692476
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
Instruction Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manuale d’Istruzione
IT
Manual de instrucciones
ES
Руководство по эксплуатации
RU
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT!
We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your
new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to
do other things.
Live Smart. Enjoy Life.
Should you encounter situations that have not been properly addressed in
this Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a
technician can address your specic problem or question.
For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS ocial website:
www.ecovacs.com
The company reserves the right to make technological and/or design changes
to this product for continuous improvement.
Thank you for choosing WINBOT!
Benutzerhandbuch
............................................................21
DE
Manuale d'uso
...................................................................90
Руководство по эксплуатации
....................................113
IT
RU
..................................................45
Manual de instrucciones
ES
.......................................................67
Manuel d'instructions
FR
..............................................................2
Instruction Manual
EN
Declaration of conformity
....................................................136
EN
1. Important Safety Instructions.......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications.......................................5
2.1 Package Contents.....................................................................................5
2.2 Specications............................................................................................5
2.3 Product Diagram........................................................................................6
3. Operating WINBOT........................................................................................7
3.1 Notes before Cleaning...............................................................................7
3.2 Attach Cleaning Pad.................................................................................8
3.3 Assemble Power Adapter..........................................................................8
3.4 Install Safety Tether...................................................................................9
3.5 Place Safety Pod....................................................................................10
3.6 Spray Cleaning Solution..........................................................................11
3.7 Start.........................................................................................................11
3.8 Pause......................................................................................................13
3.9 Stop.........................................................................................................13
4. Maintenance.................................................................................................14
4.1 Cleaning Pad..........................................................................................14
4.2 Fan, Sensors and Squeegee...................................................................15
4.3 Driving Treads.........................................................................................16
5. Status Indicator Light and Sounds............................................................17
6. Troubleshooting..........................................................................................18
Contents
.......................................................67
EN
2
1. Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking. Keep the appliance out
of reach of children when it is energized.
2. Do not use the Appliance in extremely hot or cold
environments (below 0˚C/32˚F or above 40˚C/104˚F, above
65% humidity). The Appliance can be used to clean outside
windows if it is properly tethered to the Safety Pod, winds are
calm, and it is not raining or snowing.
3. Please ensure the Appliance is plugged in while it is cleaning.
The Appliance has a Back-Up Battery that charges during use.
The Back-Up Battery powers the Appliance if it becomes
unplugged or the electricity fails.
4. Do not leave the Appliance unattended when it is plugged in.
5. For household use ONLY. Do not use the Appliance in
commercial or industrial environments.
6. Do not use the Appliance on cracked glass.
7. Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer.
Only use the Power Adapter supplied by the manufacturer.
8. Please make sure your power supply voltage matches the
power voltage marked on the Power Adapter.
9. Do not use the Appliance on a framed window with a frame
smaller than 5mm (0.2 inches).
10. Do not use the Appliance on wet or greasy windows.
11. Store the Appliance away from heat and ammable materials.
12. Do not use the Appliance if it does not rmly attach to the glass or
has visible signs of damage.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not put the Appliance
in water or other liquid. Do not place or store Appliance where
it can fall or be pulled into a tub or sink.
14. Do not touch power plug or the Appliance with wet hands.
15. Do not charge the Appliance in extremely hot or cold
environments, or it may aect battery life span.
EN
3
1. Important Safety Instructions
16. When charging the Appliance, do not place it on other
electrical appliances and keep it away from re and liquid.
17. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or
carry the Appliance by the power cord, use the power cord as a
handle, close a window on the power cord, or put heavy weights
on the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.
18. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not
use the Appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged, or come in contact with water. It must be repaired by
the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. The plug must be removed from the receptacle before cleaning
or maintaining the Appliance. Do not unplug the Power Adapter
by pulling on the power cord.
21. The Back-Up Battery must be replaced by the manufacturer or
its service agent in order to avoid a hazard.
22. The Back-Up Battery must be removed and discarded according
to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
23. The Appliance must be disconnected from the receptacle
before removing the battery for disposal of the Appliance.
24. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
25. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged.
The battery can explode in a re.
26. The Appliance must be used in accordance with the directions
in this Instruction Manual. The company cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper use.
27. WARNING:
For the purposes of recharging the battery, only use
the detachable supply unit EA10952 provided with this Appliance.
28. The robot contains batteries that are only replaceable by
skilled persons.
29. The Remote Control requires two non-rechargeable AAA R03
batteries. To replace the battery of the Remote Control, please
turn over the Remote Control, press and remove its Battery
Cover. Remove the batteries, and insert the new batteries with the
correct polarity. Reassemble the Battery Cover.
30. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
31. Dierent types of batteries or new and used batteries are not
to be mixed.
32. Batteries of the Remote Control are to be inserted with the
correct polarity.
EN
4
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household waste throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To recycle your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can safely recycle this product.
For EU Countries
33. Exhausted batteries are to be removed from the Appliance
and safely disposed of.
34. If the Remote Control is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
35. The supply terminals are not to be short-circuited.
36. The plug and the Power Adapter must be used indoor.
1. Important Safety Instructions
For EU Declaration of Conformity information, visit
https://www.ecovacs.com/global/compliance
EN
5
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
WINBOT + Safety
Pod and Tether
(3) Cleaning Pads Finishing Cloth(1) WINBOT
Extension Cord
(1.5m/4’11”)
Remote Control
with Batteries
Output power of the wireless module is less than 100mW.
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Power Adapter
Instruction Manual
WINBOT
Cleaning Solution
2.2 Specications
WINBOT model W950
Working Voltage 24V DC Rated Power 75W
Battery model S04-LI-148-650 Battery Specication
Lithium 14.8V,
650mAh
Remote Control
Remote Control Battery Model AAA R03
Rated output voltage of Remote Control battery 1.5V DC
Power Adapter: EA10952
Input: 100-240V AC 50-60Hz 1.5A Output: 24V DC 3.75A
O/Standby Mode Power Less than 0.50W
EN
6
1
2
3
4
RESET
2. Package Contents and Technical Specications
2.3 Product Diagram
WINBOT
Remote Control
1. Speaker
2. Status Indicator Light/START/PAUSE Button
3. Handle
4. Upgrade Port (for after-sale service)
5. Power Cord
6. Edge Detection Sensors
7. Cleaning Pad
8. Squeegee
9. Bottom Power Switch
10. Bottom Status Indicator Light
11. Suction Sensor
12. Fan
13. Driving Treads
14. Balance Wheel
15. Cleaning Pad Plate
16. Cleaning Pad Velcro
17. Side Rollers
1. RESET Button
2. Direction Control Buttons
3. START/PAUSE Button
4. Remote Control Pairing Button
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
EN
7
3. Operating WINBOT
3.1 Notes Before Cleaning
Do not use WINBOT on a framed window
with a frame smaller than 5mm (0.2”).
If WINBOT’s Status Indicator Light flashes
GREEN after powering ON, the Back-Up
Battery requires charging. Keep WINBOT
plugged in to charge the Back-Up Battery until
the Status Indicator Light flashes BLUE, and
WINBOT can now start cleaning. The Back-
Up Battery is fully charged when the Status
Indicator Light stops glowing.
WINBOT can clean framed or frameless glass,
larger than 45cm x 45cm (17.7’’ x 17.7’’).
If the window is covered with dirt, clean a
small area on the glass before use and place
WINBOT there.
45
45
EN
8
WINBOT is intended to be used for maintenance cleaning on common windows. The product is
not designed to replace heavy-duty or rst time cleaning.
Please ensure there is a 15cm (5.9”) clearance between the glass and obstacles in the room like
curtains or furniture.
WINBOT can clean horizontally mounted glass but only when using the Direction Control
Buttons on the Remote Control.
WINBOT can clean glass mounted at an angle but may not operate normally; in such a case, a
person should be in the vicinity to assist should there be a problem.
Do not use WINBOT upside down.
Please refer to the glass manufacturer's care and cleaning instructions before using WINBOT on glass
with an uneven surface, such as frosted, textured, patterned, or coated glass. ECOVACS ROBOTICS
cannot be responsible for damage due to improper use on these surfaces.
3.2 Attach the Cleaning Pad(Pre-installed)
Turn WINBOT over and attach the Cleaning Pad
to the bottom of WINBOT smoothly. The white side
of the Cleaning Pad attaches to the Velcro, and
the gray microfiber side faces out. Make sure the
Cleaning Pad does not cover the Squeegee or Edge
Detection Sensors.
3.3
Assemble the Power Adapter
3. Operating WINBOT
EN
9
3. Operating WINBOT
3.4 Install the Safety Tether
End A: WINBOT Power Cord
End B: Power Adapter Power Cord
Connect End A and End B and tighten.
* If the length of the power cord restricts WINBOT’s movement, a WINBOT Extension Cord can
be used. Disconnect End A and End B, and connect them with both ends of the Extension Cord
respectively and tighten.
* Only one Extension Cord can be used with WINBOT.
EN
10
3.5 Place the Safety Pod
Wipe the surface of the Safety Pod’s suction cup
clean with the provided Finishing Cloth.
If WINBOT is being used to clean an inside window:
Press the Safety Pod FIRMLY on the top corner
of the inside window. Make sure the Safety Pod is
attached securely in place.
If WINBOT is being used to clean an outside
window: Press the Safety Pod FIRMLY on the inside
of the window being cleaned. Make sure the Safety
Pod is attached and securely in place.
3. Operating WINBOT
EN
11
3. Operating WINBOT
3.6 Spray Cleaning Solution
Spray the each side of the Cleaning Pad with
the provided WINBOT Cleaning Solution 8
times.
After spraying, wipe the bottom of WINBOT
with the provided Finishing Cloth.
3.7 Start
Plug in WINBOT
1
* It is recommended to use WINBOT with WINBOT Cleaning Solution from ECOVACS. Using
tap water or other cleaners could have an adverse eect on cleaning performance. Using other
cleaning solutions could potentially nullify the warranty.
* Do not unplug WINBOT while it is cleaning.
EN
12
ON
Place on the Glass
Power ON
3
2
Move the Power Switch to the “ ” position.
WINBOT is powered ON when the Status
Indicator Light ashes BLUE.
Place WINBOT on the window at least 10cm
(4”) from window corners or other obstacles.
WINBOT has successfully attached to the
window when the Status Indicator Light glows a
continuous BLUE.
* Keep objects away from WINBOT’s Fan to
avoid blockage.
* Please ensure there is a 15cm (5.9”) clearance
between the glass and obstacles in the room
like curtains or furniture.
Start
4
Start WINBOT by pressing the START/PAUSE
Button on the robot or on the Remote Control.
3. Operating WINBOT
EN
13
3. Operating WINBOT
OFF
3.8 Pause
Pause WINBOT during cleaning by pressing
the START/PAUSE button on the robot or on
the Remote Control.
Direct WINBOT to move forward, backward, left
and right using the Direction Control Buttons on
the Remote Control when Paused. WINBOT
cleans when the Direction Control Buttons are
used.
3.9 Stop
When WINBOT completes its cleaning cycle, it returns to the place it started and beeps.
Remove WINBOT Power OFF
1 2
Grasp the robot’s Handle. Press and
hold the START/PAUSE Button on the
robot for approximately 5 seconds and
the fan will stop. Remove WINBOT from
the window. Polish away any marks left
on the glass from the robot’s removal
with the provided Finishing Cloth.
Move the Power Switch to the “
o
” position.
EN
14
3. Operating WINBOT
Remove the Safety Pod. Unplug WINBOT
3 4
Polish away any marks left on the glass
from the Safety Pod’s removal with the
provided Finishing Cloth.
Notes: If WINBOT has a problem and the indicator Light ashes RED, it can be reset by pressing the
RESET Button on the Remote Control. See “Troubleshooting” for details.
Before performing cleaning and maintenance on WINBOT, Power OFF and unplug WINBOT from
the receptacle.
4.1 Cleaning Pad
Turn WINBOT over and remove the Cleaning
Pad. Soak the Cleaning Pad in cool, clean
water for 2 minutes. Hand wash with mild
detergent and lay flat to dry. Allow it to dry
completely before re-attaching it to WINBOT.
* Do NOT use a wet Cleaning Pad on WINBOT or it may slip on the window.
* Washing the Cleaning Pad regularly can extend its service life.
* If the Cleaning Pad becomes worn or no longer ts exactly within the Velcro area, replace it with a
new one to achieve best cleaning performance.
EN
15
4. Maintenance
4.2 Fan, Sensors and Squeegee
Fan Side Rollers
Turn WINBOT over and wipe any debris from
the Fan with the provided Finishing Cloth to
maintain suction.
Wipe the four Side Rollers with the provided
Finishing Cloth to maintain their eectiveness.
Edge Detection Sensors Squeegee
Turn WINBOT over and wipe the four Edge
Detection Sensors clean with the provided
Finishing Cloth to maintain their eectiveness.
Turn WINBOT over and wipe the Squeegee
with the provided Finishing Cloth to maintain its
eectiveness.
EN
16
4. Maintenance
OFF
ON
4.3 Driving Treads
Plug WINBOT in. Turn WINBOT over and move
the Power Switch to “ ” position. Press and
hold the START/PAUSE Button for 5 seconds to
stop the Fan.
Inspect the Driving Treads by using the and
buttons on the Remote Control. Stop the
Driving Treads if dirt is seen on the Treads.
Move the Power Switch to the “O” position. Clean any dirt on the Driving Treads with the
provided Finishing Cloth.
* When the robot's battery is low, please make sure it is fully charged before use or storage.
* If WINBOT is stored for a long period, please make sure it is powered o. Charge it at least every half
year to keep WINBOT at the peak performance.
EN
17
Indicator Description
Status Indicator Light
ashes GREEN
Back-Up Battery is low and is charging. WINBOT will not clean until
the Back-Up Battery is properly charged.
Status Indicator Light
stops glowing
The Status Indicator Light stops glowing when the Back-Up Battery
is fully charged. This is normal.
Status Indicator Light
ashes BLUE
WINBOT is powered ON and ready to be placed on the glass.
Status Indicator Light
glows a continuous BLUE
WINBOT has successfully adhered itself to the glass and is ready
to clean.
Status Indicator Light
ashes RED
WINBOT has a problem. Please refer to section 6, Troubleshooting,
for details.
Status Indicator Light
glows a continuous RED
WINBOT has been placed in Manual Override Mode. Please refer
to section 6, Troubleshooting, for details.
WINBOT emits beeps
WINBOT beeps in following situations:
WINBOT is powered ON.
WINBOT nishes cleaning.
WINBOT has a problem.
5. Status Indicator Light and Sounds
EN
18
NO.
Malfunction Possible Causes Solutions
1
Remote Control
does not work
WINBOT is cleaning. When
WINBOT is cleaning, only the
START/PAUSE Button works on
the Remote Control.
Pause WINBOT by pressing the
START/PAUSE button on the robot
or Remote Control. Other buttons
on the Remote Control will function
when WINBOT is paused.
The Remote Control is not
paired with WINBOT.
WINBOT arrives from the factory
paired with its Remote Control.
If the Remote Control becomes
un-paired or is replaced, it can
be re-paired.
Power ON WINBOT. At the same
time, press and hold START/PAUSE
Button on WINBOT and Pairing
button on the Remote Control.
Paring is complete when START/
PAUSE Button blinks RED, BLUE
and GREEN.
The batteries are not installed in
the Remote Control or need to
be changed.
Install or replace the batteries in the
Remote Control.
If the Remote Control does not
work and the Status Indicator
Light ashes RED, WINBOT
may need to be reset.
Reset WINBOT by pressing the
RESET Button on the Remote
Control.
2
Status Indicator
Light ashes BLUE
after the product is
placed on the glass
The Cleaning Pad is attached
incorrectly and is covering the
Squeegee or the Edge Detection
Sensors.
Remove the Cleaning Pad and re-
attach it making sure it is placed
exactly within its Velcro area and
does not cover the Squeegee or the
Edge Detection Sensors.
Edge Detection Sensor
malfunction.
A. Remove the Cleaning Pad and
re-attach it making sure it will not
cover or aect the Edge Detection
Sensors.
B. Clean the Edge Detection
Sensors as described in section 4.
C. If the problem persists, please
contact Customer Service.
Fan malfunction.
A. Clean the Fan as described in
section 4.
B. If the problem persists, please
contact Customer Service.
Glass is too dirty for WINBOT to
adhere properly.
Clean a small area on the glass before
use and place WINBOT there, or clean
the window by hand rst and use
WINBOT for regular cleaning after that.
* WINBOT is intended to be used for
maintenance cleaning on common.
The product is not designed to replace
heavy-duty or rst time cleaning.
6. Troubleshooting
EN
19
6. Troubleshooting
NO.
Malfunction Possible Causes Solutions
3
Status Indicator
Light of the product
ashes RED
Interruption of electricity while
WINBOT was cleaning due to
power failure, plug displacement,
or loose connection to the Power
Adapter.
A. Connect WINBOT to the Power
Adapter and plug into the wall
receptacle. Press Start/Pause Button
on WINBOT or on the Remote Control.
WINBOT will resume cleaning.
B. In case of power failure, and the
above solution does not work, please
use the Direction Control Buttons on
the Remote Control to direct WINBOT
to a position on the window where you
can safely reach it, turn o the fan and
remove it from the window. If power
has resumed, place WINBOT on the
window again and restart.
WINBOT has moved over a
problem area and is losing suction.
A. Press the RESET Button on the
Remote Control. Use the Direction
Control buttons on the Remote
Control to move WINBOT away from
the problem area and at least 10cm/4”
from window corners and obstacles.
Restart WINBOT.
B. Press the RESET Button on
the Remote Control, then use the
Direction Control Buttons to direct
WINBOT to clean around the problem
area.
The Cleaning Pad Plate turned
before WINBOT reached the edge
of the window.
A. Remove WINBOT from the window
and power OFF. Spray additional
Cleaning Solution on the Cleaning
Pad, power ON and restart.
B. Remove WINBOT from the
window and power OFF. If the
Cleaning Pad Plate is not in a vertical
or horizontal position, grasp the
robot’s handle and turn it until it stops.
Power ON WINBOT and restart.
C. If the problem persists, please
contact Customer Service.
Edge Detection Sensors are dirty.
Wipe the four Edge Detection Sensors
clean as described in section 4. If
the problem persists, please contact
Customer Service.
Back-Up Battery is damaged. Please contact Customer Service.
EN
20
6. Troubleshooting
NO.
Malfunction Possible Causes Solutions
4
WINBOT moves in
an irregular pattern
during cleaning.
There is too much dirt and debris
on the window.
A. Spray additional Cleaning Solution
on the Cleaning Pad.
B. Clean the Driving Treads as
described in section 4.
C. Replace the Cleaning Pad and
restart the cleaning cycle.
D. Use the Remote Control to control
the cleaning by pressing Direction
Buttons.
E. Clean the window by hand rst
and use WINBOT for regular cleaning
after that.
* WINBOT is intended to be used for
maintenance cleaning on common
windows. The product is NOT
designed to replace heavy duty or rst
time cleaning.
5
WINBOT is stuck
with Indicator Light
ashing, and cannot
move, be controlled
by the Remote
Control, or be reset
by pressing RESET.
Insucient suction or Edge
Detection Sensor signal abnormity.
A. Press the RESET Button on the
Remote Control.
B. If WINBOT does not Reset, it
must be placed in Manual Override
Mode. Hold the RESET Button on
the Remote Control until the Status
Indicator Light glows a continuous
RED. In Manual Override Mode,
the Direction Control Buttons on the
Remote Control are activated. Use
the Direction Control Buttons to move
WINBOT to a position away from
edges and where you can safely
reach it. Remove WINBOT from the
window and power OFF. Power ON
and restart.
*When using the Manual Override
Mode, do not leave WINBOT attached
to the glass.
C. If the problem persists, please
contact Customer Service.
DE
21
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen WINBOT von ECOVACS ROBOTICS!
Wir hoen, dass er viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit arbeiten wird.
Wir sind sicher, dass er Ihnen dabei helfen wird, Ihr Zuhause sauber zu halten,
während Sie Ihre wertvolle Zeit für die angenehmen Dinge im Leben nutzen.
Live Smart. Enjoy Life.
Sollten Sie mit einer Situation konfrontiert sein, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht ausreichend behandelt wird, wenden Sie sich
an das Kundenservicecenter, damit sich ein Techniker mit Ihrem speziellen
Problem bzw. Ihrer Frage befassen kann.
Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von ECOVACS
ROBOTICS: www.ecovacs.com
Das Unternehmen behält sich im Sinne einer kontinuierlichen Verbesserung
das Recht auf technische Änderungen und/oder Designänderungen an diesem
Produkt vor.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen WINBOT entschieden haben.
DE
22
1. Wichtige Sicherheitshinweise....................................................................23
2. Lieferumfang und technische Daten.........................................................27
2.1 Lieferumfang...........................................................................................27
2.2 Technische Daten....................................................................................27
2.3 Produkzeichnung....................................................................................28
3. Gebrauch des WINBOT...............................................................................29
3.1 Vor der Reinigung....................................................................................29
3.2 Anbringen des Reinigungstuchs..............................................................30
3.3 Zusammensetzen des Netzteiladapters..................................................30
3.4 Anbringen des Sicherungsseils...............................................................31
3.5 Anbringen der Sicherheitshalterung........................................................32
3.6 Sprühreinigungslösung...........................................................................33
3.7 Start.........................................................................................................33
3.8 Pause......................................................................................................35
3.9 Stopp.......................................................................................................35
4. Wartung........................................................................................................36
4.1 Reinigungstuch........................................................................................36
4.2 Gebläse, Sensoren und Abzieher............................................................37
4.3 Antriebsprole..........................................................................................38
5. Statusleuchte und -töne .............................................................................39
6. Fehlerbehandlung.......................................................................................40
Inhalt
DE
23
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind einige
grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu gehören
auch die folgenden Hinweise:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DIESES
GERÄTES.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen
geeignet, sofern sie beaufsichtigt werden oder angeleitet
werden, wie das Gerät sicher zu handhaben ist, und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Das Gerät darf nicht
verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare
Beschädigungen aufweist oder ausläuft. Halten Sie das Gerät
von Kindern fern, wenn es in Betrieb ist.
2. Setzen Sie das Gerät nicht in sehr warmen oder kalten
Umgebungen ein (unter 0 °C oder über 40 ˚C, über 65 %
Luftfeuchte). Das Gerät kann zur Reinigung der Außenächen
von Fenstern verwendet werden, wenn es richtig an der
Sicherheitshalterung befestigt ist, kein starker Wind weht und
es nicht regnet oder schneit.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Reinigung an
die Stromversorgung angeschlossen ist. Das Gerät verfügt
über einen Reserveakku, der während des Gebrauchs
aufgeladen wird. Der Reserveakku versorgt das Gerät mit
Strom, wenn es vom Stromnetz getrennt wird oder der Strom
ausfällt.
4. Lassen Sie das angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt
stehen.
5. Verwenden Sie das Gerät AUSSCHLIESSLICH im Haushalt.
Setzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriellen
Anwendungen ein.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht an gesprungenen Glasächen.
7. Verwenden Sie ausschließlich empfohlene oder vom Hersteller
gelieferte Zubehörteile. Verwenden Sie nur den Netzteiladapter,
der vom Hersteller mitgeliefert wird.
8. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Netzteils angegebenen Netzspannung
übereinstimmt.
DE
24
1. Wichtige Sicherheitshinweise
9. Verwenden Sie das Gerät nicht an gerahmten Fenstern, wenn
der Rahmen kleiner als 5 mm ist (0,2 Zoll).
10. Setzen Sie das Gerät nicht in an nassen oder verschmierten
Fenstern ein.
11. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder entammbaren Materialien auf.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fest am Glas
haftet oder sichtbar beschädigt ist.
13. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um die Gefahr von Elektroschocks zu
minimieren. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten ab, an denen
es in eine Wanne oder Spüle fallen oder gezogen werden
kann.
14. Berühren Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen
Händen.
15. Laden Sie das Gerät nicht in sehr warmen oder kalten
Umgebungen auf. Dies kann die Akkulebensdauer
beeinträchtigen.
16. Platzieren Sie das Gerät während des Aufladens nicht auf
anderen elektrischen Geräten, und lassen Sie es nicht in die
Nähe von Feuer und Flüssigkeiten kommen.
17. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel,
verwenden Sie das Netzkabel nicht als Gri, klemmen Sie das
Netzkabel nicht im Fenster ein und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel
von heißen Flächen fern.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder die Steckdose beschädigt sind. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder es
heruntergefallen, beschädigt oder mit Wasser in Berührung
gekommen ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahr davon ausgeht.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden,
damit es keine Gefahr darstellt.
20. Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts muss der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel, um den Netzteiladapter zu trennen.
DE
25
1. Wichtige Sicherheitshinweise
21. Der Reserveakku muss gegebenenfalls durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden, um
Risiken zu vermeiden.
22. Vor dem Entsorgen des Geräts muss der Reserveakku
entfernt und entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften entsorgt werden.
23. Vor dem Herausnehmen des Akkus zur Entsorgung des
Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
24. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen Gesetzen
und Vorschriften zu entsorgen.
25. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark
beschädigt ist. Die Akkus können im Feuer explodieren.
26. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Das Unternehmen übernimmt
keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung entstehen.
27. WARNUNG:
Verwenden Sie zum Wiederauaden des Akkus
ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte abnehmbare
Netzteil EA10952.
28. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch geschultes Personal
ausgewechselt werden dürfen.
29. Für die Fernbedienung werden zwei nicht wiederaufladbare
AAA-Batterien benötigt. Um die Batterien der Fernbedienung
auszutauschen, drehen Sie die Fernbedienung um und
drücken auf die Abdeckung des Batteriefachs, um diese zu
entfernen. Nehmen Sie die Batterien heraus, und setzen Sie
neue Batterien mit der richtigen Polzuordnung ein. Setzen Sie
dann die Batteriefachabdeckung wieder auf.
30. Nicht wiederaufladbare Akkus dürfen nicht aufgeladen
werden.
31. Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
32. Die Batterien der Fernbedienung müssen mit der richtigen
Polarität eingesetzt werden.
33. Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher
entsorgt werden.
34. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet, so
sollten die Batterien herausgenommen werden.
35. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
36. Der Stecker und der Netzteiladapter dürfen nur im
Innenbereich verwendet werden.
DE
26
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie das Gerät
verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung
der Materialien zu unterstützen und mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden. Verwenden Sie zum Recyceln Ihres gebrauchten
Gerätes entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme, oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Er kann das Produkt sicher entsorgen.
Für EU-Länder
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Informationen zur EU-Konformitätserklärung erhalten Sie unter
https://www.ecovacs.com/global/compliance
DE
27
2. Lieferumfang und technische Daten
2.1 Lieferumfang
WINBOT + Sicherheitshalterung
und Sicherungsseil
(3) Reinigungstücher Poliertuch(1) WINBOT-
Verlängerungskabel
(1,5 m)
Fernbedienung
mit Batterien
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW.
*
Technische Daten und Konstruktionsspezikationen können im Rahmen der kontinuierlichen
Produktverbesserung geändert werden.
Netzteiladapter
Bedienungsanleitung
WINBOT-
Reinigungslösung
2.2 Technische Daten
WINBOT-Modell W950
Betriebsspannung 24 V (Gleichstrom) Nennleistung 75 W
Akkumodell S04-LI-148-650 Akku-Spezikation
Lithium 14,8 V,
650 mAh
Fernbedienung
Modell mit batteriebetriebener Fernbedienung AAA R03
Ausgangsnennspannung der
Fernbedienungsbatterie
1,5 V (Gleichstrom)
Netzteiladapter: EA10952
Eingang: 100–240 V (Wechselstrom) 50-60 Hz
1,5 A
Ausgang: 24 V (Gleichstrom) 3,75 A
Stromverbrauch im ausgeschalteten
Zustand/Standby-Modus
Weniger als 0,50W
DE
28
1
2
3
4
ZURÜCKSETZEN
2. Lieferumfang und technische Daten
2.3 Produktzeichnung
WINBOT
Fernbedienung
1. Lautsprecher
2. Statusleuchte/START-/PAUSE-Taste
3. Gri
4. Aktualisierungsanschluss (für Kundendienst)
5. Netzkabel
6. Kantenerkennungssensoren
7. Reinigungstuch
8. Abzieher
9. Betriebsschalter auf der Unterseite
10. Untere Statusleuchte
11. Saugsensor
12. Gebläse
13. Antriebsprol
14. Ausgleichsrad
15. Reinigungstuchplatte
16. Reinigungstuch-Klettverschluss
17. Seitenrollen
1. RESET-Taste
2. Richtungssteuerungstasten
3. START-/PAUSE-Taste
4. Kopplungstaste Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
DE
29
3. Betrieb des WINBOT
3.1 Vor der Reinigung
Verwenden Sie den WINBOT nicht an
gerahmten Fenstern, wenn der Rahmen
kleiner als 5 mm ist (0,2’’).
Blinkt die Statusleuchte des WINBOT
nach dem Einschalten GRÜN, muss der
Reserveakku aufgeladen werden. Lassen
Sie den WINBOT so lange angeschlossen,
bis die Statusleuchte BLAU blinkt, um den
Reserveakku aufzuladen. Danach kann der
WINBOT mit der Reinigung starten. Der
Reserveakku ist vollständig aufgeladen,
wenn die Statusanzeige nicht mehr leuchtet.
WINBOT kann gerahmtes und ungerahmtes
Glas reinigen, das größer als 45 cm x 45 cm
(17,7’’ x 17,7’’) ist.
Ist das gesamte Fenster verschmutzt,
reinigen Sie vor der Verwendung einen
kleinen Bereich, in dem Sie dann den
WINBOT aufstellen.
45
45
DE
30
Der WINBOT ist für die regelmäßige Reinigung an handelsüblichen Fenstern vorgesehen. Das
Produkt ist nicht für die Hochleistungs- oder Erstreinigung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Glas und Hindernissen im Raum wie Vorhängen und
Möbeln 15 cm (5,9”) Platz ist.
Der WINBOT kann waagerecht montiertes Glas reinigen, jedoch nur unter Verwendung der
Richtungssteuerungstasten an der Fernbedienung.
Der WINBOT kann winkelig montiertes Glas reinigen. Dabei kann es jedoch zu
Funktionseinschränkungen kommen. Daher sollte sich eine Person in der Nähe aufhalten, um
bei Problemen eingreifen zu können.
Verwenden Sie den WINBOT nicht kopfüber.
Beachten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen des Herstellers, bevor Sie den
WINBOT auf Glas mit unebener Oberäche verwenden, beispielsweise mattem, strukturiertem,
gemustertem oder beschichtetem Glas. ECOVACS ROBOTICS haftet nicht für Schäden durch
die unsachgemäße Verwendung an solchen Oberächen.
3.2. Anbringen des Reinigungstuches(vorinstalliert)
Drehen Sie den WINBOT um, und bringen Sie
das Reinigungstuch glatt an der Unterseite
des WINBOT an. Die weiße Seite des
Reinigungstuches wird am Klettverschluss
befestigt, die graue Mikrofaserseite zeigt
nach außen. Stellen Sie sicher, dass das
Reinigungstuch nicht den Abzieher oder die
Kantenerkennungssensoren verdeckt.
3.3
Zusammensetzen des Netzteiladapters
3. Betrieb des WINBOT
DE
31
3. Betrieb des WINBOT
3.4 Anbringen des Sicherungsseils
Ende A: WINBOT-Netzkabel
Ende B: Netzteiladapter-Netzkabel
Bringen Sie Ende A und Ende B an,
und ziehen Sie fest.
* Wenn die Länge des Netzkabels die Bewegungsfreiheit des WINBOT einschränkt, können Sie
ein WINBOT-Verlängerungskabel verwenden. Lösen Sie die Enden A und B, verbinden Sie
sie mit den entsprechenden Enden des Verlängerungskabels, und ziehen Sie fest.
* Es darf nur ein Verlängerungskabel mit dem WINBOT verbunden werden.
DE
32
3.5 Anbringen der Sicherheitshalterung
Wischen Sie die Oberäche des Saugnapfes an
der Sicherheitshalterung mit dem mitgelieferten
Poliertuch sauber.
Bei Verwendung des WINBOT zur Reinigung
der Innenflächen von Fenstern: Drücken Sie
die Sicherheitshalterung FEST an eine innere
obere Ecke des Fensters. Überprüfen Sie, ob die
Sicherheitshalterung sicher und fest sitzt.
Bei Verwendung des WINBOT zur Reinigung
der Außenflächen von Fenstern: Drücken Sie
die Sicherheitshalterung FEST an eine innere
obere Ecke des Fensters. Überprüfen Sie, ob die
Sicherheitshalterung sicher und fest sitzt.
3. Betrieb des WINBOT
DE
33
3. Betrieb des WINBOT
3.6 Sprühreinigungslösung
Besprühen Sie beide Seiten des
Reinigungstuchs 8-mal mit der mitgelieferten
WINBOT-Reinigungslösung.
Wischen Sie die Unterseite des WINBOT
nach dem Besprühen mit dem mitgelieferten
Poliertuch ab.
3.7 Start
Schließen Sie den WINBOT an eine
Steckdose an.
1
* Es wird empfohlen, den WINBOT mit der WINBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu
verwenden. Die Verwendung von Leitungswasser und anderen Reinigungsmitteln kann die
Reinigungsleistung beeinträchtigen. Die Verwendung anderer Reinigungslösungen kann zum
Erlöschen der Garantie führen.
* Trennen Sie den WINBOT während der
Reinigung nicht von der Steckdose.
DE
34
ON
Platzieren Sie das Gerät auf dem Glas
Einschalten des Geräts
3
2
Bringen Sie den Betriebsschalter in die
Stellung „| “. Der WINBOT ist eingeschaltet,
wenn die Statusleuchte BLAU blinkt.
Setzen Sie den WINBOT mit mindestens
10 cm (4") Abstand von den Fensterecken
und anderen Hindernissen auf das Fenster.
Der WINBOT ist erfolgreich am Fenster
angebracht, wenn die Statusleuchte
durchgehend BLAU leuchtet.
* Halten Sie Gegenstände vom Gebläse
des WINBOT fern, um Blockierungen zu
vermeiden.
* Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Glas
und Hindernissen im Raum wie Vorhängen
und Möbeln 15 cm (5,9”) Platz ist.
Start
4
Starten Sie den WINBOT, indem Sie die
START-/PAUSE-Taste am Roboter oder an
der Fernbedienung drücken.
3. Betrieb des WINBOT
DE
35
3. Betrieb des WINBOT
OFF
3.8 Pause
Sie können den WINBOT während der
Reinigung anhalten, indem Sie die START-/
PAUSE-Taste am Roboter oder an der
Fernbedienung drücken.
Sie können den WINBOT vorwärts,
rückwärts, nach rechts und nach links
steuern, indem Sie während einer
Betriebsunterbrechung die Richtungstasten
an der Fernbedienung nutzen. Der WINBOT
reinigt bei Verwendung der Richtungstasten.
3.9 Stopp
Nach Abschluss des Reinigungszyklus kehrt der WINBOT zu seinem Ausgangsplatz zurück
und piept.
Nehmen Sie den WINBOT ab: Ausschalten
1 2
Greifen Sie den Roboter an seinem Gri.
Halten Sie die START-/PAUSE-Taste am
Roboter ca. 5 Sekunden gedrückt. Das
Gebläse hält dann an. Nehmen Sie den
WINBOT vom Fenster ab. Entfernen Sie
mit dem mitgelieferten Poliertuch ggf. am
Fenster befindliche Spuren, die durch
das Abnehmen des Roboters entstanden
sind.
Bringen Sie den Betriebsschalter in die
Stellung „
o
.
DE
36
3. Betrieb des WINBOT
Entfernen Sie die Sicherheitshalterung. Trennen Sie den WINBOT von
der Steckdose.
3 4
Entfernen Sie mit dem mitgelieferten
Poliertuch ggf. am Fenster befindliche
Spuren, die durch das Abnehmen der
Sicherheitshalterung entstanden sind.
Hinweise: Bei Problemen blinkt die Statusleuchte des WINBOT ROT. Das Gerät kann dann
durch Drücken der RESET-Taste an der Fernbedienung zurückgesetzt werden. Weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt „Fehlerbehandlung“.
Schalten Sie den WINBOT aus, und trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
4.1 Reinigungstuch
Drehen Sie den WINBOT um, und entfernen
Sie das Reinigungstuch. Weichen Sie das
Reinigungstuch 2 Minuten in sauberem
kalten Wasser ein. Waschen Sie das Tuch
per Hand mit einem milden Reinigungsmittel,
und legen Sie es flach zum Trocknen aus.
Lassen Sie das Tuch vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder am WINBOT befestigen.
* Verwenden Sie NIEMALS ein nasses Reinigungstuch am WINBOT, denn sonst könnte das
Gerät am Fenster ins Rutschen geraten.
* Regelmäßige Reinigung des Reinigungspads verlängert seine Lebensdauer.
* Ersetzen Sie das Reinigungstuch durch ein neues, wenn es verschlissen ist oder nicht mehr
richtig in den Klettverschlussbereich passt, um eine optimale Reinigungsleistung zu erzielen.
DE
37
4. Wartung
4.2 Gebläse, Sensoren und Abzieher
Gebläse Seitenrollen
Drehen Sie den WINBOT um, und wischen
Sie mit dem mitgelieferten Poliertuch
Verschmutzungen vom Gebläse ab, um die
Saugwirkung aufrechtzuerhalten.
Wischen Sie mit dem mitgelieferten
Poliertuch die vier Seitenrollen ab, um ihre
Leistungsfähigkeit aufrechtzuerhalten.
Kantenerkennungssensoren Abzieher
Drehen Sie den WINBOT um, und wischen
Sie mit dem mitgelieferten Poliertuch die
vier Kantenerkennungssensoren ab, um ihre
Leistungsfähigkeit aufrechtzuerhalten.
Drehen Sie den WINBOT um, und wischen
Sie mit dem mitgelieferten Poliertuch den
Abzieher ab, um die Leistungsfähigkeit
aufrechtzuerhalten.
DE
38
4. Wartung
OFF
ON
4.3 Antriebsprol
Verbinden Sie den WINBOT mit einer
Steckdose. Drehen Sie den WINBOT um,
und bewegen Sie den Betriebsschalter in
die Stellung „ “. Halten Sie die START-/
PAUSE-Taste 5 Sekunden gedrückt, um das
Gebläse anzuhalten.
Überprüfen Sie mithilfe der Tasten und
an der Fernbedienung die Antriebsprofile.
Halten Sie die Antriebsprofile an, wenn
daran Verschmutzungen haften.
Bringen Sie den Betriebsschalter in die
Stellung „O“.
Reinigen Sie die Antriebsprofile mit
dem mitgelieferten Poliertuch von allen
Verschmutzungen.
* Wenn der Akkustand des Roboters niedrig ist, ist darauf zu achten, ihn vor der Verwendung
oder Lagerung wieder vollständig zu laden.
* Falls der WINBOT längere Zeit nicht verwendet wird, ist darauf zu achten, dass er
ausgeschaltet ist. Laden Sie den Akku mindestens einmal alle sechs Monate auf, um die
maximale Leistung des WINBOT dauerhaft zu gewährleisten.
DE
39
Anzeige Beschreibung
Statusleuchte blinkt GRÜN
Der Reserveakku ist fast leer und wird aufgeladen. Der WINBOT
beginnt erst mit der Reinigung, wenn der Reserveakku ausreichend
aufgeladen ist.
Statusleuchte geht aus
Die Statusleuchte geht aus, wenn der Reserveakku vollständig
aufgeladen ist. Dies ist normal.
Statusleuchte blinkt BLAU
Der WINBOT ist eingeschaltet und kann auf einer Glasäche
platziert werden.
Statusleuchte leuchtet
durchgehend BLAU
Der WINBOT hat sich erfolgreich am Glas festgesaugt und kann
jetzt mit der Reinigung beginnen.
Statusleuchte blinkt ROT
Es gibt ein Problem mit dem WINBOT. Weitere Informationen
nden Sie in Abschnitt 6 zur Fehlerbehandlung.
Statusleuchte leuchtet
durchgehend ROT
Der WINBOT wurde in den Modus „Manuelles Überschreiben“
gesetzt. Weitere Informationen nden Sie in Abschnitt 6 zur
Fehlerbehandlung.
WINBOT piept
Der WINBOT piept in den folgenden Situationen:
Der WINBOT wird eingeschaltet.
Der WINBOT hat die Reinigung beendet.
Es gibt ein Problem mit dem WINBOT.
5. Statusleuchte und -töne
DE
40
NEIN.
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
1
Fernbedienung
funktioniert nicht
Der WINBOT führt eine
Reinigung aus. Während
der Reinigung mit dem
WINBOT funktioniert nur die
START-/PAUSE-Taste an der
Fernbedienung.
Halten Sie den WINBOT an, indem
Sie die START-/PAUSE-Taste am
Roboter oder an der Fernbedienung
drücken. Bei angehaltenem
WINBOT sind die anderen Tasten an
der Fernbedienung funktionsfähig.
Fernbedienung und WINBOT
sind nicht gekoppelt.
Der WINBOT wird ab
Werk mit gekoppelter
Fernbedienung geliefert.
Eine entkoppelte oder neue
Fernbedienung kann neu
gekoppelt werden.
Schalten Sie den WINBOT ein.
Halten Sie gleichzeitig die START-/
PAUSE-Taste am WINBOT
und die Kopplungstaste an der
Fernbedienung gedrückt. Gerät
und Fernbedienung sind gekoppelt,
wenn die START-/PAUSE-Taste
ROT, BLAU und GRÜN blinkt.
In die Fernbedienung sind
keine Batterien eingesetzt,
oder die Batterien müssen
ausgetauscht werden.
Setzen Sie (ggf. neue) Batterien in
die Fernbedienung ein.
Wenn die Fernbedienung
nicht funktioniert und die
Statusleuchte ROT blinkt,
muss der WINBOT ggf.
zurückgesetzt werden.
Um den WINBOT zurückzusetzen,
drücken Sie die RESET-Taste an
der Fernbedienung.
6. Fehlerbehandlung
DE
41
NEIN.
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
2
Statusleuchte blinkt
BLAU, nachdem das
Gerät auf dem Glas
platziert wurde
Das Reinigungstuch sitzt
nicht richtig und verdeckt
den Abzieher oder die
Kantenerkennungssensoren.
Lösen Sie das Reinigungstuch,
und bringen Sie es neu an.
Achten Sie dabei darauf, dass es
genau im Klettverschlussbereich
sitzt und Abzieher oder
Kantenerkennungssensoren nicht
verdeckt.
Es liegt ein Fehler mit den
Kantenerkennungssensoren
vor.
A. Lösen Sie das Reinigungstuch,
und bringen Sie es wieder an.
Achten Sie dabei darauf, dass es
die Kantenerkennungssensoren
nicht verdeckt.
B. Reinigen Sie die
Kantenerkennungssensoren wie in
Abschnitt 4 beschrieben.
C. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Problem
fortbesteht.
Es liegt ein Fehler mit dem
Gebläse vor.
A. Reinigen Sie das Gebläse wie in
Abschnitt 4 beschrieben.
B. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Problem
fortbesteht.
Das Glas ist so verschmutzt,
dass der WINBOT nicht
richtig haftet.
Reinigen Sie vor der Verwendung
einen kleinen Bereich der
Glasäche, auf die Sie dann den
WINBOT setzen, oder reinigen Sie
das Fenster zunächst per Hand,
und verwenden Sie den WINBOT
danach für die regelmäßige
Reinigung.
*Der WINBOT ist für die regelmäßige
Reinigung an handelsüblichen
Fenstern vorgesehen. Das Produkt
ist nicht für die Hochleistungs- oder
Erstreinigung ausgelegt.
6. Fehlerbehandlung
DE
42
6. Fehlerbehandlung
NEIN.
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
3
Statusleuchte am
Gerät blinkt ROT
Die Stromzufuhr wurde
während der Reinigung mit
dem WINBOT durch einen
Stromausfall, das Ziehen
des Steckers oder eine
lose Verbindung mit dem
Netzteiladapter unterbrochen.
A. Verbinden Sie den WINBOT mit
dem Netzteiladapter, und stecken
Sie den Stecker in eine Steckdose.
Drücken Sie die START-/PAUSE-
Taste am WINBOT oder der
Fernbedienung. Der WINBOT setzt
die Reinigung dann fort.
B. Funktioniert die oben
beschriebene Lösung wegen
Stromausfall nicht, können Sie den
WINBOT über die Richtungstasten
an der Fernbedienung zu einer
Position am Fenster lenken, an der
Sie das Gerät bequem erreichen.
Schalten Sie dann das Gebläse aus,
und nehmen Sie das Gerät von der
Scheibe. Wenn die Stromversorgung
wieder hergestellt ist, setzen Sie den
WINBOT wieder auf das Fenster und
starten den Vorgang neu.
Der WINBOT hat einen
Problembereich befahren,
sodass die Saugwirkung
nachgelassen hat.
A. Drücken Sie die RESET-
Taste an der Fernbedienung.
Bewegen Sie den WINBOT mit
den Richtungstasten an der
Fernbedienung mit einem Abstand
von mindestens 10 cm/4” von
Fensterrahmen und Hindernissen
aus dem Problembereich heraus.
Starten Sie den WINBOT neu.
B. Drücken Sie die RESET-Taste an
der Fernbedienung, und bewegen
Sie den WINBOT dann mithilfe der
Richtungstasten, um die Fläche
um den Problembereich herum zu
reinigen.
DE
43
NEIN.
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
Die Reinigungstuchplatte
wurde gewendet, bevor der
WINBOT die Fensterkante
erreicht hat.
A. nehmen Sie den WINBOT
vom Fenster ab, und schalten
Sie das Gerät aus. Besprühen
Sie das Reinigungstuch mit mehr
Reinigungslösung, schalten Sie das
Gerät wieder ein, und starten Sie
den Vorgang neu.
B. nehmen Sie den WINBOT
vom Fenster ab, und schalten
Sie das Gerät aus. Bendet sich
die Reinigungstuchplatte nicht in
vertikaler oder horizontaler Position,
greifen Sie den Roboter am Gri
und drehen, bis das Gerät anhält.
Schalten Sie den WINBOT ein, und
starten Sie den Vorgang neu.
C. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Problem
fortbesteht.
Die
Kantenerkennungssensoren
sind verschmutzt.
Wischen Sie die
Kantenerkennungssensoren
wie in Abschnitt 4 beschrieben
ab. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Problem
fortbesteht.
Der Reserveakku ist
beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
6. Fehlerbehandlung
DE
44
6. Fehlerbehandlung
NEIN.
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
4
WINBOT bewegt sich
bei der Reinigung
unregelmäßig
Das Fenster ist zu
verschmutzt.
A. Besprühen Sie das
Reinigungstuch mit mehr
Reinigungslösung.
B. Reinigen Sie die Antriebsprole
wie in Abschnitt 4 beschrieben.
C. Tauschen Sie das
Reinigungstuch aus, und starten Sie
den Reinigungszyklus neu.
D. Steuern Sie die Reinigung
über die Richtungstasten an der
Fernbedienung.
E. Reinigen Sie das Fenster
zunächst per Hand, und verwenden
Sie den WINBOT danach für die
regelmäßige Reinigung.
*Der WINBOT ist für die regelmäßige
Reinigung an handelsüblichen
Fenstern vorgesehen. Das Produkt
ist NICHT für die Hochleistungs-
oder Erstreinigung ausgelegt.
5
WINBOT steht
bei blinkender
Statusleuchte still
und kann sich nicht
bewegen, über die
Fernbedienung
gesteuert oder durch
Drücken der RESET-
Taste zurückgesetzt
werden
Die Saugwirkung reicht
nicht aus, oder es liegt ein
Fehler beim Signal der
Kantenerkennungssensoren
vor.
A. Drücken Sie die RESET-Taste an
der Fernbedienung.
B. Wenn sich der WINBOT nicht
zurücksetzen lässt, muss er in den
Modus „Manuelles Überschreiben“
geschaltet werden. Halten Sie die
RESET-Taste an der Fernbedienung
gedrückt, bis die Statusleuchte
durchgehend ROT leuchtet. Im
Modus „Manuelles Überschreiben“
sind die Richtungstasten an der
Fernbedienung aktiviert. Bewegen
Sie den WINBOT mithilfe der
Richtungstasten in eine kantenferne
Position, an der Sie das Gerät
bequem erreichen können. Nehmen
Sie den WINBOT vom Fenster ab,
und schalten Sie das Gerät aus.
Schalten Sie das Gerät ein, und
starten Sie den Vorgang neu.
*Im Modus „Manuelles
Überschreiben“ darf der WINBOT
nicht am Glas bleiben.
C. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Problem
fortbesteht.
ES
45
Le felicitamos por la compra de este ECOVACS ROBOTICS WINBOT.
Esperamos que lo utilice durante muchos años. Conamos en que este robot
le ayude a mantener su hogar limpio y le proporcione más tiempo para disfrutar
de otras actividades.
Live Smart. Enjoy Life.
En caso de encontrar problemas no descritos en este Manual de Instrucciones,
póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente, donde un
técnico le orientará debidamente.
Para obtener más información, visite la web ocial de ECOVACS ROBOTICS:
www.ecovacs.com
La compañía se reserva el derecho a realizar cambios tecnológicos o de
diseño en sus productos para una continua mejora.
Gracias por conar en WINBOT.
ES
46
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................47
2. Contenido de la caja y especicaciones técnicas...................................51
2.1 Contenido de la caja...............................................................................51
2.2 Especicaciones......................................................................................51
2.3 Esquema del producto.............................................................................52
3. Funcionamiento del WINBOT.....................................................................53
3.1 Observaciones antes de limpiar...............................................................53
3.2 Colocación de la almohadilla limpiadora..................................................54
3.3 Montaje del adaptador de red.................................................................54
3.4 Instalación del cable de seguridad...........................................................55
3.5 Colocación del soporte de seguridad.......................................................56
3.6 Solución limpiadora en spray...................................................................57
3.7 Inicio........................................................................................................57
3.8 Pausa......................................................................................................59
3.9 Parada.....................................................................................................59
4. Mantenimiento.............................................................................................60
4.1 Almohadilla limpiadora............................................................................60
4.2 Ventilador, sensores y espátula...............................................................61
4.3 Bandas de rodadura................................................................................62
5. Indicadores luminoso y acústico de estado..............................................63
6. Solución de problemas...............................................................................64
Índice
.
.
ES
47
1. Instrucciones importantes de seguridad
Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las que se indican a continuación:
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ATENTAMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
cualquier persona sin experiencia y conocimiento sobre este
tipo de dispositivos, siempre que se les supervise o se les
haya instruido sobre su uso seguro y comprendan los peligros
potenciales. Este aparato no es un juguete. El aparato no
puede utilizarse si ha sufrido una caída, si muestra daños
visibles o si tiene algún tipo de fuga. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños cuando esté encendido.
2. No utilice el dispositivo en entornos con temperaturas
extremas (menos de 0 ˚C/32 ˚F o más de 40 ˚C/104 ˚F, más
del 65 % de humedad). El dispositivo se puede utilizar para
limpiar ventanas exteriores siempre que esté conectado
correctamente al soporte de seguridad, las ventanas
permanezcan jas y no esté lloviendo o nevando.
3. Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado mientras
limpia. El dispositivo tiene una batería de emergencia que se
recarga durante el uso. La batería de emergencia alimentará
el dispositivo si este se desconecta o se produce un fallo
eléctrico.
4. No deje el dispositivo sin supervisión cuando esté enchufado.
5. Diseñado para USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR. No utilice
el dispositivo en espacios comerciales o industriales.
6. No utilice el dispositivo sobre cristal fracturado.
7. Emplee solo accesorios recomendados o suministrados por el
fabricante. Emplee solo el adaptador de red suministrado por el
fabricante.
8. Cerciórese de que su suministro eléctrico coincide con el
voltaje de tensión que gura en el adaptador de red.
9. No utilice el dispositivo para limpiar ventanas con marcos de
una anchura inferior a 5 mm (0,2 pulgadas).
10. No utilice el dispositivo para limpiar ventanas húmedas o
grasientas.
11. Guarde el dispositivo alejado de fuentes de calor o materiales
inamables.
ES
48
12. No utilice el dispositivo si no se adhiere rmemente al cristal o
si muestra daños visibles.
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no sumerja el
dispositivo en agua ni ningún otro líquido. No coloque el
dispositivo donde pueda caer en una bañera o pila.
14. No toque el enchufe ni el dispositivo con las manos húmedas.
15. No cargue el dispositivo en entornos con temperaturas
extremas, ya que podría afectar a la vida útil de la batería.
16. Al cargar el dispositivo, no lo coloque sobre otros dispositivos
eléctricos y manténgalo alejado del fuego o cualquier líquido.
17. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No
emplee el cable de alimentación para tirar o transportar el
dispositivo. No lo use tampoco a modo de asa. No cierre la
ventana si el cable de alimentación queda atrapado ni coloque
un peso excesivo sobre él. Mantenga el cable de alimentación
alejado de supercies calientes.
18. No use el dispositivo en caso de daños en el cable de
alimentación o en el enchufe. No use el dispositivo si no
funciona correctamente, si ha sufrido una caída, si está
dañado o si ha entrado en contacto con agua. En este caso,
deberán ser reparados por el fabricante o por un técnico de
servicio, a n de evitar posibles riesgos.
19. Si el cable de alimentación eléctrico está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio
para evitar posibles riesgos.
20. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de llevar a
cabo la limpieza y el mantenimiento del dispositivo. No retire
el enchufe tirando del cable de alimentación.
21. La batería de emergencia deberá ser reemplazada por el
fabricante o por un técnico de servicio para evitar posibles
riesgos.
22. Antes de desechar el dispositivo, extraiga la batería de
emergencia y deséchela de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
23. Para desechar el dispositivo, desconéctelo del receptáculo
antes de extraer la batería.
24. Tire las baterías usadas de acuerdo con las leyes y normativas
locales.
25. No arroje el dispositivo al fuego, incluso aunque presente
daños graves. La batería puede explotar.
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES
49
26. El dispositivo se debe usar respetando lo establecido en
este manual de usuario. La compañía no asume ninguna
responsabilidad por los daños o lesiones causados por un uso
inadecuado.
27. ADVERTENCIA:
Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación desmontable EA10952 proporcionada
con este dispositivo.
28. El robot contiene baterías que solo puede sustituir personal
cualicado.
29. El mando a distancia necesita dos pilas AAA R03 no
recargables. Para sustituir las pilas del mando a distancia,
dele la vuelta y presione y retire la cubierta de las pilas.
Extraiga las pilas e introduzca las pilas nuevas respetando la
polaridad. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
30. No intente nunca recargar una pila no recargable.
31. No mezcle pilas distintas ni nuevas con usadas.
32. Asegúrese de que inserta la pila del mando a distancia con la
polaridad correcta.
33. Cuando se agoten la pilas o la batería, extráigalas del
dispositivo y deséchela en un punto de recogida adecuado.
34. Si va a dejar de usar el mando a distancia durante un periodo
prolongado, extraiga las pilas.
35. Procure no cortocircuitar las terminales de la fuente de
alimentación.
36. El enchufe y el adaptador de red se deben utilizar en
interiores.
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES
50
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con
otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o para la salud derivados del vertido incontrolado
de residuos, recicle el producto de manera responsable para
impulsar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para desechar el dispositivo usado, utilice los sistemas de
recogida y reciclado o consulte con el proveedor a quien compró
el producto. Allí pueden llevar este producto para su reciclado
protegiendo el medio ambiente.
Para la Unión Europea
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para obtener información sobre la declaración de conformidad de
la UE, visite https://www.ecovacs.com/global/compliance
ES
51
2. Contenido de la caja y especicaciones técnicas
2.1 Contenido de la caja
WINBOT +
soporte y cable
de seguridad
(3) Almohadillas
limpiadoras
Paño de acabado(1) Cable de
prolongación del
WINBOT (1,5 m/4’ 11”)
Mando a distancia
con pilas
La potencia de salida del módulo inalámbrico es inferior a 100 mW.
*
Los datos técnicos y el diseño podrán verse modicados debido al continuo desarrollo del producto.
Adaptador de red
Manual de instrucciones
Solución limpiadora
WINBOT
2.2 Especicaciones
Modelo de WINBOT W950
Voltaje de funcionamiento 24 V CC Potencia nominal 75 W
Modelo de batería S04-LI-148-650
Especificaciones de la
batería
Litio, 14,8 V,
650 mAh
Mando a distancia
Modelo de pila del mando a distancia AAA R03
Voltaje de salida nominal de las pilas del mando
a distancia
1,5 V CC
Adaptador de red: EA10952
Entrada: 100-240 V CA 50-60 Hz 1,5 A
Salida: 24 V CC 3,75 A
Consumo en modo apagado/en espera Menos de 0,50 W
ES
52
1
2
3
4
RESET
2. Contenido de la caja y especicaciones técnicas
2.3 Esquema del producto
WINBOT
Mando a distancia
1. Altavoz
2. Indicador luminoso de estado/Botón de inicio/
pausa (START/PAUSE)
3. Asa
4. Puerto de actualización (para el servicio de
posventa)
5. Cable de alimentación
6. Sensores de detección de bordes
7. Almohadilla limpiadora
8. Espátula
9. Interruptor de alimentación inferior
10. Indicador luminoso de estado inferior
11. Sensor de succión
12. Ventilador
13. Bandas de rodadura
14. Rueda de equilibrio
15. Bandeja de la almohadilla limpiadora
16. Velcro de la almohadilla limpiadora
17. Rodillos laterales
1. Botón de reinicio (RESET)
2. Botones del control de dirección
3. Botón de INICIO/PAUSA
4. Botón de emparejamiento del mando a
distancia
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
ES
53
3. Funcionamiento del WINBOT
3.1 Observaciones antes de limpiar
No utilice el WINBOT para limpiar ventanas
con un marco de una anchura inferior a
5 mm (0,2”).
Si el indicador luminoso de estado del
WINBOT parpadea en VERDE tras
encenderlo, debe cargarse la batería
de emergencia. Mantenga el WINBOT
conectado para que se cargue la batería de
emergencia hasta que el indicador luminoso
de estado parpadee en AZUL. El WINBOT ya
puede empezar a limpiar. Cuando la batería
de emergencia se cargue por completo,
el indicador luminoso de estado dejará de
parpadear.
El WINBOT puede limpiar cristal con o sin
marco con unas dimensiones de más de
45 cm x 45 cm (17,7’’ x 17,7’’).
Si la ventana está sucia, limpia una zona
pequeña del cristal antes de usar el
WINBOT.
45
45
ES
54
El WINBOT está diseñado para la limpieza de mantenimiento de ventanas normales. No está
diseñado para limpieza intensiva o la primera limpieza.
Asegúrese de que existe una distancia prudencial de 15 cm (5,9”) entre el cristal y cualquier
obstáculo de la sala (cortinas, muebles, etc.).
El WINBOT puede limpiar cristal montado en horizontal, si bien únicamente utilizando los
botones de control de dirección del mando a distancia.
El WINBOT puede limpiar cristal montado en ángulo, pero puede que no funcione con
normalidad. En este caso, una persona debería permanecer en los alrededores para resolver
los problemas que pudieran surgir.
No utilice el WINBOT boca abajo.
Consulte las instrucciones de cuidado y limpieza del fabricante del cristal antes de usar el
WINBOT en cristales con superficies irregulares (esmerilados, texturizados, con patrones,
revestidos, etc.). ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de un uso indebido en estas supercies.
3.2 Colocación de la almohadilla limpiadora(preinstalada)
Dele la vuelta al WINBOT y coloque la
almohadilla limpiadora a la parte inferior del
WINBOT con suavidad. El lado blanco de la
almohadilla limpiadora se une al velcro, en
el lado con microfibra gris hacia fuera. Tenga
cuidado de no tapar la espátula o los sensores
de detección de bordes.
3.3
Montaje del adaptador de red
3. Funcionamiento del WINBOT
ES
55
3. Funcionamiento del WINBOT
3.4 Instalación del cable de seguridad
Extremo A: Cable de alimentación del WINBOT
Extremo B: Cable de alimentación
del adaptador de red
Conecte los Extremos A y B y ténselos.
* Si la longitud del cable de alimentación limita los movimientos del WINBOT, puede utilizar
un cable de prolongación de WINBOT. Desconecte los Extremos A y B y conéctelos con los
respectivos extremos del cable de prolongación rmemente.
* Solo se puede utilizar un único cable de prolongación con el WINBOT.
ES
56
3.5 Colocación del soporte de seguridad
Limpie la supercie de la ventosa del soporte de
seguridad con el paño de acabado suministrado.
Si va a utilizar el WINBOT para limpiar una
ventana interior: Presione FIRMEMENTE el
soporte de seguridad en una esquina superior
de la ventana. Asegúrese de que el soporte de
seguridad esté rmemente colocado.
Si va a utilizar el WINBOT para limpiar una
ventana exterior: Presione FIRMEMENTE el
soporte de seguridad en la cara interior de
la ventana. Asegúrese de que el soporte de
seguridad esté rmemente colocado.
3. Funcionamiento del WINBOT
ES
57
3. Funcionamiento del WINBOT
3.6 Solución limpiadora en spray
Pulverice ambos lados de la almohadilla
limpiadora 8 veces con la solución
limpiadora del WINBOT proporcionada.
A continuación, limpie la parte inferior del
WINBOT con el paño de acabado.
3.7 Arranque
Enchufe el WINBOT
1
* Se recomienda utilizar el WINBOT con la solución limpiadora de WINBOT ECOVACS. Si
utiliza agua del grifo u otros productos limpiadores, podría afectar al rendimiento de limpieza.
El uso de otras soluciones limpiadores podría anular la garantía.
* No desenchufe el WINBOT mientras limpia.
ES
58
ON
Colóquelo en el cristal
Encendido
3
2
Coloque el interruptor de alimentación en la
posición “ ”. El WINBOT indicará que está
encendido cuando el indicador luminoso de
estado parpadee en AZUL.
Coloque el WINBOT en el cristal al menos a
10 cm (4”) de las esquinas de la ventana u
otros obstáculos. El WINBOT indicará que
se ha adherido correctamente a la ventana
cuando el indicador luminoso de estado se
ilumine en AZUL jo.
* Aleje cualquier objeto del ventilador del
WINBOT para evitar bloqueos.
* Asegúrese de que existe una distancia
prudencial de 15 cm (5,9”) entre el cristal
y cualquier obstáculo de la sala (cortinas,
muebles, etc.).
Arranque
4
Inicie el WINBOT pulsando el botón de inicio/
pausa (START/PAUSE) en el robot o el
mando a distancia.
3. Funcionamiento del WINBOT
ES
59
3. Funcionamiento del WINBOT
OFF
3.8 Pausa
Pause WINBOT durante la limpieza
pulsando el botón de inicio/pausa (START/
PAUSE) en el robot o el mando a distancia.
El WINBOT se puede orientar hacia delante,
hacia atrás, hacia la izquierda o hacia la
derecha utilizando los botones de control de
dirección del mando a distancia cuando está
en pausa. El WINBOT limpia al pulsar los
botones de control dirección.
3.9 Parada
Cuando el WINBOT completa el ciclo de limpieza, vuelve al punto de partida y emite un pitido.
Retire el WINBOT Apagado
1 2
Agarre el asa del robot. Mantenga
pulsado el botón de inicio/pausa
(START/PAUSE) del robot durante unos
5 segundos y se parará el ventilador.
Retire el WINBOT de la ventana. Limpie
cualquier marca que haya quedado en
el cristal al retirar el robot con el paño de
acabado suministrado.
Coloque el interruptor de alimentación
en la posición “
o
”.
ES
60
3. Funcionamiento del WINBOT
Retire el soporte de seguridad. Desconecte el WINBOT
3 4
Limpie cualquier marca que haya
quedado en el cristal al retirar el soporte
de seguridad con el paño de acabado
suministrado.
Notas: Si el WINBOT tiene un problema y el indicador luminoso de estado parpadea en ROJO,
puede restablecerlo pulsando el botón de reinicio (RESET) en el mando a distancia. Consulte
la sección “Solución de problemas” para más detalles.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el WINBOT, apáguelo y
desconéctelo de su receptáculo.
4.1 Almohadilla limpiadora
Dele la vuelta a WINBOT y retire la
almohadilla limpiadora. Sumerja la
almohadilla limpiadora en agua fría y limpia
durante 2 minutos. Lávela a mano con un
poco detergente y déjela secar al aire. Deje
que se seque por completo antes de volver
a colocarla en el WINBOT.
* NO utilice una almohadilla limpiadora húmeda con el WINBOT, ya que podría resbalarse de la
ventana.
* Lave la almohadilla limpiadora a menudo para alargar su vida útil.
* Si la almohadilla limpiadora se desgasta o ya no encaja perfectamente en la zona de velcro,
sustitúyala por una nueva para lograr los mejores resultados de limpieza.
ES
61
4. Mantenimiento
4.2 Ventilador, sensores y espátula
Ventilador Rodillos laterales
Dele la vuelta al WINBOT y limpie cualquier
residuo del ventilador con el paño de
acabado suministrado para mantener la
capacidad de succión.
Limpie los cuatro rodillos laterales con
el paño de acabado suministrado para
mantener su eciencia.
Sensores de detección de bordes Espátula
Dele la vuelta al WINBOT y limpie los
cuatro sensores de detección de bordes
con el paño de acabado suministrado para
mantener su eciencia.
Dele la vuelta al WINBOT y limpie
la espátula con el paño de acabado
suministrado para mantener su eciencia.
ES
62
4. Mantenimiento
OFF
ON
4.3 Bandas de rodadura
Enchufe el WINBOT. Dele la vuelta y coloque
el interruptor de alimentación en la posición
”. Mantenga pulsado el botón de inicio/
pausa (START/PAUSE) durante 5 segundos
para detener el ventilador.
Inspeccione las bandas de rodadura
pulsando los botones y del mando a
distancia. Detenga las bandas de rodadura
si detecta suciedad en ellas.
Coloque el interruptor de alimentación en la
posición “O”.
Limpie cualquier suciedad de las bandas
de rodadura con el paño de acabado
suministrado.
* Si la batería del robot está poco cargada, asegúrese de cargarla por completo antes de su uso
o almacenamiento.
* Si se va a almacenar el WINBOT durante un periodo prolongado, asegúrese de que esté
apagado. Cargue el WINBOT al menos cada medio año para mantener un rendimiento óptimo.
ES
63
Indicador Descripción
El indicador luminoso
de estado parpadea en
VERDE
La batería de emergencia se está agotando y requiere una
carga. El WINBOT no iniciará la limpieza hasta que la batería de
emergente esté sucientemente cargada.
El indicador luminoso de
estado deja de parpadear
El indicador luminoso de estado deja de parpadear cuando
la batería de emergencia se ha cargado por completo. Este
comportamiento es normal.
El indicador luminoso de
estado parpadea en AZUL
El WINBOT está encendido y listo para su colocación en el cristal.
El indicador luminoso
de estado se ilumina en
AZUL jo
El WINBOT se ha adherido correctamente al cristal y está listo para
limpiar.
El indicador luminoso
de estado parpadea en
ROJO
El WINBOT tiene un problema. Consulte la sección 6 Solución de
problemas para más detalles.
El indicador luminoso
de estado se ilumina en
ROJO jo
El WINBOT ha entrado en el modo de anulación manual. Consulte
la sección 6 Solución de problemas para más detalles.
El WINBOT emite pitidos
El WINBOT emite pitidos en los siguientes casos:
El WINBOT se enciende.
El WINBOT termina de limpiar.
El WINBOT tiene un problema.
5. Indicadores luminoso y acústico de estado
ES
64
N.º
Problema Posibles causas Soluciones
1
El mando a
distancia no
funciona.
El WINBOT está limpiando.
Cuando el WINBOT está
limpiando, solo funciona el botón
de INICIO/PAUSA del mando a
distancia.
Pause el WINBOT pulsando el botón de
inicio/pausa (START/PAUSE) en el robot o
el mando a distancia. El resto de botones
del mando a distancia funcionan cuando el
WINBOT está en pausa.
El mando a distancia no está
emparejado con el WINBOT.
El WINBOT viene conectado de
fábrica con el mando a distancia.
Si el mando a distancia se
desconecta o se sustituye, se
puede volver a conectar.
Encienda el WINBOT. Al mismo tiempo,
mantenga pulsado el botón de inicio/pausa
(START/PAUSE) en el robot y el botón
de conexión en el mando a distancia. La
conexión se habrá completado cuando
el botón de inicio/pausa (START/PAUSE)
parpadee en ROJO, AZUL y VERDE.
El mando a distancia viene sin
pilas o hay que cambiarlas.
Instale o sustituya las pilas del mando a
distancia.
Si el mando a distancia deja
de funcionar y el indicador
luminoso de estado parpadea en
ROJO, es posible que tenga que
reiniciar el WINBOT.
Reinicie el WINBOT pulsando el botón de
reinicio (RESET) del mando a distancia.
2
El indicador
luminoso
de estado
parpadea
en AZUL
tras colocar
el producto
en el cristal.
La almohadilla limpiadora está
colocada de forma incorrecta,
cubriendo la espátula o los
sensores de detección de
bordes.
Retira la almohadilla limpiadora y vuelve
a colocarla asegurándote de que está
colocada correctamente dentro de la zona
de velcro y que no cubre la espátula ni los
sensores de detección de bordes.
Error de los sensores de
detección de bordes.
A. Retire la almohadilla limpiadora y vuelva a
colocarla asegurándose de que no cubre los
sensores de detección de bordes.
B. Limpie los sensores de detección de
bordes como se describe en la sección 4.
C. Si el problema continúa, póngase en
contacto con Atención al cliente.
Error del ventilador.
A. Limpie el ventilador como se describe en
la sección 4.
B. Si el problema continúa, póngase en
contacto con Atención al cliente.
El cristal está demasiado sucio y
el WINBOT no se puede adherir
correctamente.
Limpie una zona pequeña del cristal y
coloque el WINBOT sobre ella, o bien limpie
la ventana a mano y utilice el WINBOT para
la limpieza habitual a partir de ese momento.
*El WINBOT está diseñado para la limpieza
de mantenimiento de ventanas normales. No
está diseñado para limpieza intensiva o la
primera limpieza.
6. Solución de problemas
ES
65
6. Solución de problemas
N.º
Problema Posibles causas Soluciones
3
El indicador
luminoso
de estado
parpadea en
ROJO
Interrupción de la electricidad
mientras el WINBOT limpiaba
debido a un corte de luz,
desconexión del enchufe o
conexión suelta del adaptador
de red.
A. Conecte el WINBOT al adaptador de
red y enchúfelo a una toma de corriente.
Pulse el botón de inicio/pausa (START/
PAUSE) en el robot o el mando a distancia.
El WINBOT reanudará la limpieza.
B. En caso de fallo eléctrico, si la solución
anterior no funciona, utilice los botones
de control de dirección del mando para
dirigir al WINBOT hasta una posición de
la ventana de modo que pueda alcanzarlo
de forma segura, apagar el ventilador y
retirarlo de la ventana. Si se reanuda el
suministro de electricidad, vuelva a colocar
el WINBOT en la ventana y reinicie el ciclo
de limpieza.
El WINBOT se ha desplazado a
una zona problemática y pierde
capacidad de succión.
A. Pulse el botón de reinicio (RESET) del
mando a distancia. Utilice los botones de
control de dirección del mando a distancia
para alejar el WINBOT de la zona
problemática y a, por lo menos, 10 cm
/4") de las esquinas de la ventana u otros
obstáculos. Restablezca el WINBOT.
B. Pulse el botón de reinicio (RESET) del
mando a distancia y utilice los botones
de control de dirección para dirigir el
WINBOT hacia la zona problemática para
su limpieza.
La placa de la almohadilla
limpiadora ha cambiado de
dirección antes de que el
WINBOT llegara al borde de la
ventana.
A. Retire el WINBOT de la ventana
y apáguelo. Pulverice más solución
limpiadora sobre la almohadilla
limpiadora, encienda WINBOT y reinicie
el ciclo de limpieza.
B. Retire el WINBOT de la ventana y
apáguelo. Si la placa de la almohadilla
limpiadora no está en posición vertical
u horizontal, sujete el robot por el asa
y gírelo hasta que pare. Encienda el
WINBOT y reinicie el ciclo de limpieza.
C. Si el problema continúa, póngase en
contacto con Atención al cliente.
Los sensores de detección de
bordes están sucios.
Limpie los cuatro sensores de detección
de bordes como se describe en la sección
4. Si el problema continúa, póngase en
contacto con Atención al cliente.
La batería de emergencia está
dañada.
Póngase en contacto con Atención al
cliente.
ES
66
6. Solución de problemas
N.º
Problema Posibles causas Soluciones
4
El WINBOT se
mueve siguiendo
un patrón irregular
durante la limpieza.
Hay demasiada suciedad y
residuos en la ventana.
A. Pulverice más solución
limpiadora sobre la almohadilla
limpiadora.
B. Limpie las bandas de rodadura
como se describe en la sección 4.
C. Sustituya la almohadilla
limpiadora y reinicie el ciclo de
limpieza.
D. Utilice el mando a distancia para
controlar la limpieza pulsando los
botones de dirección.
E. Limpie la ventana a mano y
utilice el WINBOT para la limpieza
habitual a partir de ese momento.
*El WINBOT está diseñado para
la limpieza de mantenimiento
de ventanas normales. NO está
diseñado para limpieza intensiva o
la primera limpieza.
5
El indicador
luminoso de
estado de no deja
de parpadear y
el WINBOT no
se mueve, no
responde al mando
a distancia ni se
restablece al pulsar
el botón de reinicio
(RESET).
La potencia de succión no
es suciente o existe algún
problema con la señal de los
sensores detectores de bordes.
A. Pulse el botón de reinicio
(RESET) del mando a distancia.
B. Si el WINBOT no se reinicia,
tendrá que ponerlo en el modo
de anulación manual. Mantenga
pulsado el botón de reinicio
(RESET) del mando a distancia
hasta que el indicador luminoso de
estado se ilumine en ROJO jo. En
el modo de anulación manual, se
activan los botones de control de
dirección del mando a distancia.
Utilice los botones de control de
dirección para alejar el WINBOT de
los bordes a una zona que pueda
alcanzar con seguridad. Retire el
WINBOT de la ventana y apáguelo.
Encienda el WINBOT y reinicie el
ciclo de limpieza.
*Al utilizar el modo de anulación
manual, no deje el WINBOT
adherido al cristal.
C. Si el problema continúa, póngase
en contacto con Atención al cliente.
FR
67
Félicitations pour l'achat de votre robot ECOVACS ROBOTICS WINBOT !
Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction pendant de nombreuses
années. L'achat de ce nouveau robot vous aidera à entretenir votre maison et
vous permettra de libérer du temps pour d'autres activités.
Live Smart. Enjoy Life.
Si vous êtes confronté à une situation qui n'a pas été correctement traitée dans
ce manuel d'instructions, contactez le service clientèle. Nos techniciens se
mettront à votre disposition pour résoudre votre problème ou répondre à une
question particulière.
Pour plus d'informations, consultez le site Web ociel ECOVACS ROBOTICS :
www.ecovacs.com
La société se réserve le droit d'apporter des modications technologiques et/ou
conceptuelles à ce produit pour en assurer l'amélioration continue.
Merci d'avoir choisi WINBOT !
FR
68
1. Consignes de sécurité importantes...........................................................69
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques..............................73
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................73
2.2 Spécications..........................................................................................73
2.3 Schéma du produit..................................................................................74
3. Fonctionnement du WINBOT......................................................................75
3.1 Remarques avant le nettoyage................................................................75
3.2 Fixation du patin de nettoyage.................................................................76
3.3 Assemblage de l'adaptateur d'alimentation.............................................76
3.4 Installation du cordon de sécurité............................................................77
3.5 Placement du module de sécurité............................................................78
3.6 Vaporisation de la solution de nettoyage.................................................79
3.7 Démarrage..............................................................................................79
3.8 Pause......................................................................................................81
3.9 Arrêt.........................................................................................................81
4. Entretien.......................................................................................................82
4.1 Patin de nettoyage...................................................................................82
4.2 Ventilateur, capteurs et raclette...............................................................83
4.3 Chenilles d'entraînement.........................................................................84
5. Voyant d'état et Sons..................................................................................85
6. Dépannage...................................................................................................86
Table des matières
FR
69
1. Consignes de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de
base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à
la condition qu’elles aient été informées sur la façon de se
servir de l'appareil de manière sûre et qu’elles aient compris
les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a subi une
chute, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il
fuit. L'appareil doit être maintenu hors de portée des enfants
lorsqu'il est sous tension.
2. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement extrêmement
chaud ou froid (en dessous de 0 ˚C/32 ˚F, au-dessus de
40 ˚C/104 ˚F, au-dessus de 65 % d'humidité). L'appareil peut
être utilisé pour nettoyer des fenêtres extérieures, s'il est
bien xé au module de sécurité, dans des conditions de vent
modéré, sans pluie ni neige.
3. Il convient de s'assurer que l'appareil est branché pendant le
nettoyage. L'appareil est équipé d'une batterie de secours qui
se charge pendant l'utilisation. La batterie de secours alimente
l'appareil s'il se débranche ou en cas de coupure d'électricité.
4. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché.
5. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements industriels
ou commerciaux.
6. Ne pas utiliser l'appareil sur du verre ssuré.
7. Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus
par le fabricant. Utiliser uniquement l'adaptateur d'alimentation
fournis par le fabricant.
8. S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle
indiquée sur l'adaptateur d'alimentation.
9. Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre dont l'épaisseur de
l'encadrement est inférieure à 5 mm.
10. Ne pas utiliser l'appareil sur des fenêtres humides ou grasses.
11. Conserver l'appareil à l'abri de la chaleur et des matières
inammables.
FR
70
12. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas fermement xé à la vitre
ou s'il présente des signes visibles de détérioration.
13. Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas placer l'appareil
dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ou ranger
l'appareil dans un lieu où il peut tomber ou être poussé dans
une baignoire ou un évier.
14. Ne pas toucher la che d'alimentation ou l'appareil avec des
mains mouillées.
15. Ne jamais charger l'appareil lorsqu'il fait très chaud ou très
froid, car cela peut aecter la durée de vie de la batterie.
16. Lors du chargement de l'appareil, ne pas le placer sur d'autres
appareils électriques et le maintenir éloigné du feu et de tout
liquide.
17. Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne pas
tirer sur le cordon d'alimentation, ne pas transporter l'appareil
en le tenant pas le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le
cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas fermer une
fenêtre sur le cordon d'alimentation ou ne pas mettre d'objets
lourds sur le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon
d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
18. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le
réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil s'il
ne fonctionne pas correctement, a subi une chute, a été
endommagé ou est entré en contact avec de l'eau. Il doit être
réparé par le fabricant ou son intermédiaire de service afin
d'éviter tout accident.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son intermédiaire de service an
d'éviter tout accident.
20. La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil. Ne pas débrancher l'adaptateur en
tirant sur le cordon d'alimentation.
21. La batterie de secours doit être réparée par le fabricant ou son
intermédiaire de service an d'éviter tout accident.
22. La batterie de secours doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations locales avant la
mise au rebut de l'appareil.
23. L'appareil doit être débranché avant de retirer la batterie pour
procéder à la mise au rebut de l'appareil.
1. Consignes de sécurité importantes
FR
71
24. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et
réglementations locales.
25. Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est gravement
endommagé. La batterie peut exploser sous l'eet du feu.
26. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions
gurant dans ce manuel d'instructions. La société ne peut être
tenue responsable de tout dommage ou préjudice causé par
une utilisation incorrecte.
27. AVERTISSEMENT :
N’utiliser que l'unité d'alimentation
amovible EA10952 fournie avec cet appareil pour recharger la
batterie.
28. Le robot contient des batteries que seules des personnes
qualiées peuvent remplacer.
29. La télécommande nécessite deux piles AAA R03 non-
rechargeables. Pour remplacer la pile de la télécommande,
il convient de retourner la télécommande, d'appuyer sur
le bouton et de retirer le couvercle du logement des piles.
Retirer les piles, et insérer les nouvelles piles en respectant la
polarité. Replacer le couvercle du logement des piles.
30. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
31. Il ne faut pas mélanger diérents types de piles, ou des piles
neuves et usagées.
32. Les piles de la télécommande doivent être insérées en
respectant la polarité.
33. Les piles usagées doivent être retirées de l'appareil et mises
au rebut de manière adéquate.
34. Si la télécommande va être inutilisée pendant une longue
période, les piles doivent être retirées.
35. Les bornes d'alimentation ne doivent jamais être court-
circuitées.
36. La prise et l'adaptateur d'alimentation doivent être utilisés en
intérieur.
1. Consignes de sécurité importantes
FR
72
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne. Pour
prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou la santé
humaine suite au rejet non contrôlé des déchets, recycler l'appareil
de façon responsable an d'assurer la réutilisation durable de ses
ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, merci
d'utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le
détaillant qui vous l'a vendu. Il peut recycler ce produit en toute
sécurité.
Pour les pays de l'Union européenne
1. Consignes de sécurité importantes
Pour obtenir des informations sur la Déclaration de conformité de
l’UE, visitez https://www.ecovacs.com/global/compliance
FR
73
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
WINBOT +
Module et cordon
de sécurité
(3) patins de
nettoyage
Chion de nition(1) Rallonge
WINBOT (1,5 m)
Télécommande
avec piles
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100 mW.
*
Ces spécications techniques peuvent être modiées à des ns d'amélioration continue.
Adaptateur d'alimentation
Manuel d'instructions
Solution de
nettoyage WINBOT
2.2 Spécications
Modèle WINBOT W950
Tension fonctionnelle 24V CC Puissance nominale 75W
Modèle de batterie S04-LI-148-650 Spécications de la batterie
Batterie au
lithium 14,8 V,
650 mAh
Télécommande
Modèle de pile de télécommande AAA R03
Tension de sortie nominale de la pile de la
télécommande
1,5V CC
Adaptateur d'alimentation : EA10952
Entrée : 100-240 V CA 50-60 Hz 1,5 A
Sortie : 24 V CC 3,75 A
Puissance en mode désactivé/veille Moins de 0,50W
FR
74
1
2
3
4
RÉINITIALISER
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.3 Schéma du produit
WINBOT
Télécommande
1. Enceinte
2. Voyant d'état/bouton de marche/pause
3. Poignée
4. Port de mise à niveau (pour service après-vente)
5. Cordon d'alimentation
6. Capteurs de détection de bord
7. Patin de nettoyage
8. Raclette
9. Commutateur d'alimentation à la base du robot
10. Voyant d'état inférieur
11. Capteur d'aspiration
12. Ventilateur
13. Chenilles d'entraînement
14. Molette d'équilibrage
15. Plaque de patin de nettoyage
16. Velcro de patin de nettoyage
17. Rouleaux latéraux
1. Bouton de réinitialisation
2. Boutons de commande de direction
3. Bouton MARCHE/PAUSE
4. Bouton d'appariage de la télécommande
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
FR
75
3. Fonctionnement du WINBOT
3.1 Remarques avant le nettoyage
Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre
dont l'épaisseur de l'encadrement est
inférieure à 5 mm.
Si l'indicateur d'État du WINBOT lumineux
clignote en VERT après la mise sous tension,
la batterie de secours doit être rechargée.
Laisser le WINBOT branché pour charger la
batterie de secours jusqu'à ce que le voyant
d'état clignote en BLEU. Le WINBOT peut
alors commencer le nettoyage. La batterie de
secours est entièrement chargée lorsque le
voyant d'état s'éteint.
Le WINBOT peut nettoyer des fenêtres
encadrées ou des vitres sans encadrement
dont la surface est supérieure à 45 cm x
45 cm.
Si la fenêtre est recouverte de saleté,
nettoyer une petite zone de la vitre avant d'y
placer le WINBOT pour l'utiliser.
45
45
FR
76
Le WINBOT est destiné à être utilisé pour le nettoyage régulier des fenêtres. Le produit n'est
pas conçu pour remplacer un nettoyage intensif ou un premier nettoyage.
Il convient de veiller à ce qu'il y ait un espace de 15 cm entre le verre et les obstacles présents
dans la pièce, tels que des rideaux ou des meubles.
Le WINBOT peut nettoyer une vitre posée horizontalement mais uniquement lorsque les
boutons de commande de direction de la télécommande sont utilisés.
Le WINBOT peut nettoyer une vitre montée à l'oblique, mais il risque de ne pas fonctionner
normalement. Si tel est le cas, une personne doit être à proximité pour intervenir en cas de
problème.
Ne pas utiliser WINBOT à l'envers.
Il convient de se référer aux consignes de nettoyage et d'entretien du fabricant de vitre avant
d'utiliser le WINBOT sur du verre présentant une surface inégale, par exemple du verre dépoli,
texturé, à motifs, ou enduit. ECOVACS ROBOTICS ne saurait être tenu pour responsable des
dommages dus à une mauvaise utilisation du robot sur ces surfaces.
3.2 Fixation du patin de nettoyage(pré-installé)
Retourner le WINBOT et fixer en douceur le
patin de nettoyage au bas du WINBOT. La
partie blanche du patin de nettoyage s'attache
au Velcro, et la partie en microfibre grise est à
l'extérieur. Il convient de veiller à ce que le patin
de nettoyage ne recouvre pas la raclette ni les
capteurs de détection du bord.
3.3
Assemblage de l'adaptateur d'alimentation
3. Fonctionnement du WINBOT
FR
77
3. Fonctionnement du WINBOT
3.4 Installation du cordon de sécurité
Extrémité A : Cordon d'alimentation WINBOT
Extrémité B : Cordon d'alimentation
de l'adaptateur
Raccorder l'extrémité A et l'extrémité B et serrer.
* Si la longueur du cordon d'alimentation limite les mouvements du WINBOT, une rallonge
WINBOT peut être utilisée. Débrancher l'extrémité A et l'extrémité B, et les brancher aux deux
extrémités de la rallonge respectivement puis serrer.
* Une seule rallonge peut être utilisée avec le WINBOT.
FR
78
3.5 Placement du module de sécurité
Essuyer et nettoyer la surface de la ventouse
du module de sécurité avec le chion de nition
fourni.
Si le WINBOT est utilisé pour nettoyer une
fenêtre intérieure : Presser fermement sur le
module de sécurité sur le coin supérieur de la
fenêtre intérieure. Bien s'assurer que le module
de sécurité est en place et xé fermement.
Si le WINBOT est utilisée pour nettoyer une
fenêtre extérieure : Presser fermement le module
de sécurité sur l'intérieur de la fenêtre en cours
de nettoyage. Bien s'assurer que le module de
sécurité est en place et xé fermement.
3. Fonctionnement du WINBOT
FR
79
3. Fonctionnement du WINBOT
3.6 Vaporisation de la solution de nettoyage
Vaporiser 8 fois les deux côtés du patin de
nettoyage avec la solution de nettoyage
WINBOT fournie.
Après vaporisation, nettoyer la partie basse
du WINBOT avec le chion de nition fourni.
3,7 Démarrage
Brancher le WINBOT
1
* Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage WINBOT d'ECOVACS avec le
WINBOT. L'utilisation d'eau du robinet ou d'autres produits de nettoyage pourrait avoir un
eet négatif sur les performances de nettoyage. L'utilisation d'autres solutions de nettoyage
pourrait annuler la garantie.
* Ne pas débrancher le WINBOT pendant le
nettoyage.
FR
80
ON
Placer sur la vitre
Mise sous tension
3
2
Placer le commutateur d'alimentation sur la
position « ». Le WINBOT est sous tension
lorsque le voyant d'état clignote en BLEU.
Placer le WINBOT sur la fenêtre à une
distance d'au moins 10 cm des coins de la
fenêtre ou de tout autre obstacle. Le WINBOT
est correctement xé à la fenêtre lorsque le
voyant d'État s'allume en BLEU en continu.
* Maintenir les objets éloignés du ventilateur
du WINBOT pour éviter un blocage.
* Il convient de veiller à ce qu'il y ait un espace
de 15 cm entre le verre et les obstacles
présents dans la pièce, tels que des rideaux
ou des meubles.
Démarrage
4
Démarrer WINBOT en appuyant sur le
bouton de marche/pause du robot ou de la
télécommande.
3. Fonctionnement du WINBOT
FR
81
3. Fonctionnement du WINBOT
OFF
3.8 Pause
Le WINBOT peut être mis en pause
pendant le nettoyage en appuyant sur le
bouton marche/pause du robot ou de la
télécommande.
Diriger le WINBOT vers l'avant, l'arrière, la
gauche et la droite à l'aide des boutons de
commande de direction de la télécommande
lorsqu'il est en pause. Le WINBOT nettoie
quand les boutons de commande de
direction sont utilisés.
3.9 Arrêt
Lorsque le WINBOT termine son cycle de nettoyage, il revient à la position à laquelle il a
commencé et émet un signal sonore.
Retirer le WINBOT Mise hors tension
1 2
Saisir la poignée du robot. Appuyer sur
le bouton de marche/pause du robot et
le maintenir enfoncé pendant environ 5
secondes ce qui va arrêter le ventilateur.
Retirer le WINBOT de la fenêtre.
Éliminer les marques laissées sur le
verre lors du retrait du robot à l'aide du
chion de nition fourni.
Placer le commutateur d'alimentation sur
la position «
o
».
FR
82
3. Fonctionnement du WINBOT
Retirer le module de sécurité. Débrancher le WINBOT
3 4
Éliminer les marques laissées sur
le verre lors du retrait du module de
sécurité à l'aide du chiffon de finition
fourni.
Notes : Si le WINBOT a un problème et que le voyant lumineux ROUGE clignote, il peut
être réinitialisé en appuyant sur le bouton de réinitialisation de la télécommande. Voir
« Dépannage » pour plus de détails.
Avant d'eectuer le nettoyage et l'entretien du WINBOT, éteindre le WINBOT et le débrancher.
4.1 Patin de nettoyage
Retourner le WINBOT et retirer le patin de
nettoyage. Laisser le patin de nettoyage
tremper dans une eau fraîche et propre
pendant 2 minutes. Laver à la main avec un
détergent doux et le poser à plat pour qu'il
sèche. Laisser sécher complètement avant
de le remettre sur le WINBOT.
* Ne pas utiliser un patin de nettoyage humide sur le WINBOT, car il risque de glisser sur la
fenêtre.
* Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie.
* Si le patin de nettoyage est usé ou ne s'adapte plus exactement à la zone Velcro, le remplacer
par un neuf permet d'obtenir de meilleures performances de nettoyage.
FR
83
4. Entretien
4.2 Ventilateur, capteurs et raclette
Ventilateur Rouleaux latéraux
Retourner le WINBOT et retirer tous les
débris provenant du ventilateur avec le
chion de nition fourni an de maintenir la
puissance d'aspiration.
Essuyer les quatre rouleaux latéraux avec le
chion de nition fourni pour maintenir leur
ecacité.
Capteurs de détection de bord Raclette
Retourner le WINBOT et nettoyer les quatre
capteurs de détection de bord à l'aide du
chion de nition fourni pour maintenir leur
ecacité.
Retourner le WINBOT et essuyer la raclette
avec le chiffon de finition fourni pour
maintenir son ecacité.
FR
84
4. Entretien
OFF
ON
4.3 Chenilles d'entraînement
Brancher le WINBOT. Retourner le WINBOT
et mettre le contacteur d'alimentation en
position « ». Appuyer sur le bouton de
marche/pause et le maintenir enfoncé
pendant 5 secondes pour arrêter le
ventilateur.
Inspecter les chenilles d'entrainement
en utilisant les boutons et sur la
télécommande. Arrêter les chenilles
d'entrainement s'il y a de la saleté visible sur
les chenilles.
Placer le commutateur d'alimentation sur la
position « O ».
Nettoyer toute trace de saleté sur les
chenilles d'entrainement à l'aide du chiffon
de nition fourni.
* Si la batterie du robot est faible, s'assurer qu'elle est complètement chargée avant de l'utiliser
ou de la ranger.
* Si le WINBOT est rangé pendant une longue période de temps, s'assurer qu'il est hors
tension. Chargez-le au moins tous les six mois pour maintenir le WINBOT au maximum de ses
performances.
FR
85
Indicateur Description
Le voyant d'état clignote
en VERT
La batterie de secours est faible et est en cours de chargement.
Le WINBOT ne commencera à nettoyer que lorsque la batterie de
secours sera correctement chargée.
Le voyant d'état s'éteint
Le voyant d'état s'éteint lorsque la batterie de secours est
complètement chargée. C'est normal.
Le voyant d'état clignote
en BLEU
Le WINBOT est sous tension et il est prêt à être placé sur la vitre.
Le voyant d'état s'allume
en BLEU continu
Le WINBOT s'est correctement xé à la vitre et il est prêt pour le
nettoyage.
Le voyant d'état clignote
en ROUGE
Le WINBOT a un problème. Se reporter à la section 6, Dépannage,
pour plus de détails.
Le voyant d'état s'allume
en ROUGE en continu
Le WINBOT a été placé en mode d'intervention manuelle prioritaire.
Se reporter à la section 6, Dépannage, pour plus de détails.
Le WINBOT émet des bips
Le WINBOT émet un signal sonore dans les situations suivantes :
Le robot WINBOT est sous tension.
Le WINBOT a terminé le nettoyage.
Le WINBOT a un problème.
5. Voyant d'état et Sons
FR
86
NO.
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
1
La télécommande ne
fonctionne pas
Le WINBOT est en phase de
nettoyage. Lorsque le WINBOT
est en phase de nettoyage, seul
le bouton de marche/pause de la
télécommande marche.
Mettre le WINBOT en pause
en appuyant sur le bouton de
MARCHE/PAUSE du robot ou
de la télécommande. Les autres
boutons de la télécommande
fonctionnent lorsque le WINBOT
est en pause.
La télécommande n'est pas
appariée au WINBOT.
Le WINBOT sort de l'usine
apparié à sa télécommande.
Si la télécommande n'est
plus appariée au robot ou
est remplacée, elle peut être
appariée à nouveau.
Mettre le WINBOT sous tension
Appuyer simultanément sur
le bouton de marche/pause
du WINBOT et sur le bouton
d'appariage de la télécommande.
L'appariage est terminé lorsque le
bouton de marche/pause clignote
en ROUGE, BLEU et VERT.
Il n'y a pas de pile dans la
télécommande ou les piles
doivent être remplacées.
Installer ou remplacer les piles de
la télécommande.
Si la télécommande ne
fonctionne pas et que le voyant
d'état clignote en ROUGE, le
WINBOT peut nécessiter une
réinitialisation.
Réinitialiser le WINBOT
en appuyant sur le bouton
de réinitialisation de la
télécommande.
6. Dépannage
FR
87
NO.
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
2
Le voyant d'état
clignote en BLEU une
fois l'appareil placé
sur la vitre
Le patin de nettoyage n'est pas
correctement xé et recouvre
la raclette ou les capteurs de
détection du bord.
Retirer le patin de nettoyage et le
xer de nouveau en vous assurant
qu'il est placé exactement sur la
zone de Velcro et ne recouvre
pas la raclette ou les capteurs de
détection de bord.
Défaillance du capteur de
détection de bord.
A. Retirer le patin de nettoyage et
le xer de nouveau en s'assurant
qu'il ne recouvre pas ou n'aecte
pas les capteurs de détection du
bord.
B. Nettoyer les capteurs de
détection de bord comme décrit
dans la section 4.
C. Si le problème persiste,
contacter le service clientèle.
Défaillance du ventilateur.
A. Nettoyer le ventilateur comme
le décrit la section 4.
B. Si le problème persiste,
contacter le service clientèle.
Le verre est trop sale pour que le
WINBOT y adhère correctement.
Nettoyer une petite zone de la vitre
avant d'y placer le WINBOT pour
l'utiliser, ou nettoyer la fenêtre
une première fois à la main avant
d'utiliser ensuite le WINBOT pour
l'entretien courant.
* Le WINBOT est destiné à être
utilisé pour le nettoyage régulier.
Le produit n'est pas conçu pour
remplacer un nettoyage intensif ou
un premier nettoyage.
6. Dépannage
FR
88
6. Dépannage
NO.
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
3
Le voyant d'état de
l'appareil clignote en
ROUGE
Interruption de l'électricité
pendant que le WINBOT
procédait au nettoyage
en raison d'une coupure
de courant, une che s'est
débranchée, ou il y a un
mauvais raccordement
au niveau de l'adaptateur
d'alimentation.
A. Connecter le WINBOT à l'adaptateur
électrique et le brancher sur une prise
murale. Appuyer sur le bouton de
marche/pause du WINBOT ou de la
télécommande. Le WINBOT reprendra le
nettoyage.
B. En cas de panne de courant, si la
solution ci-dessus ne marche pas, utiliser
les boutons de commande de direction sur
la télécommande pour diriger le WINBOT
vers une position sur la fenêtre que vous
pouvez atteindre en toute sécurité, éteindre
le ventilateur et le retirer de la fenêtre.
Lorsque le courant est rétabli, replacer le
WINBOT sur la vitre et redémarrer.
Le WINBOT s'est
positionné dans une zone
dicile et commence à
perdre de sa capacité
d'aspiration.
A. Appuyer sur le bouton de réinitialisation
de la télécommande. Utiliser les boutons
de commande de direction sur la
télécommande pour éloigner le WINBOT
de la zone dicile et le mettre à au moins
10 cm des coins de la fenêtre et des
obstacles. Redémarrer le WINBOT.
B. Appuyer sur le bouton de réinitialisation
de la télécommande, puis utiliser les
boutons de commande de direction pour
diriger le WINBOT an de nettoyer autour
de la zone dicile.
La plaque de patin de
nettoyage tourne avant
que le WINBOT n'atteigne
le bord de la fenêtre.
A. Retirer le WINBOT de la fenêtre et le
mettre hors tension. Vaporiser un peu
plus de solution de nettoyage sur le patin
de nettoyage, mettre l'appareil sous
tension et redémarrer.
B. Retirer le WINBOT de la fenêtre et le
mettre hors tension. Si la plaque du patin
de nettoyage n'est pas dans une position
verticale ou horizontale, saisir la poignée
du robot et la tourner jusqu'à ce qu'elle
s'arrête. Mettre le WINBOT sous tension
et redémarrer.
C. Si le problème persiste, contacter le
service clientèle.
Les capteurs de détection
de bord sont sales.
Nettoyer les quatre capteurs de détection
de bord comme le décrit la section 4. Si
le problème persiste, contacter le service
clientèle.
La batterie de secours
est endommagée.
Contacter le service clientèle.
FR
89
6. Dépannage
NO.
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
4
Le WINBOT se déplace
de façon irrégulière
pendant le nettoyage.
Il y a trop de la saleté et de
débris sur la fenêtre.
A. Vaporiser un peu plus de solution
de nettoyage sur le patin de
nettoyage.
B. Nettoyer les chenilles
d'entrainement comme le décrit la
section 4.
C. Remplacer le patin de nettoyage
et redémarrer le cycle de nettoyage.
D. Utiliser la télécommande pour
contrôler le nettoyage en appuyant
sur les touches de direction.
E. Nettoyer la fenêtre une première
fois à la main et utiliser ensuite
le WINBOT pour un nettoyage
régulier.
* Le WINBOT est destiné à être
utilisé pour le nettoyage régulier
des fenêtres. Le produit n'est PAS
conçu pour remplacer un nettoyage
intensif ou un premier nettoyage.
5
Le WINBOT est bloqué
et le voyant d'état
clignote. Il ne peut pas
bouger, être contrôlé
par la télécommande,
ou être réinitialisé en
appuyant sur RESET.
Aspiration insusante ou
anomalie dans le signal du
capteur de détection de bord.
A. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation de la télécommande.
B. Si le WINBOT ne se réinitialise
pas, il doit être placé en mode
d'intervention manuelle prioritaire.
Appuyer sur le bouton de
réinitialisation de la télécommande
et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que le voyant d'état s'allume
en ROUGE continu. En mode
d'intervention manuelle prioritaire,
les boutons de commande de
direction sur la télécommande
sont activés. Utiliser les boutons
de commande de direction pour
positionner le WINBOT loin des
bords, à un endroit où vous pouvez
l'atteindre en toute sécurité. Retirer
le WINBOT de la fenêtre et le
mettre hors tension. Mettre sous
tension et redémarrer.
*Lorsque vous utilisez le mode
d'intervention manuelle prioritaire,
ne laissez pas le WINBOT xé au
verre.
C. Si le problème persiste, contacter
le service clientèle.
IT
90
Congratulazioni per aver acquistato ECOVACS ROBOTICS WINBOT!
Speriamo che vi dia grandi soddisfazioni per molti anni. Siamo certi che
l'acquisto di questo nuovo robot vi aiuterà a tenere pulita la vostra casa e vi
permetterà di avere più tempo libero per altre attività.
Live Smart. Enjoy Life.
Se doveste imbattervi in situazioni non trattate adeguatamente in questo
Manuale d'uso, contattate il nostro Centro di assistenza. Un tecnico risponderà
alle vostre domande e vi aiuterà a risolvere il problema.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web uciale di ECOVACS ROBOTICS:
www.ecovacs.com
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche migliorative tecniche o di
design al prodotto.
Grazie per aver scelto WINBOT!
IT
91
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza..........................................................92
2. Contenuto della confezione e speciche tecniche...................................96
2.1 Contenuto della confezione.....................................................................96
2.2 Speciche................................................................................................96
2.3 Diagramma del prodotto..........................................................................97
3. Uso di WINBOT............................................................................................98
3.1 Note prima della pulizia...........................................................................98
3.2 Fissaggio del panno di pulizia..................................................................99
3.3 Assemblaggio dell'adattatore di alimentazione........................................99
3.4 Installazione del cordino di sicurezza....................................................100
3.5 Posizionamento del pod di sicurezza.....................................................101
3.6 Soluzione di pulizia spray......................................................................102
3.7 Avvio......................................................................................................102
3.8 Pausa....................................................................................................104
3.9 Arresto...................................................................................................104
4. Manutenzione............................................................................................105
4.1 Panno di pulizia.....................................................................................105
4.2 Ventola, sensori e lavavetri....................................................................106
4.3 Cingoli di guida......................................................................................107
5. Spia di stato e segnali acustici................................................................108
6. Risoluzione dei problemi..........................................................................109
Indice
IT
92
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle
precauzioni di base:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o scarsa
esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto
assistenza o istruzioni per l'uso dell'apparecchio in un modo
sicuro e che comprendano i potenziali rischi correlati. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'apparecchio
non deve essere usato se è caduto, né se presenta danni
visibili o perdite. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini quando è in funzione.
2. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti estremamente caldi
o freddi (al di sotto di 0 ˚C/32 ˚F o al di sopra di 40 ˚C/104
˚F, al di sopra del 65% di umidità). L'apparecchio può essere
utilizzato per pulire la parte esterna delle nestre, se collegato
correttamente al Pod di sicurezza e in condizioni di assenza di
vento, pioggia o neve.
3. Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla presa di
corrente durante la pulizia. L'apparecchio è dotato di una
batteria di back-up che si ricarica durante l'uso. La batteria di
back-up alimenta l'apparecchio se viene scollegato o in caso
di guasto elettrico.
4. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla
presa di corrente.
5. SOLO per uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio in
ambienti commerciali o industriali.
6. Non utilizzare l'apparecchio su un vetro rotto.
7. Utilizzare solo accessori consigliati o forniti dal produttore.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore di alimentazione fornito
dal produttore.
8. Assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione corrisponda al
voltaggio indicato sull'adattatore di alimentazione.
9. Non utilizzare l'apparecchio su una finestra con un telaio di
dimensioni inferiori a 5 mm (0,2").
10. Non utilizzare l'apparecchio su nestre bagnate o grasse.
11. Riporre l'apparecchio in un luogo lontano da fonti di calore e
materiali inammabili.
IT
93
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza
12. Non utilizzare l'apparecchio se non è saldamente fissato sul
vetro o presenta segni visibili di danneggiamento.
13. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non posizionare
l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non posizionare o
riporre l'apparecchio dove è possibile che cada o venga
trascinato in un lavandino o una vasca.
14. Non toccare la spina di alimentazione o l'apparecchio con le
mani bagnate.
15. Non ricaricare l'apparecchio in ambienti estremamente caldi o
freddi, poiché l'operazione può ripercuotersi sulla durata della
batteria.
16. Quando si ricarica l'apparecchio, non posizionarlo sopra altri
apparecchi elettrici e tenerlo a distanza da amme e liquidi.
17. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
Non trascinare o trasportare l'apparecchio tramite il cavo di
alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione a mo'
di maniglia, non chiudere una finestra schiacciando il cavo
di alimentazione e non posizionarvi oggetti pesanti. Tenere il
cavo di alimentazione lontano da superci calde.
18. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi di alimentazione
danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se non funziona
correttamente, se è caduto, se è danneggiato o se è venuto
in contatto con acqua. In questi casi, sarà necessaria la
riparazione da parte del produttore o tramite il servizio clienti
per evitare rischi.
19. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, sarà
necessario sostituirlo presso il produttore o tramite il servizio
clienti per evitare rischi.
20. È necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente
prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione
sull'apparecchio. Non scollegare l'adattatore di alimentazione
tirando il cavo di alimentazione.
21. La batteria di batteria di back-up deve essere sostituita dal
produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi.
22. È necessario rimuovere e smaltire la batteria di batteria di
back-up secondo le leggi e le normative vigenti, prima dello
smaltimento dell'apparecchio.
23. L'apparecchio deve essere scollegato dalla presa prima di
rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio.
IT
94
24. Gettare le batterie usate secondo le leggi e le normative vigenti.
25. Non incenerire l'apparecchio anche nel caso in cui sia molto
danneggiato. La batteria potrebbe esplodere e provocare un
incendio.
26. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo le indicazioni di
questo Manuale d'uso. L'azienda non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un
utilizzo inappropriato.
27. AVVISO:
per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di
alimentazione rimovibile EA10952 fornita con l'apparecchio.
28. Il robot contiene batterie sostituibili solo da persone
competenti.
29. Il telecomando richiede due batterie AAA R03 non ricaricabili.
Per sostituire la batteria del telecomando, capovolgere il
telecomando, premere e rimuovere il coperchio del vano delle
batterie. Rimuovere le batterie e inserire le nuove batterie
con la polarità corretta. Rimontare il coperchio del vano delle
batterie.
30. Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate.
31. Non è possibile utilizzare simultaneamente batterie nuove e
vecchie.
32. Le batterie del telecomando devono essere inserite
correttamente secondo le indicazioni della polarità.
33. Le batterie esaurite devono essere rimosse dall'apparecchio e
smaltite in modo sicuro.
34. Se il telecomando rimane inutilizzato per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
35. I terminali dell'alimentazione non devono essere in corto
circuito.
36. La spina e l'adattatore di alimentazione devono essere
utilizzati in ambienti interni.
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza
IT
95
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza
Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere
smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione
europea. Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati
da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per riciclare l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro
e raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il
prodotto, che sarà in grado di smaltirlo correttamente.
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare
https://www.ecovacs.com/global/compliance
IT
96
2. Contenuto della confezione e speciche tecniche
2.1 Contenuto della confezione
WINBOT + Pod
e cordino di
sicurezza
3 panni di pulizia Panno di nitura1 cavo di prolunga
WINBOT (1,5
m/4'11'')
Telecomando
con batterie
La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW.
*
Le speciche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui
sul prodotto.
Adattatore di alimentazione
Manuale d'uso
Soluzione di
pulizia WINBOT
2.2 Speciche
Modello WINBOT W950
Voltaggio di funzionamento 24 V CC Potenza nominale 75 W
Modello batteria S04-LI-148-650 Speciche della batteria
Batteria al litio
14,8 V, 650
mAh
Telecomando
Modello di batteria del telecomando AAA R03
Voltaggio di uscita nominale della batteria del
telecomando
1,5V CC
Adattatore di alimentazione: EA10952
Ingresso: 100-240 V CA. 50-60 Hz 1,5 A
Uscita: 24 V CC 3,75 A
Alimentazione - Modalità O/Standby Meno di 0,50 W
IT
97
1
2
3
4
RESET
2. Contenuto della confezione e speciche tecniche
2.3 Diagramma del prodotto
WINBOT
Telecomando
1. Altoparlante
2. Spia di stato/pulsante AVVIO/PAUSA
3. Maniglia
4. Porta di aggiornamento (per servizio post-vendita)
5. Cavo di alimentazione
6. Sensori rilevamento bordi
7. Panno di pulizia
8. Lavavetri
9. Interruttore di alimentazione inferiore
10. Spia di stato inferiore
11. Sensore di aspirazione
12. Ventola
13. Cingoli di guida
14. Ruota di equilibrio
15. Piatto per panno di pulizia
16. Velcro panno di pulizia
17. Rulli laterali
1. Pulsante di RESET
2. Pulsanti di controllo direzionali
3. Pulsante AVVIO/PAUSA
4. Pulsanti associazione telecomando
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
IT
98
3. Uso di WINBOT
3.1 Note prima della pulizia
Non utilizzare WINBOT su una nestra con
un telaio di dimensioni inferiori a 5 mm (0,2").
Se la spia di stato di WINBOT lampeggia
in VERDE dopo l'accensione, la batteria
di back-up deve essere ricaricata. Tenere
WINBOT collegato alla presa di corrente per
caricare la batteria di back-up no a quando
la spia di stato non lampeggia in BLU e
WINBOT è pronto per iniziare la pulizia. La
batteria di back-up è completamente carica
quando la spia di stato si arresta.
WINBOT può pulire vetri con o senza telaio,
di dimensioni superiori a 45 cm x 45 cm
(17,7" x 17,7").
Se la finestra è sporca, pulire una piccola
area del vetro prima dell'uso e posizionare
WINBOT su questa area della nestra.
45
45
IT
99
WINBOT è progettato per essere utilizzato per eseguire operazioni di pulizia di routine di nestre
comuni. Il prodotto non è stato concepito per eseguire operazioni di pulizia a fondo o iniziali.
Assicurarsi che vi sia uno spazio vuoto di 15 cm (5,9") tra il vetro ed eventuali ostacoli nella
stanza, come tende o mobili.
WINBOT può essere utilizzato per la pulizia di vetri montati orizzontalmente, ma solo utilizzando
i pulsanti di controllo direzionali del telecomando.
WINBOT può essere utilizzato per la pulizia di vetri montati in corrispondenza di un angolo, ma
potrebbe non funzionare normalmente; in tal caso, è consigliabile che una persona si trovi nelle
vicinanze per intervenire in caso di problemi.
Non utilizzare WINBOT capovolto.
Fare riferimento alle istruzioni di manutenzione e pulizia del produttore del vetro prima di
utilizzare WINBOT su vetri con supercie irregolare, ad esempio vetri smerigliati, testurizzati,
modellati o rivestiti. ECOVACS ROBOTICS non può essere ritenuta responsabile per danni
dovuti a un utilizzo non appropriato dell'apparecchio su tali superci.
3.2 Fissaggio del panno di pulizia(pre-installato)
Capovolgere WINBOT e inserire il panno
di pulizia nella parte inferiore di WINBOT
correttamente. Il lato bianco del panno di pulizia
si attacca al velcro, mentre il lato grigio deve
essere rivolto verso l'esterno. Assicurarsi che il
panno di pulizia non copra il lavavetri o i sensori
di rilevamento dei bordi.
3.3
Assemblaggio dell'adattatore di alimentazione
3. Uso di WINBOT
IT
100
3. Uso di WINBOT
3.4 Installazione del cordino di sicurezza
Estremità A: Cavo di alimentazione WINBOT
Estremità B: Adattatore di
alimentazione Cavo di alimentazione
Collegare le estremità A e B e serrare.
* Se la lunghezza del cavo di alimentazione limita il movimento di WINBOT, può essere
utilizzato un cavo di prolunga WINBOT. Scollegare le estremità A e B e collegarle
rispettivamente con entrambe le estremità del cavo di prolunga e serrare.
* È possibile utilizzare un solo cavo di prolunga con WINBOT.
IT
101
3.5 Posizionamento del pod di sicurezza
Pulire la superficie del serbatoio di aspirazione
del Pod di sicurezza con il panno di finitura
fornito.
Se WINBOT viene utilizzato per pulire una
finestra interna: Premere SALDAMENTE il Pod
di sicurezza nell'angolo superiore della finestra
interna. Assicurarsi che il Pod di sicurezza sia
ben ssato in posizione.
Se WINBOT viene utilizzato per pulire una
nestra esterna: Premere SALDAMENTE il Pod
di sicurezza
all'interno della finestra da pulire.
Accertarsi che il Pod di sicurezza sia ben ssato
in posizione.
3. Uso di WINBOT
IT
102
3. Uso di WINBOT
3.6 Soluzione di pulizia spray
Spruzzare la soluzione di pulizia WINBOT
fornita su ciascun lato del panno di pulizia 8
volte.
Quindi, pulire la parte inferiore di WINBOT
con il panno di nitura fornito.
3.7 Avvio
Collegare WINBOT alla presa elettrica
1
* Si consiglia di utilizzare WINBOT con una soluzione di pulizia WINBOT ECOVACS. L'uso di
acqua di rubinetto o altri prodotti per la pulizia potrebbe avere un impatto sulle prestazioni di
pulizia. L'uso di altre soluzioni di pulizia potrebbe rendere nulla la garanzia.
* Non scollegare WINBOT durante la pulizia.
IT
103
ON
Posizionare l'apparecchio sul vetro
Accensione (ON)
3
2
Spostare l'interruttore di alimentazione in
posizione " ". WINBOT è acceso quando la
spia di stato lampeggia in BLU.
Posizionare WINBOT sulla finestra ad
almeno 10 cm (4") dagli angoli della nestra
o da altri ostacoli. WINBOT è posizionato
correttamente sulla nestra quando la spia di
stato è accesa continuamente in BLU.
* tenere lontano gli oggetti dalla ventola di
WINBOT per evitare ostruzioni.
* Assicurarsi che vi sia uno spazio vuoto di
15 cm (5,9") tra il vetro ed eventuali ostacoli
nella stanza, come tende o mobili.
Avvio
4
Avviare WINBOT premendo il pulsante
AVVIO/PAUSA sul robot o sul telecomando.
3. Uso di WINBOT
IT
104
3. Uso di WINBOT
OFF
3.8 Pausa
Mettere in pausa WINBOT durante la pulizia
premendo il pulsante AVVIO/PAUSA sul
robot o sul telecomando.
Indicare a WINBOT di spostarsi in avanti,
indietro, a sinistra e a destra utilizzando
i pulsanti di controllo direzionali sul
telecomando quando si trova in pausa.
WINBOT esegue la pulizia quando vengono
utilizzati i pulsanti di controllo direzionali.
3.9 Arresto
Quando WINBOT completa il suo ciclo di pulizia, torna alla posizione di partenza ed emette
un segnale acustico.
Rimuovere WINBOT Spegnimento (OFF)
1 2
Afferrare la maniglia del robot. Tenere
premuto il pulsante AVVIO/PAUSA sul
robot per circa 5 secondi, la ventola
si arresta. Rimuovere WINBOT dalla
finestra. Pulire eventuali segni lasciati
sul vetro dal robot con il panno di nitura
fornito.
Spostare l'interruzione di alimentazione
in posizione "
o
".
IT
105
3. Uso di WINBOT
Rimuovere il Pod di sicurezza. Scollegare WINBOT
3 4
Pulire eventuali segni lasciati sul vetro
dal Pod di sicurezza con il panno di
nitura fornito.
Note: Se WINBOT presenta un problema e la spia lampeggia in ROSSO, l'apparecchio può
essere resettato premendo il pulsante di RESET sul telecomando. Vedere "Risoluzione dei
problemi" per maggiori dettagli.
Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione su WINBOT, spegnere e scollegare WINBOT
dalla presa elettrica.
4.1 Panno di pulizia
Capovolgere WINBOT e rimuovere il panno
di pulizia. Immergere il panno di pulizia in
acqua fredda e pulita per 2 minuti. Lavare a
mano con un detergente delicato e lasciarlo
asciugare in posizione orizzontale. Lasciar
asciugare completamente il panno prima di
inserirlo nuovamente in WINBOT.
* NON utilizzare un panno di pulizia umido su WINBOT, altrimenti potrebbe scivolare sulla
nestra.
* Lavare il panno di pulizia regolarmente può aumentare la durata del panno.
* Se il panno di pulizia diventa usurato o non si adatta più perfettamente nella zona con il velcro,
sostituirlo con un nuovo panno per una pulizia migliore.
IT
106
4. Manutenzione
4.2 Ventola, sensori e lavavetri
Ventola Rulli laterali
Capovolgere WINBOT e rimuovere eventuali
detriti dalla ventola con il panno di finitura
fornito per assicurarsi che l'apparecchio
aspiri correttamente.
Pulire i quattro rulli laterali con il panno di
nitura fornito per assicurarsi che funzionino
correttamente.
Sensori rilevamento bordi Lavavetri
Capovolgere WINBOT e pulire i quattro
sensori di rilevamento bordi con il panno di
nitura fornito per assicurarsi che funzionino
correttamente.
Capovolgere WINBOT e pulire il lavavetri
con il panno di nitura fornito per assicurarsi
che funzioni correttamente.
IT
107
4. Manutenzione
OFF
ON
4.3 Cingoli di guida
Collegare WINBOT. Capovolgere WINBOT
e spostare l'interruttore di alimentazione in
posizione " ". Tenere premuto il pulsante
AVVIO/PAUSA per 5 secondi per arrestare la
ventola.
Ispezionare i cingoli di guida utilizzando i
pulsanti e del telecomando. Arrestare
i cingoli di guida se è visibile sporco sui
cingoli.
Spostare l'interruttore di alimentazione in
posizione "O".
Pulire eventuali residui di sporco presenti sui
cingoli di guida con il panno di nitura.
* Quando la batteria del robot è scarica, assicurarsi di ricaricarla completamente prima
dell'utilizzo o prima di riporre il dispositivo.
* Se WINBOT viene riposto per un lungo periodo di tempo, assicurarsi che sia spento. Ricaricarlo
almeno una volta ogni sei mesi per mantenere WINBOT al massimo delle prestazioni.
IT
108
Spia Descrizione
Spia di stato lampeggia in
VERDE
Batteria di back-up quasi esaurita ed in carica. WINBOT non
eseguirà la pulizia no a quando la batteria di back-up non è
completamente carica.
Spia di stato spenta
La spia di stato si spegne quando la batteria di back-up è
completamente carica. Questo comportamento è normale.
Spia di stato lampeggiante
BLU
WINBOT è acceso e pronto per essere posizionato sul vetro.
Spia di stato accesa ssa
BLU
WINBOT ha aderito perfettamente al vetro ed è pronto a iniziare la
pulizia.
Spia di stato lampeggiante
ROSSO
Si è vericato un problema su WINBOT. Fare riferimento alla
sezione 6, Risoluzione dei problemi, per maggiori dettagli.
Spia di stato accesa ssa
ROSSO
WINBOT è stato messo in modalità manuale. Fare riferimento alla
sezione 6, Risoluzione dei problemi, per maggiori dettagli.
WINBOT emette segnali
acustici
WINBOT emette un segnale acustico nelle seguenti situazioni:
WINBOT è acceso.
WINBOT completa la pulizia.
Si è vericato un problema su WINBOT.
5. Spia di stato e segnali acustici
IT
109
N.
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
1
Il telecomando non
funziona
WINBOT sta eseguendo la
pulizia. Quando WINBOT sta
eseguendo la pulizia, solo il
pulsante AVVIO/PAUSA funziona
sul telecomando.
Mettere in pausa WINBOT premendo
il pulsante AVVIO/PAUSA sul robot
o sul telecomando. Gli altri pulsanti
del telecomando funzionano quando
WINBOT è messo in pausa.
Il telecomando non è associato
a WINBOT.
WINBOT arriva dalla fabbrica
associato con il relativo
telecomando. Se il telecomando
perde l'associazione al robot
o viene sostituito, può essere
nuovamente associato.
Accendere WINBOT.
Contemporaneamente, tenere
premuto il pulsante AVVIO/PAUSA su
WINBOT e il pulsante di associazione
sul telecomando. L'associazione è
completata quando il pulsante AVVIO/
PAUSA lampeggia in ROSSO, BLU e
VERDE.
Le batterie non sono installate
nel telecomando o devono
essere sostituite.
Installare o sostituire le batterie del
telecomando.
Se il telecomando non funziona
e la spia di stato lampeggia in
ROSSO, è possibile che sia
necessario resettare WINBOT.
Resettare WINBOT premendo il
pulsante di RESET sul telecomando.
6. Risoluzione dei problemi
IT
110
N.
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
2
La spia di stato
lampeggia in BLU
dopo che il prodotto
è stato posizionato
sul vetro
Il panno di pulizia è stato
inserito in modo errato e
copre il lavavetri o i sensori di
rilevamento dei bordi.
Rimuovere il panno di pulizia e inserirlo
nuovamente per assicurarsi che sia
posizionato esattamente all'interno dell'area
con il velcro e non copra il lavavetri o i
sensori di rilevamento dei bordi.
Malfunzionamento dei sensori di
rilevamento dei bordi.
A. Rimuovere il panno di pulizia e
inserirlo nuovamente accertandosi
che non copra od ostacoli i sensori di
rilevamento dei bordi.
B. Pulire i sensori di rilevamento dei
bordi come descritto nella sezione 4.
C. Se il problema persiste, contattare
l'assistenza clienti.
Malfunzionamento della ventola.
A. Pulire la ventola come descritto
nella sezione 4.
B. Se il problema persiste, contattare
l'assistenza clienti.
L'eccessivo sporco presente sul
vetro impedisce che WINBOT
aderisca correttamente.
Pulire una piccola area sul vetro
prima dell'uso e posizionare WINBOT
o pulire la nestra a mano prima e,
quindi, utilizzare WINBOT per la pulizia
regolare.
* WINBOT è progettato per essere
utilizzato per eseguire operazioni di
pulizia di routine di nestre comuni.
Il prodotto non è stato concepito per
eseguire operazioni di pulizia a fondo o
iniziali.
6. Risoluzione dei problemi
IT
111
6. Risoluzione dei problemi
N.
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
3
Spia di stato
del prodotto
lampeggiante
ROSSO
Interruzione di energia elettrica
mentre WINBOT stava
eseguendo la pulizia a causa
di un guasto dell'alimentazione,
della rimozione della spina
dalla presa di corrente o
di un collegamento lento
dell'adattatore di alimentazione.
A. Collegare WINBOT all'adattatore di
alimentazione e la spina alla presa a
muro. Premere il pulsante di AVVIO/
PAUSA su WINBOT o sul telecomando.
WINBOT riprenderà la pulizia.
B. In caso di guasto di alimentazione,
se la soluzione riportata sopra non
funziona, utilizzare i pulsanti di
controllo direzionali del telecomando
per spostare WINBOT in una posizione
sulla nestra dove sia possibile
raggiungerlo facilmente, spegnere la
ventola e rimuoverlo dalla nestra. Se
l'alimentazione riprende, posizionare
WINBOT di nuovo sulla nestra e
riavviarlo.
WINBOT si è spostato su un'area
problematica e la potenza di
aspirazione sta diminuendo.
A. Premere il pulsante di RESET sul
telecomando. Utilizzare i pulsanti di
controllo direzionali sul telecomando
per spostare WINBOT dall'area del
problema e ad almeno 10 cm/4" dagli
angoli della nestra e dagli ostacoli.
Riavviare WINBOT.
B. Premere il pulsante di RESET
sul telecomando, quindi utilizzare i
pulsanti di controllo direzionali per
spostare WINBOT in modo che
pulisca attorno all'area problematica.
Il piatto del panno di pulizia si
è acceso prima che WIBOT
raggiungesse il bordo della
nestra.
A. Allontanare WINBOT dalla nestra
e spegnerlo. Spruzzare altra soluzione
per la pulizia sul panno di pulizia,
accendere e riavviare l'apparecchio.
B. Allontanare WINBOT dalla nestra
e spegnerlo. Se il piatto del panno di
pulizia non è in posizione verticale
od orizzontale, aerrare la maniglia
del robot e ruotarla no a quando
non si arresta. Accendere WINBOT e
riavviare.
C. Se il problema persiste, contattare
l'assistenza clienti.
I sensori di rilevamento dei bordi
sono sporchi.
Pulire i sensori di rilevamento dei
bordi come descritto nella sezione 4.
Se il problema persiste, contattare
l'assistenza clienti.
La batteria di back-up è
danneggiata.
Contattare l'assistenza clienti.
IT
112
6. Risoluzione dei problemi
N.
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
4
WINBOT si sposta
in modo irregolare
durante la pulizia.
Troppo sporco e detriti sulla
nestra.
A. Spruzzare altra soluzione di
pulizia sul panno di pulizia.
B. Pulite i cingoli di guida come
descritto nella sezione 4.
C. Sostituire il panno di pulizia e
riavviare il ciclo di pulizia.
D. Utilizzare il telecomando per
controllare la pulizia premendo i
pulsanti direzionali.
E. Pulire la nestra a mano prima
e utilizzare WINBOT per la pulizia
regolare.
* WINBOT è progettato per essere
utilizzato per eseguire operazioni di
pulizia di routine di nestre comuni.
Il prodotto NON è stato concepito
per eseguire operazioni di pulizia a
fondo o iniziali.
5
WINBOT è
bloccato con la spia
lampeggiante e non
può spostarsi, essere
controllato tramite
il telecomando o
essere resettato
premendo il pulsante
di RESET.
Aspirazione insuciente
o segnale dei sensori di
rilevamento dei bordi anomalo.
A. Premere il pulsante di RESET sul
telecomando.
B. Se WINBOT non viene
resettato, deve essere attivata
la modalità manuale. Tenere
premuto il pulsante di RESET sul
telecomando no a quando la spia
di stato non si accende ssa in
ROSSO. In modalità manuale, i
pulsanti di controllo direzionali sul
telecomando sono attivati. Utilizzare
i pulsanti di controllo direzionali per
spostare WINBOT in una posizione
lontano dai bordi e dove è possibile
raggiungerlo facilmente. Allontanare
WINBOT dalla nestra e spegnerlo.
Accendere e riavviare.
* Quando si utilizza la modalità
manuale, non lasciare WINBOT
attaccato al vetro.
C. Se il problema persiste,
contattare l'assistenza clienti.
RU
113
Поздравляем с покупкой робота для мойки окон ECOVACS ROBOTICS WINBOT!
Надеемся, что вы будете довольны его работой в течение многих лет.
Мы уверены, что благодаря покупке нового робота ваш дом будет всегда
чистым, а вы сможете жить легко и наслаждаться жизнью.
Live Smart. Enjoy Life.
При возникновении ситуаций, не рассмотренных в настоящем руководстве
по эксплуатации, обратитесь за помощью к специалистам авторизованных
сервисных центров.
Дополнительную информацию можно получить на официальном сайте
ECOVACS ROBOTICS по адресу: www.ecovacs.com
Компания оставляет за собой право вносить технологические и/или
конструктивные изменения в данное изделие с целью улучшения его
характеристик.
Благодарим за выбор WINBOT!
RU
114
1. Инструкции по технике безопасности..................................................115
2. Комплектация и технические характеристики....................................119
2.1 Комплектация.......................................................................................119
2.2 Технические характеристики...............................................................119
2.3 Схема изделия.....................................................................................120
3. Использование WINBOT.........................................................................121
3.1 Подготовка к очистке...........................................................................121
3.2 Крепление чистящей насадки.............................................................122
3.3 Сборка блока питания.........................................................................122
3.4 Установка страховочного троса..........................................................123
3.5 Установка защитного блока................................................................124
3.6 Нанесение чистящего средства..........................................................125
3.7 Начало работы.....................................................................................125
3.8 Приостановка работы..........................................................................127
3.9 Остановка работы................................................................................127
4. Техническое обслуживание...................................................................128
4.1 Чистящая насадка...............................................................................128
4.2 Вентилятор, датчики и резиновые скребки........................................129
4.3 Ведущие колеса...................................................................................130
5. Световой и звуковой индикаторы состояния.....................................131
6. Устранение неисправностей..................................................................132
Содержание
RU
115
1. Инструкции по технике безопасности
При использовании электрических приборов необходимо
всегда соблюдать следующие меры предосторожности:
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДАННОГО ПРИБОРА
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
1. Данный прибор могут использовать лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лица, не обладающие
достаточным опытом и знаниями, в случае, если они
находятся под надлежащим присмотром, либо были
проинструктированы о правильном использовании данного
прибора и осознают возможные риски. Дети не должны
играть с прибором. Прибор нельзя использовать в случае
после его падения, при наличии видимых признаков
повреждения или его протечки. Не допускайте детей к
прибору, когда он подключен к источнику питания.
2. Не используйте прибор при чрезмерно высокой или низкой
температуре (ниже 0°C/+32°F или выше +40°C/+104°F, при
влажности выше 65%). Прибор можно использовать для
мытья окон снаружи при условии правильного крепления
страховочного троса, низкой ветрености, отсутствия дождя
или снега.
3. Обеспечьте непрерывную подачу питания во время работы
прибора. В приборе установлен резервный аккумулятор,
зарядка которого выполняется во время работы. Питание
от резервного аккумулятора используется при отключении
прибора от сети или при ее отказе.
4. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
5. Прибор предназначен ТОЛЬКО для домашнего
использования. Не используйте его в промышленных или
производственных помещениях.
6. Не используйте прибор на треснувших стеклах.
7. Используйте только те комплектующие, которые
рекомендованы или поставляются изготовителем.
Используйте только тот блок питания, который поставляется
изготовителем.
8. Напряжение питания должно соответствовать напряжению,
указанному на блоке питания.
9. Не используйте прибор на окнах с рамами менее 5 мм
(0,2 дюйма).
RU
116
1. Инструкции по технике безопасности
10. Не используйте прибор на влажных или покрытых жиром
окнах.
11. Храните прибор вдали от источников тепла и горючих
материалов.
12. Не используйте прибор, если он неплотно прилегает к
стеклу или имеет заметные признаки повреждения.
13. Во избежание поражения электрическим током не
опускайте прибор в воду или другую жидкость. Не храните
прибор в местах, откуда он может упасть в воду или
другую жидкость.
14. Не касайтесь прибора или вилки кабеля питания
влажными руками.
15. Не заряжайте прибор при чрезмерно высокой или
низкой температуре. Это может сократить срок службы
аккумулятора.
16. При зарядке прибора не размещайте его на других
электроприборах и держите его вдали от открытого
пламени и жидкостей.
17. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель
питания. Не тяните и не переносите прибор за кабель
питания, не пользуйтесь кабелем питания как ручкой,
не зажимайте его створками окон и не ставьте на него
тяжелые предметы. Держите кабель питания вдали от
горячих поверхностей.
18. Не пользуйтесь поврежденным кабелем питания или
розеткой. Не пользуйтесь прибором при нарушении его
функционирования, а также при его падении, повреждении
или попадании в воду. В целях обеспечения безопасности
ремонт прибора должен выполняться представителем
изготовителя или авторизованного сервисного центра.
19. В целях обеспечения безопасности при повреждении
кабеля питания его замену должен выполнять
представитель изготовителя или авторизованного
сервисного центра.
20. Перед очисткой или проведением процедур
техобслуживания прибора необходимо извлечь вилку из
розетки. Не тяните за кабель питания для отключения
блока питания от сети.
21. В целях обеспечения безопасности замену резервного
аккумулятора должен производить представитель
изготовителя или авторизованного сервисного центра.
RU
117
22. Перед утилизацией прибора резервный аккумулятор
необходимо извлечь и утилизировать в соответствии с
местными правилами и законами.
23. Перед извлечением аккумулятора при утилизации прибора
его необходимо отключить от сети питания.
24. Утилизация аккумуляторов должна проводиться
в соответствии с местными законодательными и
нормативными актами.
25. Не сжигайте прибор даже в случае его серьезного
повреждения. При попадании в огонь аккумулятор может
взорваться.
26. Прибор должен эксплуатироваться с соблюдением
инструкций, изложенных в руководстве пользователя.
Компания не несет какой-либо ответственности
за повреждения или неисправности, вызванные
ненадлежащей эксплуатацией прибора.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Для зарядки аккумулятора
используйте только отсоединяемый блок питания EA10952,
входящий в комплект поставки.
28. Замена аккумулятора данного робота должна выполняться
только специалистом.
29. Для пульта дистанционного управления требуются
две неперезаряжаемые батарейки AAA R03. Чтобы
заменить батарейки в пульте дистанционного управления,
переверните его, надавите на крышку отсека аккумулятора
и снимите ее. Извлеките батарейки и вставьте новые,
соблюдая полярность. Установите крышку отсека
аккумулятора на место.
30. Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
31. Не используйте одновременно батарейки разных типов, а
также новые и старые батарейки.
32. Устанавливайте батарейка в отсек пульта дистанционного
управления, соблюдая полярность.
33. Старые батарейки необходимо извлечь из прибора и
утилизировать соответствующим образом.
34. Если пульт дистанционного управления не будет
использоваться в течение длительного времени,
необходимо извлечь батарейки.
35. Не допускайте короткого замыкания зажимов питания.
36. Вилка и блок питания должны использоваться в
помещении.
1. Инструкции по технике безопасности
RU
118
Правила утилизации данного
прибора
Данный знак означает, что настоящий продукт не следует
утилизировать вместе с бытовыми отходами на территории
стран ЕС. Для предотвращения нанесения вреда окружающей
среде и здоровью людей в результате неконтролируемой
утилизации отходов приборы следует утилизировать с
должной ответственностью, обеспечивая экологически
устойчивое повторное использование материалов. Чтобы
утилизировать прибор, воспользуйтесь системой сбора
и возврата или обратитесь в магазин, в котором он был
приобретен. Это позволит обеспечить безопасность
утилизации.
1. Инструкции по технике безопасности
Для стран Европейского Союза
Для получения информации о Европейской декларации
соответствия, посетите
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 3 года
олько адаптивны к продуктам, продаваемый в России.
RU
119
2. Комплектация и технические характеристики
2.1 Комплектация
WINBOT + защитный
блок и страховочный
трос
Чистящие насадки
(3)
Ткань для
полировки
Удлинительный
шнур WINBOT
(1,5 м/4’11’’) (1)
Пульт
дистанционного
управления
с батарейками
Выходная мощность беспроводного модуля — не более 100 мВт.
*
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью
усовершенствования прибора.
Блок питания
Руководство по
эксплуатации
Чистящее
средство WINBOT
2.2 Технические характеристики
Модель WINBOT W950
Рабочее напряжение 24 В пост. тока Номинальная мощность 75 Вт
Модель аккумулятора S04-LI-148-650
Технические характеристики
аккумулятора
Литиевый, 14,8 В,
650 мА·ч
Пульт дистанционного управления
Модель батареек для пульта
дистанционного управления
AAA R03
Номинальное выходное напряжение
батареек для пульта дистанционного
управления
1,5 В пост. тока
Блок питания: EA10952
Вход: 100–240 В пер. тока, 50-60 Гц, 1,5 А
Выход: 24 В пост. тока, 3,75 А
Энергопотребление в выключенном
состоянии/режиме ожидания
Менее 0,50 Вт
RU
120
1
2
3
4
СБРОС
2. Комплектация и технические характеристики
2.3 Схема изделия
WINBOT
Пульт дистанционного управления
1. Динамик
2. Индикатор состояния и кнопка "ПУСК/ПАУЗА"
3. Ручка
4. Порт для модернизации (для послепродажного
обслуживания)
5. Кабель питания
6. Датчики обнаружения краев
7. Чистящая насадка
8. Резиновый скребок
9. Нижняя кнопка выключения питания
10. Нижний индикатор состояния
11. Датчик всасывания
12. Вентилятор
13. Ведущие колеса
14. Балансировочное колесо
15. Пластина для чистящей насадки
16. Лента для крепления чистящей
насадки
17. Боковые ролики
1. Кнопка сброса
2. Кнопки смены направления движения
3. Кнопка запуска/приостановки работы
4. Кнопка сопряжения с пультом
дистанционного управления
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
RU
121
3. Использование WINBOT
3.1 Подготовка к очистке
Не используйте устройство WINBOT на
окнах с рамой менее 5 мм (0,2 дюйма).
Если индикатор состояния WINBOT горит
ЗЕЛЕНЫМ после включения питания,
необходимо зарядить аккумулятор. Не
отключайте устройство WINBOT от сети
во время зарядки аккумулятора, пока
индикатор не начнет светиться СИНИМ
это значит, что устройство готово к работе.
Когда резервный аккумулятор будет
полностью заряжен, индикатор состояния
погаснет.
WINBOT может мыть стекла в рамах
или без рам, размер которых превышает
45 x 45 см (17,7 x 17,7 дюйма).
Если окно покрыто грязью,
предварительно очистите маленький
участок стекла и поместите туда
устройство WINBOT.
45
45
RU
122
Устройство WINBOT предназначено для регулярной мойки обычных окон. Оно не
предназначено для использования в тяжелых условиях или первичного мытья окон.
Убедитесь, что между стеклом и препятствиями в помещении (например, занавесками или
мебелью) остается зазор не менее 15 см (5,9 дюйма).
С помощью WINBOT можно чистить стекло, установленное горизонтально, но только
с использованием кнопок смены направления движения на пульте дистанционного
управления.
Также можно чистить стекло, установленное под углом, но при этом устройство WINBOT
не сможет работать самостоятельно. В этом случае рядом с ним должен находиться
человек, чтобы вмешаться в случае возникновения проблемы.
Не используйте робота WINBOT в перевернутом положении.
Перед использованием WINBOT для мытья стекла с неровной поверхностью, например
с матовым, текстурированным или другим покрытием, ознакомьтесь с инструкцией
изготовителя по уходу и чистке. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет ответственности
за ущерб, причиненный неправильным использованием устройства на таких поверхностях.
3.2 Крепление чистящей насадки(предустановлена)
Переверните WINBOT и ровно прикрепите
чистящую насадку к нижней панели
устройства. Белая сторона чистящей насадки
крепится к липкой ленте, при этом ее сторона
из серой микрофибры должна быть обращена
наружу. Убедитесь, что насадка не закрывает
резиновый скребок или датчики определения
краев.
3.3
Сборка блока питания
3. Использование WINBOT
RU
123
3. Использование WINBOT
3.4 Установка страховочного троса
Конец А: Кабель питания WINBOT
Конец B: Кабель блока питания
Соедините концы А и B и затяните.
* Если длина кабеля питания ограничивает движение робота, воспользуйтесь
удлинительным шнуром WINBOT. Разъедините концы A и B и соедините их с концами
удлинителя, а затем затяните.
* Для WINBOT допускается использование только одного удлинительного шнура.
RU
124
3.5 Установка защитного блока
Протрите поверхность присоски на защитном
блоке с помощью имеющейся в комплекте
ткани для полировки.
Если WINBOT используется для очистки
внутренней стороны окна: ПЛОТНО прижмите
защитный блок к верхнему углу внутренней
стороны окна. Убедитесь, что блок прочно
закреплен на месте.
Если WINBOT используется для очистки
внешней стороны окна: ПЛОТНО прижмите
защитный блок к внутренней поверхности
очищаемого окна. Убедитесь, что блок прочно
закреплен на месте.
3. Использование WINBOT
RU
125
3. Использование WINBOT
3.6 Нанесение чистящего средства
Распылите чистящее средство WINBOT
на чистящую насадку со всех сторон
8 раз.
После распыления средства протрите
нижнюю панель устройства WINBOT
тканью для полировки.
3.7 Начало работы
Подключите устройство WINBOT к сети питания
1
* При использовании робота WINBOT рекомендуется применять только специальное
моющее средство WINBOT от ECOVACS. Использование других моющих средств или
водопроводной воды может привести к снижению качества очистки. Использование
других моющих средств может также привести к аннулированию гарантии.
* Не отключайте устройство WINBOT от
сети питания до завершения очистки.
RU
126
ON
Установите устройство на стекло
Включение питания
3
2
Установите выключатель питания в
положение " ". Устройство WINBOT
включено, если индикатор состояния
светится СИНИМ.
Разместите устройство WINBOT на окне
на расстоянии не менее 10 см (4 дюймов)
от углов окна или других препятствий.
Когда устройство WINBOT правильно
прикреплено к окну, индикатор состояния
непрерывно светится СИНИМ.
* Уберите предметы, которые могут
помешать работе вентилятора на роботе
WINBOT.
* Убедитесь, что между стеклом и
препятствиями в помещении (например,
занавесками или мебелью) остается зазор
не менее 15 см (5,9 дюйма).
Запуск
4
Чтобы запустить WINBOT, нажмите кнопку
"ПУСК/ПАУЗА" на устройстве или на
пульте дистанционного управления.
3. Использование WINBOT
RU
127
3. Использование WINBOT
OFF
3.8 Приостановка работы
Чтобы приостановить работу WINBOT во
время очистки, нажмите кнопку "ПУСК/
ПАУЗА" на устройстве или на пульте
дистанционного управления.
Во время паузы можно перемещать
устройство WINBOT вперед, назад,
влево и вправо с помощью кнопок
смены направления движения на
пульте дистанционного управления. При
использовании кнопок смены направления
движения WINBOT выполняет очистку.
3.9 Остановка работы
После завершения очистки устройство возвращается на место, с которого начало
работу, и воспроизводит короткий звуковой сигнал.
Снимите устройство
WINBOT со стекла
Выключение питания
1 2
Используйте для этого ручку на
устройстве. Нажмите и удерживайте
кнопку "ПУСК/ПАУЗА" в течение примерно
5 секунд, чтобы выключить вентилятор.
Снимите устройство WINBOT с окна.
Протрите следы, оставшиеся на стекле
от робота, с помощью полировочной
салфетки, имеющейся в комплекте.
Установите выключатель питания в
положение "
o
".
RU
128
3. Использование WINBOT
Снимите защитный блок. Отключите устройство
WINBOT от сети
3 4
Протрите следы, оставшиеся
на стекле от блока, с помощью
полировочной салфетки, имеющейся
в комплекте.
Примечания: Если функционирование WINBOT нарушено и индикатор светится КРАСНЫМ,
устройство можно перезапустить, нажав кнопку "СБРОС" на пульте дистанционного
управления. Более подробную информацию см. в разделе "Устранение неисправностей”.
Перед началом техобслуживания выключите устройство WINBOT и отключите его
кабель питания от розетки.
4.1 Чистящая насадка
Переверните WINBOT и снимите насадку.
Замочите ее в чистой холодной воде на
2 минуты. Постирайте насадку вручную
с использованием мягкого моющего
средства и положите на горизонтальную
поверхность для просушки. Перед
креплением на устройство WINBOT
насадка должна полностью высохнуть.
* НЕ используйте влажные насадки, иначе робот WINBOT будет скользить по окну.
* Регулярная стирка насадок продлевает срок их службы.
* Если насадка износилась и уже плохо прилипает к окну, замените ее на новую. Это
улучшит качество очистки.
RU
129
4. Техническое обслуживание
4.2 Вентилятор, датчики и резиновый скребок
Вентилятор Боковые ролики
Переверните WINBOT и уберите весь
мусор с вентилятора с помощью ткани
для полировки, чтобы обеспечить
необходимую мощность всасывания.
Протрите четыре боковых ролика
с помощью ткани для полировки,
чтобы предотвратить нарушение их
функционирования.
Датчики обнаружения краев Резиновый скребок
Переверните WINBOT и протрите четыре
датчика обнаружения краев с помощью
ткани для полировки, чтобы обеспечить
эффективность их работы.
Переверните WINBOT и протрите
резиновый скребок с помощью ткани
для полировки, чтобы обеспечить
эффективность его работы.
RU
130
4. Техническое обслуживание
OFF
ON
4.3 Ведущие колеса
Подключите WINBOT к сети питания.
Переверните устройство и установите
выключатель питания в положение "
". Нажмите кнопку "ПУСК/ПАУЗА" и
удерживайте нажатой ее в течение
5 секунд, чтобы вентилятор прекратил
работать.
Проверьте ведущие колеса, используя
кнопки и на пульте дистанционного
управления. Остановите колеса, если на
них видна грязь.
Установите выключатель питания в
положение "O".
Уберите всю грязь с колес с помощью
ткани для полировки.
* При низком уровне заряда аккумулятора робота обязательно полностью его зарядите
перед использованием или хранением.
* Обязательно отключите питание робота WINBOT, если вы не планируете использовать
его в течение продолжительного времени. Заряжайте устройство не реже одного раза в
полгода, чтобы робот WINBOT продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки.
RU
131
Индикатор Описание
Индикатор состояния
мигает ЗЕЛЕНЫМ
цветом
Резервный аккумулятор разряжен и заряжается. Устройство
WINBOT не выполнять очистку до завершения зарядки
аккумулятора.
Индикатор состояния
погас
Индикатор состояния отключается, после полной зарядки
резервного аккумулятора. Это нормальное явление.
Индикатор состояния
мигает СИНИМ
Устройство WINBOT включено и готово к установке на стекло.
Индикатор состояния
непрерывно светится
СИНИМ
Робот WINBOT успешно прикреплен к стеклу и готов к работе.
Индикатор состояния
мигает КРАСНЫМ
Нарушение функционирования WINBOT. Дополнительную
информацию см. в разделе 6 "Устранение неисправностей".
Индикатор состояния
непрерывно светится
КРАСНЫМ
Устройство WINBOT переведено в режим ручного управления.
Дополнительную информацию см. в разделе 6 "Устранение
неисправностей".
Устройство WINBOT
воспроизводит звуковой
сигнал
Устройство WINBOT воспроизводит такой сигнал в следующих
ситуациях:
Устройство WINBOT включено.
Устройство WINBOT заканчивает очистку.
Нарушение функционирования WINBOT.
5. Световой и звуковой индикаторы состояния
RU
132
Неисправность Возможные причины Решение
1
Не работает пульт
дистанционного
управления
WINBOT выполняет очистку.
Во время работы WINBOT
на пульте дистанционного
управления действует только
кнопка "ПУСК/ПАУЗА".
Чтобы приостановить работу
устройства, нажмите на нем
или на пульте дистанционного
управления кнопку "ПУСК/
ПАУЗА". Другие кнопки на пульте
дистанционного управления станут
доступны, когда работа WINBOT
будет приостановлена.
Пульт дистанционного
управления не
синхронизирован с
устройством WINBOT.
Синхронизация WINBOT
с пультом дистанционного
управления выполняется
на заводе-изготовителе.
Если пульт дистанционного
управления не
синхронизирован с
устройством или заменен,
можно произвести повторную
синхронизацию.
Включите WINBOT. Одновременно
с этим нажмите и удерживайте
кнопку "ПУСК/ПАУЗА" на WINBOT
и кнопку синхронизации на пульте
дистанционного управления.
Синхронизация будет завершена,
когда кнопка "ПУСК/ПАУЗА" начнет
мигать КРАСНЫМ, СИНИМ и
ЗЕЛЕНЫМ.
Батарейки в пульте
дистанционного управления
требуют замены или
отсутствуют.
Установите или замените
батарейки в пульте
дистанционного управления.
Если пульт дистанционного
управления не работает,
а индикатор состояния
мигает КРАСНЫМ, может
потребоваться перезагрузка
WINBOT.
Перезагрузите WINBOT, нажав
кнопку "СБРОС" на пульте
дистанционного управления.
6. Устранение неисправностей
RU
133
Неисправность Возможные причины Решение
2
Индикатор
состояния
мигает СИНИМ
после того,
как устройство
поместили на
стекло
Насадка прикреплена неверно
и закрывает скребок или
датчики определения краев.
Снимите насадку и снова
прикрепите ее, убедившись, что
она находится именно в области
клейкой ленты и не закрывает
собой скребок или датчики
обнаружения краев.
Неисправность в работе
датчика обнаружения краев.
А. Снимите насадку и снова
прикрепите ее так, чтобы она не
закрывала датчики обнаружения
краев и не влияла на их работу.
B. Очистите датчики обнаружения
краев, как описано в разделе 4.
C. Если проблема не устранена,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Неисправность в работе
вентилятора.
А. Очистите вентилятор, как
описано в разделе 4.
В. Если проблема не устранена,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Стекло слишком грязное, и к
нему невозможно правильно
прикрепить устройство.
Перед использованием очистите
небольшой участок стекла и
поместите на него устройство,
либо сначала помойте окно
вручную, а затем используйте
устройство WINBOT для
регулярной мойки.
* Устройство WINBOT
предназначено для регулярной
мойки обычных окон. Оно не
предназначено для использования
в тяжелых условиях или
первичного мытья окон.
6. Устранение неисправностей
RU
134
6. Устранение неисправностей
Неисправность Возможные причины Решение
3
Индикатор
состояния мигает
КРАСНЫМ
Во время работы
WINBOT произошло
отключение
электричества из-за
отключения питания,
отсоединения вилки или
неплотного соединения с
блоком питания.
А. Подключите WINBOT к блоку питания и
включите его в настенную розетку. Нажмите
кнопку "Пуск/Пауза" на устройстве или на
пульте дистанционного управления. WINBOT
продолжит работу.
B. Если в случае сбоя питания
предложенное выше решение не помогает,
используйте кнопки смены направления
движения на пульте, чтобы направить
устройство туда, где вы можете спокойно
достать до него, выключите устройство и
снимите его с окна. После возобновления
подачи питания снова поместите WINBOT на
окно для продолжения работы.
Устройство WINBOT
попало в проблемную
область и мощность
всасывания снизилась.
А. Нажмите кнопку "СБРОС" на пульте
дистанционного управления. Используйте
кнопки смены направления движения,
чтобы вывести устройство из проблемной
области в другое место на расстоянии не
менее 10 см (4 дюйма) от углов окна и от
препятствий. Повторно запустите WINBOT.
B. Нажмите кнопку "СБРОС" на пульте,
а затем кнопки смены направления
движения, чтобы устройство начало
очистку стекла вокруг проблемной области.
Пластина чистящей
насадки повернулась
до того, как устройство
WINBOT достигло края
окна.
A. Снимите устройство WINBOT с окна и
отключите питание. Нанесите чуть больше
моющего средства на чистящую насадку,
включите питание и снова запустите
устройство.
B. Снимите устройство WINBOT с окна
и отключите питание. Если пластина
чистящей насадки не находится в
вертикальном или горизонтальном
положении, возьмите устройство за ручку
и поворачивайте, пока она не остановится.
Включите питание и снова запустите
WINBOT.
C. Если проблема не устранена,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Датчики обнаружения
краев загрязнены.
Очистите четыре датчика обнаружения
краев, как описано в разделе 4. Если
проблема не устранена, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Резервный аккумулятор
поврежден.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
RU
135
6. Устранение неисправностей
Неисправность Возможные причины Решение
4
Во время
чистки WINBOT
перемещается
по произвольной
траектории.
На окне слишком много
грязи и мусора.
А. Нанесите чуть больше моющего
средства на чистящую насадку.
B. Очистите ведущие колеса, как
описано в разделе 4.
С. Замените насадку и снова
запустите цикл чистки.
D. Используйте кнопки смены
направления движения на пульте
дистанционного управления, чтобы
управлять очисткой.
E. Сначала помойте окно вручную,
после чего используйте устройство
WINBOT для регулярной мойки.
* Устройство WINBOT предназначено
для регулярной мойки обычных
окон. Оно НЕ предназначено для
использования в тяжелых условиях
или первичного мытья окон.
5
Устройство
WINBOT застряло
в углу окна
(индикатор
мигает).
Переместите его
с помощью пульта
дистанционного
управления или
нажмите кнопку
"СБРОС".
Сигнал недостаточного
всасывания или
неправильной работы
датчика обнаружения
краев.
А. Нажмите кнопку "СБРОС" на пульте
дистанционного управления.
В. Если WINBOT не перезапускается,
его следует перевести в режим
ручного управления. Удерживайте
кнопку RESET на пульте
дистанционного управления до
тех пор, пока индикатор состояния
не станет постоянно светиться
КРАСНЫМ. В режиме ручного
управления становятся доступны
кнопки смены направления
движения на пульте дистанционного
управления. С помощью этих кнопок
уведите устройство от краев окна
в место, в котором вы сможете
без труда достать его. Снимите
устройство WINBOT с окна и
отключите питание. Включите питание
и снова запустите устройство.
*Не оставляйте устройство WINBOT
на стекле в режиме ручного
управления.
C. Если проблема не устранена,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
136
EU-Declaration of conformity
Document number:0040
Manufacturer: Ecovacs Robotics Co., Ltd.
Address:No.18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China.
We hereby declare that the following products listed below are in accordance with the
provisions in the latest version of EC in this document.
Product designation:
Brand:
Model:
Specication:
Windows cleaner
W950
Electrical appliances for household and similar purposes
EC Regulations or Directives:
RED
RoHS
WEEE
REACH
Eco-design
Directive 2014/53/EU
Directive 2011/65/EU
Directive 2012/19/EU
Directive1907/2006/EC
Directive 2009/125/EC
Standards the product is in conformity with:
EN 60335-2-54:2008 + A11:2012 + A1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 62233:2008
IEC 61558-1:2005+A1:2009
IEC 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 300 440-2 V2.1.1
Draft EN 301 489-1 V2.2.0
Final draft EN 301 489-3 V2.1.1
EN 62479:2010
EN 50564: 2011
Signature:
General Manager: Zhuang Jianhua
Date: 2018-8-22
For EU Declaration of Conformity information in multiple languages, visit
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Informationen zur EU-Konformitätserklärung erhalten Sie in mehreren Sprachen unter
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Para obtener información sobre la declaración de conformidad de la UE en varios idiomas, visite
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Pour obtenir des informations sur la Déclaration de conformité de l’UE en plusieurs langues, visitez
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE in più lingue, visitare
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Для получения информации о Декларации о соответствии ЕС на разных языках перейдите по адресу
https://www.ecovacs.com/global/compliance
W950-EU01-IM2016R09
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ecovacs Winbot 950 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ecovacs Winbot 950 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 17,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ecovacs Winbot 950

Ecovacs Winbot 950 User Manual - English - 64 pages

Ecovacs Winbot 950 User Manual - Dutch - 24 pages

Ecovacs Winbot 950 User Manual - French, Spanish - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info