma-Komfort“ EIN EIN EIN
Parameter „IR-
SONDE“ EIN AUS EIN
Anschluss an
den seriellen
Port
NEIN
kein Anschluss
Ja
mit blauem
seriellen Kabel
NEIN
kein Anschluss
- 105 -- 105 -
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
FERNBEDIENUNG
Sie dient der Bedienung aller Funktionen; Sie muss direkt auf
der HeizOfen gerichtet werden.
Sich für Auskünfte an den Händler wenden.
Zeigt eine Datenübertragung von der Fernbedie-
nung zur Karte an.
Batterien verbraucht, beim Austausch darauf achten,
sie in die entsprechenden Fächer einzusetzen
Tastatur gesperrt, um unerwünschte Schaltungen zu verhin-
dern (“A” und “M” gleichzeitig einige Sekunden lang
drücken, um die Tastatur zu sperren bzw. freizugeben)
Zeigt die Eingabe einer Ein- bzw. Abschaltung
mit dem Programm “EASY TIMER” an
Zeigt die von der Fernbedienung gemessene Raumtemperatur
an (während der technischen KonŎ guration der Fernbedienung
werden die Werte der eingestellten Parameter angezeigt)
Leuchtendes Icon: HeizOfen in Zündungsphase
bzw. in Betrieb
Gibt an, dass der HeizOfen in Automatikbetrieb
läuft
Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für was-
sergeführten HeizOfen
GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER”
Die neue Fernbedienung ermöglicht eine sehr intuitive und
schnell vorzunehmende Zeitplanung:
- Ist der Wassergeführter-Kaminn eingeschaltet: Es ist
möglich, mit der Fernbedienung ein Abschalten mit einer
zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung
vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur
programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt.
- Ist der Wassergeführter-Kamin ausgeschaltet: Es ist
möglich, mit der Fernbedienung ein Einschalten mit einer
zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung
vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur
programmierten Einschaltung verbliebene Zeit angezeigt.
- Einstellung: Für die Einstellung des Timers wie folgt vorgehen:
a) Die Taste “A” drücken, auf dem Display leuchtet das
Symbol zur Bestätigung des Zugangs zur Programmierung
“Easy timer”auf.
b) Mit den Tasten +/- die gewünschte Stundenzahl eingeben, z. B.:
c) Die Fernbedienung auf den Empfänger im Bedienfeld
richten
d) Die Programmierung durch einige Sekunden langes Drücken
der Taste “A” bestätigen; das Symbol erlischt und es wird
die verbliebene Zeit bis zum Einschreiten der Programmierung
“Easy timer” auf dem Bedienfeld angezeigt.
e) Für das Rückgängigmachen der Programmierung die Punkte
a),b),c),d) wiederholen, wobei die Stundenzahl auf “00H”
eingestellt wird.
TASTATUR-SPERRE
Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung zu sperren, um
zufällige, vom Benutzer unerwünschte Schaltungen zu verhindern.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten A und M leuchtet das
Symbol des Schlüssels zur Bestätigung der erfolgten Sperre der
Tastatur auf. Um die Tastatur erneut freizugeben, erneut die
Tasten A und M gleichzeitig drücken.
ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN
Das Auŏ euchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die
Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind,
deren ustausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe
AAA 1,5V) vornehmen.
- In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise
verbrauchten mischen.
- Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Mar-
ke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist.
- Nicht herkömmliche mit wieder auŏ adbaren Batterien mischen.
- Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen,
da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten.
Legende der Tasten und des Displays:
: Ein- bzw. Ausschalttaste
+/- :
Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen
A :
Taste, um zur Programmierung “EASY TIMER ”zu wechseln
M :
Taste für die Anzeige bzw. Einstellung der Temperatur (Set 70°C)
- 106 -- 106 -
DEUTSCH
WARTUNG
Abb. A Abb. B
Vor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Heizofen von der Netzversorgung trennen.
Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Heizofens grundlegend.
Der Heizofen zeigt auf dem Display eine Meldung „zu hohe Abgase“ oder „Reini/grunKunde“ für den Fall an, dass eine
zusätzliche Reinigung erforderlich sein sollte. Dieser Meldung geht der Schriftzug „Tauscher reinigen“ voran.
DIE zumindest JAHRESZEITLICHE MANGELNDE WARTUNG kann schlechten Betrieb verursachen.
Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie.
HINWEIS: Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein,
nachdem auf dem Display der Schriftzug “SERVICE UTE” erscheint. Der Pellets-heizofen setzt seinen Betrieb fort, der
Endkunde ist jedoch gehalten, die sorgfältige, ihm obliegende Wartung durchzuführen, die oben beschrieben und vom
Händler bei der Inbetriebnahme erklärt wird. Um den Schriftzug auf dem Display zu löschen, nach Vornahme derWar-
tung die Taste Boler mindestens 5 Sekunden lang drücken.
HINWEIS:
- Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt
- Stets nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden
- Die Verwendung von nicht Originalteilen bewirkt den Verfall der Garantie.
TÄGLICHE WARTUNG
Bei abgestelltem, kaltem und vom Netz getrennten Ofen auszuführende Arbeiten.
Die Reinigung muss mithilfe eines Staubsaugers erfolgen (siehe Optionals auf Seite 111), Der ganze Vorgang erfordert nur weni-
ge Minuten am Tag.
• ES IST UNERLÄSSLICH, EINMALIG TÄGLICH DIE BÜRSTEN (*), MIT DEM MITGELIEFERTEM HAN-
DSCHUH AUCH WÄHREND DES BETRIEBS DES PELLETS-HEIZOFEN ZU BEWEGEN:
Den Reinigungsstab im oberen Frontteil unter dem Deckel des Behälters (Abb. A) rütteln.
• Die Tür öffnen, den Brenntiegel (1 - Abb. A) herausnehmen und die Rückstände in die Aschenlade kippen.
• Den Brenntiegel mit dem mitgelieferten Spachtel entkrusten, eventuell verstopfte Ösen reinigen.
• DIE RÜCKSTÄNDE NICHT IN DEN PELLETBEHÄLTER ZURÜCKWERFEN.
• Die Aschenlade herausnehmen (2 - Abb. B) und in einen nicht brennbaren Behälter entleeren (die Asche könnte noch heiße Teile
oder Glut enthalten).
• Den Tiegel entfernen und mit dem Metallspachtel entkrusten, etwaige Verstopfungen der Öffnungen auf allen Seiten reinigen.
• Den Brenntiegelraum absaugen, die Kontaktränder des Brenntiegels mit seiner Auŏ age reinigen.
• Falls erforderlich, die Scheibe reinigen (in kaltem Zustand).
Niemals heiße Asche aufsaugen, dies gefährdet den Staubsauger und bringt die häuslichen Räume in randgefahr.
***
1
Abb. C
*
WÖCHENTLICHE WARTUNG
• Reinigung des Brennraums (mit Bürste) nach Entfernung des eingehakten Rauchableiters (*) (Abb. C).
• Den Pelletbehälter entleeren und dessen Boden absaugen.
• Das Rohr in der Nähe des Heizwiderstands absaugen.
- 107 -- 107 -
DEUTSCH
WARTUNG
Abb. 1 Abb.2
A
B
Reinigung des Rauchgasabzugs
• Bei abgeschaltetem und kaltem Ofen die Reinigungsstäbe kräftig rütteln (siehe Seite 106); Die untere vordere Keramikblende
durch Abschrauben der beiden Schrauben und anschließend die aus Gusseisen abnehmen (Abb. D); die Rohre auf der linken und
rechten Seite öffnen und die Reste absaugen (Abb. E).
Die Menge des Rückstands hängt von der Art des Brennstoffes und der Art der Anlage ab.
Die mangelnde Vornahme dieser Reinigung kann die Blockierung des Ofens verursachen.
NACH DEM VORGANG DEN SILIKON-STOPFEN WIEDER GUT VERSCHLIEßEN.
Abb. D Abb. E
JAHRESZEITLICHE WARTUNG (seitens des händlers)
• Allgemeine Innen- und Außenreinigung
• Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre
• Den Pelletbehälter entleeren und dessen Boden absaugen.
• Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums
• Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen
• Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) und des Raums des Rauchabzugventilators
• Überprüfung des Ausdehnungsgefäßes
• Überprüfung und Reinigung der Umwälzpumpe
• Prüfung der Sonden
• Prüfung und etwaiger Austausch der Uhrenbatterie auf der elektronischen Schaltkarte
• Reinigung, Inspektion und Entkrusten des Raums des Zündwiderstands, eventueller Austausch desselben
• Reinigung/Prüfung des Bedienfelds
• Sichtprüfung der Elektrokabel, der Anschlüsse und des Versorgungskabels
• Reinigung des Pelletbehälters und Überprüfung des Spiels der Einheit Förderschnecke-Getriebemotor
• Überprüfung und etwaiger Austausch der Türdichtung
• Betriebsabnahme, Befüllung der Förderschnecke, Anzünden, 10-minütiger Betrieb und Abschalten.
Bei einem sehr häuŎ gen Gebrauch des Heizofens, wird die Reinigung des Rauchkanals alle 3 Monate empfohlen.
ACHTUNG!!!
Nach der gewöhnlichen Reinigung, kann das NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE Aufsetzen des oberen Brenntiegels (A) auf
den unteren Brenntiegel (B) den Betrieb des Heizofens beeinträchtigen (Abb. 1). Bevor der Heizofen in Betrieb genommen
wird, sicherstellen, dass die Brenntiegel korrekt angeschlossen sind, wie in (Abb. 2) gezeigt und dass sich keine Asche oder
Verbrennungsrückstände auf den Rändern beŎ nden.
Wichtiger Hinweis: Reinigen Sie vor dem Gebrauch des Ofens die Brennschale. Andernfalls kann sich plötzlich Gas im
Brennraum entzünden und bewirken, dass die Sichtscheibe der Tür platzt.
- 108 -- 108 -
DEUTSCH
MÖGLICHE PROBLEME
Im Fall von Störungen hält der HeizOfen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display
wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten).
Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen.
Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneute Start der HeizOfen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600
Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste 0/1 drücken.
HeizOfen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT
UND GELEERT wurde.
MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN:
1) Anzeige: PTC H2O_DEFEKT
Störung: Ausfall wegen defekter oder nicht angeschlossener Temperatursonde.
Maßnahmen: - Anschuss der Sonde an die Schaltkarte überprüfen
- Betrieb mittels Kaltabnahme überprüfen.
2) Anzeige: Problem Abgasgeb.: (greift ein, wenn der Umdrehungssensor des Rauchabzugs eine Störung feststellt).
Störung: Ausschaltung bei Feststellung einer Drehzahstörung des Rauchabzugs
Maßnahmen: • Den Betrieb des Rauchabzugsmotors überprüfen (Verbindung zum Umdrehungssensor) und Steckkarte
(Händler).
• Sauberkeit des Rauchabzugs überprüfen
• Die Elektroanlage und die Erdung überprüfen.
• Kontrolle Schaltplan (Händler).
3) Anzeige: FlamAus NoPellet: (greift ein, wenn das Thermoelement eine)
Störung: Erlöschen wegen Temperatursturz der Rauchgase geringere als die eingegebene Rauchgastemperatur
feststellt, weil es dies als mangelndes Vorliegen einer Flamme auslegt).
Die Flamme kann erlöscht sein, weil:
• Pellet fehlt
• zuviel Pellet die Flamme erstickt hat
• der Höchsttemperatur-Thermostat eingeschritten ist (sehr selten, greift nur bei zu hoher
Rauchgastemperatur ein) (Händler).
4) Anzeige: Sperre/No Zünd.: (schreitet ein, wenn in einer Höchstzeit von 15 Minuten keine Flamme)
Es sind zwei Fälle zu unterscheiden:
Störung: Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase.
Hay que distinguir los dos siguientes casos:
KEINE Flamme erschienen
Maßnahmen: • Überprüfen:
- Position und Verschmutzungsgrad des Brennkammereinsatzes
- Verbrennungsluft gelangt bis zum Brennkammereinsatz? (Händler).
- Funktionstüchtigkeit des Heizwiderstands
- Raumtemperatur (bei weniger als 3° C ist Esbit erforderlich) und Luftfeuchte
- Feuer versuchsweise mit Esbitwürfel entzünden (Seite 102).
Flamme ist erschienen, aber nach der Meldung “Ar” erscheint die Angabe “AF”
Maßnahmen: • Überprüfen: (nur für Händler)
- Funktionstüchtigkeit des Temperaturfühlers
- unter den Betriebsparametern eingegebene Starttem-peratur.
5) Anzeige: Stromausfall : (dies ist kein Fehler des Heizofens).
Störung: Abschalten wegen fehlenden Stroms
Maßnahmen: • Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen.
6) Anzeige: FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist).
Störung: Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement
Maßnahmen: • Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem
Zustand überprüfen (Händler).
7) Anzeige: Lufteintritt überprüfen (die Meldung kann während der Zündung in dem Fall auftreten, in dem während
der
anfänglichen Selbstdiagnose der Heizofen einen nicht ordnungsgemäßen Ansaugŏ uss feststellt; der Heizofen
bleibt nicht stehen, sondern meldet einige Minuten lang auf dem Display: „Lufteintritt überprüfen“.
Maßnahmen: • Prüfen, dass keine mechanische Verstopfung der Ansaugung der Verbrennungsluft vorliegt
• Prüfen, dass der Tiegelraum (unter dem Brenntiegel) nicht mit Asche verstopft ist.
• Den Ansaugkreislauf des Heizofens überprüfen und eventuell den Parameter berichtigen (Händler)
- 109 -- 109 -
DEUTSCH
MÖGLICHE PROBLEME
8) Anzeige: zu hohe Abgast : (Abschaltung wegen zu hoher Rauchtemperatur)
Störung: Abschalten wegen zu hoher Rauchgastemperatur.
Überprüfen (nur für Händler):
• Pellettyp,
• Störung des Rauchabzugs,
• verstopfter Rauchkanal
• nicht ordnungsgemäße Installation
• „Drift“ des Getriebemotors
9 ) Anzeige: H2O-TEMP.-ALARM: (greift ein, wenn die Messsonde der Wassertemperatur defekt oder nicht
angeschlossen ist)
Störung: Ausfall wegen Wassertemperatur höher als 90°C.
Ein zu hohe Wassertemperatur kann abhängen von:
• Zu kleine Anlage (vom Händler die Öko-Funktion aktivieren lassen)
• Verschmutzung: Die Wärmetauscherrohre, den Brenntiegel und den Rauchabzug reinigen
10) Anzeige: Problem Luftsen.: greift ein, wenn der Flusssensor einen unzureichenden Fluss der Verbrennungsluft
feststellt).
Störung: Erlöschen wegen Unterdruckmangel
• Der Fluss kann unzureichend sein, wenn die Ofenklappe offen steht, bei mangelhafter Abdichtung
• Der Ofenklappe (z. B. Dichtung), falls ein Luftansaug- oder Rauchabzugproblem vorliegt oder der
• Tiegel verstopft ist oder der Flusssensor verschmutzt ist (mit trockener Luft reinigen).
• Ebenfalls die Schwelle des Flusssensors (in den Parametern) überprüfen.
• Der Tiefdruckalarm kann sich auch während der Einschaltphase ereignen, wenn der Rauchabzug
• gegen die technischen Angaben verstößt oder wenn der Rauchabzug und der Schornstein verstopft sind.
11) Anzeig : ALARM, HOHE STROMAUFNAHME: Schreitet ein, wenn eine ungewöhnliche und übermäßige
Stromaufnahme des Getriebemotors vorliegt.
Maßnahmen: Betrieb überprüfen (Händler): Getriebemotor - Elektrische Anschlüsse und Elektronik-Karte.
12) Anzeige: ALARM, NIEDRIGE STROMAUFNAHME: Schreitet ein, wenn eine ungewöhnliche und unzureichende
Stromaufnahme des Getriebemotors vorliegt.
Maßnahmen: Betrieb überprüfen (Händler): Getriebemotor - Druckmesser - Pelletbehälter-Thermostat - Elektrische
Anschlüsse und Elektronik-Karte.
13) Anzeige: “Batterie leerPrüf”
Störung: Das Signal leuchtet auf, obwohl der HeizOfen weiterfunktioniert
Maßnahmen: • Die Notstrombatterie der Platte muss ersetzt werden (Händler).
14) Störung: Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel:
• Die Förderschnecke ist leer: Die Förderschnecke mittels des gleichzeitigen Drucks der Tasten +/- befüllen.
• Das Pellet hat sich im Behälter verklemmt: Mit einem Staubsauger den Pelletbehälter absaugen
• Der Getriebemotor ist defekt (auf dem Display wird Fehler angezeigt).
• Der Sicherheits-Thermostat Förderschnecke trennt die Stromversorgung des Getriebemotors:
Auf Überhitzung überprüfen. Zur Prüfung, Tester einsetzen oder zeitweilig überbrücken
• Der Wasser-Überhitzungs-Sicherheits-Thermostat trennt die Stromversorgung des Getriebemotors:
Das Vorliegen von Wasser im Heizkessel überprüfen. Für die Rückstellung die auf der linken Seite
beŎ ndliche Taste nach Entfernen der Schutzkappe drücken.
• Für den Fall, dass die Störung weiterhin vorliegt, sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
15) Störung: Bedienfeld abgeschaltet:
Maßnahmen: • Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist
• Sicherung prüfen (am Netzkabel)
• Flat-Kabel zum Bedienfeld überprüfen
16) Störung: Funksteuerung funktioniert nicht:
Maßnahmen: • Näher an den Empfänger der HeizOfen
• Die Alkali-Batterien ersetzen.
17) Störung: Wasser nicht warm genug:
Maßnahmen: • Den Wärmetauscher im Inneren des Brennraums säubern
ANMERKUNG
lle Meldungen bleiben solange angezeigt, bis die Taste 0/1 auf der Funksteuerung gedrückt wird.
Es wird empfohlen, der
HeizOfen
nicht erneut starten zu lassen, bevor nicht die Beseitigung der Störung festgestellt wurde.
Es ist wichtig dem Händler die Anzeigen des Displays zu melden.
- 110 -- 110 -
DEUTSCH
FAQ
Die Antworten sind hier in zusammenfassender Form aufgeführt; für mehr Details die anderen Seiten des vorliegenden Doku-
ments zu Raste ziehen.
1) Was muss ich für eine Installation den Pellets-Heizofen vorbereiten?
Rauchabzug von mindestens 80 mm Durchmesser oder eine direkte Verbindung mit dem Freien.
Lufteinlass in den Aufstellungsraum von mindestens 80 cm².
Anschluss des Vorlaufs und des Rücklaufs an die Sammelleitung ¾“ G
Abŏ uss in die Kanalisation für das Überdruckventil ¾“ G
Anschluss für Befüllung ¾“ G
Anschluss an vorschriftsmäßige Elektroanlage mit Magnet-Thermoschalter 230 V +/- 10%, 50 Hz.
(Die Trennung des Hauptkreises von dem des Nebenkreises berücksichtigen).
2) Kann ich den Pellets-Heizofen ohne Wasser betreiben?
NEIN. Eine Verwendung ohne Wasser gefährdet den Heizöfen.
3) Geben den Pellets-Heizofen Warmluft ab?
NEIN. Der größte Teil der erzeugten Wärme wird auf das Wasser übertragen.
Der Heizofen gibt eine geringe Menge in den Installationsraum in Form von Strahlung durch die Scheibe des Brennraums ab.
4) Kann ich den Vorlauf und den Rücklauf des Pellets-heizofen direkt an einen Heizkörper anschließen?
NEIN. Wie für jeden anderen Heizkessel, muss man sich an eine Sammelleitung anschließen, von der aus das Wasser an die
Heizkörper verteilt wird.
5) Liefert der Heizofen auch Brauchwarmwasser?
Es ist möglich, Brauchwarmwasser zu erzeugen, wobei die Leistung des Heizofens und die Wasserleitungsanlage einzuschätzen
ist.
6) Kann ich die Rauchgase des Pellet-Heizofens direkt aus derWand ablassen?
NEIN, der ordnungsgemäß (UNI 10683) ausgeführte Abzug muss den DachŎ rst erreichen und jedenfalls ist für einen einwandfre-
ien Betrieb ein senkrechtes Stück von mindestens 1,5 Metern erforderlich; dies, um zu vermeiden, dass im Fall eines Stro-
mausfalls oder bei Wind sich im Installationsraum eine kleine Rauchmenge bildet.
7) Ist ein Lufteinlass im Aufstellungsraum erforderlich?
Ja, für eine Wiederherstellung der vom Heizofen verbrauchten Verbrennungsluft; der Rauchabzugsmotor entnimmt dem Raum
Luft, um sie dem Brenntiegel zuzuführen.
8) Was muss ich auf dem Display des Heizöfens eingeben?
Die gewünschte Wassertemperatur; der Heizöfen steuert entsprechend die Leistung, um sie zu erreichen oder beizubehalten. Für
kleine Anlagen ist die Einstellung einer Betriebsweise möglich, die das Abstellen und das Einschalten des Heizöfen abhängig von
der erreichten Wassertemperatur vorsieht. (sich für die erste Inbetriebnahme an den Händler wenden).
9) Wie oft muss ich den Brenntiegel säubern?
Vor jedem Anzünden bei abgeschaltetem und kalten Heizöfen. NACHDEM DIE WÄRMETAUSCHERROHRE ABGEBÜR-
STET und die Rauchabzugssäuberungsstangen gerüttelt wurden. (siehe Seite 106).
10) Muss ich den Pelletbehälter saugen?
Ja, mindestens einmal im Monat und wenn der Heizöfen längere Zeit unbenutzt bleibt.
11) Kann ich außer Pellet anderen Brennstoff verbrennen?
NEIN. Der Heizöfen wurde für die Verbrennung von Pellet von 6 mm Durchmesser gebaut, anderes Material könnte ihn beschädi-
gen.
12) Kann ich den Heizöfen mit einem SMS anstellen?
Ja, wenn der Händler oder ein Elektriker mittels des Anschlusses eines auf Wunsch erhältlichen Kabels (Art.-Nr. 640560) an das
auf der Rückseite des Heizöfen beŎ ndlichen seriellen Ports einen Telefonwähler installiert hat.
- 111 -- 111 -
DEUTSCH
CHECK LIST
REINIGUNGS-ZUBEHÖR
AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
TELE FONWÄHLER FÜR FERNZÜNDUNG (Art.-Nr. 281900)
Es ist möglich, die Fernzündung zu erhalten, indem ein Telefonwähler mittels des auf Wunsch erhältlichen Kabels (Art.-Nr. 640560)
am seriellen Port auf der Rückseite des Ofens durch den Händler angeschlossen wird.
Eimer des Aschensaugers
ohne Motor (Art.-Nr. 275400)
Für die Reinigung
des Brennraums
GlassKamin
(Art.-Nr. 155240)
Für die Reinigung
der Keramikscheibe
BENUTZERHINWEIS
Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG,
bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der
Abfallentsorgung”. Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Er-
zeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen
Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler
zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben.
Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen
Aufstellung und Installation
Inbetriebnahme durch den zugelassenen Händler, der die Garantie ausgestellt hat.
Belüftung des Raums
Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Heizkessel
Der Rauchabzug weist auf: höchstens 2 Kurven
höchstens 2 Meter in der Waagerechten
Die Abzugsrohre sind aus geeignetem Material (rostfreier Stahl empfohlen)
Bei der Durchquerung von möglichem brennbaren Material (z. B. Holz) wurden alle Brandverhütungsmaßnahmen getroffen
Ist das beheizbare Raumvolumen angemessen, unter Berücksichtigung der Wirksamkeit der Heizkörper beurteilt worden:
Wie viel kW wurden als erforderlich erachtet???
Die Hydraulikanlage wurde von einem zugelassenen Techniker als entsprechend bescheinigt gemäß Ministerverordnung
37 nach Gesetz 46/90.
Gebrauch
Das verwendete Pellet (6 mm Durchmesser) ist von guter Qualität und nicht feucht (max. zulässige Feuchtigkeit 8%).
Die Reinigungsstangen werden täglich betätigt
Die Wärmetauscherrohre und das Innere des Brennraums sind sauber
Der Rauchabzug ist sauber.
Die Hydraulikanlage wurde entlüftet
Der (auf dem Manometer abgelesene) Druck beträgt mindestens 1,5 Bar.
DARAN DENKEN, DEN TIEGEL VOR JEDEM ANZÜNDEN ZU SAUGEN
Im Fall von gescheiterter Zündung vor dem erneuten Start, den Tiegel leeren.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin Ande at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin Ande in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4.14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info