538390
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Infraröd-febertermometer TM-65E
Θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες TM-65E
SE
GR
0297
SE
Teckenförklaring
OBSERVERA! SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du
använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med.
Använd termometern uteslutande för de syften som beskrivs i denna bruksanvisning. Om
termometern används för andra syften förfaller garantin. G
Instrumentet är inte avsett för kommersiellt bruk. G
Användningen av den här febertermometern ersätter inte en läkares rådgivning. Kontakta
alltid en läkare innan du påbörjar en behandling med läkemedel. G
Personer och termometer bör befinna sig i samma miljö under minst 30 minuter innan en
mätning genomförs. Mät inte inom 30 minuter efter kroppsansträngning eller bad. G
Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom om apparaten om de inte står
under uppsikt och instrueras av en annan ansvarig person. Detta gäller även för barn. G
Små barn måste hållas under uppsikt, att de inte leker med apparaten. G
Temperaturen på pannan och tinningarna skiljer sig från temperaturen som t.ex. mäts rektalt
eller oralt. Febern kan, i ett tidigt stadium, leda till att blodkärlen drar ihop sig (vasokonstrik-
tion) och huden blir kall. I sådana fall kan temperaturen som mäts med termometern
TM-65E vara ovanligt låg. Om mätresultatet inte stämmer överens med hur den sjuke känner
sig ska mätningen upprepas var 15:e minut. Man kan även göra en kontrollmätning med
en vanlig termometer för oral eller rektal mätning. G
Det rekommenderas att minst 3 mätningar utförs med minst 1 min. mellan varje. Om
mätresultaten varierar tar du det högsta värdet som referensvärde. I följande fall rekommen-
deras en kontrollmätning med en vanlig febertermometer: G
Instrumentets delar
LED-display med belysning
Signal-lysdioder (feberalarm)
MODE-knapp
MEM-knapp
SCAN-knapp
Sensor
Lock batterifack
Symbol för pågående mätning
Nattläge
Leveransomfång och förpackning
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett
serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 ecomed Infraröd-febertermometer TM-65E
• 2 batterier (typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial
som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas
upp så kontakta omgående inköpsstället. G
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!
Kvävningsrisk!
Med infraröd-febertermometern ecomed är en exakt, beröringsfri mätning (ca 0,5 till 3 cm
avstånd) av kroppstemperaturen möjlig. Mätningen görs över ögonbrynet, över fältet mellan
panna och tinning. Värdet energin som strålar ut därifrån mäts och omvandlas till ett
temperaturvärde. Mätresultatet visas inom några sekunder. Detta gör t.ex. att man kan
ta temperaturen på bebisar utan att behöva störa deras sömn. G
Mäta feber – snabbt och felfritt!
Förutom för mätning av kroppstemperatur kan den infraröda febertermometern TM-65E
från ecomed även användas för mätning av andra temperaturer (t.ex. omgivningstempe-
ratur, vätskors temperatur, yttemperatur). Med denna funktion kan mätningar göras inom
området 0° till 100 °Celsius (32°F - 212°F). G
Extrafunktion
Börja använda: lägga in/ta ur batterier
Nya batterier måste läggas in för användningen resp. när symbolen för batteribyte
visas efter en viss användningstid. Om symbolen för batteribyte visas tillsammans med
indikeringen "Lo" i displayen så måste nya batterier läggas in före nästa mätning.
Använd 2 nya 1,5 V batterier (typ LR03, AAA) till detta. G
Förberedelse
HÄNVISNING
Om den uppmätta kroppstemperaturen ligger under 38.0°C (100.4°F) visas ett
skrattande ansikte och en pip-signal hörs. Om temperaturen är 38.0°C
(100.4°F) eller högre visas ett ledset ansikte , tre pip-signaler hörs och signal-
lysdioen lyser röd.
Mäta objektstemperatur
Infraröd-febertermometern ecomed kan spara upp till 30 mätresultat. Du kan hämta dina
sparade mätdata genom att trycka kort MEM-knappen när apparaten är påslagen. I
LCD-displayen visas det senaste mätresultatet tillsammans med minnesindikeringen G
(minnesplats nummer 1) och symbolen eller för mätläget. Varje gång MEM-
knappen trycks in igen bläddrar du vidare bland de sparade resultaten (minnesplats-
nummer 1 till 30). Genom ytterligare en intryckning visas genomsnittsvärdet för alla sparade
resultat. Om inte alla minnesplatser används ännu visas indikeringen - -den här platsen.
Hämta mätdata
Teckenförklaring Επεξήγηση συμβόλων
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador
eller skador apparaten. Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου,
μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη συσκευή.
VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det finnas risk för personskador.
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι
πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
OBSERVERA ΠΡΟΣΟΧΗ
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det finnas risk för skador
apparaten. Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι
πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ANVISNING ΥΠΟΔΕΙΞΗ
De här texterna innehåller praktisk information om installation eller användning.
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την
εγκατάσταση και τη λειτουργία.
Apparatklassificering: modell BF Ταξινόμηση συσκευής: Τύπος BF
LOT-nummer Αριθμός LOT
Tillverkare Παραγωγόσ
Tillverkningsdatum Ημερομηνία κατασκευής
Mätning av kroppstemperaturen (kroppsläge)
Mätning av en objekttemperatur (objektläge)
Temperaturindikering
°C Celsius
°F Fahrenheit
Symbol för batteribyte
Symbol för feberalarm ( 38°C/100.4°F)
Symbol för normal temperatur (<38°C/100.4°F)
Minnesindikering
ANVISNINGAR, för exakta mätresultat:
• Både personen och termometern bör befinna sig i samma omgivning (och under oför-
ändrade förhållanden) minst 30 minuter innnan mätningen görs.
• Mät inte temperaturen på spädbarn under eller direkt efter amning.
Använd inte termometern i fuktig omgivning.
• Direkt före och under temperaturmätningen ska man undvika mat, dryck och fysisk
ansträngning.
• Tvätta området där mätningen ska göras (avlägsna smuts, hår, svett) innan sensorn
placeras i mätposition.
• Ta inte bort termometern förrän pipsignalen ljuder som anger att mätningen är klar.
• Om sensorn har blivit smutsig: rengör den med en bomullstops dränkt i tvättsprit
innan termomentern läggs undan.
• Eftersom mätresultaten förändras i olika omgivningar bör mätningarna alltid genomföras
på en och samma plats.
Termometern har testas kliniskt. Både säkerheten och noggrannheten har testas och
godkänts, förutsättning för precision och säkra resultat är att febertermometern används
enligt den här bruksanvisningen.
Ändra mätenhet
Mäta kroppstemperatur
Du har möjlighet att mäta temperaturen i antingen celsius- eller i Fahrenheit-grader . Gör då
så här:
1. Apparaten måste vara avstängd.
2. Tryck på SCAN - knappen för att starta termometern. Alla displayelement visas kort
(initiering).
3. Tryck samtidigt på MODE-knappen och MEM-knappen och håll dem intryckta
under cirka 3 sekunder. Detta ändrar den aktuella mätenheten. När den önskade mäten-
heten visas i displayen väntar du tills omställningen bekräftas med en kort signalton.
Direkt därefter är termometern redo för nästa mätning i den nya mätenheten.
Ställa in mätläge
Du har möjlighet att välja mellan 4 olika mätlägen. Gör då så här:
1. När apparaten är startad trycker du på MODE-knappen för att välja ett av lägena här
nedanför :
2. Tryck på MODE-knappen ända tills det önskade mätläget visas.
Kroppstempera-
turmätning
(kroppsläge)
Objekttemperatur-
mätning
(objektsläge)
Kropps-
temperatur-
mätning/nattläge
Objekts-
temperatur-
mätning/nattläge
HÄNVISNING
Nattläget avaktiverar knappljuden för att inte orsaka onödigt buller.
1. Välj mätläget (se ovan) för kroppstemperaturmätning eller temperaturmätning/nattläge.
2. För att kunna börja med mätningen riktar du in sensorn mot objektet med ett avstånd
på 0,5 till max. 3 cm. Om pannan är täckt av hår, svett
eller smuts så tar du först bort detta för att
optimera mätnoggrannheten.
3. Tryck in och håll kvar SCAN-knappen och förflytta
termometern över ögonbrynet med jämn rörelse från
panna till tinning för att få fram den högsta temperaturen.
4. Släpp SCAN-knappen igen. Du hör en kort signalton.
5. Mätresultatet visas i displayen .
Termometern stänger av sig automatiskt efter ca 30
sekunder utan aktivitet för att spara
batterienergi.
1. Välj mätläget (se ovan) för objektstemperaturmätning eller objektstemperaturmätning/
nattläge.
2. För att kunna börja med mätningen riktar du in sensorn mot objektet med
ett avstånd på 0,5 till max. 3 cm.
3. Tryck in och håll kvar SCAN-knappen under
några sekunder.
4. Släpp SCAN-knappen igen. Du hör en kort signalton.
5. Mätresultatet visas i displayen . Termometern
stänger av sig automatiskt efter ca 30 sekunder
utan aktivitet för att spara batterienergi .
Ta bort mätdata från minnet
Infraröd-febertermometern ecomed sparar alla mätresultat automatiskt. Om alla de 30
minnesplatserna används tas den äldsta posten bort automatiskt att den senastekan
sparas. Om du vill ta bort alla existerande resultat trycker du in och håller kvar MEM-knap-
pen under minst 3 sekunder när apparaten är påslagen. I LCD-displayen visas
minnesindikeringen med en "0" och - -“. 4 pip-signaler hörs som bekräftelse ett
borttaget minne.
• Sensorn är den känsligaste delen på den infraröda termometern TM-65E från ecomed.
Skydda den mot smuts och skador. Rengör sensorn med en bomullstops som doppats i
varmt vatten eller 70-procentig isopropylalkohol.
• Doppa aldrig ned termometern i vatten eller i annan vätska. Den är inte vattentät.
• Termometern rengörs med en mjuk trasa som fuktats lätt med mild tvållösning eller 70-
procentig isopropylalkohol. Ingen vätska får tränga in i instrumentet. Använd instrumentet
först när det är helt torrt igen.
Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, förtunningsmedel, bensin eller kraftiga borstar.
• Se till att sensorns lins, displayen och höljet inte repas.
• Förvara och använd inte instrumentet i en omgivning med för hög eller för låg lufttempera-
tur (se användningstemperatur i kapitel „teknisk data“) och luftfuktighet, i solljus, kopplat till
elektrisk ström eller på en dammig plats.
• Ta ut batterierna ur instrumentet om Ni inte ämnar använda detunder en längre tid. Annars
finns det risk att batterierna börja läcka.
• Om termometern används enligt denna bruksanvisning, behövs inget regelbundet under-
håll och ingen kalibrering.
Namn och modell:
Visning:
Spänningsförsörjning:
Mätområde:
Mätnoggrannhet:
(laboratoriemätningar)
Displayupplösning:
Minneskapacitet:
Feberalarm:
Autom. avstängning:
Drifttemperatur:
Förvarings-/transporttemperatur:
Yttermått:
Vikt:
Artikel nr.:
EAN Code:
Rengöring och vård
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in
alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen,
oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar apparaten.
Hänvisning gällande avfallshantering
Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation
eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få
information om återvinning. G
Teknisk Data
ecomed Infraröd-febertermometer TM-65E
digital display (LCD)
3 V= , 2 batterier 1,5 V (typ LR03, AAA)
kroppstemperatur 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
annan temperatur 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F)
Kroppsläge: Inom mätområde på
34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F)
36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F)
39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F)
(inom användningsvillkoren)
Objektläge:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5%
0,1°C (0.2°F)
upp till 30 mätningar
vid temperatur 38°C (100.4°F)
ca 30 sekunder efter senaste mätningen
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), max. relativ luftfuktighet 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), max. relativ luftfuktighet 85%
ca 123 x 50,5 x 49 mm
ca 80 g inklusive batterier
23400
40 15588 23400 2
CE - märket hänförs till EU - direktiv 93/42/EEC.
Instrumentet har konstruerats för inom husbruk. Vid professionellt bruk måste en mättek-
nisk kontroll genomföras en gång om året Kontrollen är avgiftsbelagd och kan utföras av
ansvarig myndighet eller av auktoriserad serviceutövare – i enlighet med “förordningen för
brukare av medicinska produkter”; (i Tyskland) eller motsvarande.
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 för den elektromagnetiska
kompatibiliteten. Detaljer beträffande dessa mätdata kan läsas i bilagan.
Som följd av ständigt pågående produktför-bättringar förbehåller vi oss rätten till
tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Garanti och förutsättningar för reparationer
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, TYSKLAND.
är ett märke från MEDISANA AG. ECOMED
Ta ur: ta av locket till batterifacket genom
att skjuta det lätt neråt och dra av det.
Ta ur batterierna.
Lägga in: lägg in två nya 1,5 V batterier (typ LR03,
AAA). Var noga med åt vilket håll batterierna ligger
(bild i batterifacket). Sätt tillbaka locket igen.
0297
VARNING
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI (fortsättning)
• Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
• Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
Använd endast batterier av samma typ; blanda inte olika typer eller förbrukade och
nya batterier!
• Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
• Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
• Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid!
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
• Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
• Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
• Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
• Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål -
risk för kortslutning!
• Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem till ett insamlingsställe
för farligt avfall / batterier!
Beskrivning
Felmeddelanden
Display
Den uppmätta temperaturen är för hög.
Om temperaturen ligger över 43°C (109.4°F) (kroppstemperatur) resp.
100°C (212°F) (annan temperatur) visas Hi på displayen.
Den uppmätta temperaturen är för låg.
Om temperaturen ligger under 34°C (93.2°F) (kroppstemperatur) resp.
0°C (32°F) (annan temperatur) visas Lo på displayen.
Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg.
Temperaturen i omgivningen ligger över 40°C (104°F) eller ligger under
16°C (60.8°F).
Tom display.
Kontrollera batteriernas position.
GR
Επεξήγηση συμβόλων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας
και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα
άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Φωτεινή ένδειξη LCD
LED σήματος (συναγερμός
πυρετού)
Πλήκτρο MODE
Πλήκτρο MEM
Πλήκτρο SCAN
Αισθητήρας
Καπάκι της θήκης μπαταριών
Σύμβολο για τρέχουσα μέτρηση
Λειτουργία νύχτας
• 1 ecomed Θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες TM-65E
• 2 μπαταρίες (τυπόυ AAA, LR03) 1,5 V
• 1 οδηγία χρήσης
Φροντίζετε οι μεμβράνες συσκευασίας να μην περιέρχονται σε χέρια
παιδιών. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Με το θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες της ecomed είναι δυνατή η ακριβής μέτρηση της
θερμοκρασίας του σώματος χωρίς άμεση επαφή (από περ. 0,5 έως 3 cm απόσταση). Η
μέτρηση διεξάγεται πάνω από το φρύδι, στο διάστημα μεταξύ μετώπου και κροτάφου.
Μετράται η τιμή της εκπεμπόμενης ενέργειας και στη συνέχεια μετατρέπεται σε τιμή
θερμοκρασίας. Το αποτέλεσμα μέτρησης εμφανίζεται εντός λίγων δευτερολέπτων. Έτσι
είναι δυνατή η μέτρηση της θερμοκρασίας σε μωρά, χωρίς να διαταράζουμε τον ύπνο τους.
Μέτρηση πυρετού - γρήγορα και αξιόπιστα!
Εκτός από τη μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος το θερμόμετρο υπερύθρων
ΤΜ-65Ε της ecomed μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας
αντικειμένων (π.χ. περιβάλλον, υγρά, επιφάνειες). Μία μέτρηση με αυτή τη λειτουργία είναι
δυνατή σε μία περιοχή από 0 έως 100˚Κελσίου (32°F - 212°F).
Πρόσθετη λειτουργία
Θέση σε λειτουργία: Αφαίρεση / τοποθέτηση μπαταριών
Για τη λειτουργία ή κατά την εμφάνιση του συμβόλου αντικατάστασης μπαταριών
μετά από κάποιο χρονικό διάστημα λειτουργίας τοποθετούνται νέες μπαταρίες. Αν το
σύμβολο αντικατάστασης μπαταριών εμφανίζεται στην οθόνη μαζί με την ένδειξη «Lo»,
απαιτείται οπωσδήποτε η τοποθέτηση νέων μπαταριών πριν από την επόμενη μέτρηση.
Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε 2 καινούργιες μπαταρίες 1,5 V (τύπου LR03, AAA).
G
Προετοιμασία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε περίπτωση που η μετρηθείσα θερμοκρασία του σώματος κυμαίνεται κάτω από
38.0°C (100.4°F), εμφανίζεται ένα χαμογελαστό πρόσωπο και εκπέμπεται
ένας σύντομος ήχος. Αν η θερμοκρασία είναι ίδια ή υψηλότερη των 38.0°C
(100.4°F), εμφανίζεται ένα λυπημένο πρόσωπο , ενώ εκπέμπονται τρεις
σύντομοι ήχοι και το LED σήματος φωτίζεται σε κόκκινο χρώμα.
Το θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες της ecomed μπορεί να αποθηκεύσει έως 30 αποτε-
λέσματα μέτρησης. Τα αποθηκευμένα δεδομένα μέτρησης μπορούν να προβληθούν,
πατώντας σύντομα το πλήκτρο MEM , έχοντας ενεργοποιημένη τη συσκευή. Στην ένδειξη
LCD εμφανίζεται το αποτέλεσμα της τελευταίας μέτρησης μαζί με την ένδειξη μνήμης G
(αριθμός θέσης μνήμης 1) και το σύμβολο ή για τη λειτουργία μέτρησης. Με
κάθε περαιτέρω πάτημα του πλήκτρου MEM εμφανίζονται τα επόμενα αποθηκευμένα
αποτελέσματα (αριθμός θέσης μνήμης 1 έως 30). Πατώντας το πλήκτρο μια ακόμα φορά
εμφανίζεται η μέση τιμή όλων των αποθηκευμένων αποτελεσμάτων. Σε περίπτωση που
υπάρχουν κενές θέσεις μνήμης, εμφανίζεται στη συγκεκριμένη θέση μνήμης η ένδειξη «- -».
Προβολή των δεδομένων μέτρησης
Μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος
(λειτουργία μέτρησης σώματος)
Μέτρηση της θερμοκρασίας ενός αντικειμένου
(λειτουργία μέτρησης αντικειμένου)
Ένδειξη θερμοκρασίας
°C Σύμβολο Κελσίου
°F Σύμβολο Φαρενάιτ
Σύμβολο αντικατάστασης μπαταριών
Σύμβολο ένδειξης πυρετού ( 38°C/100.4°F)
Σύμβολο για την ένδειξη φυσιολογικής
θερμοκρασίας (<38°C/100.4°F)
Ένδειξη μνήμης
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, για την επίτευξη μετρήσεων ακριβείας:
Τα άτομα και το θερμόμετρο θα πρέπει να βρίσκονται σε περιβάλλον που παραμένει το
ίδιο για τουλάχιστον 30 λεπτά προτού γίνει μία μέτρηση.
Μην κάνετε μέτρηση κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά το θηλασμό ενός μωρού.
Μη χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο σε υγρό περιβάλλον.
Λίγο πριν ή κατά τη διάρκεια της μέτρησης θα πρέπει να μην πίνετε ούτε να τρώτε, και να
αποφεύγετε κάθε σωματική καταπόνηση.
Καθαρίζετε το μέρος όπου θα κάνετε τη μέτρηση και αφαιρείτε τη βρωμιά, τα μαλλιά και
τον ιδρώτα, πριν φέρετε τον αισθητήρα στη θέση μέτρησης.
Μην απομακρύνετε το θερμόμετρο από την περιοχή μέτρησης, πριν ακούσετε τον
χαρακτηριστικό ήχο που επιβεβαιώνει το τέλος της μέτρησης.
Αν ο αισθητήρας λερώνεται κατά ή μετά τη μέτρηση, καθαρίστε τον με μία μπατονέτα
βυθισμένη σε καθαριστικό οινόπνευμα, πριν αποθηκεύσετε το θερμόμετρο για την
επόμενη μέτρηση.
Κάνετε πάντα τις μετρήσεις θερμοκρασίας στο ίδιο μέρος, καθόσον το αποτέλεσμα της
μέτρησης διαφοροποιείται σε διαφορετικό περιβάλλον.
Το θερμόμετρο δοκιμάστηκε κλινικά και ελέγχθηκε η ασφάλεια και η ακρίβεια μετρήσεων
του, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές εδώ τις οδηγίες.
Αλλαγή μονάδας μέτρησης
Έχετε τη δυνατότητα να μετρήσετε τη θερμοκρασία είτε σε βαθμούς Κελσίου είτε σε βαθμούς
Φαρενάιτ. Ενεργήστε ως εξής:
1. Η συσκευή θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
2. Πατήστε το πλήκτρο SCAN για την ενεργοποίηση του θερμόμετρου. Εμφανίζονται
σύντομα όλα τα στοιχεία της ένδειξης (αρχικοποίηση).
3. Πατήστε συγχρόνως το πλήκτρο MODE και το πλήκτρο MEM και κρατήστε τα
πατημένα για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Έτσι αλλάζει η τρέχουσα μονάδα μέτρησης. Όταν
εμφανιστεί η επιθυμητή μονάδα μέτρησης στην οθόνη ένδειξης, η επιβεβαίωση της
αλλαγής σηματοδοτείται με έναν σύντομο ήχο. Αμέσως μετά το θερμόμετρο είναι έτοιμο
για την επόμενη μέτρηση στη νέα μονάδα μέτρησης.
Ρύθμιση της λειτουργίας μέτρησης
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ 4 διαφορετικών λειτουργιών μέτρησης. Για τον
σκοπό αυτό ενεργήστε ως εξής:
1. Σε ενεργοποιημένη συσκευή πατήστε το πλήκτρο MODE , για να επιλέξετε μια από τις
παρακάτω λειτουργίες:
2. Πατήστε το πλήκτρο MODE όσες φορές απαιτείται για την εμφάνιση της επιθυμητής
λειτουργίας μέτρησης.
Μέτρηση της
θερμοκρασίας του
σώματος (Λειτουργία
μέτρησης σώματος)
Μέτρηση της
θερμοκρασίας αντικ-
ειμένων (Λειτουργία
μέτρησης αντικειμένου)
Μέτρηση της
θερμοκρασίας του
σώματος /
Λειτουργία νύχτας
Μέτρηση της
θερμοκρασίας
αντικειμένων /
Λειτουργία νύχτας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η λειτουργία νύχτας απενεργοποιεί τους ήχους των πλήκτρων για την αποφυγή
δημιουργίας περιττού θορύβου.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία μέτρησης (βλέπε πάνω) για τη μέτρηση θερμοκρασίας σώματος ή
για τη μέτρηση θερμοκρασίας σώματος / λειτουργία νύχτας.
2. Για την έναρξη της μέτρησης κρατήστε τον αισθητήρα
στραμμένο προς το κέντρο του μετώπου σε απόσταση
0,5 έως 3 cm το ανώτατο. Σε περίπτωση που το μέτωπο
καλύπτεται από τρίχες, ιδρώτα ή βρομιά, καθαρίστε το
προηγουμένως για την βελτιστοποίηση της ακρίβειας της
μέτρησης.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SCAN και
κινήστε το θερμόμετρο ομοιόμορφα πάνω από το φρύδι
από το μέτωπο μέχρι τον κρόταφο, ώστε να εμφανιστεί η
υψηλότερη θερμοκρασία.
4. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο SCAN . Θα ακούσετε έναν
σύντομο ήχο.
5. Το αποτέλεσμα μέτρησης εμφανίζεται στην ένδειξη . Αν δεν ακολουθήσει άλλη ενέργεια,
το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 30 δευτερόλεπτα για την
εξοικονόμηση των μπαταριών.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία μέτρησης (βλέπε πάνω) για τη μέτρηση θερμοκρασίας αντικειμένου
ή για τη μέτρηση θερμοκρασίας αντικειμένου / λειτουργία νύχτας.
2. Για την έναρξη της μέτρησης κρατήστε τον αισθητήρα στραμμένο
στο αντικείμενο σε απόσταση 0,5 έως 3 cm το ανώτατο.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SCAN
για μερικά δευτερόλεπτα.
4. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο SCAN . Θα ακούσετε
έναν σύντομο ήχο.
5. Το αποτέλεσμα μέτρησης εμφανίζεται στην ένδειξη .
Αν δεν ακολουθήσει άλλη ενέργεια, το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
περ. 30 δευτερόλεπτα για την εξοικονόμηση των μπαταριών.
Ο αισθητήρας είναι το πλέον ευαίσθητο μέρος του θερμομέτρου υπερύθρων TM-65E της
ecomed. Προστατεύστε τον από βρομιές και φθορές. Καθαρίζετε τον αισθητήρα με μία
μπατονέτα βουτηγμένη σε ζεστό νερό ή σε διάλυμα 70 % ισοπροπυλικής αλκοόλης.
Μη βάζετε το θερμόμετρο μέσα σε νερό ή μέσα σε άλλο υγρό. Δεν είναι υδατοστεγές.
Για τον καθαρισμό του θερμομέτρου χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί νοτισμένο σε αραιό
αλκαλικό διάλυμα ή σε διάλυμα ισοπροπυλικής αλκοόλης 70 %. Απαγορεύεται να
εισχωρήσει νερό στη συσκευή. Χρησιμοποιηστε την μόνο εάν είναι εντελώς στεγνή.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε καυστικές ουσίες καθαρισμού, διαλυτικά, βενζίνη ή
σκληρές βούρτσες.
Προσέχετε ώστε να μην χαράζονται ο φακός του αισθητήρα, η οθόνη και το περίβλημα.
Μη χρησιμοποιείτε ή μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρη με πολύ χαμηλή θερμοκρασία
(βλέπε συνθήκες λειτουργίας στο κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία) και υγεκτρικό, στο φως του
ήλιου, σε συνδυασμό με ηλεκτρικό ρεύμα ή σε ένα σκονισμένο χώρο.
Βγάλτε τη μπαταρία από τη συσκευή εάν δεν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε για
περισσότερο καιρό. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διαρροής της μπαταρίας.
• Εάν το θερμόμετρο χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν είναι
αναγκαίο να συητηρείται και να ρυθμίζεται τακτικά.
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα
τεχνικών ή σχηματικών τροπ οποιήσεων.
0297
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλότερη από 40°C (104°F) ή
βρίσκεται κάτω από 16°C (60.8°F).
Κενή οθόνη ένδειξης.
Ελέγξτε τη θέση των μπαταριών.
Όνομα και μοντέλο
Σύστημα ένδειξης:
Τροφοδοσία:
Τομέας μέτρησης:
Ακρίβεια μέτρησης:
(Εργαστηριακές μετρήσεις)
Ανάλυση ένδειξης:
Χωρητικότητα μνήμης:
Συναγερμός πυρετού:
Αυτόματη απενεργοποίηση:
Θερμοκρασία λειτουργίας:
Θερμοκρασία αποθήκευσης/
μεταφοράς:
Διαστάσεις περ.:
Βάρος περ.:
Κωδικός προϊόντος:
Αριθμός EAN:
Μέτρηση θερμοκρασίας σώματος
Μέτρηση θερμοκρασίας αντικειμένου
Καθαρισμός και φροντίδα
ecomed Θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες TM-65E
Ψηφιακή οθόνη (LCD)
3 V= , 2 μπαταρίες 1,5 V (τύπου LR03, AAA)
Λειτουργία σώματος 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Λειτουργία αντικειμένου 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F)
Λειτουργία μέτρησης σώματος: Για εύρος μέτρησης από
34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F)
36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F)
39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F)
(εντός των συνθηκών λειτουργίας)
Λειτουργία μέτρησης αντικειμένου:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5%
0,1°C (0.2°F)
έως 30 μετρήσεις
σε θερμοκρασία 38°C (100.4°F)
περ. 30 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία μέτρηση
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), υγρασία 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), υγρασία 85%
123 x 50,5 x 49 mm
80 g μαζί με την μπαταρία
23400
40 15588 23400 2
Ο χαρακτηρισμός CE της σνσκευής αναφέρεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 93/42 /EEC.
Η σνσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση.
Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης θα πρέπει να γίνεται μία φορά το χρόνο ένας
έλεγχος σωστής μέτρησης. Ο έλεγχος κοστίζει και μπορεί να γίνει από αρμόδια υπηρεσία ή
από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες συντήρησης σύμφωνα με τον ψκανονισμό περί φορέων
εκμετάλλευσης ιατρικών προϊόντων.
Αφαίρεση: Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών ,
σπρώχνοντας ελαφρώς προς τα κάτω και τραβώντας το.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Τοποθέτηση: Τοποθετήστε δύο καινούργιες μπαταρίες 1,5 V
(τύπου LR03, AAA). Κατά την τοποθέτηση προσέχετε την
κατεύθυνση των μπαταριών (απεικόνιση στη θήκη
μπαταριών). Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης
μπαταριών .
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, Γ .ερμανία
είναι μια μάρκα της MEDISANA AG. ECOMED
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του
προτύπου EN 60601-1-2 περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. Λεπτομέρειες για τα
δεδομένα μέτρησης μπορείτε να βρείτε στο παράρτημα.
2 x LR03, 1,5V, AAA
According to
MDD
93/42
the requirments
Medical Device
Directive
Avsedd användning:
ecomed infraröd-febertermometern TM-65E är avsedd för fastställning av kroppstem-
peraturen hos människor. Temperaturen mäts beröringsfritt på pannan. Det går även att
mäta objekttemperaturer med termometern och då i området från 0°C - 100°C.
1. Temperaturen som uppmätts är ovanligt låg.
2. Under de första 100 dagarna på nyfödda barn.
3. På barn under tre år som har ett känsligt immunsystem eller reagerar kraftigt vid feber.
4. När man använder termometern för första gången eller fortfarande itne är riktigt säker
på hur den fungerar.
Bebisars hud reagerar mycket snabbt på temperaturen i omgivningen. Mät därför inte med
infraröd-termometern under eller efter amningen eftersom hudtemperaturen kan vara
lägre än kroppens kärntemperatur. G
Det finns inga absoluta feberreferensvärden. Genom regelbunden kontroll och anteckning
kan din läkare bedöma om en uppmätt temperatur behöver behandlas eller inte. G
Förändra ingenting apparaten och reparera den inte själv vid störningar eller skador
eftersom detta leder till att alla garantianspråk förloras. Fråga din fackhandlare och låt
bara auktoriserade serviceställen utföra reparationer. G
En skadad apparat får inte användas. G
Öppna inte apparaten. Den innehåller smådelar som barn kan svälja. G
Använd inte termometern i fuktig miljö. G
Doppa aldrig ned termometern i vatten eller i annan vätska. Den är inte vattentät. G
Sensorn ska rengöras efter varje användning, se Rengöring och skötsel. G
Undvik att röra vid sensorn med fingrarna. G
Skaka inte termometern och slå inte på den. Var försiktig med termometern så att den inte
faller ned på golvet. G
Skydda apparaten mot direkt solljus, extremt höga eller låga temperaturer, smuts och
damm. G
Om du inte tänker använda apparaten under en längre tid skall du ta ut batterierna. G
Σκοπός χρήσης:
Το θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες TM-65E της ecomed χρησιμεύει για την
εξακρίβωση της θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος. Η μέτρηση της θερμοκρασίας
διεξάγεται ανέπαφα στο μέτωπο. Το θερμόμετρα παρέχει επιπρόσθετα τη δυνατότητα
μέτρησης της θερμοκρασίας αντικειμένων μεταξύ 0°C - 100°C.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση που αναφέρεται
στις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης διαγράφεται κάθε εγγυητική
αξίωση. G
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. G
Η χρήση αυτού του θερμόμετρου δεν αντικαθιστά οποιαδήποτε ιατρική συμβουλή. Ενημερ-
ώστε σε κάθε περίπτωση τον γιατρό σας προτού ξεκινήσετε μια φαρμακευτική αγωγή. G
Πριν από τη διεξαγωγή μιας μέτρησης, τα άτομα και το θερμόμετρο να βρίσκονται για
τουλάχιστον 30 λεπτά σε σταθερό περιβάλλον. Μη μετράτε τη θερμοκρασία μετά από
σωματική άσκηση ή μετά από μπάνιο για τα επόμενα 30 λεπτά. G
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες σωματικές και διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη αισθήσεων, εμπειρίας ή/
και γνώσεων, εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που
θα τους δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. G
Θα πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιώνεσθε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. G
Η θερμοκρασία του μετώπου και των κροτάφων διαφέρει από τη θερμοκρασία του σώματος
που μετριέται π.χ. από το στόμα ή από τον πρωκτό. Μία πυρετώδης ίαση μπορεί κατά το
αρχικό στάδιο να οδηγήσει σε στένωση των αγγείων γεγονός που ψύχει την επιδερμίδα. Σε
αυτήν την περίπτωση η θερμοκρασία που μετριέται με το θερμόμετρο TM-65E μπορεί να
είναι εξαιρετικά χαμηλή. Αν το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν συμφωνεί με το αίσθημα του
ασθενή ή αν είναι ιδιαίτερα χαμηλό, επαναλάβετε τη μέτρηση κάθε 15 λεπτά. Για έλεγχο
μπορείτε επίσης να μετρήσετε τη θερμοκρασία του σώματος με ένα κοινό θερμόμετρο, που
Gχρησιμοποιείται στοματικά ή πρωκτικά.
Συνιστάται η διεξαγωγή τουλάχιστον 3 μετρήσεων με ενδιάμεσα διαλείμματα τουλάχιστον 1
λεπτού. Αν τα αποτελέσματα μέτρησης διαφέρουν, λαμβάνετε ως τιμή αναφοράς την
υψηλότερη τιμή. Μία μέτρηση επιβεβαίωσης με ένα κοινό θερμόμετρο πυρετού θα πρέπει
να γίνεται στις παρακάτω περιπτώσεις: G
1. Αν το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι απρόσμενα χαμηλό.
2. Σε νεογέννητα κατά τις πρώτες 100 ημέρες.
3. Σε παιδιά κάτω των τριών ετών, τα οποία έχουν ασθενές ανοσοποιητικό σύστημα ή όταν
αντιδρούν σοβαρά σε περίπτωση εμφάνισης ή μη εμφάνισης πυρετού.
4. Όταν κάνετε χρήση του θερμομέτρου για πρώτη φορά ή όταν δεν είστε ακόμη
εξοικειωμένοι με τη σωστή χρήση του.
Η επιφάνεια του δέρματος μωρών αντιδρά γρήγορα στη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Επομένως μη μετράτε με το θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες τη θερμοκρασία κατά τη
διάρκεια ή μετά από τον θηλασμό, καθώς ενδέχεται η θερμοκρασία του δέρματος να είναι
χαμηλότερη από την θερμοκρασία του πυρήνα του σώματος. G
Δεν υπάρχουν απόλυτες τιμές αναφοράς για τον πυρετό. Μέσω τακτικών μετρήσεων και
καταγραφών ο γιατρός σας θα μπορέσει να κρίνει, αν η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί
χρήζει θεραπείας ή όχι. G
Σε περίπτωση δυσλειτουργιών ή ζημιών μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις της συσκευής και
μην επιδιορθώνετε μόνοι σας τη συσκευή, διότι παύει να ισχύει η εγγύηση. Απευθυνθείτε
στον εξειδικευμένο έμπορο και αναθέστε τις επισκευές μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία
εξυπηρέτησης. G
Μη χρησιμοποιείτε μια συσκευή που φέρει βλάβες. G
Μην ανοίγετε τη συσκευή. Περιέχει μικρά κομμάτια, τα οποία μπορούν να καταποθούν από
παιδιά. G
Μη χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο σε υγρό περιβάλλον. G
Μη βυθίζετε το θερμόμετρο μέσα σε νερό ή αλλό υγρό. Δεν είναι υδατοστεγές. G
Καθαρίζετε τον αισθητήρα μετά από κάθε χρήση, βλέπε Καθαρισμός και Συντήρηση. Γ
Αποφεύγετε την άμεση επαφή των δακτύλων με τον αισθητήρα. G
Μην τίνάζετε και μη χτυπάτε το θερμόμετρο . Δεν επιτρέπεται να πέσει κάτω. G
Προστατεύετε το θερμόμετρο από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία, τις πολύ υψηλές ή χαμηλές
θερμοκρασίες, τις βρομιές και τη σκόνη. G
G
VIKTIGT ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
VARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
• Montera inte isär batterierna!
• Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts
in!
• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
• Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får
batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten
och kontakta läkare!
För servicefall, tillbehör och reservdelar kontaktar du:
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste
produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. ecomed produkter har två års garanti fr.o.m. inköpsdatum Inköpsdatum ska vid
garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under
garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för
själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av
bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsstälande eller ingrepp utförda av köparen eller
annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller
vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet,
även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
Melitta Scandinavia AB
Box 22227
25024 Helsingborg
Tel.: +46 426 004 700
Internet: www.melitta.se
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα
που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι
απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του
ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική
αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Για τα προϊόντα ecomed παρέχεται εγγύηση δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς.
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται
μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
2. Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής επιδιορθώνονται δωρεάν
εντός του χρόνου εγγύησης.
3. Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη
συσκευη ούτε για εξαρτήματα που αντικαταστάθηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
. όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, η.χ. από παράλειψη α
τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του αγοραστή ή αναρμόδιων
τρίτων.
. γ βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο τον κατασκευαστή
προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο Κέντρο Σέρβις.
δ (μπαταπίες κλπ.). . ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά
5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούται από τη
συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως
εγγυητική αξίωση.
Για σέρβις, πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη διεύθυνση:
MEDISANA Hellas
Καζαντζάκη 10 & Κοσμά Αιτωλού
Ν. Ηράκλειο - T.K 14121, Αθήνα
Tηλ.: + 30 / 210 - 2 75 09 32
Φαξ: + 30 / 210 - 2 75 00 19
eMail: info@medisana.gr
Διαδίκτυο: www.medisana.gr
Εγγύηση και όροι επισκευών
Περιεχόµενα συσκευασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Σε
περίπτωση αμφιβολίας μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και στείλτε τη στο τμήμα σέρβις
για επισκευή.
Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει: G
Οι συσκευασίες μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να επιστραφούν στο σύστημα πρώτων
υλών. Παρακαλούμε απορρίπτεται τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζεστε πια σύμφωνα με
τους κανονισμούς. Σε περίπτωση που κατά το άνοιγμα παρατηρήσετε φθορές που οφείλονται
στη μεταφορά, παρακαλούμε απευθυνθείτε αμέσως στον έμπορό σας. G
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες!
Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπαταρίες!
Αυξημένος κίνδυνος διαρροής, αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους
βλεννογόνους! Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με οξέα μπαταριών ξεπλύνετε
αμέσως το προσβλημένο σημείο με καθαρό νερό και συμβουλευτείτε έναν γιατρό!
Αν καταπιείτε μία μπαταρία τότε συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό!
• Πάντα να αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα!
• Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του ίδιου τύπου! Να μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες
διαφορετικού τύπου ούτε και χρησιμοποιημένες μαζί με καινούργιες!
• Τοποθετείτε τις μπαταρίες σωστά, προσέχετε την πολικότητα!
• Ο χώρος των μπαταριών πρέπει να παραμένει καλά σφραγισμένος!
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή αν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για
μεγάλο διάστημα!
• Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά!
• Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Μην τις βραχυκυκλώνετε! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Μην τις πετάτε στην φωτιά! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
Αποθηκεύετε τις αχρησιμοποίητες μπαταρίες στη συσκευασία και όχι κοντά σε
μεταλλικά αντικείμενα, για να αποφευχθεί η περίπτωση βραχυκυκλώματος!
• Μην πετάτε τις άχρηστες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα ειδικά
απορρίμματα ή στα σημεία συλλογής στα ειδικάκαταστήματα!
ΝΕΡΙΓΡΑΦΗ
Μηνύματα σφάλματος
ΕΝΔΕΙΞΗ
Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Hi, όταν το αποτέλεσμα μέτρησης είναι
πάνω από 43°C (109.4°F) (σώμα) ή 100°C (212°F) (αντικείμενο).
Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Lo, όταν το αποτέλεσμα μέτρησης είναι
κάτω από 34°C (93.2°F) (σώμα) ή 0°C (32°F) (αντικείμενο).
Διαγραφή δεδομένων μέτρησης από τη μνήμη
Το θερμόμετρο πυρετού με υπέρυθρες της ecomed αποθηκεύει όλα τα αποτελέσματα
μέτρησης αυτόματα. Σε περίπτωση που είναι καλυμμένες και οι 30 θέσεις μνήμης, η
παλαιότερη καταχώρηση διαγράφεται αυτόματα, ώστε να είναι δυνατή η αποθήκευση της
πιο πρόσφατης μέτρησης. Αν επιθυμείτε τη διαγραφή όλων των αποτελεσμάτων που
βρίσκονται στην μνήμη, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MEM για τουλάχιστον 3 δευ-
τερόλεπτα, έχοντας τη συσκευή ενεργοποιημένη. Στην ένδειξη LCD εμφανίζεται η
ένδειξη μνήμης , αναγράφοντας «0» και «- -». Εκπέμπονται 4 σύντομοι ήχοι,
επιβεβαιώνοντας τη διαγραφή μνήμης.
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα.
Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή
ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εµπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε
υπηρεσία συλλογής του δήµου του ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η
οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες μπαταρίες
G
Οδηγίες για τη διάθεση
στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά απορρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών
του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον
αρμ έμπορο.
Τεχνικά στοιχεία
23400 03/2013
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ecomed Shiatsu massage MC-90E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ecomed Shiatsu massage MC-90E in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 5,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info