668033
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Instruction Manual
.......................................................2
.........................................67
Mode d'emploi
............................................................33
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot
to function properly, please call us before contacting or returning it to the
place of purchase. Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227)
or 1-330-994-1760 from outside the United States of America and Canada for
assistance.
Thank you for choosing DEEBOT!
1. Important Safety Instructions.......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications........................................6
2.1 Package Contents.....................................................................................6
2.2 Specications............................................................................................7
2.3 Product Diagram........................................................................................7
3. Operating and Programming......................................................................10
3.1 Notes Before Cleaning.............................................................................10
3.2 Quick Start...............................................................................................12
3.3 Cleaning Mode Selection.........................................................................16
3.4 Programming the Robot...........................................................................18
3.5 Additional Settings...................................................................................19
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System.........................................20
3.7 Detachable, Handheld Vacuum Cleaner..................................................22
3.8 Voice Reporting.......................................................................................24
4. Maintenance................................................................................................25
4.1 Dust Bin and Filters..................................................................................25
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir....26
4.3 Main Brush and Side Brushes..................................................................27
4.4 Handheld Vacuum Cleaner......................................................................28
4.5 Other Components..................................................................................29
4.6 Regular Maintenance..............................................................................30
5. Troubleshooting..........................................................................................31
Contents
EN
2
1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re or serious injury.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects
from the oor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the
rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without
falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier
at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is
not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage
marked on the Charging Dock.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Use only the original rechargeable battery and Charging Dock provided
with the Appliance from the manufacturer. Non-rechargeable batteries are
prohibited. For battery information, please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or
fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below -5˚C
/23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the robot in temperature
above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from any
openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
Do not use outdoors. For INDOOR use ONLY.
EN
3
1. Important Safety Instructions
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large
pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable or combustible materials such
as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be
present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes,matches, hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air
ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the
Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power cord as a
handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp
edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power
cord away from hot surfaces.Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the Appliance
or Charging Dock if it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired
by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
Turn off all controls before unplugging.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF the power
switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the
Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and
regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please
unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this
Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper use.
EN
4
1. Important Safety Instructions
30. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
31. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
32. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
33. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
34. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause
explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature
of 265°F.
35. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk of re.
36. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
37. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
38. Disconnect the battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
39. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
40. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that
the vacuum may accidentally hit or bump into.
41. Do not allow children to sit on the vacuum.
42. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
43. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and re.
EN
5
1. Important Safety Instructions
44. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
To replace the robot’s battery, please contact Customer Service.
45. If the robot will not be used for a long time, power OFF the robot for
storage and unplug the Charging Dock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
.
For Handheld Vacuum Cleaner:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Use extra care when cleaning on stairs.
Unplug before connecting Fabric Brush, Crevice Tool and Wall and Ceiling Brush.
This Device Complies with DHHS Radiation Rules, 21CFR Chapter 1, Subchapter J.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module
is turned on when DEEBOT is restarted.
Polarization instructions
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
EN
6
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
Robot
(2) Advanced Wet/
Dry Cleaning Cloths
(4) Side BrushesCharging Dock
Advanced Wet/Dry
Reservoir
Fabric Brush Hose Shoulder Strap
Measuring Cup QSG
Instruction Manual
Crevice ToolHandheld Vacuum
Cleaner
Telescopic Wand Wall&Ceiling Brush
EN
7
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Model DR96
Working Voltage
14.8V DC
Rated Power 50W
Battery Model 1355-10056-000-00-H001 Battery Specication
Lithium 14.48V DC,
2850mAh
Charging Dock Model CH1513B
Input
120V AC 50/60Hz 425W(For suction: 120V AC 50/60Hz 400W;
For battery charging facility: 120V AC 50/60Hz 25W)
Output 20V DC 1A for battery charging facility
Handheld Vacuum Cleaner ZB1345B
Rated Input Voltage
120V AC
Rated Power 400W
Laser
max. power: 2.5mW
Frequency: 1.8KHz
Rotate Speed: 300±5 circle/min
2.2 Specications
2.3 Product Diagram
Robot
1. Top Cover
2. AUTO Mode Button
3. Anti-Collision Sensors
and Bumper
4. LDS (Laser Distance Sensor)
5. LDS Bumper
6. Anti-Drop Sensors
7. Charging Contacts
8. Side Brushes
9. Main Brush
10. Driving Wheels
11. Universal Wheel
12. Battery Pack with Screws
13. Upgrade Port
14. Multi-Function Cleaning
Tool
15. RESET Button
16. Power Switch
17. Advanced Wet/Dry
Reservoir Slots
18. Dust Bin
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
2. Package Contents and Technical Specications
EN
8
2. Package Contents and Technical Specications
Charging Dock
1
2 3 4 5
Control Panel
1. AUTO Mode Button
2. Wi-Fi Indicator
3. Scheduled Cleaning Indicator
4. Spot Mode Indicator
5. Return to Charger Mode Indicator
Dust Bin
1. Dust Bin Handle
2. Filter Net
3. High Efciency Filter
4. Dust Bin Cover
5. Dust Bin Lock
1
2
3
4
5
1. Handheld Vacuum Cleaner Power Slot
2. Infrared Signal Generator
3. Charging Dock Pins
4. Automatic Emptying Dust Intake
5.
Handheld Vacuum Cleaner Release Button
6.
Automatic Emptying Dust Transfer Channel
7. Anti-Slip Strips
1
5
6
2
3
7
4
EN
9
2. Package Contents and Technical Specications
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
1. Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
2. Advanced Wet/Dry Reservoir
3. Water Inlet
4. Velcro
1
2
3
4
1. Cyclone Filter
2. Handheld Vacuum Cleaner Handle
3. Shoulder Strap Hooks
4. Motor
5. Hose
6.
Handheld Vacuum Cleaner Power Switch
7. Handheld Assembly
8. Power Cord Hook
9.
Handheld Vacuum Cleaner Release Button
10. Clear Dust Container
11. Shoulder Strap
12. Telescopic Wand
13. Wall & Ceiling Brush
14. Crevice Tool
15. Fabric Brush
Handheld Vacuum Cleaner
1324
5 6 7 8 9 10
12
13
14
15
11
EN
10
3.1 Notes Before Cleaning
DEEBOT uses SMART NAVI technology (a proprietary laser scanning and
mapping system) to scan and generate a map of the home environment.
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please supervise DEEBOT during its first
cleaning and assist should there be a
problem.
The product is not suitable for use on long
pile carpet. Before using the product near
an area rug with tasseled edges, please fold
area rug edges under themselves.
If there is a narrow entrance to a space
between furniture, please place a physical
barrier to stop the unit from entering that
area.
3. Operating and Programming
EN
11
3. Operating and Programming
I
S
Please be aware that DEEBOT needs at
least an 11cm (4.3”) clearance to clean under
furniture without complications.
Please be aware that DEEBOT may climb
on objects of less than 1.8cm (0.7") height.
Please remove these objects if possible.
Please cover reective surfaces 13cm (5.1")
from the ground.
When DEEBOT is cleaning, please do not
stand in narrow spaces, such as hallways, or
DEEBOT may fail to identify the area to be
cleaned.
If there is a step or stairs in the cleaning
area, please operate DEEBOT to ensure its
Anti-Drop Sensors can detect the drop off. It
may be necessary to place a physical barrier
at the edge of the drop off to keep the unit
from falling over the edge.
EN
12
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
Remove the protection strip from the robot’s
Bumper before use.
Charging Dock Placement
Insert Handheld Vacuum Cleaner into the
Charging Dock and ensure it is securely
locked in place.
1
0.5m (1.6')
0.5m (1.6')
1.5m (5')
*
Do not change the location of the Charging Dock once DEEBOT has scanned the
environment. If it is necessary to relocate Charging Dock, power OFF DEEBOT and then
power back ON so DEEBOT can re-scan the environment.
Placement: Place the Charging Dock on a
level floor surface against the wall with the
base perpendicular to the ground. Keep
the immediate area 1.5m (5’) in front of the
charger and 0.5m (1.6’) on both sides of
the charger clear of objects and reflective
surfaces.
Plug the Charging Dock in.
EN
13
3. Operating and Programming
Install Side Brushes
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each slot
with the matching color until it clicks.
2
Power ON
Open the Top Cover. Move the Power
Switch to the “I” position. The Control Panel
illuminates, DEEBOT plays a musical
tune and the AUTO Mode Button flashes.
DEEBOT is powered ON when the AUTO
Mode Button stays illuminated.
3
Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Charging Dock Pins make
a connection.
4
Charge DEEBOT
*
*
*
Please make sure the Power Switch is turned ON before charging. (“O” indicates OFF and “I”
indicates ON).
Charge DEEBOT for at least 4 hours before the rst use. The AUTO Mode Button ashes
when charging, and goes out when DEEBOT is fully charged. Press the AUTO Mode Button
on the robot or press any button on the App screen to wake up the robot.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
EN
14
3. Operating and Programming
*
*
When using the mopping feature, fold area
rug edges under themselves so DEEBOT
avoids the rug.
Please see section 3.6 Optional Advanced
Wet/Dry Mopping System for complete
instructions.
5
Attach a Cleaning Cloth, if Desired
To use the robot’s optional Advanced Wet/
Dry Mopping System, attach the Advanced
Wet/Dry Reservoir and an Advanced Wet/Dry
Cleaning Cloth before use.
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT.
DEEBOT moves around to scan the environment
and build the map, and starts to work in AUTO
Cleaning Mode at the same time.
6
Start
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode
Button on the robot.
The AUTO Mode Button on the robot's Control
Panel stops glowing if the robot pauses for
more than 10 minutes. Press the AUTO Mode
Button on the robot or press any button on the
App screen to wake up the robot.
7
Pause
*
*
*
DEEBOT must be powered ON to clean.
To choose another Cleaning Mode, please
refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection
for details.
Do not manually move the robot when it is
cleaning or charging.
EN
15
3. Operating and Programming
When DEEBOT finishes cleaning, or its
battery gets low, it returns to the Charging
Dock to recharge itself. Once DEEBOT docks
successfully, it automatically empties its own
Dust Bin into the Handheld Vacuum Cleaner.
8
Automatic Emptying
*
Automatic Emptying will last about 20
seconds. Do not remove the Handheld
Vacuum Cleaner from the Charging Dock
during this process to avoid dust leakage or
damage.
Open the robot’s Top Cover. Move the Power
Switch to the “O” position to power OFF.
9
Power OFF
*
*
*
When DEEBOT is not working, it is suggested to keep it powered ON and charging.
DEEBOT loses its map once it is powered OFF. It is suggested to keep DEEBOT powered ON
if it remains in the same home environment.
In case DEEBOT is powered OFF, to restore the map in the same home environment, power
ON DEEBOT and follow the instructions on ECOVACS App.
EN
16
3. Operating and Programming
AUTO Cleaning Mode
This is the most commonly used mode. In AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in a back and
forth straight-line pattern.
1
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several Cleaning Modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
Modes are selected using the ECOVACS App or using the AUTO Mode Button on the robot’s Control
Panel.
To start AUTO Cleaning Mode, press the
AUTO Mode Button on the robot or
on the
App.
To start Spot Mode Cleaning, press on the App’s map screen. DEEBOT cleans the selected
spot and a 1m/3.2’ area around the spot.
This mode is applicable for an area of highly concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning Mode,
DEEBOT focuses on a specific area to clean and returns to the Charging Dock once the Spot
Cleaning is completed.
Spot Cleaning Mode
2
After DEEBOT has scanned and mapped the environment, specic areas on the map can be selected
to be cleaned using Area Cleaning Mode. Area Cleaning Mode can only be selected using the App.
Area Cleaning Mode
3
To set or discard cleaning areas, press on the App’s map screen.
*
DEEBOT can only recognize a room with doorway ranging from 40cm (1.3') to 160cm (5.2')
and perimeter larger than 8m (26.2').
EN
17
3. Operating and Programming
DEEBOT can be also be sent back to the
Charging Dock at any time by selecting Return
to Charger Mode on the App screen.
Return to Charger Mode
When battery power gets low or when
DEEBOT completes cleaning, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself.
4
*
After pressing the Return to Charger Mode Button on the App’s main screen, DEEBOT will
continue cleaning until it gets close to the Charging Dock. Once it is near the Charging Dock,
DEEBOT reduces power and gently dock itself to recharge.
EN
18
3. Operating and Programming
x2
x2
x2
x2
3.4 Programming the Robot
DEEBOT has an Intelligent Scheduling function and a Time Scheduling function to schedule
cleaning times. DEEBOT can be programmed to automatically clean once per day at the
same time with Intelligent Scheduling using the robot’s Control Panel. DEEBOT can also be
programmed weekly to clean once per day at specic times with Time Scheduling using the
App. All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode or Area Cleaning Mode
whichever is selected when scheduling the cleanings.
DEEBOT can be scheduled to clean once
per day at the same time, even if nobody
is at home. Double click the AUTO Mode
Button on the robot to set the current time
as the scheduled cleaning time. Intelligent
Scheduling is set successfully when the
robot generates a voice report. DEEBOT
automatically cleans at the scheduled
cleaning time every day.
Press the AUTO Mode Button on the
robot twice. Intelligent Scheduling is
cancelled when the robot generates a
voice report.
Schedule the Cleaning Time
Using Intelligent Scheduling
Cancel the Cleaning Time Using
Intelligent Scheduling
1 2
Schedule the Cleaning Time
DEEBOT can be programmed weekly to clean once per day at specic times using the ECOVACS App.
Open the ECOVACS App. Press “
” in top right corner on the App’s main screen. Set new
scheduled cleanings and cancel existing scheduled cleanings in “Time Scheduling.”
Schedule the Cleaning Time Using Time Scheduling
3
EN
19
3. Operating and Programming
For more settings, press “ ” in top right corner on the App’s main screen. Check cleaning
record, set Continued Cleaning function, schedule cleaning time, reset the map, set voice reporting
language and update rmware are located in this area.
To set a Virtual Boundary, press
on the App’s map screen.
3.5 Additional Settings
Virtual Boundary
A Virtual Boundary blocks DEEBOT from cleaning a specied area.
*
*
DEEBOT can be manually directed to blocked areas using
in the App.
DEEBOT still returns to the Charging Dock if it is placed in the blocked area.
When Continued Cleaning function is turned on, once DEEBOT is fully recharged, it automatically
returns to and continues to clean the uncleaned area not completed during the last cleaning task.
User can set a Do Not Disturb time to forbid DEEBOT from coming out to continue cleaning during
the set time.
Continued Cleaning Function with Do Not Disturb Option
EN
20
3. Operating and Programming
*
*
*
*
DEEBOT has an optional mopping system that uses an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
attached to the Advanced Wet/Dry Reservoir. The Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
automatically damp mops and then dries the oor to a spotless clean.
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
Do not use the mopping system on carpet.
When using the mopping system, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will
avoid the rug.
When using the mopping system, do not stop the robot and allow it to stand still. This
prevents the Advanced Wet/Dry Reservoir from leaving water on the oor.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
Attach Advanced Wet/Dry Cleaning
Cloth
Attach an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
to the Advanced Wet/Dry Reservoir.
1
Fill the provided Measuring Cup with water. Open the lid of the Water Inlet on the Advanced Wet/Dry
Reservoir and slowly pour water from the Measuring Cup into the Reservoir. Close the Water Inlet lid.
Add Water to the Advanced Wet/Dry Reservoir
*
Before adding water to the Advanced Wet/Dry Reservoir, remove the Advanced Wet/Dry
Reservoir from the bottom of the robot.
2
EN
21
3. Operating and Programming
Start Remove
Select the desired Cleaning Mode. DEEBOT
sweeps, lifts, vacuums, mops and dries in
the selected mode.
After DEEBOT nishes cleaning, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from DEEBOT,
empty any remaining water, and remove the
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth.
Attach the Advanced Wet/Dry Reservoir to
the bottom of the robot. Insert the tabs on the
Advanced Wet/Dry Reservoir into the Advanced
Wet/Dry Reservoir Slots on the bottom of the
robot until you hear a click.
EN
22
3. Operating and Programming
3.7 Handheld Vacuum Cleaner
DEEBOT has a detachable Handheld Vacuum Cleaner with attachments to clean more than
just the oor.
Press the Handheld Vacuum Cleaner
Release Button on the back of the Charging
Dock and remove the Handheld Vacuum
Cleaner by pulling straight up.
Connect the Handheld Assembly to the
Handheld Vacuum Cleaner. Make sure the
power slot is aligned correctly.
Twist the hook to release the power cord quickly.
Attach the Hose to the Handheld Assembly.
Insert the Hose and twist to lock.
1
Assemble the Handheld Vacuum
Cleaner
The Telescopic Wand can be attached to add variable length.
Push the adjustment button of Telescopic Wand and adjust the length of the wand to meet
your needs. Release the button to lock the length.
*
*
EN
23
3. Operating and Programming
Attach interchangeable accessories to the
Hose or to the Telescopic Wand for specic
cleaning needs.
Attach the Shoulder Strap to the Shoulder
Strap Hooks, and adjust it according to
personal need for easy carrying.
Press the ON/OFF button on the side of
the Handheld Assembly to start or stop the
Handheld Vacuum Cleaner. ("I" =Power ON
and "O" = Power OFF.)
2
Turn ON and Turn OFF
Accessory Usage
Fabric Brush
Cleans soft surfaces, such as sofas, cushions, curtains etc.
Crevice Tool Cleans small crevices, corners, baseboards etc.
Wall and Ceiling Brush
Clean surfaces like cabinets, walls, ceilings and doors.
EN
24
3. Operating and Programming
No. Voice Report Situation or Solution
1 My Cleaning Time is Scheduled Scheduled cleaning time is set.
2 My Cleaning Time is Cancelled Scheduled cleaning time is cancelled.
3 My Driving Wheel is Suspended
Place the robot on an even surface so it can regain
traction.
4 My Driving Wheel is Blocked
Driving Wheel is blocked by an incline or doorsill.
Move the robot by hand.
5 I am Stuck
DEEBOT is trapped by obstacles on the oor. Move
the robot by hand and/or remove the obstacles.
6 My Dust bin is Missing.
The Dust Bin is missing or is not installed properly.
Install or reinstall the Dust Bin and ensure it is
properly seated.
7 My Brush is Tangled
Check the Main Brush and/or Side Brushes for
debris or tangled hair and clean as described in
section 4.
8 My Battery is Low
DEEBOT cannot nd the Charging Dock. Place
DEEBOT on the Charging Dock by hand.
9 My Navigation system failed
LDS has a problem. Please contact Customer
Service.
10
I am Connected to the Wi-Fi
network.
DEEBOT is connected to the Wi-Fi network.
11 Time is Synchronized
DEEBOT time is successfully synchronized with the
time on your smartphone.
12 Wi Connection Failed DEEBOT failed to connect to the Wi-Fi network.
13 Cleaning is Complete DEEBOT has completed the cleaning cycle.
14 I am Scanning. Please Wait. DEEBOT is scanning the environment. Please wait.
15 My Map is Loading. Please Wait.
DEEBOT is analyzing and generating the map.
Please wait.
16 Mapping is Complete DEEBOT has generated the map.
3.8 Voice Reporting
EN
25
Rinse the Dust Bin and Filter Net under
running water.
Dry the Dust Bin and Filter Net completely
before reinstalling.
Open the robot’s Top Cover and remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Lock and empty the Dust Bin.
4.1 Dust Bin and Filters
Remove the filters. Pat the High Efficiency
Filter clean. Do not rinse the High Efficiency
Filter under water.
Before performing cleaning and maintenance on DEEBOT, power OFF the robot and
unplug the Charging Dock.
*
4. Maintenance
EN
26
4. Maintenance
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
Advanced Wet/Dry Reservoir
If the mopping system was used, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom
of DEEBOT and remove the Advanced Wet/Dry
Cleaning Cloth.
Empty any remaining water from the Advanced
Wet/Dry Reservoir.
If the mopping system was used, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom
of DEEBOT.
Empty any remaining water from the Advanced
Wet/Dry Reservoir and set out to dry.
Wash the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
by hand or in the washing machine, and lay
at to dry.
Wipe the outside of the Advanced Wet/Dry
Reservoir with a dry cloth.
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
EN
27
4. Maintenance
4.3 Main Brush and Side Brushes
*
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons under the Main Brush towards the center of the robot.
Remove the main brush cover.
Remove the Main Brush.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main Brush.
AA
BB
Side Brushes
Remove the Side Brushes. Wipe the Side
Brushes and their slots with a dry cloth.
Pull out the plastic nut on the end of the Main Brush. Remove the plastic caps on both ends. Clean
any tangled hair or debris from both ends of the Main Brush and inside the plastic caps.
EN
28
4. Maintenance
4.4 Handheld Vacuum Cleaner
*
Please empty the Handheld Vacuum Cleaner regularly and always before the dust reaches
the MAX line for optimal vacuum performance.
Press the Handheld Vacuum Cleaner
Release button on the back of the Charging
Dock and remove the Handheld Vacuum
Cleaner by pulling straight up.
Press the button on the top cover of the
Handheld Vacuum Cleaner to open and
remove the lter.
Twist the Handheld Vacuum Cleaner top
cover until
lines up with the on the clear
dust container. Remove the top cover and
Cyclone Filter.
Rinse the lter under running water and dry
it completely before reinstalling.
Cleaning the Filter
Cleaning the Handheld Vacuum Cleaner
Empty the dust in the Handheld Vacuum
Cleaner’s Clear Dust Container. If necessary,
the Clear Dust Container can be rinsed with
water as long as the bottom portion of the
Handheld Vacuum Cleaner with the motor is
removed. The bottom portion with the motor
can be cleaned by wiping it with a dry cloth.
Do not use a brush to clean to avoid damage.
The lter may change color over time, but will not affect its performance.
*
*
1
2
3
Remove the Handheld Vacuum Cleaner
EN
29
4. Maintenance
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush
or the felt side of the Multi-Function Cleaning
Tool to maintain their effectiveness.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut
off and remove any hair tangled around the
Universal Wheel.
4.5 Other Components
Wipe the Bumper clean with the brush of the
Multi-Function Cleaning Tool to maintain the
effectiveness of the Anti-Collision Sensors.
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins clean with the brush or the felt side of the
Multi-Function Cleaning Tool to maintain their effectiveness.
Avoid touching the Charging Contacts and Charging Dock Pins with wet hands or wet cloth.
*
EN
30
4. Maintenance
4.6 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Advanced Wet/Dry Reservoir After each use
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Once per week (twice per week
with pets in home)
Every 4-6 months
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Dust Bin
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week
Clear Dust Container Twice per week
EN
31
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will
not charge.
DEEBOT is not powered ON. Power ON DEEBOT.
DEEBOT has not made a
connection with the Charging Dock.
Be sure that the robot’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins. You may
move the robot manually to make the
connection if necessary.
Charging Dock is unplugged while
DEEBOT is powered ON, which
causes battery consumption.
Plug in the Charging Dock and ensure
DEEBOT is powered ON. Keep DEEBOT
on the Charging Dock to make sure it has
a full battery to work at any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery. Power ON. Place
DEEBOT on the Charging Dock by hand,
remove after charging for 3 minutes,
repeat 3 times; then charge normally.
2
DEEBOT gets
into trouble
while working
and stops.
DEEBOT is tangled with something
on the oor (electrical cords,
drooping curtains, carpet fringe
etc.).
DEEBOT will try various ways to get
itself out of trouble. If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles, place
DEEBOT to the original place and restart.
3
DEEBOT
returns to the
Charging Dock
before it nishes
cleaning.
When battery power gets low,
DEEBOT automatically switches
to Return to Charger Mode and
returns to the Charging Dock to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according to
oor surface, room complexity and
the selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution necessary.
5. Troubleshooting
EN
32
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT
will not clean
automatically
at scheduled
time.
The scheduled cleaning time is
cancelled.
Schedule a cleaning time as described in
section 3.4.
Continued Cleaning function is
turned ON. DEEBOT has just
nished cleaning the scheduled
cleaning area.
This is normal. No solution necessary.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low or is not
on the Charging Dock.
Keep DEEBOT powered ON and on the
Charging Dock to make sure it has a full
battery to work at any time.
DEEBOT’s components are tangled
with debris.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin,
and invert the robot. Clean Side Brushes
and the Main Brush as described in
section 4.
5
DEEBOT is not
able to connect
to home Wi-Fi
network.
Incorrect home Wi-Fi username or
password entered.
Enter the correct home Wi-Fi username
and password.
DEEBOT is not within range of your
home Wi-Fi signal.
Make sure DEEBOT is within range of
your home Wi-Fi signal.
Network setup started before
DEEOBT was ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET
Button using a needle. DEEBOT is ready
for network setup when DEEBOT plays a
musical tune and its Wi-Fi Indicator light
ashes slowly.
Your smartphone’s operating
system needs to be updated.
Update your smartphone’s operating
system. The ECOVACS App runs on iOS
9.0 and above, Android 4.0 and above.
FR-CA
33
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
FR-CA
34
1. Instructions importantes de sécurité.........................................................35
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques..............................40
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................40
2.2 Spécications..........................................................................................41
2.3 Diagramme schématique du produit........................................................41
3. Fonctionnement et programmation...........................................................44
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................44
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................46
3.3 Sélection du mode de nettoyage..............................................................50
3.4 Programmation du robot..........................................................................52
3.5 Réglages supplémentaires......................................................................53
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel...................................54
3.7 Aspirateur portatif détachable..................................................................56
3.8 Rapport vocal...........................................................................................58
4. Entretien......................................................................................................59
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................59
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de nettoyage avancé
à eau/à sec
.
.............................................................................................60
4.3 Brosse principale et brosses latérales.....................................................61
4.4 Aspirateur portatif.....................................................................................62
4.5 Autres composants..................................................................................63
4.6 Entretien régulier......................................................................................64
5. Dépannage...................................................................................................65
Contenu
FR-CA
35
1. Instructions importantes de sécurité
Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie,
de décharges électriques ou de blessures :
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits
objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil.
Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les
bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une marche,
assurez-vous que l'appareil détecte la région pour éviter la chute. Il
se peut qu'il soit nécessaire de placer une barrière physique pour
empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière n'est pas un danger
de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel.
Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui
inscrit sur la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des mains
humides.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable d'origine ainsi que la
station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a. vendus par le
fabricant et fournis avec l'appareil. Les batteries non rechargeables
sont interdites. Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie,
veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont pas en
place.
9. Ne pas utiliser l'aspirateur dans une pièce avec des chandelles ou
des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
AVERTISSEMENT IMPORTANT POUR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
FR-CA
36
1. Instructions importantes de sécurité
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température
extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps doivent être tenus à l'écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou nouveau-
nés dorment.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée. Ne pas
utiliser à l’extérieur. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT.
14. Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme les pierres,
les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant bloquer
l'appareil.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits inammables ou
combustibles, comme la gazoline, l'encre d'imprimante ou de copieur,
ou utiliser dans un endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent ou
sont enflammés, comme les cigarettes, les allumettes, les cendres
chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas utiliser si
l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de poussière doit être
dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout autre objet
pouvant réduire la circulation d'air.
18. Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout dommage.
Ne pas tirer ou transporter l'appareil, la station de charge ou
l’adaptateur c.a. par l'entremise du câble d'alimentation, utiliser
le câble d'alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble
d'alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante. L'appareil
ne doit pas passer sur le câble d'alimentation. Garder éloigné le
câble d'alimentation de toutes les surfaces chaudes.Ne pas tirer
sur le cordon pour débrancher l’appareil; tirer plutôt sur la fiche.
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation c. a.
s’ils sont endommagés.
21. Ne pas utiliser avec une che ou un câble d'alimentation endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil, la station de charge ou l’adaptateur
d'alimentation c. a. s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont
été échappés, endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en
contact avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
FR-CA
37
1. Instructions importantes de sécurité
22. Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de
faire l'entretien de l'appareil. Fermer tous les contrôles avant de
débrancher.
23. La che du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage
ou l'entretien de la station de charge ou de l’adaptateur d'alimentation c.
a.
24. Retirer l'appareil de la station de charge ou de l’adaptateur
d'alimentation c. a. et éteindre avec l'interrupteur situé sur l'appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée et en
accord avec les lois et réglementations régionales avant la mise au
rebut de l'appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et réglementations
locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement endommagé. Les
batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation c. a. s’ils
ne sont pas utilisés pour une longue période de temps.
29. L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions dans le
manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est pas responsable
des blessures ou des dommages causés par une utilisation
inappropriée.
30. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser ou
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur
l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur en position
de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart d’autres
objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les
clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’un terminal à un autre. Un court-circuit des
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide médicale. Le
liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou
modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou des blessures.
FR-CA
38
1. Instructions importantes de sécurité
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une
température élevée. Une exposition au feu ou à une température au-
dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température de
130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-
piles ou l'appareil si la température est en dehors de la plage spéciée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température
en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien qualié seulement avec des
pièces de remplacement identiques. Cela assurera le maintien de la
sécurité du produit.
37. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
38. Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout ajustement,
de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil. Ces mesures de
précaution réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
39. Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
40. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient des
chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement
frapper ou percuter.
41. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
42. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un
chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer un
risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
43. N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
44. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualifiées. Pour remplacer la batterie du robot,
communiquer avec le service à la clientèle.
45. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, éteindre le
robot pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.
FR-CA
39
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement.
1. Instructions importantes de sécurité
Pour aspirateur portatif :
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le dépannage.
Redoubler d’attention en nettoyant les escaliers.
Débrancher l’appareil avant de connecter Brosse à tissus, Suceur plat et Brosse pour les murs et
les plafonds.
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR chapitre 1,
sous-chapitre J.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel
ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm
des personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez DEEBOT. Placez le robot sur la
station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les
broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez-le et allumez DEEBOT. Le module Wi-Fi
est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
Instructions de polarisation
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une che polarisée (une des
lames est plus large que l’autre). Cette che ne peut être insérée dans une prise polarisée que
si elle est orientée dans le bon sens. Si elle ne peut pas être insérée dans un sens, inverser la
che dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, faire installer la
prise appropriée par un électricien compétent. Ne pas modier la prise en aucune façon.
FR-CA
40
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(2) Chiffons de
nettoyage à eau / à
sec
(4) Brosses latéralesStation de charge
Réservoir de
nettoyage avancé à
eau/à sec
Brosse à tissus Tuyau Courroie d'épaule
Tasse à mesurer Guide de démarrage
rapide
Manuel d’instructions
Suceur plat
Aspirateur portatif
Cleaner
Tube télescopique Brosse pour les murs
et les plafonds
2.
Contenu de l'emballage et spécications techniques
FR-CA
41
2.
Contenu de l'emballage et spécications techniques
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
Modèle DR96
Tension fonctionnelle
14,8 V CC
Puissance nominale 50 W
Modèle de bloc-piles
11355-10056-000-
00-H001
Spécications du bloc-
piles
Lithium 14,48 V c.c.
2 850 mAh
Modèle de la station de charge CH1513B
Entrée
120 V c.a. 50/60 Hz 425 W (Pour aspiration: 120 V c.a.
50/60 Hz 400 W; Pour dispositif de charge de la batterie:
120 V c.a. 50/60 Hz 25 W)
Sortie 20 V CC 1 A pour dispositif de charge de la batterie
Aspirateur portatif ZB1345B
Tension d’entrée nominale
120 V c.a.
Puissance nominale 400 W
Laser
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
2.2 Spécications
2.3 Diagramme schématique du produit Robot
Robot
1. Couvercle supérieur
2. Bouton de mode AUTO
3. Capteur anticollision et
barre-tampon
4. Capteur de distance au
laser (LDS)
5. Barre-tampon du capteur
de distance au laser
6. Capteurs anti-chute
7. Points de contact de la
charge
8. Brosses latérales
9. Brosse principale
10. Roues motrices
11. Roue universelle
12. Bloc-pile et vis
13. Port de mise à niveau
14. Outil de nettoyage multifonction
15.
Touche de réinitialisation « RESET »
16. Interrupteur d'alimentation
17. Fentes du réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec
18. Récipient à poussière
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
FR-CA
42
Station de charge
1
2 3 4 5
Panneau de contrôle
1. Bouton de mode AUTO
2. Indicateur Wi-Fi
3. Indicateur de nettoyage programmé
4. Témoin Mode ponctuel
5. Indicateur de mode de retour au
chargeur
Récipient à poussière
1. Poignée du récipient à poussière
2. Filet de ltre
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Verrou du récipient à poussière
1
2
3
4
5
1. Fente d'alimentation de l’aspirateur portatif
2. Générateur de signaux infrarouges
3. Broches de la station de charge
4. Entrée de vidange automatique de poussière
5. Mode de transfert Vidange de poussière
automatique
6. Indicateur de charge
7. Bandes antidérapantes
1
5
6
2
3
7
4
2.
Contenu de l'emballage et spécications techniques
FR-CA
43
2.
Contenu de l'emballage et spécications techniques
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec
1. Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
2. Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
3. Arrivée d'eau
4. Velcro
1
2
3
4
1. Filtre cyclone
2. Manche de l’aspirateur portatif
3. Crochets pour courroie d'épaule
4. Moteur
5. Tuyau
6. Interrupteur d'alimentation de
l’aspirateur portatif
7. Assemblage portatif
8. Crochet pour cordon d'alimentation
9.
Bouton de déverrouillage de l’aspirateur
portatif
10. Contenant de poussière transparent
11. Courroie d'épaule
12. Tube télescopique
13. Brosse pour les murs et les plafonds
14. Suceur plat
15. Brosse à tissus
Aspirateur portatif
1324
5 6 7 8 9 10
12
13
14
15
11
FR-CA
44
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Le DEEBOT utilise la technologie propriétaire d'analyse par laser SMART NAVI
pour cartographier l'environnement de la demeure. Avant d'utiliser DEEBOT,
prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Veuillez superviser le DEEBOT lors du
premier nettoyage et fournir votre aide en
cas de problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil
long. Avant d'utiliser le produit près d'une
carpette, veuillez plier les franges sous le
tapis.
S'il y a une entrée étroite entre des meubles,
positionnez une barrière physique afin
d'empêcher le robot de franchir cette région.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
45
3. Fonctionnement et programmation
I
S
Veuillez également noter que le DEEBOT
nécessite au moins 11 cm (4,3 po) de
dégagement afin de nettoyer sous les
meubles sans problème.
Veuillez noter que le DEEBOT peut franchir
des objets d'une hauteur de moins de 1,8
cm (0,7 po). Retirez ces objets si possible.
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à
moins de 13 cm (5,1 po) du sol.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage,
évitez de vous trouver dans les espaces
étroits, comme les passages, car l'appareil
pourrait avoir du mal à déterminer les
régions à nettoyer.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l'unité ne tombe.
FR-CA
46
3.2 Guide de démarrage rapide
Retirez la bande de protection de la barre-
tampon avant d'utiliser le robot.
Disposition de la station de charge
Insérez l’aspirateur portatif dans la station de
recharge et assurez-vous qu’il est solidement
xé.
1
0.5m (1.6')
0.5m (1.6')
1.5m (5')
*
Ne déplacez pas la station de charge une fois que le DEEBOT a analysé l'environnement.
S'il est nécessaire de déplacer la station de charge, coupez l'alimentation du DEEBOT et
réalimentez-le. Ainsi, le DEEBOT réanalysera l'environnement.
Disposition : Placez la station de charge sur
un sol à niveau, contre le mur, avec la base
perpendiculaire au sol. Conservez un espace
libre de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et 0,5 m
(1,6 pi) de chaque côté du chargeur libre d'objets
et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
47
3. Fonctionnement et programmation
Installation des brosses latérale
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse
jusqu'à ce qu'elle clique dans la fente
correspondant à sa couleur.
2
Mise sous tension
Ouvrez le couvercle supérieur. Déplacez
l'interrupteur vers la position « I ». Le
panneau de commande s'illumine, le
DEEBOT émet de la musique et le bouton
du mode AUTO s'allume. Le DEEBOT est
alimenté lorsque le bouton du mode AUTO
reste allumé.
3
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
4
Chargement de DEEBOT
*
*
*
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est activé avant le chargement. (Symbole « O »
pour la désactivation et symbole « I » pour l'activation.)
Chargez DEEBOT pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. Le bouton du
mode AUTO clignote lors du chargement et s'éteint lorsque le DEEBOT est entièrement
chargé.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
FR-CA
48
*
*
Pendant l'utilisation de la fonctionnalité de
nettoyage, pliez les bords de la carpette
sous le tapis pour que le DEEBOT l'évite.
Veuillez consulter la section 3.6 Système
avancé de lavage à eau/à sec optionnel
pour obtenir des instructions complètes.
5
Fixez un chiffon de nettoyage, si désiré
Pour utiliser le système de nettoyage avancé
à eau/à sec, fixez le réservoir à eau/à sec
et le chiffon de nettoyage lavable avant de
procéder.
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot. Le DEEBOT se déplace
pour analyser l'environnement et générer une
cartographie. Il se met ensuite au travail en
mode de nettoyage automatique au même
moment.
6
Mise en marche
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du robot.
Le bouton de mode AUTO cesse de clignoter
s'il est mis en pause pendant 10 minutes.
Appuyez sur le bouton de mode AUTO ou sur
n'importe quel bouton sur l’écran principal de
l’application pour éveiller le robot.
7
Mise en pause
3. Fonctionnement et programmation
*
*
*
Le DEEBOT doit être activé pour procéder
au nettoyage.
Pour choisir un autre mode de nettoyage,
veuillez consulter la section 3.3 Sélection
du mode de nettoyage, pour plus de
détails.
Ne déplacez pas manuellement le robot
lors du nettoyage ou de la charge.
FR-CA
49
3. Fonctionnement et programmation
Lorsque le DEEBOT a terminé le nettoyage
ou que la charge de la batterie est faible,
il retourne automatiquement à sa station
de charge pour se recharger. Une fois que
le DEEBOT s’attache avec succès, il vide
automatiquement son contenant à poussière
dans l’aspirateur portatif.
8
Vidange automatique
*
La vidange automatique durera environ
20 secondes. Ne retirez pas l’aspirateur
portatif de la station de recharge au cours
du chargement pour éviter les fuites de
poussière ou les dommages.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
Positionnez l'interrupteur à la position « O »
pour l'éteindre.
9
Mise hors tension
*
*
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge.
Le DEEBOT efface sa cartographie lorsqu'il est éteint. Nous vous suggérons de garder le DEEBOT
allumé s'il ne change pas d'environnement.
Si le DEEBOT est éteint, pour rétablir la cartographie dans le même environnement, rallumez le
DEEBOT et suivez les instructions sur l’application ECOVACS.
FR-CA
50
Mode de nettoyage AUTO
Il s'agit du mode le plus communément utilisé. En mode de nettoyage automatique, le DEEBOT
effectue un nettoyage en va-et-vient et en lignes droites.
1
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement
les différents planchers. Les modes de nettoyage sont sélectionnés au moyen de l'application
ECOVACS ou du bouton du mode AUTO situé sur le panneau de commande du robot.
Pour entrer en mode de nettoyage
automatique, appuyez sur le bouton de mode
AUTO du robot ou encore appuyez sur le
bouton
de l'application.
Pour entrer en mode de nettoyage ponctuel, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
Le DEEBOT nettoie la région sélectionnée et lui ajoute un pourtour de 1 m (3,2 pi).
Ce mode s'applique à une zone de saleté ou poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, le DEEBOT se concentre sur une région particulière et retourne à la station de charge
lorsque le nettoyage est terminé.
Mode de nettoyage ponctuel
2
Après que le DEEBOT a analysé et cartographié l'environnement, il est possible de sélectionner des
régions particulières sur la carte
au moyen du mode de nettoyage de région. *Il est également possible de régler le mode de
nettoyage de région à l'aide de l'application.
Mode de nettoyage de région
3
Pour sélectionner ou désélectionner une région, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
*
Le DEEBOT peut seulement reconnaître une ouverture de porte entre 40 et 160 cm (entre 1,3
et 5,2 pi) et un périmètre supérieur à 8 m (26,2 pi).
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
51
Pour sélectionner ou désélectionner une région, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
3. Fonctionnement et programmation
Le DEEBOT peut également être retourné
à la station de charge à tout moment en
sélectionnant le mode Retour au chargeur
sur l’écran de l’application.
Mode de retour au chargeur
Lorsque la batterie s'affaiblit ou que le
DEEBOT a terminé son nettoyage, il se place
automatiquement en mode de retour au
chargeur et retourne lui-même à la station de
charge.
4
*
Après avoir appuyé sur le bouton du mode de retour à la station de charge de l'écran
principal de l'application, le DEEBOT continuera le nettoyage jusqu'à ce qu'il se trouve
à proximité de la station de charge. Lorsqu'il sera à proximité de la station de charge, le
DEEBOT réduira sa vitesse et se connectera doucement à la station.
FR-CA
52
x2
x2
x2
x2
3.4 Programmation du robot
Le DEEBOT dispose d'une fonction de programmation intelligente et de programmation
horaire an de dénir les moments de nettoyage. Le DEEBOT peut être programmé pour un
nettoyage automatique une fois par jour à la même heure au moyen d'une programmation
intelligente effectuée à partir du panneau de commande du robot. Le DEEBOT peut
également être programmé pour un nettoyage hebdomadaire une fois par jour à des
moments choisis au moyen de l'application. Tous les nettoyages programmés sont effectués
en mode de nettoyage automatique ou de région, selon ce qui est sélectionné au moment du
nettoyage.
Programmez le DEEBOT pour qu'il
effectue le nettoyage une fois par jour,
à la même heure, même si personne
n'est à la maison. Appuyez deux fois sur
le bouton de mode AUTO du DEEBOT
pour régler l'heure actuelle comme
l'heure de nettoyage programmée. La
programmation intelligente est réglée
lorsque le robot émet un rapport vocal
à cet effet. Le DEEBOT procède
automatiquement à un nettoyage à
l'heure programmée, chaque jour.
Appuyez deux fois sur le bouton du
mode AUTO se trouvant sur le robot. La
programmation intelligente est annulée
lorsque le robot émet un rapport vocal à
cet effet.
Programmation del'heure de
nettoyage au moyen d'une
programmation intelligente
Annulation de la programmation
intelligente de l'heure de nettoyage
1 2
Programmation de l'heure de nettoyage
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage quotidien à des
moments particuliers au moyen de l'application ECOVACS.
Ouvrez l'application ECOVACS. Appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal
de l'application. Définissez la nouvelle programmation de nettoyage et annulez les nettoyages
programmés existants dans « Programmation horaire ».
Programmation de l'heure de nettoyage
3
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
53
3. Fonctionnement et programmation
Pour d'autres réglages, appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de
l'application. Vous y trouverez les fonctions pour vérier l'enregistrement de nettoyage, dénir la
fonction de nettoyage, programmer une heure de nettoyage, réinitialiser la cartographie, dénir la
langue des rapports vocaux et mettre à jour le micrologiciel.
Pour dénir une délimitation virtuelle, appuyez sur
dans l'écran de cartographie de l'application.
3.5 Réglages supplémentaires
Délimitation virtuelle
Une délimitation virtuelle empêche le nettoyage d'une région particulière.
*
*
Il est possible de signaler de manière manuelle au DEEBOT les régions bloquées au moyen
du bouton
dans l'application.
Le DEEBOT retournera tout de même à la station de charge s'il se trouve dans une région
bloquée.
Si la fonction de nettoyage continu est activée, lorsque le DEEBOT est entièrement chargé, il
retournera au nettoyage des régions à nettoyer de la dernière tâche. L'utilisateur peut définir
des plages horaires avec le statut Ne pas déranger an d'empêcher le DEEBOT de procéder au
nettoyage continu pendant ces périodes.
Fonction de nettoyage continu avec l'option Ne pas déranger
FR-CA
54
*
*
*
*
Le DEEBOT possède un système de nettoyage optionnel au moyen d'un chiffon de
nettoyage à eau/à sec xé à un réservoir de nettoyage à eau/à sec. Le chiffon de nettoyage
lavable et réutilisable à eau/à sec lave automatiquement le plancher puis le sèche pour un
nettoyage impeccable
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel
N'utilisez pas le système de nettoyage sur les tapis.
Pendant l'utilisation du système de nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis
pour que le DEEBOT l'évite.
Pendant que le robot est en train de nettoyer, assurez-vous qu'il est en mouvement. Cela
permet d'éviter que le réservoir de nettoyage à eau/à sec laisse de l'eau sur le plancher.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
Fixation du chiffon de nettoyage
avancé à eau/à sec
Fixez un chiffon de nettoyage avancé à eau/à
sec au réservoir de nettoyage.
1
Remplissez la tasse à mesurer avec de l'eau. Ouvrez le couvercle de l'arrivée d'eau sur le réservoir
de nettoyage avancé à eau/à sec et versez lentement l'eau mesurée dans le réservoir. Fermez le
couvercle de l'arrivée d'eau.
Ajout d'eau dans le réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec
*
Avant d'ajouter de l'eau au réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec, retirez-le de la base du robot.
2
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
55
3. Fonctionnement et programmation
Mise en marche Retirer
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré.
DEEBOT balaye, soulève, aspire et nettoie
la saleté et sèche la surface nettoyée dans
le mode choisi.
Après que le DEEBOT a terminé le
nettoyage, retirez le réservoir de nettoyage
avancé à eau / à sec du DEEBOT, videz l'eau
résiduelle et retirez le chiffon de nettoyage à
eau / à sec.
Fixez le réservoir de nettoyage avancé à eau/
à sec au bas du robot. Insérez les languettes
du réservoir dans les fentes du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec au bas du
robot, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
FR-CA
56
3.7 Aspirateur portatif
Le DEEBOT a un aspirateur portatif détachable avec des accessoires pour nettoyer bien
plus que le plancher.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
l’aspirateur portatif à l'arrière de la station de
charge et retirez l’aspirateur portatif en tirant
tout droit vers le haut.
Connectez l'assemblage portatif à l'aspirateur
portatif. Assurez-vous que la fente
d'alimentation est bien alignée.
Tournez le crochet pour relâcher rapidement
le cordon d'alimentation. Fixez le tuyau à
l'assemblage portatif. Insérez le tuyau et
tournez-le pour verrouiller.
1
Assembler l’aspirateur portatif
Le tube télescopique peut être attaché pour ajouter une longueur variable.
Appuyez sur le bouton de réglage du tube télescopique et réglez la longueur du tube selon
vos besoins. Relâchez le bouton pour verrouiller la longueur.
*
*
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
57
3. Fonctionnement et programmation
Fixez des accessoires interchangeables
au tuyau ou au tube télescopique pour des
besoins de nettoyage spéciques.
Fixez la courroie d'épaule aux crochets pour
courroie d'épaule et réglez-la selon vos
besoins personnels pour un transport facile.
Appuyez sur le bouton mise en marche/mise
à l'arrêt sur le côté de l'assemblage portatif
pour mettre en marche ou à l'arrêt l'aspirateur
portatif. I » = mise sous tension; « O » =
mise hors tension.)
2
Mise en marche et mise à l’arrêt
Accessoire Utilisation
Brosse à tissus
Nettoie les surfaces souples, comme les sofas, les coussins, les
rideaux, etc.
Suceur plat Nettoie les petites ssures, les coins, les plinthes, etc.
Brosse pour les murs et les plafonds
Nettoyez les surfaces telles que les armoires, les murs, les
plafonds et les portes.
FR-CA
58
No Rapport vocal Situation ou solution
1
Mon heure de nettoyage est
programmée.
L'heure du nettoyage est programmée.
2
Mon heure de nettoyage est
annulée.
L'heure du nettoyage est annulée.
3 Ma roue motrice est suspendue.
Placez le robot sur une surface plane an que la
roue motrice puisse avoir de la traction.
4 Ma roue motrice est coincée.
La roue motrice du robot est bloquée par un plan
incliné ou un seuil de porte. Déplacez.
5 Je suis bloqué.
Le DEEBOT est bloqué par un obstacle au sol.
Déplacez
6
Mon récipient à poussière est
plein.
Le récipient à poussière est plein, absent ou n'est
pas installé correctement. Installez ou réinstallez le
récipient à poussière et assurez-vous qu'il est bien
en
7 Ma brosse est obstruée.
Le récipient à poussière est plein, absent ou n'est
pas installé correctement. Installez ou réinstallez le
récipient à poussière et assurez-vous qu'il est bien
en place.
8 Ma batterie est faible.
Le DEEBOT n'a pas repéré la station de charge.
Placez
le DEEBOT sur la station de charge manuellement.
9
Mon système de navigation a
mené à une erreur.
Il y a un problème avec le capteur de distance au
laser. Communiquer avec le service à la clientèle.
10
Je suis connecté au réseau Wi-
Fi.
Le DEEBOT est connecté au réseau Wi-Fi à
domicile.
11 L'heure est synchronisée.
L'heure du DEEBOT a été synchronisée avec
succès avec celle de votre téléphone intelligent.
12 Échec de la connexion Wi-Fi.
Le DEEBOT n'a pas été en mesure de se connecter
au réseau Wi-Fi.
13 Le nettoyage est terminé. Le DEEBOT a terminé son cycle de nettoyage.
14
Je procède à l'analyse. Veuillez
patienter.
Le DEEBOT analyse l'environnement. Veuillez
patienter.
15
La cartographie est en cours de
chargement. Veuillez patienter.
Le DEEBOT est en cours d'analyse et est en train
de générer la cartographie. Veuillez patienter.
16 La cartographie est terminée. Le DEEBOT a généré la cartographie.
3.8 Rapport vocal
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
59
Rincez le récipient à poussière et le filet
de filtre sous l'eau, jusqu'à ce qu'ils soient
propres.
Asséchez complètement le récipient à
poussière et le filet de filtre avant de les
réinstaller.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et retirez le récipient à poussière. Déverrouillez le couvercle
du récipient à poussière et videz-le.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Retirez les filtres. Tapotez le filtre à haute
efficacité jusqu'à ce qu'il soit propre. Ne
rincez pas le filtre à haute efficacité sous
l'eau.
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez
la station de charge.
*
4. Entretien
FR-CA
60
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
Si le système de nettoyage a été utilisé,
retirez le réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec au bas du DEEBOT et retirez le
chiffon de nettoyage du réservoir avancé de
nettoyage à eau/à sec.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec.
Si le système de nettoyage a été utilisé,
retirez le réservoir de nettoyage à eau/à sec
au bas du DEEBOT.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec et laissez-le
sécher.
Lavez le chiffon de nettoyage à eau/à sec à
la main ou à la machine et faites-le sécher à
plat.
Essuyez l'extérieur du réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec avec un chiffon sec.
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau / à sec, réservoir de
nettoyage avancé à eau / à sec
4. Entretien
FR-CA
61
4. Entretien
4.3 Brosse principale et brosses latérales
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons sous la brosse principale, vers le centre du
robot. Retirez le couvercle de la brosse principale.
Retirez la brosse principale.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la
brosse principale.
AA
BB
Brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses
latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
Tirez sur l'écrou de serrage en plastique à l'extrémité de la brosse principale. Retirez les bouchons
en plastique à chaque extrémité. Retirez tous les cheveux et les débris aux deux extrémités de la
brosse principale ainsi qu'à l'intérieur des bouchons en plastique.
FR-CA
62
4.4 Aspirateur portatif
*
Pour un fonctionnement optimal d’aspiration, veuillez vider l’aspirateur portatif régulièrement
et toujours avant que le niveau de poussière n’atteigne la ligne MAX.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
l’aspirateur portatif à l'arrière de la station de
charge et retirez l’aspirateur portatif en tirant
tout droit vers le haut.
Appuyez sur le bouton du couvercle
supérieur de l'aspirateur portatif pour l'ouvrir
et retirer le ltre.
Tournez le couvercle supérieur de l'aspirateur
portatif jusqu'à ce que
soit aligné avec le
sur le contenant à poussière transparent.
Retirez le couvercle supérieur et le filtre
cyclone.
Rincez le ltre sous l’eau et faites-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
Nettoyer le ltre
Nettoyer l’aspirateur portatif
Videz la poussière dans le contenant de
poussière transparent de l'aspirateur portatif.
Si nécessaire, le contenant de poussière
transparent peut être rincé avec de l'eau,
à condition que la partie inférieure (celle
contenant de moteur) de l'aspirateur portatif
soit retirée. La partie inférieure contenant le
moteur peut être nettoyée en l'essuyant avec
un chiffon sec.
Ne pas utiliser une brosse pour le nettoyage an d'éviter les dommages.
Avec le temps, le ltre pourrait changer de couleur, mais cela n'aura pas d'incidence sur sa performance.
*
*
1
2
3
Retirer l’aspirateur portatif
4. Entretien
FR-CA
63
Ne pas utiliser une brosse pour le nettoyage an d'éviter les dommages.
Avec le temps, le ltre pourrait changer de couleur, mais cela n'aura pas d'incidence sur sa performance.
4. Entretien
Essuyez les capteurs anti-chute avec
la brosse ou le côté feutré de l'outil de
nettoyage multifonction an qu'ils conservent
leur efcacité.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour
de la roue universelle.
4.5 Autres composants
Essuyez la barre-tampon avec la brosse de
l'outil de nettoyage multifonction afin que
les capteurs anti-collision conservent leur
efcacité.
Essuyez les contacts et les broches de la station de charge avec la brosse ou le côté feutré de l'outil
de nettoyage multifonction an qu'ils conservent leur efcacité.
Évitez de toucher les contacts et les broches de la station de charge avec les mains mouillées
ou un linge humide.
*
FR-CA
64
4.6 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer
avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec
Après chaque utilisation
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine (deux
fois par semaine avec des
animaux dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Récipient à poussière
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de
charge
Une fois par semaine
Contenant de poussière
transparent
Deux fois par semaine
4. Entretien
FR-CA
65
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
N
O
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne
charge pas.
DEEBOT n'est pas allumé. Allumez DEEBOT.
DEEBOT n'a pas pu se
connecter à la station de charge.
Assurez-vous que les points de contact
du robot sont connectés aux broches
de la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
La station de charge est
débranchée alors que DEEBOT
est allumé, causant ainsi une
surconsommation de la batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est allumé.
Laissez le DEEBOT sur la station
de charge pour vous assurer que la
batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie. Mettez SOUS
TENSION (ON). Placez manuellement
DEEBOT sur la station de charge,
retirez-le après 3 minutes de charge;
répétez 3 fois, puis faites charger
normalement.
2
DEEBOT est en
difculté pendant
le travail et
s'arrête.
DEEBOT est bloqué par quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau,
franges de carpette, etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y arrive
pas, retirez manuellement l'obstacle,
placez le DEEBOT à l’endroit d’origine
et redémarrez-le.
3
DEEBOT
retourne à la station
de charge avant la
n du nettoyage.
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode de
retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail varie
selon la surface du plancher,
la complexité de la pièce et le
mode de nettoyage sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
5. Dépannage
FR-CA
66
N
O
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
4
DEEBOT
ne procède pas
automatiquement
au nettoyage
au moment
programmé.
L'heure de nettoyage
programmée est annulée.
Programmez un temps de nettoyage,
comme décrit à la section 3.4.
La fonction de nettoyage continu
est activée. Le DEEBOT vient de
terminer le nettoyage de la région
de nettoyage programmée.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie du robot est faible ou
le robot ne se trouve pas dans la
station de charge.
Laissez DEEBOT sous tension et sur
la station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout temps,
prête au travail.
Les composants du DEEBOT
sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient
à poussière et retournez le robot.
Nettoyez les brosses latérales et la
brosse principale comme il est décrit à
la section 4.
5
Le DEEBOT n'est
pas en mesure
de se connecter
au réseau Wi-Fi à
domicile.
Le nom d'utilisateur ou le mot
de passe du réseau Wi-Fi est
erroné.
Entrez le bon nom d'utilisateur et le bon
mot de passe.
Le DEEBOT ne se trouve pas
dans la portée de votre réseau
Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le DEEBOT se
trouve dans la portée de votre réseau
Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été
lancée avant que le DEEBOT
soit prêt.
Activez l'alimentation. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation au moyen
d'une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour
la conguration réseau lorsqu'il émet de
la musique et l'indicateur de réseau Wi-
Fi clignote en continu.
Le système d'exploitation de
votre téléphone intelligent doit
être mis à jour.
Mettez à jour le système d'exploitation
de votre téléphone intelligent.
L'application ECOVACS est compatible
avec iOS 9.0 et les versions plus
récentes et avec Android 4.0 et les
versions plus récentes.
5. Dépannage
67
ES-LATAM
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que
funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver
el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
68
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................69
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..............................74
2.1 Contenidos del paquete...........................................................................74
2.2 Especicaciones......................................................................................75
2.3 Diagrama del producto............................................................................75
3. Funcionamiento y programación...............................................................78
3.1 Sugerencias antes de la limpieza...........................................................78
3.2 Inicio rápido.............................................................................................80
3.3 Selección del modo de limpieza..............................................................84
3.4 Programación del robot...........................................................................86
3.5 Conguraciones adicionales...................................................................87
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional.........................88
3.7 Aspiradora portátil desmontable..............................................................90
3.8 Informe de voz........................................................................................92
4. Mantenimiento.............................................................................................93
4.1 Depósito de polvo y ltros.......................................................................93
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco
avanzado.................................................................................................94
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales.........................................................95
4.4 Aspiradora portátil...................................................................................96
4.5 Otros componentes.................................................................................97
4.6 Mantenimiento regular.............................................................................98
5. Solución de problemas...............................................................................99
Contenidos
69
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño
manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se
debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los
ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del
piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o
escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda
detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar
una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga.
Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de
tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con
el voltaje de energía marcado en el puerto de carga.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos
mojadas.
7. Utilice solo la batería recargable y la base de carga originales
proporcionadas con el aparato por el fabricante. Está prohibido el
uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la
batería, consulte la sección Especicaciones.
70
ES-LATAM
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los ltros instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos
frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/
104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/
32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un
niño.
13. No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies con
agua estancada. No utilice el aparato al aire libre. ÚNICAMENTE
para uso en INTERIORES.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como
piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir
el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en
áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando
o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni
nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con ninguna
abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas, pelos, y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el
cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base de
carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable
en ella, no tire del cable por bordes o esquinas alados. No pase el
aparato en marcha por encima del cable. Mantenga el cable alejado
de supercies calientes. No tire el cable para desconectar el aparato.
Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el
cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su agente de
servicio deberá reemplazarlo para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice
el aparato o la base de carga si no funcionan correctamente, se han
caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe
ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el n de
1. Instrucciones importantes de seguridad
71
ES-LATAM
evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive
todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el interruptor
de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para
desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La batería
puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período prolongado,
desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de
este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace
responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del
aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger
o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el
interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede
conducir a accidentes.
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una
conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto
accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o modicado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar
comportamientos impredecibles, con el consiguiente riesgo de
incendio, explosión o de lesiones.
1. Instrucciones importantes de seguridad
72
ES-LATAM
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es
equivalente a la temperatura de 265 °F.
35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Si carga el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
36. Haga que la mantención la realice una persona calificada para
realizar reparaciones y que utilice solamente piezas de reemplazo
idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la
seguridad del producto.
37. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado.
38. Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar los accesorios o guardar el aparato. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar el aparato
accidentalmente.
39. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va
a limpiar.
40. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
41. No permita que los niños se sienten en el aparato.
42. Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede
signicar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
43. Utilice los aparatos solo con baterías especícamente designadas.
El uso de cualquier otra batería puede implicar riesgo de lesiones y
de incendios.
44. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por
personas calificadas. Para sustituir la batería, comuníquese con
Servicio al cliente.
45. Si el robot estará en desuso por un período de tiempo prolongado,
APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
1. Instrucciones importantes de seguridad
73
ES-LATAM
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico.
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR,
capítulo 1, subcapítulo J.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot
en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos
del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot
durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
74
ES-LATAM
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(2) Paños de
limpieza húmedos/
secos avanzados
(4) Cepillos lateralesBase de carga
Depósito húmedo/
seco avanzado
Boquilla para
rincones
Aspiradora portátil
Cleaner
Cepillo de tela
Vara telescópica
Manguera
Cepillo para techo y
pared
Correa para el
hombro
Taza medidora Guía de inicio rápido
Manual de
instrucciones
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
75
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto.
Modelo DR96
Voltaje de funcionamiento
14,8 V CC
Potencia nominal 50 W
Modelo de batería 1355-10056-000-00-H001
Especicaciones de la
batería
Litio 14,48 V DC,
2850 mAh
Modelo del puerto de carga CH1513B
Entrada
120 V CA 50/60 Hz 425 W(Para la succión: 120 V CA 50/60 Hz
400 W; Para la instalación de carga de la batería: 120 V CA
50/60 Hz 25 W )
Salida 20 V CC 1 A para la instalación de carga de la batería
Aspiradora portátil ZB1345B
Voltaje nominal de entrada
120 V CA
Potencia nominal 400 W
Láser
Potencia máx. de 2,5 mW
Frecuencia de 1,8 KHz
Velocidad de rotación de 300± 5 círculos/min.
2.2 Especicaciones
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Cubierta superior
2. Botón Modo AUTO
3. Sensores anticolisión y carril
de tope
4.
LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Cepillo principal
10. Ruedas motrices
11. Rueda universal
12. Batería con tornillos
13. Puerto de actualización
14. Herramienta de
limpieza multifuncional
15. Botón RESETEAR
16.
Interruptor de encendido
17.
Ranuras del depósito
húmedo/seco avanzado
18. Depósito de polvo
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
76
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Base de carga
1
2 3 4 5
Panel de control
1. Botón Modo AUTO
2. Indicador de Wi-Fi
3. Indicador de limpieza programada
4. Indicador de Modo Spot
5. Indicador del Modo retorno al
cargador
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Red del ltro
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Cierre del depósito de polvo
1
2
3
4
5
1. Ranura de aspiración de la aspiradora
portátil
2. Generador de señal infrarroja
3. Clavijas del puerto de carga
4. Oricio de aspiración con vaciado
automático
5.
Canal de transferencia de polvo de vaciado
automático
6. Indicador de carga
7. Bandas antideslizantes
1
5
6
2
3
7
4
77
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco avanzado
1.
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
2. Depósito húmedo/seco avanzado
3. Entrada de agua
4. Velcro
1
2
3
4
1. Filtro para sistema de ciclón
2. Mango de la aspiradora portátil
3. Ganchos de la correa para el hombro
4. Motor
5. Manguera
6.
Interruptor de encendido de la aspiradora
portátil
7. Conjunto portátil
8. Gancho del cable de alimentación
9.
Botón de liberación de la aspiradora portátil
10. Contenedor transparente de polvo
11. Correa para el hombro
12. Vara telescópica
13. Cepillo para techo y pared
14. Boquilla para rincones
15. Cepillo de tela
Aspiradora portátil
1324
5 6 7 8 9 10
12
13
14
15
11
78
ES-LATAM
3.1 Sugerencias antes de la limpieza
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de
mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno
del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos
para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda
interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Supervise al DEEBOT durante su primera
limpieza y ayude en caso de que haya un
problema.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes
de utilizar el producto cerca de una alfombra
con bordes de ecos, doble los bordes de la
alfombra bajo sí misma.
Si hay una entrada estrecha a un espacio
entre los muebles, coloque una barrera
física para que la unidad se detenga y no
entre en esa área.
3. Funcionamiento y programación
79
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
I
S
Tenga presente que el DEEBOT necesita un
espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Tenga presente que el DEEBOT se puede
subir sobre objetos de menos de 1,8 cm
(0,7") de altura. Si es posible, quite estos
objetos.
Cubra las supercies reectantes de 13 cm
(5,1") del piso.
Cuando el DEEBOT esté limpiando, no
permanezca en espacios estrechos, tales
como pasillos, ya que es posible que el
DEEBOT no logre identificar el área que
debe limpiar.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
80
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril de
tope del robot antes de utilizarlo
Ubicación del puerto de carga
Inserte la aspiradora portátil en el puerto de
carga y asegúrese de que esté firmemente
asegurada en su lugar.
1
0.5m (1.6')
0.5m (1.6')
1.5m (5')
*
No cambie la ubicación del puerto de carga después de que el DEEBOT explore el entorno.
Si es necesario reubicar el puerto de carga, apague y encienda el DEEBOT para que
vuelva a explorar el entorno.
Ubicación: Ponga el puerto de carga sobre
una superficie a nivel de suelo, apoyado
contra la pared, con la base perpendicular
al piso. Mantenga un área inmediata de
1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m (1,6') a
ambos costados libre de objetos y supercies
reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
81
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instalación de los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT presionando cada
cepillo contra las ranuras con el color
correspondiente hasta oír un clic.
2
Encendido
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor
de encendido a la posición "|". El panel de
control se ilumina, el DEEBOT toca una
melodía y el botón Modo AUTO parpadea.
El DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO permanece iluminado.
3
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
4
Carga del DEEBOT
*
*
*
Asegúrese de que el interruptor está encendido antes de realizar la carga. (La "O" indica que
está APAGADO y la "I" indica que está ENCENDIDO).
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO
parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
82
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
*
*
Cuando utilice la función de trapeado,
doble los bordes de las alfombras bajo
mismas para que el DEEBOT las evite.
Para obtener instrucciones completas,
consulte la sección 3.6: Sistema de
trapeado seco/húmedo avanzado opcional.
5
Conexión de un paño de limpieza,
si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/
seco avanzado opcional del robot, conecte el
depósito húmedo/seco avanzado y un paño
de limpieza húmedo/seco avanzado antes de
su uso.
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT.
El DEEBOT se mueve por los alrededores
para explorar el entorno y crear el mapa, luego
comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO
al mismo tiempo.
6
Inicio
Pause el DEEBOT presionando el botón Modo
AUTO en el robot.
El botón Modo AUTO se apagará después
de que el robot está en pausa durante 10
minutos. Presione el botón de modo AUTO o
cualquier botón en la pantalla de la aplicación
para activar el robot.
7
Pausa
*
*
*
El DEEBOT debe estar encendido para que
realice la limpieza.
Para seleccionar otro modo de limpieza,
consulte la sección 3.3: Selección del modo
de limpieza, para obtener más detalles.
No mueva manualmente el robot cuando
esté limpiando o cargándose.
83
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Cuando el DEEBOT termina de limpiar
o cuando el nivel de carga de la batería
está bajo, regresa al puerto de carga para
cargarse. Una vez que el DEEBOT se
posiciona con éxito sobre el puerto de carga,
vacía automáticamente su propio depósito de
polvo en la aspiradora portátil.
8
Vaciado automático
*
El vaciado automático dura aproximadamente
20 segundos. No retire la aspiradora portátil
de la base de carga durante este proceso
para evitar fugas de polvo o daños.
Abra la cubierta superior del robot. Mueva
el interruptor de encendido a la posición "O”
para apagar el robot.
9
Apagado
*
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
cargando.
El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT
encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico.
En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga
las instrucciones de la aplicación de ECOVACS.
84
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un
patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás.
1
3.3 Selección del modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos tipos
de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el botón Modo
AUTO en el panel de control del robot.
Para iniciar el Modo de limpieza AUTO,
presione el botón Modo AUTO en el robot o
en la aplicación.
Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación. El
DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar.
Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de
limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área especíca y se devuelve al puerto de
carga una vez que completa la limpieza Spot.
Modo de limpieza Spot
2
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas
especícas en el mapa
para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de limpieza de área
solamente se puede seleccionar con la aplicación.
Modo de limpieza de área
3
Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione en la pantalla del mapa de la
aplicación.
*
El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2')
y con un perímetro de más de 8 m (26,2').
85
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
El DEEBOT también se puede enviar de regreso
a la base de carga en cualquier momento
mediante el botón Retorno al cargador en la
pantalla de la aplicación.
Modo retorno al cargador
Cuando baja el nivel de carga de la batería
o cuando el DEEBOT termina de limpiar,
conmuta automáticamente al Modo retorno
al cargador y vuelve al puerto de carga para
cargarse.
4
*
Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la
aplicación, el DEEBOT continuará con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga.
Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente
se acopla para recargarse.
86
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
x2
x2
x2
x2
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios
para programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar
automáticamente una vez por día a la misma hora con la función de programación
inteligente a través del panel de control del robot. El DEEBOT también se puede programar
semanalmente para limpiar una vez al día en momentos específicos con la función de
programación de horarios a través de la aplicación. Todas las limpiezas programadas se
realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de limpieza de área, cualquiera se puede activar
en el momento de programar las limpiezas.
El DEEBOT se puede programar para
limpiar automáticamente una vez al día,
en un momento determinado, incluso
si no hay nadie en casa. Presione dos
veces el botón Modo AUTO en el robot
para establecer la hora actual como
la hora de limpieza programada. La
programación inteligente se establece
correctamente cuando el robot genera
un informe de voz. El DEEBOT limpia
automáticamente todos los días a la hora
de limpieza programada.
Presione dos veces el botón Modo
AUTO en el robot. La programación
inteligente se cancela cuando el robot
genera un informe de voz.
Programación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
Cancelación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
1 2
Programación de la hora de limpieza
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos especícos
mediante la aplicación de ECOVACS.
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione “…” en la esquina superior derecha de la pantalla
principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas
programadas existentes en "Programación de horarios".
Programación de la hora de limpieza con la función de programación
de horarios
3
87
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Para ver más opciones de ajustes, presione “…” en la esquina superior derecha de la pantalla principal
de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza
continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento del
idioma del informe de voz y la actualización de rmware se encuentran en esta área.
Para establecer una barrera virtual, presione
en la pantalla del mapa de la aplicación.
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca.
*
*
El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con en la aplicación.
Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga.
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga
completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que
quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no
molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora
establecida.
Función de limpieza continua con la opción no molestar
88
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
*
*
*
*
El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de
limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso
para dejarlo impecable.
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas
para que el DEEBOT las evite.
Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca quieto.
Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
Conexión del paño de limpieza
húmedo/seco avanzado
Conecte un paño de limpieza húmedo/seco
avanzado al depósito húmedo/seco avanzado.
1
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito
húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la
entrada de agua.
Cómo agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado
*
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del
robot.
2
89
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Inicio Remoción
Seleccione el Modo de limpieza deseado.
El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la
mopa y seca en el modo seleccionado.
Después de que el DEEBOT termine de
limpiar, quite el depósito húmedo/seco
avanzado del DEEBOT, saque cualquier
resto de agua del depósito y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la
parte inferior del robot. Inserte las pestañas del
depósito húmedo/seco avanzado en las ranuras
del depósito ubicado en la parte inferior del
robot hasta que escuche un clic.
90
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.7 Aspiradora portátil
El DEEBOT tiene una aspiradora portátil desmontable con accesorios para limpiar otras
supercies además del piso.
Presione el botón de liberación de la
aspiradora portátil de la parte trasera del
puerto de carga y retire la aspiradora portátil
moviéndola hacia arriba.
Conecte el conjunto portátil a la aspiradora.
Asegúrese de que la ranura de aspiración
esté alineada correctamente.
Gire el gancho para liberar el cable de
alimentación rápidamente. Conecte la manguera
al conjunto portátil. Inserte la manguera y gírela
hasta bloquearla.
1
Ensamblaje de la aspiradora
portátil
La vara telescópica se puede ajustar para agregar una longitud variable.
Presione el botón de ajuste de la vara telescópica y ajuste la longitud de la vara para que se
adapte a sus necesidades. Suelte el botón para bloquear la longitud.
*
*
91
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Conecte los accesorios intercambiables a
la manguera o a la vara telescópica para
adaptarlos a sus necesidades especícas de
limpieza.
Conecte la correa para el hombro a los
ganchos de la correa y luego ajústela según
sus necesidades personales para facilitar el
transporte del aparato.
Presione el botón de encendido/apagado en
el costado del conjunto portátil para iniciar o
detener la aspiradora. ("I"= encendido; “O"=
apagado.)
2
Encendido y apagado
Accesorio Uso
Cepillo de tela
Limpia supercies blandas como sofás, cojines, cortinas, etc.
Boquilla para rinconesl Limpia pequeñas grietas, esquinas, zócalos, etc.
Cepillo para techo y pared
Limpia supercies como armarios, paredes, techos y puertas.
92
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
No. Informe de voz Situación o solución
1
Mi hora de limpieza se
programó.
Se estableció la hora de la limpieza programada.
2 Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada.
3 Mi rueda motriz está suspendida.
Coloque el robot en una supercie lisa para que
pueda recuperar la tracción.
4 Mi rueda motriz se bloqueó.
La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación
o por el umbral de la puerta. Mueva el
5 Estoy atascado.
El DEEBOT quedó atrapado debido a unos
obstáculos en el piso. Mueva
6
No se encuentra mi depósito de
polvo.
El depósito de polvo no se encuentra o no se
instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el
depósito de polvo y asegúrese de que se colocó
correctamente.
7 Mi cepillo lateral se enredó.
Compruebe que no haya suciedad o cabellos
enredados en el cepillo principal o en los cepillos
laterales y límpielos como se describe en la sección 4.
8 Mi batería está baja.
El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga.
Coloque
el DEEBOT sobre el puerto de carga manualmente.
9
Hay un error en mi sistema de
navegación.
El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con
el Centro de atención al cliente.
10 Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi.
11 La hora se sincronizó.
La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente
con la hora de su smartphone.
12 Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi.
13 Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza.
14 Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere.
15
Mi mapa se está cargando.
Espere.
El DEEBOT está explorando y generando el mapa.
Espere.
16 Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa.
3.8 Informe de voz
93
ES-LATAM
Enjuague el depósito de polvo y el filtro de
red con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los filtros de
red por completo antes de reinstalarlos.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de polvo
y vacíelo.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte el puerto de carga.
*
4. Mantenimiento
94
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Depósito húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire el
depósito húmedo/seco avanzado de la parte
inferior del DEEBOT y quite el paño de limpieza
húmedo/seco avanzado.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado.
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el
depósito húmedo/seco avanzado de la parte
inferior del DEEBOT.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado y déjelo secar.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco
avanzado manualmente o en la lavadora, y
deje que se seque en una supercie plana.
Frote el exterior del depósito húmedo/seco
avanzado con un paño seco.
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito
húmedo/seco avanzado
95
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot. Retire la
cubierta del cepillo principal.
Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor
del cepillo principal.
AA
BB
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en ambos
extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo principal y
del interior de los tapones de plástico.
96
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.4 Aspiradora portátil
*
Vacíe la aspiradora portátil con regularidad y siempre antes de que el polvo llegue a la línea
MAX para un óptimo rendimiento de la aspiradora.
Presione el botón de liberación de la
aspiradora portátil de la parte trasera del
puerto de carga y retire la aspiradora portátil
moviéndola hacia arriba.
Presione el botón de la cubierta superior de la
aspiradora portátil para abrir y quitar el ltro.
Gire la cubierta superior de la aspiradora
portátil hasta que se alinee con en el
contenedor transparente de polvo. Quite la
cubierta superior y el ltro para sistema de
ciclón.
Enjuague el filtro con agua de la llave y
séquelo completamente antes de volver a
instalarlo.
Limpieza del ltro
Limpieza de la aspiradora portátil
Vacíe el polvo del contenedor transparente
de la aspiradora portátil. Si es necesario, el
contenedor transparente de polvo se puede
enjuagar con agua siempre y cuando se
extraiga la parte inferior de la aspiradora
portátil junto con el motor. La parte inferior
junto con el motor se pueden limpiar con un
paño seco.
No utilice un cepillo para limpiarlo, de esta manera evitará dañarlo.
El ltro puede cambiar de color con el paso del tiempo, pero no afectará a su rendimiento.
*
*
1
2
3
Retiro de la aspiradora portátil
97
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional
para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor de la rueda universal.
4.5 Otros componentes
Limpie el carril de tope con el cepillo de
la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener la eficacia de los sensores
anticolisión.
Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con el cepillo o con el lado de
eltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su ecacia.
Evite tocar los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con las manos
húmedas o un paño húmedo.
*
98
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.6 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito húmedo/seco
avanzado
Después de cada uso
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
por semana si hay mascotas en
la casa)
Cada 4-6 meses
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Depósito de polvo
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
Contenedor transparente de
polvo
Dos veces a la semana
99
ES-LATAM
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
No. Malfuncionamiento Posibles causas Solucione
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado con
el puerto de carga.
Asegúrese de que los
contactos de carga del robot
estén conectados con los
electrodos del puerto de carga.
Puede mover manualmente el
robot para hacer la conexión si
es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el DEEBOT
está encendido, lo que consume
batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT
está encendido. Mantenga
el DEEBOT en el puerto de
carga para asegurarse de que
la carga de la batería está
completa y puede trabajar en
cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Enciéndalo.
Coloque el DEEBOT en el
puerto de carga manualmente;
sáquelo después de cargar
durante 3 minutos; repita
el proceso 3 veces; luego,
cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo en
el piso (cables eléctricos, cortinas
largas, borde de alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará
destrabarse de distintas
maneras. Si no tiene éxito,
retire manualmente los
obstáculos, ponga el DEEBOT
en su lugar original y reinícielo.
3
DEEBOT
regresa al puerto de
carga antes de terminar
la limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar al
Modo retorno al cargador y vuelve
al puerto de carga para cargarse.
Esto es normal. No requiere
solución.
El tiempo de funcionamiento varía
según la supercie del suelo, la
complejidad de la habitación y el
Modo de limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere
solución.
5. Solución de problemas
100
ES-LATAM
5. Solución de problemas
No. Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
DEEBOT
no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la hora de limpieza
programada.
Programe una hora de limpieza
como se describe en la sección
3.4.
La función de limpieza continua
está activada. El DEEBOT acaba
de terminar la limpieza del área de
limpieza programada.
Esto es normal. No requiere
solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja o
no se encuentra en el puerto de
carga.
Mantenga el DEEBOT encendido
y en el puerto de carga para
asegurarse de que la carga de
la batería esté completa y pueda
trabajar en cualquier momento.
Los componentes del DEEBOT se
enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el
depósito de polvo e invierta el
robot. Limpie los cepillos laterales
y el cepillo principal como se
describe en la sección 4.
5
El DEEBOT no puede
conectarse a la red
Wi-Fi doméstica.
El nombre de usuario o la
contraseña de la red Wi-
Fi doméstica ingresada es
incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario
y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctamente.
El DEEBOT no se encuentra
dentro del rango de la señal de
Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se
encuentra dentro del rango de la
señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de
red antes de que el DEEBOT
estuviera listo.
Encienda el interruptor de
encendido. Presione el botón de
restablecimiento con una aguja.
El DEEBOT está listo para la
conguración de red cuando el
DEEBOT toca una melodía y la
luz indicadora de Wi-Fi comienza
a parpadear lentamente.
Es necesario que actualice
el sistema operativo de su
smartphone.
Actualice el sistema operativo de
su smartphone. La aplicación de
ECOVACS es compatible con iOS
9.0 y superior, Android 4.0 y
superior.
101
DR96-AM01-IM2017R00
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City,
Jiangsu Province, P.R.China
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ecovacs DEEBOT R96 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ecovacs DEEBOT R96 in the language / languages: English, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 16,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ecovacs DEEBOT R96

Ecovacs DEEBOT R96 User Manual - English, German - 166 pages

Ecovacs DEEBOT R96 User Manual - German - 32 pages

Ecovacs DEEBOT R96 User Manual - Dutch - 36 pages

Ecovacs DEEBOT R96 User Manual - French, Italian, Spanish - 166 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info