742222
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/228
Next page
1
ETIQUETA CPU
ETIQUETA Nº SERIE
04/10/2022
Español.
Página
2
English.
Page
34
Français .
Page
66
Italiano.
Pagina
98
Português.
Página
130
Nederlands.
Bladzijde
162
Deutsch.
Seite
193
2
ADVERTENCIAS
OBLIGACIONES
PELIGRO EN GENERAL
LEER MANUALES DE
INSTRUCCIONES
Lea con atención los manuales suministrados con el
aparato antes de su instalación y uso. lo así, podrá
obtener las mejores prestaciones y la máxima
seguridad durante su uso.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
El cristal de la puerta y algunas superficies del aparato
pueden alcanzar altas temperaturas.
¡ATENCIÓN!: no abrir la puerta durante el
funcionamiento del aparato.
3
ÍNDICE
1.
ICONOS
Página
4
2.
ESTADOS.
Página
5
3.
TECLADO.
Página
6
3.1.
DETALLE DEL PANEL DE MANDOS.
CONEXIÓN Y SINCRONIZACIÓN.
MENÚ PRINCIPAL.
MENÚ AJUSTES.
TENGA MUY EN CUENTA QUE…
ENCENDIDO.
Página
6
3.2.
Página
6
3.3.
Página
7
3.4.
Página
7
3.5.
Página
7
3.6.
Página
7
3.7.
APAGADO.
ACTIVAR O DESACTIVAR EL BLOQUEO DE TECLADO.
SELECCIÓN DE IDIOMA.
SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE.
AJUSTE OFFSETS.
MODO DE FUNCIONAMIENTO.
Página
8
3.8.
Página
8
3.9.
Página
8
3.10.
Página
8
3.11.
Página
8
3.12.
Página
8
3.12.1.
MODO POTENCIA.
Página
9
3.12.2
MODO TEMPERATURA.
Página
9
3.13
HABILITAR/DESHABILITAR CALENDARIO.
PROGRAMACIÓN CALENDARIO TECLADO.
VISUALIZACIÓN DE DATOS EN TIEMPO REAL.
VISUALIZACIÓN WEB ESQUEMA HIDRÁULICO (SÓLO MODELOS AGUA).
SELECCIÓN MODO ACS / CALEFACCIÓN. (SÓLO MODELOS AGUA).
Página
10
3.14
Página
10
3.15.
Página
10
3.16.
Página
11
3.17.
Página
11
3.18.
EcoSILENCE. (SÓLO ESTUFAS).
Página
12
4.
CONEXIÓN DESDE CUALQUIER DISPOSITIVO CON CONEXIÓN WiFi.
Página
12
5.
INTERFAZ WEB.
Página
13
5.1.
MENÚ PRINCIPAL.
Página
13
5.2.
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA, ZONA HORARIA Y SELECCIÓN MODO ACS /
CALEFACCIÓN.
SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE.
MENÚ VISUALIZACIÓN DE DATOS.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO.
Página
13
5.3.
Página
13
5.4.
Página
14
5.5.
Página
15
5.5.1.
MODELOS AIRE.
Página
16
5.5.2
MODELOS AGUA.
Página
17
5.5.3.
FUNCIONAMIENTO Y COMPORTAMIENTO DE LAS CONFIGURACIONES DE
SONDA DE AMBIENTE.
Página
17
5.6.
MENÚ OFFSET.
PROGRAMACIÓN CALENDARIO WEB.
Página
18
5.7.
Página
18
5.7.1.
PLANTILLAS DE PROGRAMACIÓN.
Página
20
5.7.2.
PROGRAMACIÓN SEMANAL POR PLANTILLAS.
Página
20
5.8
VISUALIZACIÓN WEB ESQUEMA HIDRÁULICO (SÓLO MODELOS AGUA).
CONEXIÓN A INTERNET (EASYNET).
Página
22
5.9.
Página
25
5.9.1.
RECOMENDACIONES.
Página
25
5.9.2.
CONFIGURACIÓN.
Página
25
5.9.3.
ACCESO DESDE INTERNET.
Página
26
5.9.4.
PROBLEMAS.
Página
28
5.9.5.
DIAGNÓSTICO DE LA RED.
Página
29
5.9.6.
RECUPERAR LA RED WiFi ORIGINAL.
Página
29
5.10.
APLICACIÓN (app).
Página
30
6
ALARMAS.
Página
30
6.1.
REINICIO ALARMA.
Página
33
4
1. ICONOS.
Botón encendido. Revisar apartado 2
Retorno a pantalla principal
Retorno a pantalla anterior
Información página
Lista desplegable
Temperatura ambiente
Termostato configurado como terminal de
control
Subir - bajar potencia o temperatura
consigna
Seleccionar idioma, zona horaria y modo
ACS/Calefacción (modelos agua con ACS)
Acceder a programación calendario
Acceder a la plantilla del día
Acceder a menú plantilla semanal
Acceder a menús de ajustes
Acceder a menú selección combustibles
Hueso de aceituna. Combustible
seleccionado / no seleccionado
Cáscara de almendra. Combustible
seleccionado / no seleccionado
Pellets. Combustible seleccionado / no
seleccionado
Acceder a menú conexión internet
Conectividad. Red WiFi original de la
máquina
Conectividad. Conectada a router vía WiFi
Conectividad. Conectada a router vía
Ethernet
Acceder a menú versión software
Acceder a la visualización del esquema
hidráulico
Configuración zona
Configuración depósito inercia
Configuración ACS
Acceder a menú selección ACS o calefacción
ACS + calefacción activado
Sólo ACS activado
Sólo calefacción activado
Modo EcoSILENCE activado / desactivado.
Analizar red.
Medidor potencia señal wifi.
Acceso parcial del usuario
Acceder a menú offset
Acceder a menú selección modo
Sólo accesible por servicio técnico
Acceder a menú test de motores (S.A.T.)
Sistema limpieza automático
Gestión silo externo
Aspiración neumática. Seleccionada / no
seleccionada
Tornillo sinfín 3 sondas. Seleccionado / no
seleccionado
Tornillo sinfín 1 sonda. Seleccionado / no
seleccionado
OFF
1ST
DAY
5
2. ESTADOS.
Desde su conexión a la red eléctrica, la estufa cambiará sus estados dependiendo de la programación y ordenes
del usuario, adaptando su funcionamiento a las condiciones impuestas en cada momento.
Es posible comprobar el estado en el que se encuentra la estufa, tanto desde el teclado como desde la interfaz
web, visualizando el color del icono correspondiente o verificando el número del estado en la pantalla de visualización
de datos.
Teclado: Color icono (punto de la figura 4) o bien comprobando el valor numérico (figura 20 del apartado
3.15).
Interfaz Web: Icono (figura 32) de la pantalla principal o en la visualización de datos (figura 35).
Icono:
Teclado
Web
Color
estado
Número
estado
Proceso
Rojo
0
Máquina apagada.
Al pulsar , la máquina hace una comprobación de motores.
El icono cambiará a amarillo.
El icono cambiará a naranja si detecta anomalía.
Amarillo
1
2
3
4
10
Proceso de encendido.
Caída de combustible, extractor y resistencia de encendido funcionando.
El icono cambiará a azul celeste si ha conseguido iniciar la combustión.
El icono cambiará a azul marino si ha de mantenerse en estado de standby
debido a configuración de la máquina.
El icono cambiará a naranja si no consigue iniciar combustión.
Azul
celeste
5
6
Proceso de precalentamiento.
La máquina intenta estabilizar la combustión.
El icono cambiará a verde si consigue mantener la temperatura de gases mayor
o igual a un valor durante un determinado período de tiempo.
El icono cambiará a naranja si no consigue estabilizar la combustión.
Verde
7
Funcionamiento normal de la máquina. Regulación automática de depresión y
caída de combustible según demanda de potencia o temperatura configurada.
El icono cambiará a gris ante una orden de apagado, alarma o standby.
Gris
8
11
-3
Proceso de apagado.
El icono cambiará a rojo si el apagado no se ha producido por alarma o standby.
El icono cambiará a azul marino si se apaga por standby debido a la
configuración.
El icono cambiará a naranja si se apaga por alarma.
Azul
marino
-20
Proceso de standby.
A la espera de programación o temperatura.
El icono cambiará a rojo al pulsar
El icono cambiará a amarillo si hay demanda según configuración.
Naranja
-4
Alarma activada.
Acompañado con la señalización del mensaje de seguridad AXXX. Véase punto 6
ALARMAS”.
6
3. TECLADO.
3.1. DETALLE DEL PANEL DE MANDOS.
Dimensiones (mm):
Figura 1
Figura 2
3.2. CONEXIÓN Y SINCRONIZACIÓN.
Una vez instalada la estufa según se indica en el Manual de instalación y mantenimiento”* disponible en
nuestra página web www.ecoforest.es, la electrónica estará operativa en un tiempo inferior a 40 segundos desde la
conexión de la estufa a la red eléctrica.

Pantalla de arranque.

Versión teclado.
Figura 3

Visualizador de cristal líquido.

Botón retroceso / movimiento izquierda.

Botón incremento / arriba.

Botón avance / movimiento derecha.

Botón decremento / abajo.

Botón encendido apagado / confirmación.

Receptor de infrarrojos. (Inhabilitado).

Visualizador de cristal líquido. Nos informa del estado de la estufa y refleja las acciones que realizamos sobre
el panel de mandos. La retroiluminación del visualizador se desactiva cuando transcurren 30 segundos sin
pulsar ninguna tecla en el panel de mandos.

Botón retroceso (). Permite acceder al menú de visualización de datos o desplazarse a la izquierda dentro
de los iconos o menús. Disminuye valores dentro del cursor.

Botón incremento / arriba (). Aumenta valor deseado de potencia y/o temperatura según modo de
funcionamiento (P o T) y desplaza la selección hacia arriba en los menús.

Botón avance (). Permite acceder al menú de ajustes y retornar a la pantalla principal desde los menús sin
realizar modificaciones. Aumenta valores dentro del cursor.

Botón decremento / abajo (). Disminuye valor deseado de potencia y/o temperatura según modo de
funcionamiento (P o T) y desplaza la barra de selección hacia abajo en los menús.

Botón encendido apagado (). Enciende y apaga la estufa desde la pantalla principal. Dentro de los
diferentes menús tiene la función de confirmar.

Receptor de infrarrojos. Recibe la señal enviada por el mando a distancia. Inhabilitado
3.X
7
* Recuerde que en nuestra gina web dispone de todos los manuales de instrucciones actualizados. Siempre
prevalecerá la validez del último manual de instrucciones.
3.3. MENÚ PRINCIPAL.

Mensaje de seguridad (N o Axxx). Apartado 6

Modo de funcionamiento (P o T) y color
estado (ver apartado 2 de este manual
Estados”).

Nivel de potencia / Temperatura deseada.

Teclado bloqueado habilitado.

Modo de conectividad configurada.

Calendario habilitado.

Modo ACS / Calefacción (MODELOS AGUA).

Temperatura sonda de ambiente.
Figura 4
3.4. MENÚ AJUSTES.
Figura 5
3.5 TENGA MUY EN CUENTA QUE…
Los cambios durante el uso y configuración de la estufa, pueden realizarse simultáneamente desde el teclado
y cualquier dispositivo que esté conectado al aparato, siendo la última modificación sin importar desde que
dispositivo se haya hecho la que prevalecerá.
Ciertas configuraciones sólo pueden ser realizadas por personal autorizado (protegidas bajo contraseña) con
la máquina apagada y sin alarmas (estado 0).
3.6. ENCENDIDO.
Primer encendido: Antes de encender la máquina, cebar el sinfín desde el menú test de motores hasta que
caiga combustible en el cestillo.
Figura 6

Icono de acceso a configuración.

Selección de idioma. Español (por defecto).

Modo de funcionamiento (P o T).

Test de motores (uso exclusivo S.A.T.).

Selección modo ACS / Calefacción. (MODELOS
AGUA).

Retorno a pantalla anterior.

Ajuste ‘offsets’.

Selección de combustible. Pellet (por defecto),
hueso de aceituna o cáscara de almendra.

Programación calendario teclado.

Visualización esquema hidráulico. (MODELOS
AGUA).
8
3.7. APAGADO.
Figura 7
3.8. ACTIVAR O DESACTIVAR EL BLOQUEO DE TECLADO.
Figura 8
3.9. SELECCIÓN DE IDIOMA.
Figura 9
3.10. SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE.
Para acceder a este menú, la máquina debe estar apagada y sin alarmas (estado 0).
Revisar apartado 3 del Manual de instalación y mantenimiento”. Se debe tener en cuenta la posible necesidad
de incorporar algún accesorio para poder utilizar otro combustible. Antes de realizar dicho cambio consulte
con su distribuidor.
Figura 10
3.11. AJUSTE OFFSETS.
Dichos ajustes deben ser puntuales ya que la estufa se ajusta automáticamente. En el caso de tener que realizar
un ajuste, consulte con su distribuidor.
ARRANQUE: Los ajustes afectarán a los estados 3 y 4. Los textos aparecerán en rojo.
Figura 11
NIVEL: Los ajustes afectarán al estado 7.
Figura 12
3.12. MODO DE FUNCIONAMIENTO.
Para acceder a este menú, la máquina debe estar apagada y sin alarmas (estado 0).
La electrónica dispone de dos modos de funcionamiento: potencia y temperatura.
9
Figura 13
NIVEL
1 - 9
Nivel de potencia en modo T. Ver apartado 5.6.
SENSOR
SONDA / TERMOSTATO
Selecciona terminal de control de zona.
CALENDARIO
OFF / ON
Activa o desactiva programación de calendario.
ENC/APAG.
MIN / OFF
Activa trabajo a mínimo o encendido/apagado por terminal de control de
zona.
DELTA
0 - 5
Diferencial ΔTOFF.
Para más información y un ajuste más preciso del modo de funcionamiento, consultar el punto 5.5.
3.12.1. MODO POTENCIA.
El rango de regulación va del nivel 1 al 9, siendo 9 el nivel de caída máxima de combustible. Para aumentar el
nivel pulsaremos la flecha superior () y para bajar la flecha inferior ().
Figura 14
3.12.2. MODO TEMPERATURA.
Si configuramos el modo de trabajo en temperatura, la P será sustituida por una T. Sólo debemos configurar
este modo si tenemos la sonda de ambiente conectada o un termostato libre de tensión conectado con su
correspondiente adaptador.
El rango de regulación con sonda es entre 12°C y 40°C, siendo esta última la temperatura máxima regulable.
Para aumentar la temperatura pulsaremos la flecha superior () y para bajar la flecha inferior ().
Figura 15
SONDA:
TERMOSTATO:
Figura 16
10
3.13. HABILITAR / DESHABILITAR CALENDARIO.
Figura 17
3.14. PROGRAMACIÓN CALENDARIO TECLADO.
Antes de realizar una programación de calendario, verificar y modificar si fuese necesario la fecha y hora
actual. El teclado permite ajustar desde el menú el día de la semana, la fecha (DD/MM/AA) y la hora (HH:MM
formato 24h) de la CPU.
El teclado no dispone de cambio de zona horaria automática. Por tanto, el calendario debe configurarse
siempre por el mismo medio (vía teclado o vía WEB), pudiendo aparecer problemas de desfase horario entre
teclado y WEB si el calendario se configura simultáneamente por distintos medios (vía teclado y vía WEB).
Figura 18
Permite establecer una programación con hasta 4 franjas horarias para cada uno de los días de la semana. Las
franjas tienen 3 columnas configurables: Hora inicio de franja, modo (nivel potencia, apagado, stby) y temperatura
ambiente (depende configuración máquina).
Figura 19
3.15. VISUALIZACIÓN DE DATOS EN TIEMPO REAL.
Figura 20

Selecciona el día a programar. Cada día
corresponde a una plantilla. Desde el Domingo
al Sábado (Plantillas 0 a 7 respectivamente)

Habilita o deshabilita calendario.

Copia la plantilla del día seleccionado a:
LUN-DOM
Día en concreto.
ALL
Todos los días.
WKD
Días de semana (Lunes a Viernes)
WKN
Fin de semana (Sábado y Domingo)

Activa o desactiva copia de plantilla.

ambiente consigna de cada franja horaria.

OFF
Apagado.
=
Respeta franja anterior.
STB
Sólo satisface ACS (MODELOS AGUA
CON ACS).
1-9
Nivel potencia.

Inicio franja horaria.

Franjas horarias de cada día o plantilla.
11
3.16. VISUALIZACIÓN ESQUEMA HIDRÁULICO. (SÓLO MODELOS AGUA).
Figura 21
Calefacción
ACS + Calefacción
ACS + Depósito de inercia
Depósito de inercia
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Figura 25
Multizona*
Opcional
Configuración
sonda
Configuración
termostato
Figura 26
3.17. SELECCIÓN MODO ACS / CALEFACCIÓN. (SÓLO MODELOS AGUA).
Para acceder a este menú, la estufa debe estar apagada y sin alarmas (estado 0).
Sólo aquellas calderas cuya electrónica gestione ACS + Calefacción mediante válvula 3 vías.
Valor en tiempo real.
Modificable por usuario.
Modificable por S.A.T.

agua impulsión.

Tª agua retorno.

Tª ambiente/depósito inercia.

Consigna tª ambiente/depósito inercia.

Consigna tª ACS.

Tª depósito ACS.
ON / OFF:
Con demanda o sin demanda en zona.
IMP CAL:
Temperatura impulsión a la zona.
VALVULA:
Porcentaje apertura de la válvula de zona
BOMBA:
Porcentaje funcionamiento bomba de zona
CONSGINA:
Temperatura consigna de zona con sonda ambiente
AMBIENTE:
Temperatura de zona con sonda ambiente.
12
Figura 27
3.18. EcoSILENCE. (SÓLO ESTUFAS).
Figura 28
Activado: Ventilador tachado. Limita el nivel de potencia máxima del equipo al 3. El convector se mantiene
apagado, pudiendo encenderse momentáneamente.
4. CONEXIÓN DESDE CUALQUIER DISPOSITIVO QUE PERMITA CONEXIÓN WiFi.
Lo primero que necesitaremos es conocer la identificación de la red WiFi de la estufa (SSID) y la contraseña de
dicha red. Las podremos encontrar en una pegatina similar al ejemplo de la figura 29, en 3 ubicaciones:
Página 1 de este manual.
CPU de la máquina.
Próxima a la pegatina con el nº de serie de la máquina.
Figura 29
Debemos buscar y establecer conexión con la red WiFi de la estufa, para ello debemos introducir la contraseña
mostrada en la pegatina, respetando todos los caracteres alfanuméricos de la contraseña, así como mayúsculas y
minúsculas.
Si el dispositivo empleado para conectarnos dispone de cámara y una aplicación para escaneo de códigos QR,
se puede conectar directamente la wifi o copiar la contraseña desde la aplicación, enfocando sobre el QR de la
etiqueta.
Con la conexión establecida, introducir en el navegador web de nuestro dispositivo la dirección URL:
192.168.3.1
Figura 30
Al acceder a la interfaz web, puede solicitarnos una autentificación.

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

Contraseña página web (8 primeros dígitos).
Figura 31
ACS+CAL
Satisface ACS y calefacción. Prioridad ACS.
ACS
Sólo satisface calefacción.
CAL
Sólo satisface ACS.

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

SSID: Red WiFi original.

PWD: Contraseña red WiFi.

Contraseña página web (8 primeros
caracteres).

NET: Puerto direccionamiento estufa.

Código QR.
192.168.3.1
13
Si el dispositivo WiFi lo utilizamos con varias redes simultáneas (estufa, WiFi de casa, WiFi trabajo, etc),
debemos asegurarnos cuando hagamos algo en la estufa, estar conectados a la red WiFi de la misma.
5. INTERFAZ WEB.
5.1. MENÚ PRINCIPAL.

Modo de funcionamiento (P o T). Punto 5.5.
Potencia o temperatura.

Mensaje de seguridad. (N o AXX). Punto 6
Alarmas (AXXX).

Temperatura ambiente exterior. Opcional.

Idioma, zona horaria y modo ACS /
Calefacción (sólo modelos agua con ACS).

Visualiza modo ACS / Calefacción activado
(sólo modelos agua con ACS).

Hora y fecha actual.

Temperatura ambiente.

Temperatura ambiente demanda. Sólo
modelos agua en modo Potencia.

Temperatura ambiente consigna / Potencia
consigna.

Ajustes.

Programación de calendario.

Selección de combustible.

Encendido / apagado. Punto 2.
Figura 32
5.2. CONFIGURACIÓN DE IDIOMA, ZONA HORARIA Y SELECCIÓN MODO ACS / CALEFACCIÓN.

Zona horaria*.

Idioma.

Selección de modo ACS / Calefacción
(MODELOS AGUA)**.
*
La zona horaria debe ser siempre la
correspondiente a la ubicación del aparato.
Importante para configuraciones de
calendario.
**
Sólo aquellas calderas cuya electrónica
gestione ACS + Calefacción
Figura 33
5.3. SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE.
Para acceder a este menú, la estufa debe estar apagada y sin alarmas (estado 0).
Consultar apartado 3 del Manual de instalación y mantenimiento las características del combustible a
utilizar, así como la necesidad si la hubiese, del montaje de algún accesorio mecánico. El combustible seleccionado
aparecerá marcado en verde.
Figura 34
14
5.4. MENÚ VISUALIZACIÓN DE DATOS.
Figura 35
Mensaje en pantalla
Descripción
Rango.
Temperatura CPU
Temperatura interna de la CPU
-10 a 70°C
Temp. sonda NTC /impulsión
Temperatura que detecta el funcionamiento del
convector en estufas e impulsión en agua.
10 a 70°C modelos aire.
-10 a 83°C en agua
Velocidad de extractor
Porcentaje de voltaje (en base a la red eléctrica) que
recibe el extractor de salida de gases.
0 a 100%
Dep. entrada aire
Es la depresión detectada en el tubo de entrada de aire.
0 a 250Pa (según
modelo).
Estado
Estado de funcionamiento*
De -4 a 20 (Uso SAT).
Encendidos
Número de encendidos de la estufa.
Encendidos
contabilizados desde
estado 0.
T. pellet ON
Segundos que funciona el motor del sin fin.
Varía en función del
nivel de potencia.
Resistencia encendido
Encendido (1) o apagado de la resistencia (0).
Varía de 0 a 1
Modo control
Modo de funcionamiento por potencia (P) o
temperatura (T).
Ver puntos 3.7 en
adelante
Mensaje alarma.
Mensaje de alarma (AXXX).
Ver tabla de alarmas.
Temperatura de retorno.
Temperatura que detecta el funcionamiento del agua
en el retorno de la calefacción (modelos agua).
-10 a 83°C en agua
Temperatura de gases
Temperatura en la salida de gases.
-10 a 250°C, según
modelos.
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente, sólo si tenemos conectada la
sonda de ambiente.
-10 a 40°C
Velocidad de convector /
bomba
Porcentaje de voltaje (en base a la red eléctrica) que
recibe el ventilador de convección o bomba.
0 a 100%
Primer nivel de aire dep.
Valor memorizado en fábrica.
70 a 250Pa (según
modelo).
Nivel potencia
Nivel de caída de combustible
Del 1 al 9
Funcionamiento total
Como su nombre indica, horas de funcionamiento de la
estufa.
Horas desde
contabilizadas desde
estado 0.
T. pellet OFF
Tiempo que está apagado el motor del sin fin.
Varía en función de la
calidad del combustible.
Modelo
Modelo de estufa que tenemos.
Varía en función del
modelo.
15
Número serie CPU
Número de serie de la CPU, anotado también en la
etiqueta de la misma.
Varía en función de la
CPU.
Versión Software
Versión de software de la CPU
Varía en función de la
CPU.
Combustible
Pellet
Pellet, hueso, c. almendra.
Presión agua
Presión de agua en el circuito hidráulico (sólo modelos
de agua).
Presión de agua en
bares
5.5. MODOS DE FUNCIONAMIENTO.
Para acceder a este menú, la estufa debe estar apagada y sin alarmas (estado 0).
TIPO DE APARATO
AIRE (ESTUFA)
AGUA (CALDERA/HIDROESTUFA).
POTENCIA
Configuración por defecto.
Gestión manual de la potencia.
Nivel de potencia modificable desde teclado,
web o calendario configurado. 9 niveles de
potencia, siendo 9 el nivel máximo.
Configuración por defecto.
Monozona; T. ambiente = 21 °C; Impulsión
calefacción = 65 °C; T. Stand-by = 82 °C
Gestión manual de potencia.
Nivel de potencia modificable desde teclado,
web o calendario configurado. 9 niveles de
potencia, siendo 9 el nivel máximo.
Si la demanda del terminal de control (sonda
ambiente, termostato o THT) o la impulsión de
agua se ha satisfecho, reducirá potencia al nivel
mínimo.
Rango de regulación ambiente entre 12°C y
40°C.
Posibilidad de gestión de encendidos y
apagados, según:
Terminales de control.
Sensores de depósito.
TEMPERATURA
Gestión automática de la potencia.
Según demanda del terminal de control (sonda
ambiente, termostato o THT):
Nivel de potencia instantánea.
Encendidos y apagados (configurable).
Rango de regulación ambiente entre 12°C y
40°C.
Gestión automática de la potencia.
De acuerdo a la temperatura de impulsión y a
la demanda del terminal de control (sonda
ambiente, termostato o THT).
Posibilidad de gestión de encendidos y
apagados, según:
Terminales de control.
Sensores de depósito.
Rango de regulación ambiente entre 12°C y
40°C.
Para seleccionar modo Potencia o Temperatura, pulsar icono selección de modo.

Selección modo de funcionamiento.

Acceso a configuración.

Usuario y contraseña (S.A.T.).

Validar acceso.
Figura 36
Potencia
Temperatura
Usuario:
Clave:
16
La configuración del modo desde la web queda reservada para el servicio técnico, siendo necesario introducir
las credenciales correspondientes. Para realizar la configuración del modo, seleccionar “AJUSTES”.
5.5.1. MODELOS AIRE.
Figura 37
Al acceder a la configuración, se debe seleccionar la opción del terminal de control.
Sensor
Tempertaturas
Ninguno
Opción cuando no se
ha conectado ningún
terminal de control
(sonda ambiente,
termostato o THT).
Sonda
La sonda de ambiente
debe estar conectada
para poder funcionar
en este modo. Debe
ubicarse a 1,5m de
altura y alejada de
fuentes de calor o frío.
ΔTMIN: Valor por defecto=1. El aparato
reduce potencia al alcanzar la tª ambiente
consigna, regulándola para que la tª
ambiente se mantenga entre la consigna y
el valor ΔTMIN.
Ver figura 39.
Apagar/Encender habilitado.
Este modo de funcionamiento sólo es
aconsejable en viviendas bien aisladas.
ΔTOFF: Valor por defecto=2. Diferencial de
apagado. Si tª ambiente sobrepasa el valor
ΔTOFF sobre la tª ambiente, pasa a apagado
por standby.
ΔTON: Valor por defecto=2 Diferencial de
encendido. Si la ambiente desciende el
valor ΔTON por debajo de la consigna, el
aparato se enciende.
Ver figura 40.
Termostato
El modo ON/OFF está
pensado para trabajar
con un termostato o
contacto externo. El
funcionamiento debe
ir siempre
acompañado de una
conexión adecuada,
dicha conexión debe
ser totalmente libre de
tensión.
Nivel mínimo
La máquina trabajará al nivel de potencia
seleccionado con contacto cerrado
(demanda) y al mínimo con contacto
abierto (sin demanda).
Apagado
Encenderá la máquina o la pasará a standby
si el contacto está cerrado (demanda) o
abierto (sin demanda) respectivamente.
Para activar este sistema ha de pulsarse el
botón . Sólo es recomendable su
utilización con un máximo de 2 encendidos
y 2 apagados diarios.
17
A fin de evitar señales continuas en
sistemas de biomasa, el termostato ha de
trabajar con histéresis, tratando de evitar
cambios de señal en el contacto inferiores
a 40 minutos.
5.5.2. MODELOS AGUA.
Una vez introducimos el usuario y contraseña, accederemos a la pantalla de selección de tipo de esquema
hidráulico siendo monozona el seleccionado por defecto desde fábrica.
A continuación se muestran los menús desplegables con los distintos esquemas configurables.
Figura 38
Seleccionado el esquema, pulsar ‘CONFIGURAR’. Aparecerá el esquema hidráulico con unos valores prefijados
a modificar si no satisfacen nuestras necesidades. En el apartado 5.8. se visualizan las opciones mostradas en la
pantalla de usuario.
5.5.3. FUNCIONAMIENTO Y COMPORTAMIENTO DE LAS CONFIGURACIONES DE SONDA DE AMBIENTE.
Gráfica ejemplo de control por sonda de ambiente con opción “Apagar/Encender” desactivada:

Encendido de estufa.

Temperatura objetivo seleccionada en menú
principal.

ΔTMin.

Reduce a mínima potencia.

Incrementa potencia desde Nivel de
potencia en modo T’ configurado.

Usuario apaga estufa manualmente.
Figura 39
Gráfica ejemplo de control por sonda de ambiente con opción “Apagar/Encender” activada:
Seleccionar...
Seleccionar...
Monozona
Monozona + ACS
ACS + Inercia
Inercia
Multizona
Multizona + ACS
Sensores en depósito de inercia
Un sensor
Dos sensores
Seleccione número zonas
1
2
3
Inercia
Multizona*
Opcional
Terminal de control de zona
Sonda
Termostato
Sensores en depósito de ACS
Un sensor
Dos sensores
Monozona
ACS
18

Encendido de estufa.

Temperatura objetivo seleccionada en menú
principal.

ΔTMin.

Reduce a mínima potencia.

Incrementa potencia desde ‘Nivel de
potencia en modo T’ configurado.

ΔTOFF Diferencial de temperatura para
apagado.

Apagado de estufa por temperatura
ambiente.

ΔTON Diferencial de temperatura para
encendido.

Encendido por demanda de temperatura.
Figura 40
Cuando la máquina está apagada en cualquier modo de temperatura y lista para reiniciarse por la misma,
veremos reflejado en la pantalla principal:
5.6. MENÚ OFFSET.
Figura 41
5.7. PROGRAMACIÓN CALENDARIO WEB.
El teclado no dispone de cambio de zona horaria automática. Por tanto, el calendario debe configurarse
siempre por el mismo medio (vía teclado o vía WEB), pudiendo aparecer problemas de desfase horario entre
teclado y WEB si el calendario se configura simultáneamente por distintos medios (vía teclado y vía WEB).
La forma de programar la estufa se puede realizar de forma semanal renovable por plantillas, programaciones
grabadas de fábrica totalmente configurables por parte del usuario, o de forma totalmente personalizada
seleccionando el rango de horas, temperatura y nivel de caída de combustible. Podremos programar hasta 60 días
contando desde la fecha actual.
Dicha programación la haremos siempre de forma gráfica, configurando los tres parámetros de forma rápida
y sencilla.
Para ello pulsaremos sobre el icono que tiene forma de calendario. Una vez realizada la programación deseada,
bien con una plantilla o una específica hecha a medida activaremos dicha programación como en la figura 41. La
desactivación de las programaciones se realizará desmarcando dicho punto.
Azul marino
El icono quedará fijado en azul marino para indicarnos que la máquina está parada
a la espera de encenderse, bien sea por una programación o por temperatura.

Modificar offset (S.A.T).

Potencia a la que arrancará la máquina en
modo temperatura, ajustándose
automáticamente para satisfacer las
consignas.
19
Figura 42
Pulsando sobre el icono antes indicado, accederemos a la pantalla de las plantillas de programación.
Figura 43
Para seleccionar la programación diaria basta con pulsar sobre el día que queremos programar, por ejemplo el
23 de agosto de 2019 y se abrirá una pantalla como la descrita a continuación:
Figura 44
Las diferencias principales entre el punto y el punto , es que la primera son programaciones
preestablecidas de fábrica que aún siendo modificables ya van memorizadas para facilitar al usuario su aplicación. La
‘programación día’ nos permitirá modificar la plantilla ya preasignada al día seleccionado.
Si sólo deseamos programar un día en cuestión pulsaremos sobre el icono que indica ‘Programación Día’ ()
accederemos a la plantilla de programación preasignada al día seleccionado:

Acceso a programaciones.

Programación desactivada.

Programación activada.

Barra de navegación mes. (60 días).

Día actual.

Retorno al día actual.

Día seleccionado.

Plantillas disponibles para asignar al día
seleccionado.

Visualizar o editar configuración aplicada al
día seleccionado.
2019 2019
20
Figura 45
5.7.1. PLANTILLAS DE PROGRAMACIÓN.
Para configurar cualquiera de las plantillas se debe seleccionar la plantilla deseada y variar o configurar los
parámetros deseados del mismo modo que se aplicó en la programación diaria explicado en el punto anterior.
Es importante validar dicha programación pulsando en guardar tras realizar la programación.
Figura 46
5.7.2. PROGRAMACIÓN SEMANAL POR PLANTILLAS.
Para acceder a la programación semanal debemos pulsar su icono y accederemos a la pantalla de
programación. En ella debemos indicar en cada día de la semana que plantilla queremos utilizar, guardar la
programación y posteriormente habilitar la programación tal y como indica el punto de la figura 42.
Esta nueva plantilla semanal se aplicará a todos los días a partir del día actual.

Franjas horarias (de las 00 a las 23h).

Columna temperatura.
Igual
Respeta el valor configurado en la
franja horaria anterior
12-40
Temperatura consigna (intervalo
0,5 °C). En estufas de aire sólo
compete en modo Temperatura.

Columna Potencia.
Igual
Respeta franja anterior.
Standby
Sólo satisface ACS.*
OFF
Máquina apagada.
1-9
Nivel potencia. Orden de
encendido. Si por configuración
depende de otras demandas que se
encuentran satisfechas, la máquina
se quedará en standby.

Actualizará la plantilla en todos los días que
haya sido asignada previamente.**

Guardar programación (IMPORTANTE)
*
MODELOS AGUA CON ACS.
**
Sólo se muestra al configurar una plantilla, no
se muestra en ‘Programación diaria’

Plantillas 1 - 7.

Aplicar cambio sobre programaciones
previas.
21
Figura 47

Asignar plantilla deseada a día de la semana.

Guardar programación (IMPORTANTE).
22
5.8. VISUALIZACIÓN WEB ESQUEMA HIDRÁULICO (SÓLO MODELOS AGUA).
La configuración del esquema hidráulico debe ser realizada por parte de un instalador o calefactor desde el
punto 5.5.2. La visualización del esquema puede dividirse en 3 bloques superpuestos según la configuración.
Menú de visualización. El usuario sólo podrá realizar pequeñas modificaciones sobre algunos de los esquemas
(demanda máxima de ACS, consigna de temperatura ambiente).
Figura 48
CALDERA
Se muestran los datos en tiempo real de la caldera, además de las consignas de impulsión a satisfacer.
CALEFACCIÓN
MONOZONA
SONDA DE AMBIENTE

Mínimo
Regula potencia a mínimo.
Apagar /
Encender
Regula potencia a mínimo y enciende o
apaga la máquina por temperatura
ambiente.

Consigna temperatura ambiente.

Temperatura ambiente.

Temperatura ambiente máxima. (Apagar/encender)

Temperatura ambiente mínima.
TERMOSTATO

Mínimo
La máquina trabajará al nivel de
potencia seleccionado con contacto
cerrado (demanda) y al mínimo con
contacto abierto (sin demanda).
Apagar /
Encender
Encenderá la máquina o la pasará a
standby si el contacto está cerrado
(demanda) o abierto (sin demanda)
respectivamente.
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30

Información caldera.

Información calefacción.

Información ACS.

Modificación demandas esquema hidráulico.
(Uso exclusivo de técnico).
Consigna modificable por usuario.
Consigna modificable por técnico.
Valor en tiempo real.
CONFIGURACIÓN
23
MULTIZONA*

Mínimo
Regula a mínimo.
Apagar /
Encender
Regula a mínimo y enciende o apaga
la máquina por temperatura
ambiente.
Z1
Zona 1
Z2
Zona 2. (2 o 3 zonas)
Z3
Zona 3 (3 zonas)
Pulsando sobre la zona, se accede a ella.
ZONA 1 3

Temperatura impulsión grupo

Porcentaje apertura electroválvula.

Temperatura impulsión objetivo grupo

Terminal de control seleccionado.

Disipación
Disipa en zona habilitada durante
apagado.
Remoto
Comunicación externa termostato.
Curva de
calefacción
Muestra curva de calefacción.

Zona visualizada

Anterior zona.

Siguiente zona.
THT
TERMOSTATO ON/OFF

ON/OFF. Muestra si hay demanda en la zona.

Temperatura máxima. Finaliza demanda.

Temperatura consigna.

Temperatura mínima. Inicia demanda.

Temperatura ambiente zona.
Curva de calefacción

Muestra la curva de calefacción.

Límite máximo impulsión calefacción.
Temperatura Impulsión acorde a 

Límite mínimo impulsión calefacción.
Temperatura Impulsión acorde a 

Límite mínimo temperatura exterior.

Límite máximo temperatura exterior.
ZONA 1 3 TERMOSTATO ON/OFF

ON/OFF. Muestra si hay demanda en la zona.
*OPCIONAL. Necesario gestor de zonas y grupos de impulsión
Z1
Z2
Z3
ºC
ºC
ºC ºC


 
Remoto
Curva de calefacción
Disipación
24
DEPÓSITO DE INERCIA
1 SONDA

Temperatura depósito.

Consigna máxima temperatura depósito. Finaliza
demanda.

Consigna mínima temperatura depósito. Inicia
demanda.
2 SONDAS

Temperatura sonda superior depósito.

Temperatura sonda inferior depósito.

Consigna sonda superior depósito. Finaliza
demanda.

Consigna sonda inferior depósito. Inicia demanda.
ACS
1 SONDA

Temperatura depósito.

Consigna máxima temperatura depósito. Finaliza
demanda.

Consigna mínima temperatura depósito. Inicia
demanda.
2 SONDAS

Temperatura sonda superior depósito.

Temperatura sonda inferior depósito.

Consigna sonda superior depósito. Finaliza
demanda.

Consigna sonda inferior depósito. Inicia demanda.
Realiza un ciclo anti-legionella
Disipación ACS
Disipa el calor producido durante el apagado sobre el
ACS.
Caldera cubriendo demanda de ACS.
Caldera cubriendo demanda de calefacción.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
25
5.9. CONEXIÓN A INTERNET (EASYNET).
Si hay disponibilidad de internet en la ubicación de la máquina, es posible el acceso y control de la máquina a
través de internet.
ANTES DE HACER NADA, VERIFICAR LOS APARTADOS 5.9.1, 5.9.2 y 5.9.4.
UNA MALA CONFIGURACIÓN PUEDE BLOQUEAR LA CONEXIÓN WiFi CON LA MÁQUINA.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5.9.1. RECOMENDACIONES.
Realizar la configuración con la máquina apagada.
Si se utiliza el dispositivo para conectarse a distintos equipos Ecoforest, borrar historial y caché del navegador
o realizar una conexión privada desde el navegador.
Pese a la comodidad de la conexión WiFi, por seguridad y fiabilidad, Ecoforest recomienda la conexión cable
(Ethernet) siempre que sea posible. En función de la conexión a realizar:
WiFi: Comprobar que existe una buena cobertura entre máquina y router de la instalación.
Si el dispositivo WiFi desde el que vamos a realizar la configuración se encuentra al alcance de otras
redes WiFi a las que podría autoconectarse, se recomienda eliminarlas momentáneamente hasta
haber finalizado la configuración con éxito.
Ethernet: Conectar un cable ethernet directo (T568A) entre CPU y router.
5.9.2. CONFIGURACIÓN.

Desplegable

Nombre WiFi.

Contraseña WiFi.

IP WiFi actual.

IP Ethernet actual.

Botón ‘Probar’.

Botón ‘Guardar’.
Figura 49
Desplegable:
AP-WiFi Original: Configuración de fábrica. La CPU genera su propia red WiFi, SSID. Los cuadros de texto () y ()
se autorellenan con la SSID y PWD de la CPU.
LAN WiFi: Sincroniza CPU con WiFi externa. Los cuadros de texto () y () se rellenan con el nombre de la red
WiFi de la instalación y su contraseña WiFi.
LAN-Ethernet: La CPU se comunicará a través del protocolo Ethernet.
AP-WiFi Personalizada: La CPU creará su propia red WiFi, SSID. Los cuadros de texto () y () deben ser
rellenados según la SSID y contraseña deseada por el usuario. La SSID ha de contener un mínimo de 4 caracteres y
la contraseña un mínimo de 8. Evitar espacios y caracteres extraños.
26
PASOS CONFIGURACIÓN SEGÚN TIPO CONEXIÓN:
WiFi:
Seleccionar ‘LAN-WiFi”.
Verificar punto 5.9.4.
PRECAUCIONES Y
RECOMENDACIONES
Rellenar los campos
correspondientes con el
nombre exacto de la red y la
contraseña de la WiFi que
queremos conectar.
Pulsar ‘Probar’.
La Electrónica se reiniciarár y
desaparecerá la WiFi
momentáneamente.
Pueden aparecer los siguientes mensajes:
Comunicación fallida!!
Asegúrese de estar conectado a la misma red que el
dispositivo, antes de aceptar este mensaje
Verificar que nos hemos
reconectado a la red WiFi de
la estufa para ‘Aceptar’ el
mensaje.
Figura 50
Aceptar el mensaje :
Si acepta, debe conectarse a
través de dicho router para
acceder a su estufa, configure
su router.
Al pulsar ‘Probar’ desaparecerá la red WiFi por unos instantes, el navegador nos podrá mostrar “fallo de
comunicación”. Verificar que ha regresado la red WiFi de la máquina y que estamos conectados a ella antes de
aceptar el mensaje y esperar a que aparezca el mensaje “Exitoso” o “No Exitoso”.
27
ETHERNET:
Comprobar antes de hacer nada que existe conexión Ethernet entre router y CPU estufa/caldera (punto 5.9.1).
Seleccionar ‘LAN-Ethernet”.
Verificar conexión cable
entre WiFi y estufa.
Pulsar ‘Probar’.
La electrónica verifica la
conexión cable entre CPU y
router.
Figura 51
Aceptar el mensaje :
Antes de aceptar, consulte la
configuración ethernet con su
distribuidor. Esta acción
deshabilitará la conexión WIFI
5.9.3. ACCESO DESDE INTERNET.

Página web.
Figura 52
28

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

Contraseña página web (8 primeros dígitos).
Figura 53

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

Acceso a la máquina desde cualquier parte.

Acceso a la máquina dentro de la cobertura
del router de la instalación. Recomendable
cuando nos encontramos en la instalación
Figura 54
Si se ha conectado el aparato por primera vez a internet, los enlaces podrían tardar hasta 15 minutos en
aparecer tras finalizar el proceso indicado en el apartado 5.9.2.
5.9.4. PROBLEMAS.
No exitoso:
Comprobar que existe una buena cobertura entre máquina y router de la instalación.
Revisar nombre y contraseña de la red WiFi de la vivienda. Evitar espacios y caracteres extraños
(/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). Modificar nombre y o contraseña de la red WiFi de la vivienda, si
fuese necesario.
Verificar tipo de seguridad de la red WiFi. Sólo se admite: WPA / WPA2. Contactar con proveedor de
internet para modificar el tipo de protección, si fuese necesario.
Si hay repetidores de señal en la instalación deben respetar el nombre y la contraseña del router
principal.
Se recomienda que el router emita en un canal de emisión bajo (1-5).
No es posible realizar la conexión con redes WiFi 5GHz, exclusivamente redes 2.4GHz.
Tras ‘Exitoso’ y guardar correctamente, no hay acceso en modo local ni en remoto.
Verificar que la máquina y el router o repetidores si los hubiese, están funcionando correctamente.
Verificar que la IP mostrada en el teclado corresponde con la asignada por el router, dependiendo de
la conexión WiFi o Ethernet.
Verificar si se ha realizado alguna modificación en el router (cambios en su configuración o en su
emplazamiento).
29
Cobertura entre estufa y router si se ha configurado vía WiFi.
Verificar la conexión del cable Ethernet entre máquina y router, así como el buen estado del cable si
la conexión es a través de Ethernet.
Tras ‘Exitoso’ y guardar correctamente, hay acceso en modo local pero no en modo remoto.
En algunas conexiones 4G, WiMax, y ADSL muy antiguas (3Mb o menos) es probable que tengan
que realizarse cambios en el router. Se debe verificar con proveedor de servicios de internet que:
IPsec Passthrough y VPN Passthrough habilitados en el router.
Tanto router como proveedor de servicios de internet han de permitir el tráfico de conexiones VPN.
Proveedor de servicios de internet no utilice protocolo CGNAT.
5.9.5. DIAGNÓSTICO DE LA RED.
La calidad de las comunicaciones desde el exterior con el aparato dependen de diversos factores. Accediendo
al menú WiFi y pulsando el icono analizar red, se realizará un diagnóstico de la conexión:
Potencia de la señal recibida por la CPU desde el router. Según el icono mostrado se considera:
Excelente
Buena
Media
Mala
Nula
Resultados informe.
Velocidad
< 200ms
No debería tener problemas de comunicación.
> 200ms
Podría tener problemas de comunicación.
%Error
% de tramas o paquetes de datos perdidos.
Resultado
Pass
Resultado del informe satisfactorio.
No Pass
Resultado del informe insatisfactorio. Graves problemas en la comunicación.
5.9.6. RECUPERAR LA RED WiFi ORIGINAL.
Se puede recuperar la red WiFi original de la estufa de distintas formas:
Desde la web: En el menú de conexión remota (punto 5.9.2.), seleccionando AP-WiFi original” y ‘Guardar’.
Desde el teclado: Reiniciar desde la pantalla de información de direcciones IP.
Figura 55
30
5.10. APLICACIÓN (app).
Abrir el Store correspondiente, escribir Ecoforest en el buscador e Instalar:
Figura 56
Configuración App:
Figura 57
6. ALARMAS.
Figura 58
Alarma
Descripción
Solución
A000
Aparecerá si se desenchufa con una alarma activa.
NO desenchufar, utilice el teclado.
A001
Depresión de entrada de aire baja
Limpiar estufa.
Puerta abierta.
Tubo de salida de gases sucio.
A002
Depresión de entrada de aire alta
Exceso de aire en la instalación
A003
Temperatura de salida de gases mínima.
La estufa se quedó sin pellet.
A004
Temperatura de salida de gases máxima.
Ha excedido la temperatura máxima de trabajo.

SN: serie CPU - Nombre - Usuario. Campo
obligatorio. Ver figura 29

Contraseña página web (8 primeros
caracteres). Campo obligatorio. Ver figura 29

Máquina con WiFi original: 192.168.3.1.
Máquina conectada a internet: IP a la que
redirige el acceso remoto de
ecoforesthome.

Si la máquina está conectada a internet
rellena automáticamente el campo .

Permite introducir manualmente la dirección
IP de la máquina en el campo .

Si la máquina está conectada a internet, y el
dispositivo está conectado a la misma red que
la máquina, rellena automáticamente el
campo desde la propia red WiFi.
31
Estufa sucia.
Uso demasiado intensivo.
A005
Temperatura de NTC mínima.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada.
A006
Temperatura de NTC máxima o elevada.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A007
Presión de agua mínima.
Rellene el circuito de calefacción.
Presostato desconectado.
Presostato averiado.
A008
Presión de agua máxima.
Bajar la presión de trabajo entre 1.2 y 1.5 bar.
Montar vaso de expasión más grande.
Aire en el circuito.
A009
Temperatura ambiente mínima.
Hay poca temperatura en la habitación.
Inhabilitar la sonda de ambiente.
Disminuir la temperatura de trabajo.
A010
Temperatura ambiente máxima.
Hay demasiada temperatura en la habitación.
Inhabilitar la sonda de ambiente.
Aumentar la temperatura de trabajo.
A011
Temperatura CPU mínima.
Temperatura de la CPU por debajo del mínimo.
A012
Temperatura CPU máxima.
Suciedad en la estufa.
Convector sucio o averiado.
Montaje del tubo de salida de gases inadecuado.
A013
Corriente de motores por debajo del mínimo.
Revisar las conexiones de los motores.
A014
Corriente de motores por encima del máximo.
Revisar cortocircuito en los motores.
A015
Depresión de entrada de aire muy baja.
Mínima depresión para el funcionamiento.
Estufa sucia.
Tubo de salida de gases sucio.
Puerta del hogar o cenicero mal cerradas.
Registro de limpieza abierto.
A016
Alerta por temperatura de gases máxima.
Ha llegado a la temperatura de salida de gases de
seguridad y bajará la caída de pellet.
A017
Alerta por temperatura de NTC máxima.
Reduce caída de combustible por exceso de
temperatura en cámara de convección o
impulsión agua.
A018
El extractor se pone al 100% y no alcanza la
depresión mínima de trabajo de forma
continuada.
Estufa/caldera sucia.
Realizar mantenimiento.
A019
Extractor de la salida de gases al 100%
Estufa/caldera sucia.
Realizar mantenimiento.
A020
Error en sondas.
Sensores intercambiados.
A021
Temperatura sonda exterior mínimo.
Temperatura inferior a-25°C.
A022
Temperatura sonda exterior máximo.
Temperatura superior a 55°C.
A023
Temperatura sonda retorno mínimo.
NTC desconectada.
Periferia dañada.
Cable MODBUS con falso contacto.
A024
Temperatura sonda retorno máximo.
NTC retorno intercambiada con impulsión
NTC en corto circuito.
Problema circuito hidráulico instalación.
Cable MODBUS con falso contacto.
A025
Temperatura mínima en sonda temperatura 1
del control de depósito de ACS.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada.
32
NTC mal colocada en la vaina.
A026
Temperatura maxima en sonda temperatura 1
del control de depósito de ACS.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A027
Temperatura mínima en sonda temperatura 2
del control de depósito de ACS.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada.
NTC mal colocada en la vaina.
A028
Temperatura maxima en sonda temperatura 2
del control de depósito de ACS.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A029
Temperatura mínima en sonda temperatura 1
del control de depósito de inercia.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada.
NTC mal colocada en la vaina.
A030
Temperatura maxima en sonda temperatura 1
del control de depósito de inercia.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A031
Temperatura mínima en sonda temperatura 2
del control de depósito de inercia.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada.
NTC mal colocada en la vaina.
A032
Temperatura maxima en sonda temperatura 2
del control de depósito de inercia.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A033
Cestillo abierto durante fase de limpieza.
Base del cestillo mal cerrado.
Sensor sucio o averiado.
Motor averiado.
Cable o conector desconectado.
A034
Cestillo abierto durante test hardware.
Base del cestillo abierto o mal cerrado.
Sensor sucio o averiado.
Motor averiado.
Cable o conector desconectado.
A035
Cestillo abierto durante funcionamiento.
Base del cestillo abierto o mal cerrado.
Sensor sucio o averiado.
Motor averiado.
Cableado o conector desconectado o suelto.
A036
Cajón cenicero abierto durante test hardware.
Cajón cenicero lleno, realizar mantenimiento.
Sensor averiado.
Periferia mal.
Cableado o conector desconectado o suelto.
A037
Cajón cenicero abierto durante funcionamiento.
Cajón cenicero lleno, realizar mantenimiento.
Sensor averiado.
Periferia mal.
Cableado o conector desconectado o suelto.
A038
Cajón cenicero abierto durante funcionamiento
(apagado máquina).
Cajón cenicero lleno, realizar mantenimiento.
Sensor averiado.
Periferia mal.
Cableado o conector desconectado o suelto.
A039
Fallo limpieza cestillo.
Sensores no detectan apertura y cierre del
cestillo tras 3 intentos de limpieza.
Puertas o tapa cajón cenicero mal cerradas.
Base del cestillo abierto o mal cerrado.
Sensor averiado.
33
Periferia mal.
Cableado o conector desconectado o suelto.
Motor averiado.
A040
A045
Fallo de comunicación de MODBUS RS485 entre
la CPU y la periferia.
Cable de conexión desconectado.
Cable roto, sustituir por uno nuevo (SAT).
A041
Periferia de zonificación 2
Fallo en zonificación 2.
Fallo cable MODBUS
A042
Periferia de zonificación 3
Fallo en zonificación 3.
Fallo cable MODBUS
A051
Silo control neumático sin pellets.
Silo externo no tiene pellets.
Tubería
Tapa del silo neumático abierta.
A052
A053
Silo tolva 1 sensor sin pellet.
Sensor averiado o mal calibrado.
Sin pellet.
Sinfín de silo externo atascado.
A054
Silo control 3 sensores
Uno de los sensores averiado.
Sin pellet.
A055
Limpieza cestillo.
Cestillo realizando limpieza configurada.
Limpieza cestillo realizada y a espera de demanda.
A099
Falta de pellet.
No alcanza la temperatura mínima de salida de
gases 80 °C.
Rellenar la tolva.
Motor reductor parado.
Ha saltado el termostato de seguridad.
A101
Temperatura impulsión zona 1 máxima.
Aire en el circuito.
Poca disipación de energía generada.
Uso demasiado intensivo.
NTC en corto circuito.
A102
Temperatura impulsión zona 2 máxima.
A103
Temperatura impulsión zona 3 máxima.
A104
Temperatura impulsión zona 1 mínima.
Instalación de caldera mal dimensionada.
Caldera trabajando a niveles bajos de potencia.
NTC desconectada o dañada.
A105
Temperatura impulsión zona 2 mínima.
A106
Temperatura impulsión zona 3 mínima.
A107
Tempeatura ambiente zona 1 máxima.
Hay demasiada temperatura en la habitación.
Inhabilitar la sonda de ambiente.
Aumentar la temperatura de trabajo.
A108
Tempeatura ambiente zona 2 máxima.
A109
Tempeatura ambiente zona 3 máxima.
A110
Tempeatura ambiente zona 1 mínima.
Hay poca temperatura en la habitación.
Inhabilitar la sonda de ambiente.
Disminuir la temperatura de trabajo.
A111
Tempeatura ambiente zona 2 mínima.
A112
Tempeatura ambiente zona 3 mínima.
A120
Fallo de comunicación de MODBUS RS485 entre la
CPU y la periferia. Zona 1
Cable de conexión desconectado.
Cable roto, sustituir por uno nuevo (SAT).
A121
THT1 no comunica.
Revisar configuración.
Revisar conexiones del THT de zona.
A122
THT2 no comunica.
A123
THT3 no comunica.
6.1. REINICIO ALARMA.
El proceso de apagado por alarma es variable en función del estado previo de la máquina, la configuración y
diversos factores externos. Una vez finalizado el proceso de alarma, podrá reiniciarse tras haber revisado la tabla de
alarmas y tomado las medidas oportunas.
Figura 59
34
WARNINGS
OBLIGATIONS
GENERAL DANGER
READ THE INSTRUCTION
MANUAL
Read carefully the manuals provided with the device
before installation and use. Only that way, the best
performance and maximum safety will be got during its
use.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without any supervision.
The glass door and some other surface areas of the
appliance may reach high temperatures.
WARNING: Do not open the door while the appliance
is operating.
35
INDEX
1.
ICONS.
Page
36
2.
STATUS OF THE MACHINE.
Page
37
3.
KEYBOARD.
Page
38
3.1.
DETAILS OF THE CONTROL PANEL.
CONNECTING TO AND SYNCHRONIZING WITH THE MACHINE.
MAIN SCREEN.
SETTINGS MENU.
PLEASE BEWARE THAT
SWITCHING ON.
Page
38
3.2.
Page
38
3.3.
Page
39
3.4.
Page
39
3.5.
Page
39
3.6.
Page
39
3.7.
SWITCHING OFF.
LOCK OR UNLOCK THE KEYBOARD.
LANGUAGE SELECTION.
FUEL SELECTION.
OFFSET ADJUSTMENT.
WORKING MODE.
Page
40
3.8.
Page
40
3.9.
Page
40
3.10.
Page
40
3.11.
Page
40
3.12.
Page
40
3.12.1.
POWER MODE.
Page
41
3.12.2
TEMPERATURE MODE.
Page
41
3.13
ENABLE / DISABLE TIMETABLE.
KEYBOARD PROGRAMMING TIMETABLE.
DISPLAYING REAL TIME DATA.
DISPLAYING HYDRAULIC SCHEME. (WATER MODELS).
HOT WATER / HEATING MODE SELECTION. (ONLY WATER MODELS).
Page
42
3.14
Page
42
3.15.
Page
42
3.16.
Page
42
3.17.
Page
43
3.18.
EcoSILENCE. (STOVES ONLY).
Page
44
4.
ACCESS FROM ANY DEVICE THAT ALLOWS WiFi CONNECTIONS.
Page
44
5.
WEB INTERACE.
Page
45
5.1.
MAIN SCREEN.
Page
45
5.2.
SETTING OF LANGUAGE, TIME ZONE AND MODE SELECTION HOT WATER /
HEATING).
FUEL SELECTION.
DATA VISUALISATION MENU.
OPERATING MODES.
Page
45
5.3.
Page
45
5.4.
Page
46
5.5.
Page
47
5.5.1.
AIR MODELS.
Page
48
5.5.2
WATER MODELS.
Page
49
5.5.3.
OPERATION AND BEHAVIOR OF ROOM SENSOR CONFIGURATIONS.
Page
49
5.6.
OFFSET MENU.
WEB PROGRAMMING TIMETABLE.
Page
50
5.7.
Page
50
5.7.1.
PROGRAMMING SCHEDULES.
Page
52
5.7.2.
WEEKLY PROGRAMMING USING SCHEDULES.
Page
52
5.8
WEB VISUALIZATION OF HYDRAULIC SCHEME (WATER MODELS ONLY).
INTERNET CONNECTION (EASYNET).
Page
54
5.9.
Page
57
5.9.1.
RECOMENDATIONS.
Page
57
5.9.2.
CONFIGURATION.
Page
57
5.9.3.
ACCESS FROM INTERNET.
Page
60
5.9.4.
PROBLEMS.
Page
60
5.9.5.
NETWORK DIAGNOSIS.
Page
61
5.9.6.
RECOVER THE ORIGINAL WiFi NETWORK.
Page
61
5.10.
APPLICATION (APP)
Page
62
6
ALARMS.
Page
62
6.1.
RESET ALARM.
Page
65
36
1. ICONS.
Power button (web). See section 2.
Back to main screen
Back to previous screen
Page info
Drop-down
Room temperature
Thermostat configured as control terminal
Raise - lower power or setpoint
temperature
Select language, time zone and DHW /
Heating mode (water models with DHW)
Access calendar programming
Access to day template
Access to week template
Access to settings menu
Access the fuel selection menú
Olive pit. Selected fuel / not selected
Almond shell. Selected fuel / not selected
Pellets. Selected fuel / not selected
Access to internet connection menu
Connectivity. Original WiFi network of the
machine
Connectivity. Connected to router via WiFi
Connectivity. Connected to router via
Ethernet
Acess to software version menu
Access to hydraulic diagram display
Zone setting
Buffer tank configuration
DHW configuration
Access to DHW/ heating selection menu
DHW + heating activated
DHW only activated
Heating only activated
EcoSILENCE mode on / off.
Network analysis.
Wifi signal strength meter.
Partial user access
Acess to offset menu
Access to menu mode selection
Only accessible by technical support
Access to technical assistance menu
Automatic cleaning system
External silo management
Pneumatic suction selected / not selected
Screw auger 3 probes. Selected / not
selected
Screw auger 1 probe. Selected / not
selected
OFF
1ST
DAY
37
2. STATUS OF THE MACHINE.
From the moment it connects to the electricity grid, the stove will change status depending on the
programming and instructions it receives from the user. It will adapt its operation to the working conditions that are
more suitable at the time.
The status of the stove can be checked using the keyboard or the web interface of a WiFi device by displaying
the color of the relevant icon or verifying the status number in the data display screen.
Keyboard: Color of icon (point in drawing 4) or checking the numeric value (drawing 20 in section 3.15).
Web Interface: Icon (drawing 32) in the main screen or data display (drawing 35).
Icon:
Keyboard
Web
Color
status
Number
status
Process
Red
0
Stove off.
Al when pressing , the machine runs a motor check, air depression.
The icon changes to yellow.
The icon changes to orange if an anomaly is detected.
Yellow
1
2
3
4
10
Ignition process.
Fuel drop, exhaust and ignition resistance working.
The icon changes to light blue if combustion has started.
The icon changes to navy blue when the machine is waiting for an external
command.
The icon changes to orange if it does not start combustion.
Light
blue
5
6
Process of preheating.
The machine tries to stabilize combustion.
The icon changes to green if it manages to maintain the gas temperature
greater than or equal to a value during a certain period of time.
The icon changes to orange if it fails to stabilize the combustion.
Green
7
Normal operation of the machine. Automatic regulation of depression and fuel
drop according to power demand or set temperature.
The icon will change to grey in the case of an off, alarm or standby command.
Grey
8
11
-3
Shutdown process.
The icon changes to red if the shutdown is not due to an alarm or standby.
The icon changes to dark blue if the shutdown occurs by standby due to an
external command.
The icon changes to orange if the shutdown is due to an alarm.
Navy
blue
-20
Standby process.
Waiting for programming or temperature.
The icon changes to red when you press
The icon changes to yellow if there is demand according to configuration.
Orange
-4
Alarma activated.
Such icon comes with the safety message signal. See section 6 alarms.
38
3. KEYBOARD.
3.1. DETAILS OF THE CONTROL PANEL.
Dimensions (mm):
Drawing 1
Drawing 2
3.2. CONNECTING TO AND SYNCHRONIZING WITH THE MACHINE.
After installing the stove as described in the "Installation and maintenance manual" available in our website
www.ecoforest.es*, the electronic is operating for under 40 seconds from the connection of the stove to the mains

Pantalla de arranque.

Versión teclado.
Drawing 3

Display.

Back button / leftwards

Increase button / upwards

Forward button / rightwards

Decrease button / downwards

ON - Off button/ confirm

Infrared receptor.

LCD screen. It shows the stove status and reflects the actions taken on the control panel. The sreen’s backlight
goes off after 30 seconds of inactivity on the control panel.

Back button (). It allows access to the menu, data viewing or leftward movement among the icons or the
different menus. Lowers the values within the cursor.

Increase button / upwards (). Increases the desired power /temperature value according to the operating
mode (P or T) and moves the selection upwards in the menus.

Forward button / rightwards (). It allows acces to the adjustments menu and returns to the main screen
from the menus without modifications. It also accesses the working menu without making any changes and
goes to the “working mode” menu from the main screen. Increases the values within the cursor.

Decrease button / downwards (). Decreases the desired power /temperature value according to the
operating mode (P or T) and moves the selection downwards in the menus.

ON - Off button/ confirm (). Turns the stove on and off from the main screen. It allows confirming the actions
taken, within the different menus.

Infrared detector. Receives the signal sent by the remote control. Disabled.
3.X
39
* Please note that all updated user manuals are available in our website. The last version of the manual will always
prevail.
3.3. MAIN SCREEN.

Safety message. (N or Axx). Point 6

Operating mode (P or T) and status color (see
point 2).

Target power/temperature level.

Keyboard blocked.

Configured connectivity mode.

Enable calendar.

Hot Water / Heating mode. (WATER
MODELS).

Room temperature.
Drawing 4
3.4. SETTINGS MENU.
Drawing 5
3.5 PLEASE BEWARE THAT
Changes made while using or configuring the stove can be simultaneously done using the keyboard and any
WiFi device connected to the unit. Regardless of the means used, the last change made will prevail.
Some configurations can only be carried out using a WiFi connection. They must be performed by authorized
personnel (password-protected) while the device is off and no alarms have been programmed (status 0).
3.6. SWITCHING ON.
First switching on: Before switching on the machine, feed the auger from the S.A.T menu until the fuel drops
in the burn pot.
Drawing 6

Icon for configuration access.

Language selection (spanish by default).

Working mode (P or T).

Engine tests (Technical Serv.)

Selection Hot Water / Heating mode. (WATER
MODELS).

Return to previous screen.

Offsets setting

Fuel selection. Pellet, olive pits or almond
shells (pellet by default).

Programming of calendar keypad.

Display of hydraulic diagram. (WATER
MODELS).
40
3.7. SWITCHING OFF.
Drawing 7
3.8. LOCK OR UNLOCK THE KEYBOARD.
Drawing 8
3.9. LANGUAGE SELECTION.
Drawing 9
3.10. FUEL CHANGE.
To access this menu the stove must be turned off and showing no alarm (0 status).
Refer to section 3 of theInstallation and Maintenance Manual”. It must be taken into account the fact that a
new part may be needed to use the stove with other fuels, different to pellets. Please contact your dealer
before applying any changes.
Drawing 10
3.11. OFFSET ADJUSTMENT.
Such adjustments should be made only once in a while, since the stove adjusts itself automatically. In case you
need to change an offset, please contact your dealer.
IGNITION: The settings will affect states 3 and 4. Texts are shown in red.
Drawing 11
LEVEL: The settings will affect state 7.
Drawing 12
3.12. WORKING MODE.
To access this menu the stove must be turned off and showing no alarm (0 status).
The electronics work in two modes: Power or temperature.
41
Drawing 13
LEVEL
1 - 9
Power level in T mode. See section 5.6.
SENSOR
SONDA / THERMOST.
Select zone control terminal.
SCHEDULE
OFF / ON
Enable or disable calendar programming.
STANDBY.
MIN / OFF
Activate work at minimum or on / off by zone control terminal.
dTON
0 - 5
ΔTOFF differential.
For a finer adjustment of this mode, please check point 5.5.
3.12.1. POWER MODE.
The regulation range goes from level 1 to level 9 (minimum to maximum pellet drop.) To increase the level
we’ll use the upwards arrow () while the downwards arrow will be used to decrease ().
Drawing 14
3.12.2. TEMPERATURE MODE.
When choosing the temperature working mode, the P will turn into a T. We should choose this mode, only if
the room probe or a tension free thermostat with its adapter is connected.
The regulation with room probe ranges from 12°C to 40°C, being the latter the highest regulating temperature.
To increase the temperature we’ll push the up arrow () and the down arrow will be used to decrease ().
Drawing 15
PROBE:
THERMOSTAT:
Drawing 16
42
3.13. ENABLE / DISABLE TIMETABLE.
Drawing 17
3.14. KEYBOARD PROGRAMMING TIMETABLE.
Before programming the timetable, verify the current time and date and modify them if necessary. The
keyboard allows for the day of the week, the date (DD/MM/YY) and the hour (HH:MM, in a 24h format) of the
CPU to be modified.
The keyboard does not change time zones automatically. Therefore, the timetable must always be configured
using the same method (via keyboard or WEB). Time offset problems between the keyboard and the Web may
arise if the timetable is configured simultaneously using different means (via keyboard and via WEB).
Drawing 18
It also enables the user to program up of 4 time slots per day of the week. The slots have 3 configurable
columns: Start time, mode (power level, off, stby) and room temperature (depends on the machine configuration).
Drawing 19
3.15. DISPLAYING REAL TIME DATA.
Drawing 20
3.16. DISPLAYING HYDRAULIC SCHEME. (WATER MODELS).
Drawing 21

Select the day you wish to program. Each day
has its own template. From Sunday to
Saturday (Templates 0 to 7, respectively).

Enable or disable timetable.

Copy the template of the selected day to:
LUN-DOM
A given day.
ALL
Everyday
WKD
Weekdays(Monday to Friday)
WKN
Weekend (Saturday and Sunday)

Enables/disables copying of template.

Temperature set point for every time slot.

NO
Turn off.
=
Same as the previous slot.
STB
Observes stby orders (WATER
MODELS).
1-9
Power level.

Time slot start.

Time slots for every day or template.
43
Heating
HSW + Heating
HSW + Buffer tank
Buffer tank
Drawing 22
Drawing 23
Drawing 24
Drawing 25
Multi-zone*
Optional
Probe configuration
Thermostat
configuration
Drawing 26
3.17. HOT WATER / HEATING MODE SELECTION. (ONLY WATER MODELS).
To access this menu the stove must be turned off and showing no alarm (status 0).
Only for stoves whose Hot Water+ Heating is electronically operated by 3-way valves.
Drawing 27
Real-time value.
Modified by user.
Modified by S.A.T.

Feed water temperatura.

Return water temperature.

Ambient temperature / buffer tank.

Instruction ambient temperature / buffer
tank.

Instruction DHW temperature.

DHW tank temperature.
ON / OFF:
With or without demand in the zone
HEAT SUP.
Drive temperatura to the zone
VALVE
Zone Valve Opening Percentage
PUMP
Zone pump operating percentage
SETPOINT
Zone setpoint temperature with room probe
ROOM
Zone temperature with room probe.
AC+CAL
Feeds hot water and heating. Priority given to
hot water.
ACS
Only feeds heating.
CAL
Only feeds hot water.
44
3.18. EcoSILENCE. (STOVES ONLY).
Drawing 28
On: Fan crossed out. It limits the maximum power level of the stove to 3. The convector fan remains off, being
able to turn on momentarily only.
4. ACCESS FROM ANY DEVICE THAT ALLOWS WiFi CONNECTIONS.
First of all we need to know the ID of the stove’s WiFi net (SSID) and the net’s password. These data can be
found on a label, similar to the one in figure 5 here below in 3 places:
Page 1 of this manual.
In the stove’s CPU.
Next to the label with the stove’s serial number.





NET: Addressing port.

QR code.
Drawing 29
We have to seek and connect with the stove’s WiFi network.To do so, we need to type the password shown in
the label, paying special attention to the alphanumeric characters and the lower and upper cases.
If the device used to connect has a camera and an application for QR code scanning, you may directly connect
the Wi-Fi or copy the password from the application, focusing on the label’s QR
Once the connection has been stablished, we need to introduce in our device’s web browser the following URL
address: 192.168.3.1
Drawing 30
Authentication may be necessary when accessing the web interface.

SN: CPU serial number - Name - User.

Password for Access to Stove’s website (8
digits).
Drawing 31
If we use the device with several networks (stove, home’s WiFi, work’s WiFi, et.c) we must ensure that we
are connected to the stove’s WiFi network before doing anything in the stove.
192.168.3.1
45
5. WEB INTERFACE.
5.1. MAIN SCREEN.
Drawing 32
5.2. SETTING OF LANGUAGE, TIME ZONE AND MODE SELECTION HOT WATER / HEATING.

Time zone *.

Language.

Mode selection Hot Water / Heating mode.
(WATER MODELS)**.
*
The time zone set must always match that of
the machine.
Essential for web-based calendar
configurations.
**
Only for boilers whose Hot Water+ Heating is
electronically operated by 3-way valves
Drawing 33
5.3. FUEL SELECTION.
To access this menu the stove must be turned off and showing no alarm (status 0).
To learn more about fuel characteristics and the assembly (if necessary) of mechanical accessories, please refer
to section 3 of theInstallation and Maintenance Manual”. The selected fuel will appear marked in green.
Drawing 34

Operating mode (P or T). Section 5.5. Power
or temperature.

Safety message. (N or AXX). Point 6 Alarms
(AXXX).

Outside ambient temperatura. Optional.

Time zone, language and hot water / heating
mode. (only water models with DHW).

Hot Water / Heating mode. (WATER
MODELS).

Current date and time.

Room temperature.

Demand room temperature. Water models
only in Power mode.

Room temperature pre-set / power pre-set.

Settings.

Calendar programming.

Fuel selection.

ON/OFF. Point 2.
46
5.4. DATA VISUALISATION MENU.
Drawing 35
Message on the screen
Description
Range.
CPU temperature
CPU Internal temperature
-10 to 70°C
NTC sensor. Temp / Heat sup.
Temperature detecting the convector operation
-10 to 70°C air models. -
10 to 83°C in water
Extractor Speed
Voltage percentage (according to the power grid).
0 to 100%
Air intake Dep.
It is the pressure detected in the air intake pipe.
0 to 250Pa (according to
model).
Status
Operational status*
from -4 to 20 (check
with SAT).
Power on
Number of times the stove has been turned on.
Counted from status 0.
T. pellet ON
Seconds during which the engine works without
stopping.
It varies depending on
the power level.
Power on Resistance
Power on (1) or off of the resistance (0).
It varies from 0 to 1
Control mode
Operational mode according to power (P) or
temperature (T).
See section 3.7 onwards
Alarm message
Alarm message (Axx).
See alarm table.
Inlet temperatura
Temperature that detects the operation of water in the
heating return (water models).
--10 to 83°C
Gas temperature
Gas outcome temperature.
-10 to 250°C, according
to models.
Room temperature
Room temperature, only if the room sensor is
connected.
-10 a 40°C
Convector Speed /Water
pump
Voltage percentage (according to the power grid)
received by the convection fan/water pump.
0 to 100%
First air dep. level
Value recorded by the manufacturer.
70 to 250Pa (according
to model).
Power level
Fuel drop level
from 1 to 9
Total operation
As the name implies, number of operational hours of
the stove.
Counted hours from
status 0.
T. pellet OFF
Time during which the engine remains off.
It varies depending on
the fuel quality.
Model
Model of our stove.
It varies depending on
the model.
47
CPU Serial number
CPU Serial number, also written in the label of the CPU.
It varies depending on
CPU.
Software version
CPU Software version
It varies depending on
the CPU.
Fuel
Pellet
Pellet, olive pit, almond
shell.
Water pressure
Water pressure in the hydraulic circuit (only water
models).
Water pressure in bars
5.5. OPERATING MODES.
To access this menu the stove must be turned off and showing no alarm (status 0).
The characteristics of the operating modes are set out below.
TYPE OF APPLIANCE
AIR (STOVE)
WATER (BOILER /HYDROSTOVE)
POWER
Default configuration.
Manual power management.
Power level modifiable from keyboard, web or
calendar set.
9 power levels, 9 being the maximum level.
Default configuration.
Monozone; Room T. = 21 ° C; Heating drive = 65
° C; T. Stand-by = 82 °C
Manual power management.
Power level modifiable from keyboard, web or
calendar set. 9 power levels, 9 being the
maximum level.
If the demand of the control terminal (room
probe, thermostat or THT) or the water supply
has been satisfied, it will reduce power to the
minimum level.
Room temp. regulation range between 12 ° C
and 40 ° C.
Possibility of managing on and off, according to:
Control terminals.
Buffer sensors.
TEMPERATURE
Automatic power management.
According to demand of the control terminal
(room probe, thermostat or THT):
Instantaneous power level.
On and off (configurable).
Room temperature regulation range between
12 ° C and 40 °C.
Automatic power management.
According to the supply temperature and the
demand of the control terminal (room probe,
thermostat or THT).
Possibility of managing on and off, according to:
Control terminals.
Buffer sensors.
Ambient regulation range between 12 ° C and
40 °C.
To select the temperature mode, set the operation mode.

Operating mode selection.

Access to settings.

Password. (Technical assistance)

Validate access.
Drawing 36
Power
Temperature
User:
Password:
SETTINGS SEND
MODE LOGIN
48
The mode configuration from the web is reserved for the technical service, being necessary to enter the
corresponding credentials. To configure the mode, select “SETTINGS”.
5.5.1. AIR MODELS.
Drawing 37
When accessing the configuration, the control terminal option must be selected.
Sensor
Tempertatures
None
Option when no
control terminal has
been connected (room
probe, thermostat or
THT).
Probe
The room probe must
be connected in order
to operate in this
mode and must be
away from sources of
heat or cold at 1,5m
height.
ΔTMIN: Default value = 1. The device
reduces power when it reaches the room
temperature setpoint, regulating it so that
the room temperature is maintained
between the setpoint and the ΔTMIN value.
See figure 39.
Turn off / on enabled.
This mode of operation is only advisable in
well insulated homes.
ΔTOFF: Default value = 2. Shutdown
differential. If the room temperature
exceeds the ΔTOFF value over the ambient
temperature, it goes off by standby.
ΔTON: Default value = 2 Ignition differential.
If the room temperature falls below the
ΔTON value below the setpoint, the device
switches on.
See figure 40.
Thermostat
The ON/OFF Mode is
meant to operate a
thermostat or contact.
It shall always operate
together with the
appropriate
connection, such
connection shall
always be voltage-
free.
Minimum level
The machine will work at the selected
power level with closed contact (demand)
and at minimum with open contact
(without demand).
Turned Off
The on / off function will turn on the
machine or switch it to standby if the
contact is closed (demand) or open (no
demand) respectively. To activate this
system, press the button. Its use is only
advisable with a maximum of
ignitions/switch offs twice a day.
49
In order to avoid continuous signals in
biomass systems, the thermostat must
work with hysteresis, trying to avoid signal
changes in the contact in less than 40
minutes
5.5.2. WATER MODELS.
Once we have entered the username and password, we will access the screen for selecting the type of hydraulic
scheme, being the single zone selected by default from the factory.
Below are the drop-down menus with the different configurable schemes.
Drawing 38
Once the scheme is selected, press ‘SET’. The hydraulic scheme will appear with default values to be modified
if they do not meet our needs. In section 5.8. the options shown on the user screen are displayed.
5.5.3. OPERATION AND BEHAVIOR OF ROOM SENSOR CONFIGURATIONS.
Graphical display of room sensor control where the “On/Off” option is disabled:

The user turns on the stove manually.

Target temperature selected in the main menu.

ΔTMIN by default 1°C.

It changes to level 1 (minimum).

It changes to working level 9.

The user turns off the stove manually.
Drawing 39
Graphical display of room sensor control where the “On/Off” option is enabled:
Select...
Select...
Single Zone
Single Zone + DHW
DHW + Buffer Tank
Buffer Tank
Multizone
Multizone + DHW
Buffer tank sensors
One sensor
Two sensors
Select number of zones
1
2
3
Buffer tank
Multizone*
Optional
Zone control terminal
Probe
Thermostat
DHW tank sensors
One sensor
Two sensors
Single zone
DHW
Power
Temperature
MODE SCHEME DEFINITION
SETSETTINGS
50

The user turns on the stove manually.

Target temperature selected in the main
menu.

ΔTC1 by default 1°C.

It changes to level 1 (minimum).

It changes to working level 9.

ΔTCOFF Temperature difference for turning
the device off.

Turning off the stove using the room
temperature.

ΔTCON Temperature difference for turning the
device on.

Turning on the device following the
temperature order.
Drawing 40
When the stove is off in any and all temperature mode and it is ready to be restarted, the following icon shall
appear on the main screen:
5.6. OFFSET MENU.
Drawing 41
5.7. WEB PROGRAMMING TIMETABLE.
The keyboard does not change time zones automatically. Therefore, the timetable must always be configured
using the same method (via keyboard or WEB). Time offset problems between the keyboard and the Web may
arise if the timetable is configured simultaneously using different means (via keyboard and via WEB).
Templates may be used to programme the stove se puede realizar de forma semanal renovable, programmes
registered by the manufacturer, which can be totally configured by the user, in a personalised way by selecting the
time, temperature and fuel drop range. We can programme hasta 90 days ahead from the current date.
Such programming shall always be performed graphically, configuring the three parameters easily and quickly.
Thus, we have to press the calendar-shaped icon. Once the desired programming has been completed, either
using a template or a specific personalized programming, we will activate such programming by pressing second figure
42. Such point shall be deselected in order to disabled the programming.
Navy blue
The icon will remain in navy blue to indicate the stove has been stopped, waiting
to be started, either after being programmed or according to temperature.

Modify offset. (T.S) Technical service

Air models: Maximum power level to which
the stove will be limited in temperature
mode.
Water models: Power level at which the
machine will start in temperature mode,
automatically adjusting to meet the
setpoints.
51
Drawing 42
By pressing the before mentioned icon, we will have access to the programming templates screen.
Drawing 43
In order to select the daily schedule, we only have to press the day we want to programme, for instance the
23 august 2019 and a new screen will be displayed as shown below:
Drawing 44
The main differences between point and point is that, the first one includes programmes predefined by
the manufacturer, which, even though they are modifiable, they are already memorised so the user can apply it easily.
The “daily programming” will let us modify the schedule predefined for the selected day.
If we only want to programme a certain day, we have to press the icon indicating “Daily programming” (),
and we will have access to the programming schedule predefined for the selected day:

Access to programming.

Disabled Programming.

Enabled Programming.

Month navigation bar. (60 days).

Current day.

Back to current month.

Selected day.

Templates available to assign to the selected
day.

Display settings applied to the selected day.
2019 2019
52
Drawing 45
5.7.1. PROGRAMMING SCHEDULES.
In order to configure any of the schedules, the desired Schedule shall be selected and the desired parameters
shall be varied or configured in the same way as applied to the daily programming explained in the previous section.
Is important to validate such programming by selecting the saving option after the programming has been
performed.
Drawing 46
5.7.2. WEEKLY PROGRAMMING USING SCHEDULES.
In order to have access to the weekly programming we have to press its icon and we will have access to the
programming screen. There we shall indicate which schedule we want to use for each week day. We have to save the
programming and after, we have to enable the programming as indicated in point of figure 42.
This new weekly template will be applied to every day from the current day.

Time slots (de las 00 a las 23h).

Temperature column.
Equal
Uses the value configured in the
previous time slot.
12-40
Temperature set point (0.5 °C
interval). In air stoves, it only involves
the Temperature mode.

Power column.
Equal
Same as the previous slot.
ST-BY
It only satisfies DHW demand.
OFF
Machine switched off. Stby mode is
not observed.
1-9
Power level. Power command. If by
configuration it depends on other
demands that are satisfied, the
machine will remain in standby.

Save programming (IMPORTANT)

Back to previous screen.
*
Water Models with DHW
**
Only shown when setting up a template, not
shown in Daily Schedule.

Schedules 1 - 7.

Apply this change to previous programming.
53
Drawing 47

Assign desired template to day of the week.

Save configuration (IMPORTANT).
54
5.8. WEB VISUALIZATION OF HYDRAULIC SCHEME (WATER MODELS ONLY).
The configuration of the hydraulic scheme must be carried out by an installer or heating professional from
point 5.5.2. The scheme display can be divided into 3 superimposed blocks depending on the configuration.
Display menu. The user can only make minor modifications to some of the schemes (maximum DHW demand,
setpoint of room temperature).
Drawing 48
BOILER
The real-time data of the boiler are displayed, in addition to the drive setpoints to be satisfied.
HEATING
SINGLE ZONE
ROOM TEMPERATURE

Minimum
Regulates power to minimum.
Turn off /
Turn on
Regulates power to a minimum and
turns the machine on or off by room
temperature.

Set room temperature.

Room temperature.

Maximum room temperature (Switch off)

Minimum room temperature.
THERMOSTAT

Minimum
The machine will work at the selected
power level with closed contact
(demand) and at minimum with open
contact (no demand).
Turn off /
Turn on
It will turn on the machine or switch it
to standby if the contact is closed
(demand) or open (no demand)
respectively.
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30

Boiler information.

Heating information.

DHW information.

Modification of demands in hydraulic
scheme. (Exclusive use of technician).
User modifiable setpoint.
Setpoint can be modified by technician.
Real time value.
CONFIGURACIÓN
55
MULTIZONE*

Minimum
It regulates to minimum.
Turn off /
Turn on
Regulates to a minimum and turns
the machine on or off by room
temperature.
Z1
Zone 1
Z2
Zone 2. (2 or 3 zones)
Z3
Zone 3 (3 zones)
Clicking on the zone, we access it.
ZONE 1 3

Group drive temperature

Solenoid valve opening percentage.

Drive temperature target group

Control terminal selected.

Disipation
It dissipates in the enabled zone
during power off.
Remote
External thermostat communication.
Heating
curve
Shows heating curve.

Displayed area

Previous zone.

Next zone.
THT
THERMOSTAT ON/OFF

ON / OFF. Shows if there is demand in the area.

Maximum temperature. Demand ends.

Setpoint temperature

Minimum temperature. Demand starts.

Zone room temperature.
Heating curve

Show the heating curve.

Maximum heating flow limit. Drive temperature
according to 

Minimum heating flow limit. Drive temperature
according to 

Minimum outdoor temperature limit.

Maximum outdoor temperature limit.
ZONE 1 3 ON/OFF THERMOSTAT

Shows if there is demand in the area.
*OPTIONAL. Zone manager and drive groups necessary.
ºC
ºC
ºC ºC


 
Remote
Heating curve
Disipation
Z1
Z2
Z3
56
BUFFER TANK
1 PROBE

Buffer tank temperatura.

Maximum buffer tank temperature setpoint.
Demand ends.

Minimum buffer tank temperature setpoint.
Demand starts.
2 PROBES

Upper probe tank temperature.

Lower probe tank temperature.

Set temperature in top tank probe. Demand ends.

Set temperature in lower tank probe. Demand
starts.
DHW
1 PROBE

Tank temperature.

Maximum tank temperature setpoint. Demand
ends.

Minimum tank temperature setpoint. Demand
starts.
2 PROBES

Upper probe tank temperature.

Lower probe tank temperature.

Setpoint temp. Reached in lower tank probe.
Demand starts.

Setpoint temp. Reached in lower tank probe.
Demand starts.
Performs an anti-legionella cycle
Dissipation DHW
It dissipates the heat produced during the shutdown on
the DHW.
Boiler covering demand of DHW.
Boiler covering heating demand.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
57
5.9. INTERNET CONNECTION (EASYNET).
If there is internet availability in the machine emplacement the access and control of the machine is possible
through internet. Check availability.
FIRST FOR ALL, PLEASE READ SECTION 5.9.1, 5.9.2 AND 5.9.4.
A WRONG CONFIGURATION COULD BLOCK THE WiFi CONNECTION WITH THE MACHINE.
CONSULT YOUR DEALER.
5.9.1. RECOMMENDATIONS.
Make the connection with the machine switched off.
If the device is used to connect to different Ecoforest machines, delete browser history and cache or make a
private connection from the browser.
Clarify with customer the connection type between stove / boiler and router. Despite the convenience of the
wireless connection, for safety and reliability reasons, Ecoforest TS (Technical service) recommends cable
(Ethernet) connection whenever possible. Depending on the connection to be made:
WiFi: Check that there is good coverage between the stove and your domestic router.
If the WiFi device we are going to use to carry out the configuration is within the reach of other WiFi
networks to which it can self-connect, we recommend deleting said networks temporarily (until the
configuration has completed successfully).
Ethernet: Connect a direct ethernet cable (T568A) between CPU and router.
5.9.2. CONFIGURATION.

Drop-down selection.

WiFi name

WiFi password

Current WiFi IP

Current Ethernet IP

‘Test’ button.

‘Save’ button.
Drawing 49
Drop-down menu:
AP-WiFi Original: Factory settings. The CPU generates its own WiFi network, SSID. Text boxes () and () are
automatically filled with the SSID and PWD of the CPU.
LAN WiFi: Synchronizes the CPU with the external WiFi. Text boxes () and () are filled with the name of the
wireless network of the facility and the WiFi password.
LAN-Ethernet: The CPU will communicate via the Ethernet protocol.
AP-WiFi Personalized: The CPU will create its own WiFi network, SSID. The text boxes () and () must be filled
in according to the SSID and password desired by the user. The SSID must contain a minimum of 4 characters and
the password a minimum of 8. Spaces and strange characters must be avoided
58
CONFIGURATION STEPS BASED ON THE TYPE OF CONNECTION:
WiFi:
Select LAN-WiFi”.
Check point 5.9.4.
Fill in the corresponding
fields with the exact name of
the network and the
password of the WiFi we
want to connect.
Press 'Test'.
The Electronics (CPU) will
reboot and the WiFi signal
will disappear momentarily.
The following messages may appear:
Communication Failure!!
Make sure you are connected to the same network as the
device, before accepting this message
Verify that we have
reconnected to the WiFi
network of the stove to
'Accept' the message.
Drawing 50
Accept the message:
If accepted, you must be
connected through this
router to access your stove.
Please configure your router.
59
By pressing 'Test' the WiFi network will disappear for a few moments, the browser might show us the message
"communication failure". Verify that the WiFi network of the machine has returned and that we are connected
to it before accepting the message. Also wait for the message "Successful" or "Not Successful" to appear.
ETHERNET:
First of all, check that there is a connection via Ethernet, between router and CPU of the stove/boiler. (point
5.9.1).
Select ‘LAN-Ethernet”.
Check cable connection
between WiFi and stove.
Press 'Test'.
The electronic checks the
cable connection between
CPU and router.
Drawing 51
Accept the message:
Before accepting, contact
your dealer for the ethernet
configuration. This action will
disable the WIFI connection.
60
5.9.3. ACCES FROM INTERNET.

Web page.
Drawing 52

SN: CPU serial number - Name - User.

Password for Access to Stove’s website (8
digits)
Drawing 53

SN: CPU serial number - Name - User.

Access to the machine from anywhere.

Access to the machine within range of
installation router. Recommended when we
are in the installation.
Drawing 54
If the device has been connected to the internet for the first time, the links may take up to 15 minutes to
appear after completing the process indicated in section 5.9.2.
5.9.4. PROBLEMS.
Result 'Unsuccesful' in the WiFi configuration:
Check that there is good coverage between the machine and the router of the installation.
Review name and password of your wireless home network. Avoid spaces and unusual characters
((/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). If necessary, modify name and password of your home’s wireless
network.
Check type of wireless network security. Supported only: WPA / WPA2. Contact ISP to change the type
of protection, if necessary.
If there are signal repeaters in the installation, they must respect the name and password of the main
router.
It is recommended that the router broadcasts on a low emission channel (1-5).
It is not possible to connect to WiFi 5GHz networks, exclusively 2.4GHz networks.
61
After ‘Successful’ and save correctly. There is no local or remote access.
Verify that the machine and the router or repeaters, if any, are working correctly.
Verify that the IP shown on the keyboard corresponds to the one assigned by the router, depending
on the WiFi or Ethernet connection.
Verify if any modification has been made to the router (changes in its configuration or in its location).
Coverage between stove and router if it has been configured via WiFi.
Check the connection of the Ethernet cable between the machine and the router, as well as the good
condition of the cable if the connection is done via Ethernet.
After ‘Successful’ and save correctly. Accessible in local mode but not in remote mode.
Contact your distributor.
Some 4G, WiMax, radio or satellite connections could block the VPN between the machine and the
Ecoforest servers. VPN Passthrough and IPsec Passthrough must be enabled on the router. If the
network uses CG-NAT protocol, remote access may not be possible. Check these points with your
internet service company.
5.9.5. NETWORK DIAGNOSIS.
The quality of external communications with the device depends on various factors. Accessing the WiFi menu
and pressing the analyze network icon, a connection diagnosis will be carried out:
Strength of the signal received by the CPU from the router. According to the icon shown, it is considered:
Excellent
Good
Average
Bad
No signal
Report results.
Speed
< 200ms
No communication problems should be encountered.
> 200ms
Communication problems might be encountered.
%Error
% of frames or data packets lost.
Result
Pass
Satisfactory report result.
No Pass
Unsatisfactory report result. Serious communication problems.
5.9.6. RECOVER THE ORIGINAL WiFi NETWORK.
You can restore the original WiFi network of the stove in different ways:
From the web: In the remote connection menu (point 5.9.2.), selecting "AP-WiFi Original " and "Save".
From the display: Restart from the IP addresses information screen.
Drawing 55
62
5.10. APPLICATION (app).
Open the corresponding Store, write Ecoforest in the search engine and Install:
Drawing 56
App configuration:
Drawing 57
6. ALARMS.
Drawing 58
Alarm
Description
Solution
A000
Will appear if it is unplugged by an active alarm.
Don´t unplug, use the keyboard.
A001
Low air intake depression.
Cleaning the stove.
Open door.
Dirty exhaust pipe.
A002
High air intake depression.
Excess of air during the installation.
A003
Minimum gas output temperature.
The stove run out of pellet.
A004
Maximum gas output temperature.
Maximum operating temperature has been
reached.

SN: CPU serial number - Name - User.
Mandatory field. See figure 29

( First 8
characters). Mandatory field. See figure 29

Machine with original WiFi: 192.168.3.1.
Machine connected to the internet: IP to
which the remote access of ecoforesthome
redirects.

If the machine is connected to the internet, it
automatically fills in the field .

Allows you to manually enter the IP address
of the machine in the field.

If the machine is connected to the internet,
and the device is connected to the same
network as the machine, it automatically fills
in the field from the WiFi network itself.
63
Dirty stove.
Too intensive use.
A005
Minimum NTC temperature.
Badly planned installation in terms of space.
Boiler working at low power levels.
Disconnected NTC.
A006
Maximum NTC temperature.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A007
Minimum water pressure.
Filling the heating circuit.
Disconnected Pressure switch.
Broken Pressure switch.
A008
Maximum water pressure.
Lowering operating pressure between 1.2 and 1.5
bar.
Installing a bigger expansion vessel.
Air in the circuit.
A009
Minimum room temperature.
Low temperature in the room.
Disabling the room sensor.
Lowering operating temperature.
A010
Maximum room temperature.
Too much temperature in the room.
Disabling the room sensor.
Increasing operating temperature.
A011
Minimum CPU Temperature.
CPU Temperature below the minimum.
A012
Maximum CPU Temperature.
Dirty stove.
Dirty or broken convector.
Inadequate installation of the gas output pipe.
A013
Motor currents below the minimum.
Reviewing motor connections.
A014
Motor currents above the maximum.
Reviewing motor short circuits.
A015
Depression air level too low.
Minimum depression operating conditions.
Dirty stove.
Dirty exhaust pipe.
Housing door or ash box incorrectly closed.
Cleaning outlet left open.
A016
Maximum gas temperature alert
It has reached the gas output safety.
Temperature and the pellet will drop.
A017
Maximum NTC temperature alert.
It reduces fuel drop due to excess temperature in
convection chamber or water flow.
A018
The extractor works at full capacity but is not able
to reach the minimum operatingdepression level.
Stove/heater dirty.
Need to perform maintenance work.
A019
100% exhaust gas extraction.
Stove/heater dirty.
Need to perform maintenance work.
A020
Probes error
Possible sensor change.
A021
Minimum temperature in probe for outside
temperature. (OPTIONAL, check availability).
Temperature below -25°C.
A022
Maximum temperature in probe for outside
temperature. (OPTIONAL, check availability).
Temperature above 55°C.
A023
Minimum temperature in probe for return
temperature.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A024
Maximum temperature in probe for return
temperature
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
64
A025
Minimum temperature in “temperature 1 probe”,
used to monitor the sanitary hot water tank.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A026
Maximum temperature in “temperature 1
probe”, used to monitor the hot sanitary water
tank.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A027
Minimum temperature in “temperature 2 probe”,
used to monitor the hot sanitary water tank.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A028
Maximum temperature in “temperature 2
probe”, used to monitor the hot sanitary water
tank.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A029
Minimum temperature in “temperature 1 probe”,
used to monitor the buffer tank.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A030
Maximum temperature in “temperature 1
probe”, used to monitor the buffer tank.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A031
Minimum temperature in “temperature 2 probe”,
used to monitor the buffer tank.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A032
Maximum temperature in “temperature 2
probe”, used to monitor the buffer tank.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A033
Burning pot open during cleaning phase.
Burning pot base poorly closed.
Sensor dirty or broken.
Engine broken.
Cable or connector disconnected
A034
Burning pot open during hardware test.
Open or badly closed basket base.
Sensor dirty or broken.
Engine broken.
Cable or connector disconnected.
A035
Burning pot open during operation.
Open or badly closed burning pot base.
Sensor dirty or broken.
Engine broken.
Wiring or connector disconnected or loose.
A036
Ashtray drawer open during hardware test.
Full ashtray drawer, perform maintenance.
Defective sensor.
Defective Periphery.
Wiring or connector disconnected or loose.
A037
Ashtray drawer open during operation.
Ashtray drawer full, perform maintenance.
Defective sensor.
Defective Periphery.
Wiring or connector disconnected or loose.
A038
Ashtray drawer open during operation (machine
off).
Full ashtray drawer, perform maintenance.
Defective sensor.
Defective Periphery.
Wiring or connector disconnected or loose.
65
A039
Burning pot cleaning failure.
Sensors do not detect opening and closing of the
burning pot’s lid after 3 cleaning attempts.
Doors or ash drawer cover badly closed.
Burn pot base open or not properly closed.
Sensor damaged.
Wiring or connector disconnected or loose.
Periphery damaged.
Engine damaged.
A040
A045
MODBUS RS485 communication error between
the CPU and its environment.
Disconnected cable.
Broken cable, replace with a new one.
A041
Zoning Periphery 2
Zoning Failure 2.
MODBUS cable failure
A042
Zoning periphery 3
Zoning fault 3.
MODBUS cable failure
A051
Pneumatic silo control without pellets.
External silo has no pellets.
Pipeline.
Open pneumatic silo lid.
A052
A053
Hopper silo 1 sensor without pellet.
Sensor defective or badly calibrated.
Without pellet.
Conveyor screw of external silo stuck.
A054
Silo control 3 sensors.
One of the sensors damaged.
Without pellet.
A055
Burning pot cleaning.
Burning pot performing configured cleaning.
Burning pot cleaning carried out and awaiting
demand.
A099
Lack of pellets, impossible to reach the minimum
temperature for gas exhaustion (80 °C).
Filling the hopper.
Stopped gear motor.
The safety thermostat has tripped.
A101
Maximun flow temperature in zone 1.
Air in the circuit.
Little dissipation of the energy generated.
Too heavily used.
Shortcut in NTC.
A102
Maximun flow temperature in zone 2.
A103
Maximun flow temperature in zone 3.
A104
Minimum flow temperature in zone 1.
Installation of boiler badly measured.
Boiler working to low levels of power.
Disconnected NTC.
NTC badly placed.
A105
Minimum flow temperature in zone 2.
A106
Minimum flow temperature in zone 3.
A107
Maximun room temperature in zone 1.
Too much temperature in the room.
Disabling the room sensor.
Increasing operating temperature.
A108
Maximun room temperature in zone 2.
A109
Maximun room temperature in zone 3.
A110
Minimum room temperature in zone 1.
Low temperature in the room.
Disabling the room sensor.
Lowering operating temperature.
A111
Minimum room temperature in zone 2.
A112
Minimum room temperature in zone 3.
A120
MODBUS RS485 communication error between
the CPU and its environment. Zone 1
Disconnected cable.
Broken cable, replace with a new one.
A121
THT1 does not communicate.
Review configuration.
Check zone THT connections.
A122
THT2 does not communicate.
A123
THT3 does not communicate.
6.1. RESET ALARM.
The switching off process triggered by an alarm depends on the machine’s previous state, its configuration and
on a series of external factors. Once the alarm process has ended, the unit can be rebooted after having revised the
alarm table and taken the necessary measures.
Drawing 59
66
AVERTISSEMENTS
OBLIGATIONS
DANGER EN GÉNÉRAL
LIRE LES MANUELS
D'INSTRUCTIONS
Lisez attentivement les manuels fournis avec
l'appareil avant l'installation et utilisation, pour savoir
comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute
sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et des personnes souffrant d’un handicap
physique (sensoriel ou mental léger, ou n’ayant pas
suffisamment d’expérience et de connaissances), sous
surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une
formation appropriée pour utiliser l’appareil de
manière sûre et qu’ils soient conscients des risques
qu’il entraîne. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
La porte vitrée et plusieurs parties de l’appareil
peuvent devenir très chaudes.
ATTENTION ! Ne pas ouvrir la porte quand l’appareil
est en fonctionnement.
67
SOMMAIRE
1.
ICÔNES.
Page
68
2.
ETATS.
Page
69
3.
CLAVIER.
Page
70
3.1.
DETAIL DU PANNEAU DE COMMANDES.
CONNEXION ET SYNCHRONISATION.
ÉCRAN PRINCIPAL.
REGLAGES MENU.
À PRENDRE EN COMPTE QUE
ALLUMAGE.
Page
70
3.2.
Page
70
3.3.
Page
71
3.4.
Page
71
3.5.
Page
71
3.6.
Page
71
3.7.
ARRÊT.
ACTIVER OU DESACTIVER LE BLOCAGE DU CLAVIER.
CHOIX DE LANGUE.
CHANGEMENT DE COMBUSTIBLE.
REGLAGES OFFSETS.
MODE DE FONCTIONNEMENT.
Page
72
3.8.
Page
72
3.9.
Page
72
3.10.
Page
72
3.11.
Page
72
3.12.
Page
72
3.12.1.
MODE PUISSANCE.
Page
73
3.12.2
MODE TEMPÉRATURE.
Page
73
3.13
ACTIVER / DÉSACTIVER CALENDRIER.
PROGRAMMATION CALENDRIER CLAVIER.
VISUALISATION DES DONNEES EN TEMPS RÉEL.
VISUALISATION SCHÉMA HYDRAULIQUE. (MODÈLES EAU UNIQUEMENT.
SÉLECTION MODE ACS / CHAUFFAGE. (MODÈLES EAU UNIQUEMENT).
Page
74
3.14
Page
74
3.15.
Page
74
3.16.
Page
75
3.17.
Page
75
3.18.
EcoSILENCE. (POÊLES UNIQUEMENT).
Page
76
4.
CONNEXION AU POELE DEPUIS UN DISPOSITIF PERMETTANT LA CONNEXION WiFi.
Page
76
5.
INTERFACE WEB.
Page
77
5.1.
ÉCRAN PRINCIPAL.
Page
77
5.2.
CONFIGURATION DE LA LANGUE, DU FUSEAU HORAIRE ET SELECTION MODE ACS /
CHAUFFAGE.
SÉLECTION DU COMBUSTIBLE.
MENU VISUALISATION DES DONNÉES.
MODES DE FONCTIONNEMENT.
Page
77
5.3.
Page
78
5.4.
Page
78
5.5.
Page
79
5.5.1.
MODELES AIR.
Page
80
5.5.2
MODELES EAU.
Page
81
5.5.3.
FONCTIONNEMENT ET COMPORTEMENT DES CONFIGURATIONS DE
SONDE D'AMBIANCE.
Page
82
5.6.
MENU OFFSET.
PROGRAMMATION CALENDRIER WEB.
Page
82
5.7.
Page
83
5.7.1.
MODELES DE PROGRAMMATION.
Page
84
5.7.2.
PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE AVEC MODELES.
Page
84
5.8
VISUALISATION PAGE WEB DU SCHEMA HYDRAULIQUE (SEULEMENT MODELES
EAU).
CONNEXION À INTERNET (EASYNET).
Page
86
5.9.
Page
89
5.9.1.
RECOMMANDATIONS.
Page
89
5.9.2.
CONFIGURATION.
Page
89
5.9.3.
ACCÈS DEPUIS INTERNET.
Page
92
5.9.4.
PROBLÈMES.
Page
92
5.9.5.
DIAGNOSTIC DU RÉSEAU.
Page
93
5.9.6.
RECUPERER LE RESEAU WiFi ORIGINAL.
Page
93
5.10.
APPLICATION (app).
Page
94
6
ALARMES.
Page
94
6.1.
DÉMARRAGE ALARME.
Page
97
68
1. ICÔNES.
Bouton d’allumage. Voir section 2
Retour à l'écran principal
Retourner à l'écran précédent
Page d’information
Menu déroulant
Température ambiante
Thermostat configuré comme terminal de
contrôle
Augmenter ou réduire la puissance ou la
température de consigne.
Sélectionnez la langue, le fuseau horaire
mode ECS/Chauffage (modèles eau avec
Ecs)
Accéder à la programmation du calendrier
Accéder à la plage de programation
quotidienne
Accéder au menu des plages
hebdomadaires
Accéder aux menus des paramètres
Accéder au menu de sélection du
combustible
Noyau d'olive. Sélectionné / non
sélectionné
Coque d’amande. Sélectionné / non
sélectionné
Pellets. Sélectionné / non sélectionné
Accéder au menu connexion internet
Connectivité : Réseau Wifi original
Connectivité : connecté à un routeur Wifi
Connectivité : Connecté au routeur en
Ethernet
Accéder au menu version du logiciel
Visualisation du schéma hydraulique
Configuration zone
Configuración depósito inercia
Configuration ECS
Acceder a menú selección ACS o calefacción
ECS et Chauffage activés
Sólo ACS activado
Chauffage seul activé
Mode EcoSILENCE activé / désactivé.
Analyse de réseau.
Compteur de force du signal Wifi.
Accès partiel de l’utilisateur
Accéder au menu offset
Accéder au menu selection de mode
Seulement accesible par service technique
Accéder au menu Support Technique
Système de nettoyage automatique
Gestion silo externe
Aspiration pneumatique sélectionnée oui /
non
Vis sans fin 3 sondes sélectionnée oui / non
Vis sans fin une sonde sélectionnée oui /
non
OFF
1ST
DAY
69
2. ETATS.
Depuis son raccordement au réseau électrique, le poêle changera d’état selon la programmation et
commandes de l'utilisateur, en adaptant son fonctionnement aux conditions imposées à chaque moment.
Il est possible de vérifier l’état du poêle, aussi bien depuis le clavier que depuis l'interface web d'un dispositif
WiFi, en visualisant la couleur de l'icône correspondant ou en vérifiant le numéro de l'état sur l'écran de visualisation
des données.
Clavier : Couleur icone (point schéma 4) ou bien en vérifiant la valeur numérique (schéma 20 du chapitres
3.15).
Interface Web : Icône (schéma 32) de l'écran principal ou sur la visualisation des données (schéma 35).
Icone :
Clavier
Web
Couleur
état
Etat
Processus
Rouge
0
Poêle éteint et prêt à être mis en route.
En appuyant sur , l’appareil va faire un contrôle des moteurs et de la
dépression de l’air puis procéder à l'allumage.
Changement icône du rouge au jaune.
Jaune
1
2
3
4
10
Processus d’allumage.
Chute de combustible et résistance d'allumage en marche pour la combustion
initiale.
L’icône devient bleue ciel si la combustion a réussi à démarrer.
L’icône devient bleu marine s’il doit rester en standby en raison de la
configuration de la machine.
L’icône devient orange si la combustion ne démarre pas.
Bleu ciel
5
6
Indique le préchauffage.
La machine essaie de stabiliser la combustion.
L’icône devient verte s’il parvient à obtenir une température des gaz supérieure
ou égale à une valeur pendant une période de temps déterminée.
L’icône devient orange s’il ne parvient pas à stabiliser la combustion.
Vert
7
Fonctionnement normal de la machine. Régulation automatique de la
dépression et de la chute de combustible en fonction de la demande de
puissance ou de la température réglée.
L’icône deviendra gris avec une demande d’arrêt, d’alarme ou de veille.
Gris
8
11
-3
Extinction de l’appareil.
L’icône devient rouge lorsque vous appuyez sur
L’icône devient bleue marine s’il est configuré en standby.
L’icône devient orange si le poêle s´est éteint à cause d´une alarme.
Bleu
marine
-20
Processus de standby .
En attente de programmation ou de température .
L’icône devient rouge lorsque vous appuyez sur
L’icône devient jaune s’il y a une demande d’allumage selon la configuration.
Orange
-4
Alarme activée.
Accompagné du message de sécurité AXXX. (Voir le point 6, alarmes).
70
3. CLAVIER.
3.1. DETAIL DU PANNEAU DE COMMANDES.
Dimensions (mm):
Figure 1
Figure 2
3.2. CONNEXION ET SYNCHRONISATION.
Lorsque le poêle a été installé, comme indiqué dans le manuel d’installation et maintenance,* disponibles sur
notre site web www.ecoforest.es, l'électronique sera opérationnel en moins de 40 secondes depuis le moment du
raccordement du poêle au réseau électrique

Écran de démarrage du clavier.

Version clavier.
Figure 3

Afficheur.

Bouton retour / mouvement gauche.

Bouton augmentation / haut.

Bouton avant / mouvement droite.

Bouton réduction / bas.

Bouton marche arrêt / confirmation.

Récepteur infrarouges (désactivé).

Afficheur à cristaux liquides. Fournit des informations sur l'état du poêle et reflète les actions que nous
réalisons sur le tableau de commande. Le rétro-éclairage de l'afficheur se désactive après 30 secondes sans
presser aucune touche sur le tableau de commande.

Bouton retour (). Permet d'accéder au menu de visualisation de données ou mouvement gauche dans les
icônes ou dans les différents menus. Réduit les valeurs dans le curseur.

Bouton augmentation / haut (). Augmente la valeur souhaitée de puissance et/ou température selon le
mode de fonctionnement (P ou T) et déplace la sélection vers le haut dans les menus.

Bouton avant (). Permet d'accéder au menu de réglages et de revenir à l'écran principal depuis les menus
sans réaliser des modifications. Augmente les valeurs dans le curseur.

Bouton réduction / bas (). Réduit la valeur souhaitée de puissance et/ou température selon le mode de
fonctionnement (P ou T) et déplace la sélection vers le bas dans les menus.

Bouton marche arrêt (). Allume et éteint le poêle depuis l'écran principal. Dans les différents menus, il a
la fonction de confirmer.

Récepteur infrarouges. Reçoit le signal envoyé par télécommande. Désactivé.
3.X
71
* Nous vous rappelons que tous les manuels d'instructions à jour sont disponibles sur notre site web. La validité du
dernier manuel d'instructions sera celle qui prévaudra.
3.3. ÉCRAN PRINCIPAL.

Message de sécurité (N o AXXX). Point 6

Mode de fonctionnement (P ou T) et couleur
correspondant à l’état.

Niveau de puissance / Température
souhaitée.

Clavier bloqué.

Mode connectivité sélectionné

Calendrier activé.

Mode ACS / Chauffage (MODÈLES EAU).

Température sonde d'ambiance.
Figure 4
3.4. REGLAGES MENU.
Figure 5
3.5 À PRENDRE EN COMPTE QUE…
Les changements pendant l'utilisation et configuration du poêle peuvent être effectués simultanément depuis
le clavier ou tout autre dispositif WiFi connecté au poêle. Seule la dernière modification sera prise en compte,
indépendamment du dispositif à partir duquel la modification ait été réalisée.
Certaines configurations ne peuvent être réalisées qu'à travers une connexion WiFi et elles doivent être faites
par un personnel autori(protégées avec un mot de passe) avec la machine en arrêt et sans alarme (état 0).
3.6. ALLUMAGE.
Premier allumage : Avant d'allumer la machine, amorcer la vis depuis le menu S.A.T jusqu'à l’apparition de
combustible dans le panier.
Figure 6

Icone d'accès à configuration.

Choix de langue. Espagnol (par défaut)

Mode de fonctionnement (P ou T)

Test de moteurs (destinés au S.A.T.)

Sélection mode ACS / Chauffage. (MODÈLES
EAU).

Retour au menu précédent.

Réglage de différents ‘offsets’.

Sélection de combustible. Pellet (par défaut),
noyau d'olive ou coquilles d'amande.

Programmation calendrier clavier.

Visualisation schéma hydraulique. (MODÈLES
EAU).
72
3.7. ARRÊT.
Figure 7
3.8. ACTIVER OU DESACTIVER LE BLOCAGE DU CLAVIER.
Figure 8
3.9. CHOIX DE LANGUE.
Figure 9
3.10. CHANGEMENT DE COMBUSTIBLE.
Pour accéder à ce menu, le poêle doit être éteint et sans indiquer aucune alarme (état 0).
Relire le chapitre 3 du Manuel d'installation et de maintenance”. Il convient de noter qu'il est possible qu'il
faille intégrer un accessoire pour pouvoir utiliser un autre combustible. Avant de réaliser ce changement
veuillez consulter votre distributeur.
Figure 10
3.11. REGLAGES OFFSETS.
Ces réglages doivent être ponctuels dans la mesure où le poêle s'ajuste automatiquement, si vous devez faire
un réglage consulter votre distributeur.
ALLUMAGE : Les ajustements concernent les états 3 et 4 . Les textes apparaissent en rouge.
Figure 11
NIVEAUX : Les ajustements concernent l’état 7.
Figure 12
3.12. MODE DE FONCTIONNEMENT.
Pour accéder à ce menu, le poêle doit être éteint et ne doit indiquer aucune alarme (état 0).
L'électronique dispose de deux modes de fonctionnement: puissance et température.
73
Figure 13
NIVEAU
1 - 9
Niveau de puissance en mode T Voir paragraphe 5.6
DETECT.
PROBE / THERMOS.
Sélection terminal de contrôle de zone
SCHEDULE
OFF / ON
Activation / désactivation de la programmation du calendrier
STANDBY.
MIN / OFF
Activation minimum ou allumage / extinction par terminal de contrôle de
zones.
dTON
0 - 5
Différenciel ΔTOFF.
Pour un réglage plus précis de ce mode, veuillez consulter le point 5.5.
3.12.1. MODE PUISSANCE.
Le degré de régulation va du niveau 1 jusqu'au 9, 9 étant le niveau de chute maximale de combustible. Pour
augmenter le niveau, presser la flèche supérieure () et pour le réduire presser la flèche inférieure ().
Figure 14
3.12.2. MODE TEMPÉRATURE.
Si nous configurons le mode de fonctionnement en température, la lettre P sera remplacée par la lettre T. On
ne doit configurer se mode que si la sonde ambiante est raccordée ou si un thermostat libre de tension est raccordé
avec son adaptateur.
La fourchette de régulation avec sonde va de 12°C à 40°C, cette dernière étant la température maximale
réglable. Pour augmenter la température, presser la flèche supérieure () et pour la réduire presser la flèche
inférieure ().
Figure 15
SONDA:
TERMOSTATO:
Figure 16
74
3.13. ACTIVER / DÉSACTIVER CALENDRIER.
Figure 17
3.14. PROGRAMMATION CALENDRIER CLAVIER.
Avant de réaliser une programmation de calendrier, vérifier et modifier si nécessaire la date et l'heure
actuelles. Le clavier permet d'ajuster depuis le menu le jour de la semaine, la date (JJ/MM/AA) et l'heure (HH
:MM format 24h) de la CPU.
Le clavier ne dispose pas de changement de zone horaire automatique. Par conséquent, le calendrier doit
toujours être configuré par le même moyen (via clavier ou via WEB), au risque d'avoir des problèmes de
déphasage horaire s’il est configuré simultanément par des moyens différents.
Figure 18
Permet d'établir une programmation avec jusqu'à 4 créneaux horaires pour chacun des jours de la semaine.
Les créneaux ont 3 colonnes configurables : Heure de démarrage du créneau, mode (niveau puissance, arrêt, stby) et
température ambiante (en fonction de la configuration de la machine).
Figure 19
3.15. VISUALISATION DES DONNEES EN TEMPS RÉEL.
Figure 20

Sélectionner le jour à programmer. Chaque
jour correspond à un modèle. Du lundi au
Dimanche (Modèles 0 à 7 respectivement)

Active ou désactive le calendrier.

Copie le modèle du jour sélectionné à :
LUN-DIM
Jour précis.
TOU
Tous les jours.
SEM
Jours de la semaine (Lundi à
Vendredi)
WKN
Week-end (Samedi et Dimanche)

Active ou désactive la copie du modèle.

ambiante préréglée de chaque créneau
horaire.

OFF
Éteint.
=
Prend en compte la valeur indiquée
au dessus.
STB
Suit les ordres stby (MODÈLES EAU).
1-9
Niveau de puissance.

Début créneau horaire.

Créneaux horaires de chaque jour ou modèle.
75
3.16. VISUALISATION SCHÉMA HYDRAULIQUE. (MODÈLES EAU UNIQUEMENT).
Figure 21
Chauffage
ACS + Chauffage
ECS + Ballon tampon
Ballon tampon
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Multizone*
En option
Configuration
sonde
Configuration
thermostat
Figura 26
3.17. SÉLECTION MODE ACS / CHAUFFAGE. (MODÈLES EAU UNIQUEMENT).
Pour accéder à ce menu, le poêle doit être éteint et ne doit indiquer aucune alarme (état 0).
Uniquement pour les chaudières dont l'électronique gère ACS + Chauffage au moyen de vanne de 3 voies.
Valeur en temps réel.
Modifiable par l'utilisateur.
Modifiable par S.A.T.

Tº eau départ.

Tº eau retour.

ambiante/ballon tampon.

Réglage tº ambiante / ballon tampon.

Réglage tº ECS.

Tº ballon ECS.
ON / OFF:
Avec ou sans demande en zone.
DEP.CHAUF
Température de départ de la zone
VANNE
Pourcentage d’ouverture de la vanne de la zone
CIRCUL:
Pourcentage de fonctionnement du circulateur de la
zone
SETPOINT
Température de consigne de la zone avec sonde
d’ambiance
AMBIANTE:
Température de zone avec sonde d’ambiance
76
Figure 27
3.18. EcoSILENCE. (POÊLES UNIQUEMENT).
Figure 28
Activé: Ventilateur convecteur barré. Il limite le niveau de puissance maximum du poêle à 3. Le convecteur
reste éteint, pouvant s'allumer momentanément.
4. CONNEXION AU POELE DEPUIS UN DISPOSITIF PERMETTANT LA CONNEXION WiFi.
Il faut connaître l'identification du réseau WiFi du poêle (SSID) et le mot de passe du réseau. Ils se trouvent sur
un autocollant (exemple Figure 29). Le mot de passe du réseau Wi-Fi du poêle est disponible sur:
Page 1 dans ce manuel.
À côté de l'autocollant avec le nº de série de l’appareil.
Sur la CPU de l’appareil.

SN: Nº série CPU - Nom - Utilisateur.

SSID: Réseau WiFi original.

PWD: Mot de passe du réseau WiFi.

Mot de passe page web poêle (8 chiffres).

NET: Port d’adressage.

QR code.
Figure 29
Il faut chercher et établir une connexion avec le réseau WiFi du poêle, et pour cela il suffit d'introduire le mot
de passe figurant sur l'autocollant, en respectant tous les caractères alphanumériques du mot de passe ainsi que les
majuscules et les minuscules.
Si l'appareil utilipour se connecter dispose d'une caméra et d'une application pour scanner les codes QR,
vous pouvez directement connecter le Wi-Fi ou copier le mot de passe de l'application, en vous concentrant sur le
code QR de l'étiquette.
Une fois la connexion établie, introduire dans le navigateur web du dispositif l'adresse URL: 192.168.3.1
Figure 30
En accédant à l'interface web, on peut nous demander une authentification.
ACS+CAL
Satisfait ACS et chauffage. Priorité ACS.
ACS
Satisfait uniquement chauffage.
CAL
Satisfait uniquement ACS.
192.168.3.1
77

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

Contraseña página web (8 primeros dígitos).
Figure 31
Si un même dispositif est utilisé sur plusieurs réseaux (poêle, WiFi de la maison, WiFi travail, etc.) il faudra
s'assurer d'être connecté au réseau WiFi du poêle pour pouvoir effectuer des opérations sur le poêle.
5. INTERFACE WEB.
5.1. ÉCRAN PRINCIPAL.

Mode de fonctionnement (P ou T). Point 5.5.
puissance ou température.

Message de sécurité. (N ou Axx). Point 6
Alarmes (AXXX).

Température extérieure (option).

Langue, fuseau horaire et mode ACS /
Chauffage (seulement modèles eau avec
ECS).

Visualisation mode ECS / Chauffage activé
(seulement modèles eau avec ECS).

Heure et date actuelles.

Température intérieure de la maison.

Température ambiante demandée.
(seulement modèles eau en mode puissance).

Température ambiante de consigne /
Puissance de consigne.

Réglages.

Programmation calendrier.

Sélection du combustible.

ON / OFF. Point 2.
Figure 32
5.2. CONFIGURATION DE LA LANGUE, DU FUSEAU HORAIRE ET SELECTION MODE ACS / CHAUFFAGE.

Fuseau horaire *.

Langue.

Sélection mode ACS / Chauffage (MODÈLES
EAU)**.
*
Le fuseau horaire doit toujours être le même
que celui du poêle.
Indispensable pour la configuration du
calendrier via le web.
**
Uniquement pour les chaudières dont
l'électronique gère ACS + Chauffage au
moyen de vanne de 3 voies
Figure 33
78
5.3. SÉLECTION DU COMBUSTIBLE.
Pour accéder à ce menu, le poêle doit être éteint et ne doit indiquer aucune alarme (état 0).
Consulter le chapitre 3 du Manuel d'installation et de maintenanceles caractéristiques du combustible à
utiliser, ainsi que le besoin de montage d'un accessoire mécanique, le cas échéant. Le combustible sélectionné sera
marqué en vert.
Figure 34
5.4. MENU VISUALISATION DES DONNÉES.
Figure 35
Message sur l’écran
Description
Grade.
Température de CPU
Température interne de la CPU
-10 à 65°C
Temp. sonde NTC /départ
Température détectée par le fonctionnement du
convecteur (modèles d’air) ou le circuit d’eau (modèle
d’eau).
-10 à 70°C modèles
d’air. -10 à 83°C dans
l’eau
Vitesse de l’extracteur
Pourcentage de tension (sur la base du réseau
électrique) reçu par l’extracteur de la sortie des gazes.
0 à 100%
Dép. d'entrée d'air
C’est la dépression détectée dans le tuyau d'admission
de l'air
0 à 250 Pa (selon
modèle).
État
État de fonctionnement *
De -4 à 20 (consulter
avec le SAT).
Nombre d’allumages
Nombre d’allumages du poêle.
Allumages
comptabilisés de l’état
0.
Puls. ON
Secondes pendant lesquels le moteur fonctionne sans
interruption.
Il varie en fonction du
niveau de puissance.
Résistance d’allumage
Allumage (1) ou arrêt de la résistance (0).
Il varie de 0 à 1
Mode
Mode de fonctionnement par puissance (P) ou
température (T).
Voir point 3.7 et
suivants
79
Message d’erreur.
Message d’alarme (N-Axx).
Voir le tableau des
alarmes.
Température de retour
Temperature de l’eau en retour (modèles eau).
--10 à 83°C
Température gaz
Température de la sortie des gaz.
-10 à 250°C, selon
modèle.
Température ambiante
Température ambiante, seulement si la sonde
d’ambiante est connectée.
-10 à 40°C
Vitesse Convecteur / Vitesse
du circulateur
Pourcentage de tension (sur la base du réseau
électrique) reçu par le ventilateur de convection /
circulateur
0 à 100%
Premier niveau dépression
Valeur mémorisée par le fabricant.
70 à 250 Pa (selon
modèle).
Niveau puissance
Niveau de chute de combustible.
Du 1 au 9
Heures de fonctionnement
Comme son nom même l'indique, heures de
fonctionnement du poêle.
Heures comptabilisées
de l’état 0.
Puls. OFF
Temps pendant lequel le moteur est arrêté sans
interruption
Il varie en fonction de la
qualité du combustible.
Modèle
Version des paramètres.
Il varie en fonction du
modèle.
Numéro de série CPU
Numéro de série de la CPU, indiqué aussi sur l'étiquette
de la CPU.
Il varie en fonction de la
CPU.
Version Logiciel
Version de logiciel de la CPU
Il varie en fonction de la
CPU.
Combustible
Combustible sélectionné.
Pellets, noyaux, coques
d’amande.
Pression de l’eau
Pression de l’eau dans le circuit hydraulique (seulement
modèles d’eau).
Pression de l’eau en bars
5.5. MODES DE FONCTIONNEMENT.
Pa Pour accéder à ce menu, le poêle doit être éteint et ne doit indiquer aucune alarme (état 0).
TYPE D’APPAREIL
AIR (POÊLE)
EAU (CHAUDIERE / POÊLE CHAUDIERE)
PUISSANCE
Configuration par défaut.
Gestion manuelle de la puissance
Niveau de puissance modifiable depuis le
clavier, la page web ou le menu calendrier.
9 niveaux de puissance, 9 étant le niveau
maximum.
Configuration par défaut.
Monozone, T. ambiante = 21°C, départ
chauffage = 65°C; T. Stand by = 82°C
Configuration par défaut.
Gestion manuelle de la puissance
Niveau de puissance modifiable depuis le
clavier, la page web ou le menu calendrier.
9 niveaux de puissance, 9 étant le niveau
maximum.
Si la demande du terminal de contrôle (sonde
T. ambiante, thermostat ou THT) ou la
température de départ est atteinte, la
puissance sera réduite au niveau minimum.
Température ambiante règlable de 12 à 40 °C
Possibilité de gérer des allumages et extinctions
en fonction :
- Des terminaux de contrôle
- Des sondes du ballon tampon
TEMPERATURE
Gestion automatique de la puissance en
fonction de la demande du terminal de contrôle
(sonde T. ambiante, thermostat ou THT)
Gestion automatique de la puuissance en
fonction de la température de départ et de la
80
Niveau de puissance instantané
Allumages et extinction configurables.
Température ambiante règlable de 12 à 40 °C
demande du terminal de contrôle (sonde T.
ambiante, thermostat ou THT)
Possibilité de gérer des allumages et extinctions
en fonction :
- Des terminaux de contrôle
- Des sondes du ballon tampon
Température ambiante règlable de 12 à 40 °C
L’icone “sélection de mode” permet de sélectionner le mode puissance ou température.

Sélection du mode de fonctionnement.

Accès à la configuration.

Mot de passe (SAT).

Valider l'accès.
Figure 36
La configuration du mode via la page web est réservée au service technique, son accès est protégé. Pour
réaliser la configuration, sélectionner “AJUSTEMENT”.
5.5.1. MODELES AIR.
Figure 37
Sélectionner l’option du terminal de contrôle.
Sonde
Tempértatures
Aucun
Lorsqu’aucun terminal
de contrôle n’est
connecté (sonde
ambiante, thermostat
ou THT).
Sonde
Il faut connecter la
sonde de température
ambiante pour
pouvoir utiliser ce
mode. La sonde
d’ambiance doit être à
1,5m de hauteur et
ΔTMIN: Valeur par défaut=1. L’appareil
réduit sa puissance lorsque la température
de consigne est atteinte et régule pour
que la température ambiante se
maintienne entre la consigne et la valeur
ΔTMIN.
Voir schéma 39.
Puissance
Température
Utilisateur:
Mot de passe:
REGLAGES ENVOYER
MODE LOGIN
81
éloignée de sources de
chaleur ou de froid.
Allumage / extinction sélectionné.
Ce mode de fonctionnement est seulement
conseillé pour les maisons bien isolées.
ΔTOFF: Valeur par défaut=2. Différenciel
d’extinction. Si la température ambiante
dépasse de la valeur du ΔTOFF au dessus de
la température de consigne, l’appareil
s’éteint en stand by.
ΔTON: Valeur par défaut=2 Différenciel
d’allumage. Si la température ambiante
descend de la valeur du ΔTON au dessous de
la consigne, l’appareil s’allume.
Voir schéma 40.
Thermostat
Le mode ON / OFF est
destiné à connecter un
thermostat ou contact
sec. L'opération sera
possible via une
connexion libre de
tension.
Niveau mínimum
Le poêle passera au niveau maximum de
puissance lorsque le contact sera fermé et,
lorsque le contact s’ouvrira, le poêle
passera au minimum.
Éxtinction
Le bouton marche arrêt allumera la
machine ou la mettra en standby si le
contact est respectivement fermé ou
ouvert. Pour activer ce système, il faut
appuyer sur le bouton . Son utilisation
est recommandée uniquement avec un
maximum de 2 allumages 2 arrêts chaque
jour
Afin d'éviter des signaux continus dans les
systèmes à biomasse, le thermostat doit
fonctionner avec l'hystérésis, en essayant
d'éviter les changements de signal dans le
contact pendant moins de 40 minutes.
5.5.2. MODELES EAU.
Une fois le nom d’utilisateur et le mot de passe saisis, une fenêtre permet de sélectionner le type de schéma
hydraulique. Par défaut le schéma “monozone” est sélectionné”.
Figure 38
lectionner...
lectionner...
Monozone
Monozone + AQS
AQS + servoir
servoir
Multizone
Multizone + ECS
Capteur dan réservoir
1 capteur
2 capteurs
Sélectionez nombre de zones
1
2
3
Réservoir
Multizone*
En option
Terminale contrôle de zone
Sonde
Thermostat
Capteurs en Réservoir ECS
1 capteur
2 capteurs
Monozone
ECS
Puissance
Température
MODE SCHÉMA DÉFINITION
CONFIGURERREGLAGES
82
Une fois le schéma sélectionné, le bouton “configurer” permet de faire apparaître le shéma hydraulique avec
des valeurs prédéfinies que vous pouvez modifier. Dans le paragraphe 5.8 sont indiquées les options de l’écran de
l’utilisateur.
5.5.3. FONCTIONNEMENT ET COMPORTEMENT DES CONFIGURATIONS DE SONDE D'AMBIANCE.
Graphique d'exemple de contrôle par sonde d'ambiance avec option "Allumer/Éteindre désactivée:

L’utilisateur allume le poêle manuellement.

Température cible sélectionnée dans le menu
principal.

ΔTMin par défaut 1°C.

L’appareil passe au niveau 1 (minimum).

L’appareil passe au niveau de
fonctionnement 9.

L’utilisateur arrête le poêle manuellement.
Figura 39
Si nous représentions un diagramme de fonctionnement serait le suivant:

L’utilisateur allume le poêle manuellement.

température cible sélectionnée dans le menu
principal.

ΔTMin par défaut 1°C

Passage au niveau 1 (minimum).

Passage au niveau de fonctionnement 9.

ΔTOFF différence de température pour
arrêter le poêle.

Arrêter le poêle en fonction de la
température ambiante.

ΔTON différence de température pour
allumer le poêle.

Allumage à la demande de la température.
Figure 40
Lorsque le poêle s’est éteint en mode température et est prêt à redémarré, l’icône devient bleue marine:
5.6. MENU OFFSET.
Figure 41
Bleu marine
Icône bleue marine indique que le poêle est arrêté en attendant d’être allumé, soit
par programmation ou en fonction de la température.

Modifier offset. (S.A.T).

Puissance à laquelle la machine démarre en
mode température, en s'ajustant
automatiquement pour atteindre les points
de consigne.
83
5.7. PROGRAMMATION CALENDRIER WEB.
Le clavier ne dispose pas de changement de zone horaire automatique. Par conséquent, le calendrier doit
toujours être configuré par le même moyen (via clavier ou via WEB), au risque d'avoir des problèmes de
déphasage horaire s’il est configuré simultanément par des moyens différents.
Le poêle peut être programmé quotidiennement ou de façon hebdomadaire au moyen de modèles prédéfinis
que vous pouvez modifier, en sélectionnant pour chaque plage horaire, la température et le niveau de puissance. Nous
pouvons programmer jusqu’à 60 jours à compter de la date actuelle.
À cet effet, nous devons cliquer sur l'icône en forme de calendrier. Une fois que la programmation désirée est
saisie, avec un modèle ou avec une programmation spécifique sur mesure, nous devons activer la programmation en
cochant la case . La désactivation de la programmation doit être faite en décochant cette case.
Figure 42
Nous pouvons accéder aux modèles de programmation en cliquant sur l'icône indiquée ci-dessus :
Figure 43
Pour sélectionner la programmation quotidienne, il convient de cliquer sur le jour que nous souhaitons
programmer, par exemple le 23 apût 2019 et un nouvel écran s'ouvrira comme décrit ci-dessous :
Figure 44
La différence principale entre le point et le point , est que la première est une programmation prédéfinie
par le fabricant, qui est modifiable, mais elle est déjà mémorisée pour faciliter l'application de l'utilisateur. La
«programmation journalière» nous permettra de modifier un modèle pré-attribué au jour sélectionné.
Si nous voulons seulement programmer un jour en question, nous devons cliquer sur l'icône indiquant la
«programmation journalière »(), et nous aurons accès à la grille de programmation pré-assignée à la date
sélectionnée:

Accès aux programmations.

Programmation désactivée.

Programmation activée.

Barre de navigation des mois. (60 jours).

Jour actuel.

Bouton de retour au mois en cours.

Jour sélectionné.

Plages disponibles à assigner au jour
sélectionné.

Modèle prédéfini pour le jour sélectionné.
2019 2019
84
Figure 45
5.7.1. MODELES DE PROGRAMMATION.
Pour configurer quelque modèle, nous devons sélectionner le modèle souhaité et modifier des paramètres
souhaités comme expliqué dans la section précédente.
Il est important de valider la programmation en cliquant sur « sauvegarder » une fois la programmation
modifiée.
Figure 46
5.7.2. PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE AVEC MODELES.
Pour accéder à la programmation hebdomadaire, cliquer sur son icône et accéder à l'écran de programmation.
Indiquer sur chaque jour de la semaine le modèle siré. Enregistrer la programmation et l’activer comme indiqué
dans le point de la figure 51.
Ce nouveau modèle hebdomadaire sera appliqué tous les jours à compter du jour en cours.

Créneaux horaires (de 00 à 23h).

Colonne température.
Egal
Prend en compte la valeur
configurée dans le créneau horaire
précédent
12-40
Température préréglée (intervalle
0,5 °C). Pour les poêles à air
uniquement en mode
Température.

Colonne Puissance.
Egal
Prend en compte la valeur
précédente.
Standby
Seulement pour ECS.*
OFF
Machine éteinte. Ne suit pas stby.
1-9
Niveau de puissance. Commande
d'allumage sauf s'il y a une autre
commande stby contraire.

La plage sera actualisée pour tous les jours qui
ont été attribués auparavant.

Mémoriser la programmation (IMPORTANT).
*
MODELES EAU AVEC ECS.
**
Est indiqué seulement la configuration d’une
plage, et non la “programmation journalière”.

Plages 1 - 7.

Appliquer les modifications dans les plages
sur les programmations précédents.
85
Figure 47

Attribuer la plage souhaitée au jour de la
semaine.

Sauvegarder la programmation
(IMPORTANT).
86
5.8. VISUALISATION PAGE WEB DU SCHEMA HYDRAULIQUE (SEULEMENT MODELES EAU).
La configuration du schéma hydraulique doit être réalisée par un installateur ou un chauffagiste depuis le
point 5.5.2. La visualisation du schéma se divise en 3 blocs superposés selon la configuration.
Menu de visualisation. L’utilisateur pourra seulement réaliser des modifications basiques (demande maximale
d’ECS, consigne de température ambiante).
Figure 48
CHAUDIERE
Indique les valeurs en temps réel de la chaudière ainsi que les consignes de départ.
CHAUFFAGE
MONOZONE
SONDE D’AMBIANCE

Minimum
Régule la puissance au minimum.
Allumage
/
extinction
Régule la puissance au mínimum et éteint
et allume l’appareil en fonction de la
température ambiante.

Consigne température ambiante.

Température ambiante.

Température ambiante maximale. (Extinction /
Allumage)

Température ambiante minimale.
THERMOSTAT

Minimum
L’appareil travaillera au niveau de
puissance sélectionné avec contact
fermé (en demande) et au minimum avec
le contact ouvert (sans demande)
Allumage
/
extinction
L’appareil s’allumera lorsque le contact
sera fermé (en demande) et passera en
stand by lorsque le contact sera ouvert
(sans demande)
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30

Information chaudière

Information chauffage

Information ECS.

Modification demandes du schéma
hydraulique. (usage réservé au service
technique).
Consigne modificable par l’utilisateur.
Consigne modificable par le technicien.
Valeur en temps réel
CONFIGURACIÓN
87
MULTIZONE*

Minimum
Régule au minimum
Allumage
/
extinction
Régule au mínimum et s’allume et
s’éteint en fonction de la
température ambiante.
Z1
Zone 1
Z2
Zone 2. (2 o 3 zones)
Z3
Zone 3 (3 zones)
Sélectionner la zone pour y avoir accès.
ZONA 1 3

Température départ du groupe

Pourcentage d’ouverture de la vanne

Température de départ de consigne

Terminal de contrôle sélectionné.

Dissipation
Dissipe dans la zone sélectionnée
durant l’extinction.
À distance
Communication externe thermostat.
Courbe de
chauffage
Accès à la courbe de chauffage.

Zone visualisée

Zone précédente.

Zone suivante
THT
ON/OFF Thermostat

ON/OFF. Indique si la zone est en demande.

Temperature maximale. Demande atteinte.

Température consigne.

Températura minimale. Demande initiée.

Température ambiante zone.
Courbe de chauffage

Accès à la courbe de chauffage.

Limite maximale départ chauffage. Température
départ correspondant à 2)

Limite minimale départ chauffage. Température
départ correspondant à 2!

Limite minimale température extérieure.

Limite maximale température extérieure.
ZONE 1 3 THERMOSTAT ON/OFF

ON/OFF. Indique si la zone est en demande.
*OPTIONNEL. Gestionnaire de zones et de groupes d'impulsions nécessaires.
Z1
Z2
Z3
À distance
Courbe de chauffage
Disipation
ºC
ºC
ºC ºC


 
88
BALLON TAMPON
1 SONDE

Température ballon.

Consigne maximale température ballon. Demande
atteinte.

Consigne minimale température ballon. Demande
initiée.
2 SONDES

Température sonde supérieure ballon

Température sonde inférieure ballon

Consigne sonde supérieure. Demande atteinte.

Consigne sonde inférieure. Demande initiée
ECS
1 SONDE

Température ballon.

Consigne maximale température ballon. Demande
atteinte.

Consigne minimale température ballon. Demande
initiée.
2 SONDES

Température sonde supérieure ballon

Température sonde inférieure ballon

Consigne sonde supérieure. Demande atteinte.

Consigne sonde inférieure. Demande initiée
Réalise un cycle anti-légionnelle
Dissipation ECS
Dissipe la chaleur produite durant l’extinction à l’ECS
Chaudière en demande ECS.
Chaudière en demande chauffage.
T1 ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1
T2
ºC
ºC
89
5.9. CONNEXION À INTERNET (EASYNET).
S'il y a un accès internet à l’emplacement de l’appareil, il est possible d'y accéder et de le contrôler à
distance.
AVANT DE FAIRE QUOI QUE CE SOIT, LIRE CHAPITRE 5.9.1, 5.9.2 et 5.9.4.
UNE MAUVAISE CONFIGURATION PEUT BLOQUER LA CONNEXION WiFi AVEC LA MACHINE.
CONSULTEZ AUPRÈS DE VOTRE DISTRIBUTEUR.
5.9.1. RECOMMANDATIONS.
Établissez la configuration avec le poêle éteint.
Si vous utilisez le dispositif pour vous connecter à différents appareils Ecoforest, effacez l’historique et le cache
du navigateur ou utilisez une connexion privée depuis le navigateur.
Décider avec le client du type de connexion a faire entre le poêle et le routeur. Pour des raisons de sécurité et
de fiabilité, le SAV Ecoforest recommande la connexion avec câble (Ethernet) chaque fois que possible. En
fonction de la connexion à effectuer, prendre en considération:
WiFi: Vérifiez qu'il existe une bonne couverture entre le poêle et le routeur du logement.
Si le dispositif WiFi depuis lequel vous réalisez la configuration se trouve à portée d'autres réseaux
WiFi sur lesquelles il pourrait se connecter automatiquement, il est conseillé de les éliminer
temporairement jusqu'à la fin de la configuration
Ethernet: Connectez un câble Ethernet directement (T568A) entre la CPU et le routeur.
5.9.2. CONFIGURATION.

Fenêtre selection réseau WiFi.

Nom du WiFi.

Mot de passe WiFi.

IP WiFi actuel.

IP Ethernet actuel.

Bouton ‘Ethernet’.

Bouton ‘Tester’.

Bouton ‘Enregistrer’.
Figure 49
Menu déroulant:
AP-WiFi Originale: paramètres d'usine. Le CPU génère son propre réseau WiFi, SSID. Les cadres de texte () et ()
se remplissent automatiquement avec le SSID et le PWD de la CPU
LAN WiFi: Il synchronise le CPU avec le WiFi externe. Les cadresde texte () et () doivent être remplies avec le
nom du réseau WiFi de l'installation et son mot de passe WiFi.
LAN-Ethernet: la carte CPU communiquera via le protocole Ethernet.
AP-WiFi personnalisée: la carte CPU créera son propre réseau WiFi, SSID. Les cadres de texte () et () doivent
être remplies en fonction du SSID et du mot de passe souhaités par l'utilisateur. Le SSID doit contenir un minimum
de 4 caractères et le mot de passe un minimum de 8. Evitez les espaces et les caractères étranges.
90
DÉMARCHES CONFIGURATION SELON LE TYPE DE CONNEXION:
WiFi:
Seléctionner “LAN-WiFi”.
Verificar punto 5.9.4.
Remplissez les champs
correspondants avec le nom
exact du réseau et le mot de
passe pour le WiFi que nous
voulons connecter.
Appuyez sur "Test".
La carte mère va redémarrer
et le WiFi disparaîtra
momentanément.
Les messages suivants peuvent s’afficher:
Erreur de Connexion Test/Progreso
Erreur de Connexion SSID
Assurez-vous que vous êtes connecté au même réseau que
le périphérique avant d'accepter ce message
Vérifiez que nous sommes
reconnecté au réseau WiFi du
poêle avant d’ «accepter» le
message.
Figure 50
Accepter le message:
Si vouz acceptez, vous
deverez être connecté à
travers ce router pour
accéder à votre poêle.
Configurer votre router SVP.
91
En appuyant sur 'Test', le réseau WiFi va disparaître pendant quelques instants, le navigateur peut afficher le
message "erreur de communication". Vérifiez que le réseau Wi-Fi de l’appareil soit disponible et que vous êtes
connectés avant d'accepter le message. Attendez également que le message "SUCCÈS" ou "ÉCHEC" apparaisse.
ETHERNET:
Vérifiez avant de faire quoi que ce soit, qu’il existe une connexion Ethernet entre le routeur et la CPU du poêle
(point 5.9.1).
Seléctionner “LAN-Ethernet”.
Vérifier la connexion du
câble entre le routeur et le
poêle.
Appuyez sur "Test".
Vérifier la connexion du câble
entre le routeur Wifi et le
poêle.
Figure 51
Accepter le message:
Avant d’accepter, consultez
SVP la configuration Ethernet
avec votre redendeur. Cette
action désactive la connexion
WIFI.
92
5.9.3. ACCÈS DEPUIS INTERNET.

Page web.
Figure 52

SN: Nº série CPU - Nom - Utilisateur.

Mot de passe page web poêle (8 caractères)
Figure 53

SN: Nº série CPU - Nom - Utilisateur.

Accès à la machine depuis n'importe où.

Accès à la machine depuis la portée du router
de l'installation. Conseillé lorsque nous nous
trouvons sur l'installation
Figure 54
Si l'appareil a été connecté à Internet pour la première fois, les liens peuvent prendre jusqu'à 15 minutes pour
apparaître après avoir terminé le processus indiqué dans la section 5.9.2.
5.9.4. PROBLÈMES.
Résultat “Échec” de la configuration WiFi:
entre le poêle et le routeur de l’installation. Si vous ne pouvez éviter les répétitions de signal, la SSID
et le mot de passe doivent être les mêmes que sur le routeur et les répéteurs. Dans ce cas, il est
recommandé d’utiliser un système de PLC (système API).
Notez le nom et le mot de passe du réseau WiFi domestique. Evitez les espaces et les caractères
inhabituels ((/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). Modifiez le nom et le mot de passe du réseau WiFi
du logement si nécessaire.
Vérifiez le type de sécurité du réseau WiFi. Il n’admet que : WPA / WPA2. Contactez votre FSI
(Fournisseur Services Internet) pour le modifier.
Répéteur de signal avec un nom ou mot de passe différent du signal du routeur principal.
Si de nombreux réseaux WiFi sont disponibles, il est recommandé que le routeur émette sur un canal
de diffusion faible (1-3).
Il est impossible de réaliser la connexion avec les réseaux WiFi 5GHz, seulement avec les réseaux
2,4GHz.
93
Après 'Succès' et sauvegarder correctement. Pas d’accès local ni à distance.
Vérifier que le poêle et le routeur, ou répéteur s’il y en a, fonctionnent correctement.
Vérifier que l’adresse IP indiquée sur le clavier correspond à celle attribuée par le routeur, en fonction
de la connexion WiFi ou Ethernet.
Vérifier si des modifications ont été apportées sur le routeur (changement dans sa configuration ou
dans son emplacement).
Couverture entre le poêle et le routeur s’il a été configuré via WiFi.
Vérifier la connexion du câble Ethernet entre la machine et le routeur, ainsi que l’état du câble si la
connexion se fait via Ethernet.
Après 'Succès' et sauvegarder correctement. Accessible en mode local mais pas à distance.
Contacter le distributeur.
Certaines connexions 4G, WiMax, radio ou satellite peuvent bloquer le VPN entre la machine et les
serveurs Ecoforest. VPN Passthrough et IPsec Passthrough doivent être activées sur le routeur. Si le
réseau utilise le protocole CG-NAT, l’accès à distance peut être impossible. Vérifier ces points avec la
compagnie de services Internet.
5.9.5. DIAGNOSTIC DU RÉSEAU.
La qualité des communications externes avec l'appareil dépend de divers facteurs. En accédant au menu WiFi
et en appuyant sur l'icône d'analyse du réseau, un diagnostic de connexion sera effectué:
Force du signal reçu par le CPU depuis le routeur. Selon l'icône affichée, il est considéré:
Excellent
Bon
Moyen
Mauvais
Nul
Rapport des résultats.
Vitesse
< 200ms
Il ne devrait y avoir aucun problème de communication.
> 200ms
Il pourrait y avoir des problèmes de communication.
%Érreur
% de trames ou de paquets de données perdus.
Résultat
Pass
Résultat du rapport satisfaisant.
No Pass
Résultat du rapport insatisfaisant. Problèmes de communication graves.
5.9.6. RECUPERER LE RESEAU WiFi ORIGINAL.
Vous pouvez restaurer la connexion wifi originale de deux façons:
Depuis le web dans le menu connexions (paragraphe 5.9.2.): sélectionner “original” et “sauvegarder".
Depuis l’écran sur la page ou figure l’adresse IP.
Figure 55
94
5.10. APPLICATION (app).
Ouvrez le Store correspondant, écrivez Ecoforest dans le moteur de recherche et installez
Figure 56
Paramètres de l'application:
Figure 57
6. ALARMES.
Figure 58
Alarme
Description
Solution
A000
S’affiche si l’appareil est débranché alors qu’une
alarme est active.
NE PAS DÉBRANCHER, utiliser le clavier.
A001
Dépression baisse d'entrée d’air.
Nettoyer le poêle.
Porte ouverte.
Tuyau de sortie des gaz obstrué.
A002
Dépression haute d'entrée d'air.
Excès d'air dans l’installation.
A003
Température minimale de la sortie des gazes.
Le poêle n’a pas plus de granulé.
A004
Température maximale de la sortie des gazes.
La température maximale de travail est affichée.

SN: Nº série CPU - Nom - Utilisateur. Champ
requis. Voir figure 29

Mot de passe page web poêle (8 premiers
caractères ). Champ requis. Voir figure 29

Machine avec WiFi d'origine: 192.168.3.1.
Machine connectée à Internet: IP vers
laquelle redirige l'accès à distance de
l'ecoforesthome.

Si la machine est connectée à Internet, elle
remplit automatiquement le champ .

Vous permet de saisir manuellement
l'adresse IP de la machine dans le champ .

Si l'appareil est connecté à Internet et le
dispositif de contrôle Wifi est connecté au
même réseau que l'appareil, il remplit
automatiquement le champ à partir du
réseau WiFi lui-même.
95
Poêle sale.
Utilisation trop intensive.
A005
Température de NTC au minimum.
Système de chaudière mal calibré.
Chaudière travaillant à faible puissance.
NTC déconnecté.
A006
Température de NTC au maximum.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation d’énergie générée
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau du NTC.
A007
Pression minimale de l'eau.
Remplir le circuit de chauffage.
Pressostat déconnecté.
Pressostat défectueux.
A008
Pression maximale de l'eau.
Réduire la pression de travail entre 1.2 et 1.5 bars
Installer un vase d'expansion plus grand.
Air dans le circuit.
A009
Température ambiante minimale.
La température dans la chambre est basse.
Désactiver sonde d'ambiance.
Réduire la température de travail
A010
Température ambiante maximale.
La température dans la maison est trop haute.
Désactiver sonde d'ambiance
Augmenter la température de travail.
A011
Température minimale du CPU.
Température du CPU au-dessous du minimum.
A012
Température maximale du CPU.
Poêle sale.
Convecteur sale ou défectueux.
Mauvais montage du Tuyau d’évacuation des gazes.
A013
Courant des moteurs au-dessous du minimum
Réviser des connexions des moteurs
A014
Courant des moteurs au-dessus du maximum.
Réviser des courts-circuits dans les moteurs
A015
Dépression entrée d’air très basse.
Dépression minimale pour le fonctionnement.
Poêle sale.
Tuyau d’évacuation des gaz sale.
Porte du foyer ou du bac à cendres mal fermée.
Trappe de nettoyage ouverte.
A016
Alerte pour température maximale des gazes.
La température de sécurité de la sortie des gazes a
été affichée et ralentirait la chute du pellet.
A017
Alerte pour température maximale de NTC.
Réduit la chute de combustible due à une
température excessive dans la chambre de
convection ou l’impulsion eau.
A018
L’extracteur fonctionne à plein régime mais
n’atteint pas la dépression minimale de travail
de manière continue.
Poêle/chaudière sale.
Effectuer l’entretien.
A019
Extracteur de la sortie des gaz à plein régime
Poêle/chaudière sale.
Effectuer l’entretien.
A020
Erreur au niveau des sondes.
Possible échange des détecteurs.
A021
Température minimale au niveau de la sonde de
température extérieure. (EN OPTION, consulter
les disponibilités).
Température inférieure à -25°C.
A022
Température maximale au niveau de la sonde de
température extérieure. (EN OPTION, consulter
les disponibilités).
Température supérieure à 55°C.
A023
Température minimale au niveau de la sonde de
température de retour de chauffage.
Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
Poêle travaillant à faible puissance.
NTC déconnectée.
NTC mal placée dans la gaine.
A024
Température maximale au niveau de la sonde de
température de retour de chauffage.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
96
Court-circuit au niveau de la NTC.
A025
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir d’ECS.
Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
Poêle travaillant à faible puissance.
NTC déconnectée.
NTC mal placée dans la gaine.
A026
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir d’ECS.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau de la NTC.
A027
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir d’ECS.
Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
Poêle travaillant à faible puissance.
NTC déconnectée.
NTC mal placée dans la gaine.
A028
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir d’ECS.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau de la NTC.
A029
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir
d’inertie.
Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
Poêle travaillant à faible puissance.
NTC déconnectée.
NTC mal placée dans la gaine.
A030
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº1 du contrôle de réservoir
d’inertie.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau de la NTC.
A031
Température minimale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir
d’inertie.
Dimensionnement incorrect de l’installation du
poêle.
Poêle travaillant à faible puissance.
NTC déconnectée.
NTC mal placée dans la gaine.
A032
Température maximale au niveau de la sonde de
température nº2 du contrôle de réservoir
d’inertie.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau de la NTC.
A033
Bruleur ouvert durant phase de nettoyage
Base du bruleur mal fermée
Capteur encrassé ou défaillant
Moteur défaillant
Câble ou connecteur déconnecté
A034
Bruleur ouvert durant test hardware
Base du bruleur ouvert ou mal fermée
Capteur encrassé ou défaillant
Moteur défaillant
Câble ou connecteur déconnecté
A035
Bruleur ouvert durant fonctionnement
Base du bruleur mal fermée
Capteur encrassé ou défaillant
Moteur défaillant
Câble ou connecteur déconnecté
A036
Cendrier ouvert durant test hardware
Cendrier plein, maintenance nécessaire
Périphérie HS
Câble ou connecteur déconnecté
A037
Cendrier ouvert durant le fonctionnement
Cendrier plein, maintenance nécessaire
Capteur défaillant.
Périphérie HS
Câble ou connecteur déconnecté
A038
Cendrier ouvert durant le fonctionnement
(machine éteinte).
Cendrier plein, maintenance nécessaire
Capteur défaillant.
Périphérie HS
97
Câble ou connecteur déconnecté
A039
Échec du nettoyage du creuset.
Les capteurs ne détectent pas l'ouverture et la
fermeture du couvercle du creuset après trois
tentatives de nettoyage.
Les portes ou le couvercle du tiroir à cendres sont mal
fermés.
Base du panier ouverte ou mal fermée.
Capteur endommagé.
Câblage ou connecteur déconnecté ou lâche.
Périphérie endommagée.
Moteur endommagé.
A040
A045
Erreur de communication MODBUS RS485 entre
unité centrale et périphérique.
Câble de connexion débranché.
Câble cassé, le remplacer par un neuf (SAT).
A041
Périphérie de zone 2
Erreur zone 2
Câble modbus défaillant
A042
Périphérie de zone 3
Erreur zone 3
Câble modbus défaillant
A051
Silo Contrôle pneumatique sans pellet
Silo externe vide.
Flexible amenée pellet
Couvercle silo pneumatique ouvert
A052
A053
Silo 1 capteur sans pellet.
Capteur défaillant ou mal calibré.
Silo vide.
Vis sans fin silo obstruée.
A054
Silo contrôle 3 capteurs
Un des capteurs défaillant.
Silo vide
A055
Nettoyage du panier.
Nettoyage du panier effectué et en attente de
demande.
Il braciere esegue la pulizia configurata.
A099
Manque de pellet ou température minimale de
sortie des gaz (80 °C) non atteinte.
Remplir la trémie.
Moteur réducteur arrêté.
Le thermostat de sécurité s'est arrêté.
A101
Température de départ maximale en zone 1.
Présence d’air dans le circuit.
Faible dissipation de l’énergie créée.
Utilisation trop intensive.
Court-circuit au niveau de la NTC.
A102
Température de départ maximale en zone 2.
A103
Température de départ maximale en zone 3.
A104
Température de départ minimale en zone 1.
Système de chaudière mal calibré.
Chaudière travaillant à faible puissance.
NTC déconnecté.
A105
Température de départ minimale en zone 2.
A106
Température de départ minimale en zone 3.
A107
Température ambiante maximale en zone 1.
La température dans la maison est trop haute.
Désactiver sonde d'ambiance
Augmenter la température de travail.
A108
Température ambiante maximale en zone 2.
A109
Température ambiante maximale en zone 3.
A110
Température ambiante minimale en zone 1.
La température dans la chambre est basse.
Désactiver sonde d'ambiance.
Réduire la température de travail
A111
Température ambiante minimale en zone 2
A112
Température ambiante minimale en zone 3.
A120
Erreur de communication MODBUS RS485 entre
unité centrale et périphérique.
Câble de connexion débranché.
Câble cassé, le remplacer par un neuf (SAT).
A121
THT1 ne communique pas.
Vérifiez la configuration.
Vérifiez les connexions THT de la zone.
A122
THT2 ne communique pas.
A123
THT3 ne communique pas.
6.1. DÉMARRAGE ALARME.
Le processus d'arrêt par alarme est variable en fonction de l'état préalable de la machine, la configuration et
d'autres facteurs externes. Une fois le processus d'alarme finalisé, une réinitialisation est possible après avoir contrôlé
le tableau d'alarmes et après avoir pris en compte les mesures nécessaires.
Figure 59
98
AVVERTENZE
OBBLIGHI
PERICOLO GENERICO
LEGGERE I MANUALI DI
ISTRUZIONI
Legga attentamente i manuali forniti con il dispositivo
prima dell'installazione e dell'uso. Solamente in
questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la
massima sicurezza durante il suo impiego.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano
esperienza o conoscenza, sempre sotto la supervisione
o con la formazione adeguata riguardo all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e con la corretta comprensione
dei pericoli che può comportare. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
da effettuare da parte dell’utente non devono essere
effettuate dai bambini senza supervisione.
Il vetro della porta e alcune superfici dell’apparecchio
possono raggiungere alte temperature.
ATTENZIONE!: non aprire la porta durante il
funzionamento dell’apparecchio.
99
INDICE
1.
ICONE.
Pagina
100
2.
STATI.
Pagina
101
3.
TASTIERA.
Pagina
102
3.1.
DETTAGLIO DEL PANNELLO DEI COMANDI.
CONNESSIONE E SINCRONIZZAZIONE CON LA STUFA.
MENU PRINCIPAL.
MENU IMPOSTAZIONI.
CONSIDERARE ATTENTAMENTE CHE
ACCENSIONE.
Pagina
102
3.2.
Pagina
103
3.3.
Pagina
103
3.4.
Pagina
103
3.5.
Pagina
103
3.6.
Pagina
103
3.7.
SPEGNIMENTO.
ATTIVARE O DISATTIVARE IL BLOCCO DELLA TASTIERA.
SELEZIONE DI LINGUA.
SELEZIONE DI LINGUA.
IMPOSTAZIONE OFFSETS.
MODO DI FUNZIONAMENTO.
Pagina
104
3.8.
Pagina
104
3.9.
Pagina
104
3.10.
Pagina
104
3.11.
Pagina
104
3.12.
Pagina
104
3.12.1.
MODO POTENZA.
Pagina
105
3.12.2
MODO TEMPERATURA.
Pagina
105
3.13
ABILITARE / DISABILITARE CALENDARIO.
PROGRAMMAZIONE CALENDARIO TASTIERA.
VISUALIZZAZIONE DI DATI IN TEMPO REALE.
VISUALIZZAZIONE SCHEMA IDRAULICO. (SOLO MODELLI ACQUA).
SELEZIONE MODALITÀ ACS / RISCALDAMENTO. (MODELLI ACQUA).
Pagina
106
3.14
Pagina
106
3.15.
Pagina
106
3.16.
Pagina
107
3.17.
Pagina
107
3.18.
EcoSILENCE. (SOLO STUFE).
Pagina
108
4.
COLLEGAMENTO DA QUALSIASI DISPOSITIVO CHE PERMETTE IL COLLEGAMENTO
WIRELESS.
Pagina
108
5.
INTERFACCIA WEB.
Pagina
109
5.1.
SCHERMO PRINCIPALE.
Pagina
109
5.2.
CONFIGURAZIONE DI LINGUA, DI ZONA ORARIA E SELEZIONE MODALITÀ ACS /
RISCALDAMENTO.
SELEZIONE DI COMBUSTIBILE.
MENÙ VISUALIZZAZIONE DI DATI.
MODI DI FUNZIONAMENTO.
Pagina
109
5.3.
Pagina
110
5.4.
Pagina
110
5.5.
Pagina
111
5.5.1.
MODELLI ARIA.
Pagina
112
5.5.2
MODELLI ACQUA.
Pagina
113
5.5.3.
FUNZIONAMENTO E COMPORTAMENTO DELLE CONFIGURAZIONE DELLA
SONDA AMBIENTE.
Pagina
113
5.6.
MENÚ OFFSET.
PROGRAMMAZIONE CALENDARIO WEB.
Pagina
114
5.7.
Pagina
114
5.7.1.
MODELLI DI PROGRAMMAZIONE.
Pagina
116
5.7.2.
PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE PER MODELLI.
Pagina
116
5.8
VISUALIZZAZIONE WEB DI SCHEMA IDRAULICO (SOLO MODELLI ACQUA).
CONNESSIONE A INTERNET (EASYNET).
Pagina
118
5.9.
Pagina
121
5.9.1.
RACCOMANDAZIONI.
Pagina
121
5.9.2.
CONFIGURAZIÓNE.
Pagina
121
5.9.3.
ACCESSO DA INTERNET.
Pagina
124
5.9.4.
PROBLEMI.
Pagina
124
5.9.5.
DIAGNOSI DI RETE.
Pagina
125
5.9.6.
RECUPERO DELLA RETE ORIGINALE WiFi.
Pagina
125
5.10.
APLICAZZIONE (app).
Pagina
126
6
ALLARMI.
Pagina
126
6.1.
RESET ALLARME.
Pagina
129
100
1. ICONE.
Pulsante di accensione. Vedere il paragrafo
2.
Ritorno allo schermo principale
Ritorno allo schermo precedente
Informazioni sulla pagina
Lista desplegable
Temperatura ambiente
Termostato configurato come terminale di
controllo
Aumentare - ridurre la potenza o la
temperatura predefinita
Selezionare lingua, fuso orario e ACS /
Modalità riscaldamento (modelli ad acqua
con ACS)
Accedi alla programmazione del calendario
Accedere al modello giornaliero
Accedere al modello settimanale
Accedere al menu delle impostazioni
Accedere al menu di selezione del
ombustibile
Nocciolino di oliva. Combustibile
selezionato / non selezionato
Gusci di mandorle. Combustibile
selezionato / non selezionato
Pellets. Combustibile selezionato / non
selezionato
Accedi al menu di connessione a Internet
Connettività. Rete WiFi originale della stufa
/caldaia
Connettività. Collegato al router tramite
WiFi
Connettività. Collegato al router via
Ethernet
Accedere al menu versione di software
Accedi al display dello schema idraulico
Configurazione di zona
Configurazione di serbatoio di accumulo
Configurazione ACS
Accedere al menu di selezione ACS o
riscaldamento
ACS + riscaldamento attivato
Solo ACS attivato
Solo riscaldamento attivato
Modalità EcoSILENCE attivata / disattivata.
Analisi di rete.
Misuratore di potenza del segnale Wi-Fi.
Accesso parziale dell'utente
Accedere al menu offset
Accedere al menú selezione della modalità
Accessibile solo dal servizio tecnico
Accedere al menú Servizio
Sistema di pulizia automatica
Gestione dei silos esterni
Aspirazione pneumatica Selezionato / Non
selezionato
Coclea 3 sonde. Selezionato / Non
selezionato
Coclea 1 sonda. Selezionato / Non
selezionato
OFF
1ST
DAY
101
2. STATI.
Dal suo collegamento alla rete elettrica, la stufa cambierà il proprio stato in base alla programmazione e ai
comandi dell’utente, adattando il funzionamento alle condizioni imposte in ogni momento.
È possibile verificare lo stato in cui si trova la stufa, sia dalla tastiera che dall'interfaccia web di un dispositivo
Wi-Fi, visualizzando il colore dell’icona corrispondente o verificando il numero dello stato sullo schermo di
visualizzazione dei dati.
Tastiera: Colore icona (punto della figura 4) oppure verificando il valore numerico (figura 20 della sezione
3.15).
Interfaccia Web: Icona (figura 32) dello schermo principale o nella visualizzazione dei dati (figura 35).
Icona:
Tastiera
Web
Colore di
stato
Numero
stato
Processo
Rosso
0
Stufa spenta.
Premendo , la macchina effettua un controllo dei motori, depressione
dell'aria.
L'icona diventa gialla.
L'icona diventa arancione se viene rilevata un'anomalia.
Giallo
1
2
3
4
10
Processo di accensione.
Caduta di combustibile, scarico fumi e resistenza di accensione fonzionando.
L'icona diventa azzurro celeste se la combustione é cominciata.
L'icona diventa azzurro marino scuroquando sta aspettando un ordine di
funzionamento .
L'icona diventa arancione se non avvia la combustione.
Azzurro
celeste
5
6
Processo di preriscaldamento.
La macchina tenta di stabilizzare la combustione.
L'icona diventa verde se riesce a mantenere la temperatura del gas superiore o
uguale a un valore durante un certo periodo di tempo.
L'icona diventa arancione se non riesce a stabilizzare la combustione.
Verde
7
Funzionamento normale della macchina. Regolazione automatica della
depressione e della caduta di carburante in funzione della richiesta di potenza
o della temperatura impostata.
L'icona diventerà grigio nel caso di un comando spento, allarme o standby.
Grigio
8
11
-3
Processo di spegnimento.
L'icona diventa rossa quando si preme .
L'icona diventa blu scuro se viene disattivata in standby per un ordine esterno.
L'icona diventa arancione se si spegne a causa di un allarme.
Azzurro
marino
-20
Processo di standby .
In attesa di programmazione o temperatura.
L'icona diventa rossa quando si preme
L'icona diventa gialla se c'è domanda in base alla configurazione.
Arancione
-4
Allarme attivato.
Questa icona è accompagnata da una segnalazione del messaggio di sicurezza.
Vedere punto 6 allarmi.
102
3. TASTIERA.
3.1. DETTAGLIO DEL PANNELLO DEI COMANDI.
Dimensioni (mm):
Figura 1
Figura 2
3.2. CONNESSIONE E SINCRONIZZAZIONE CON LA STUFA.
Dopo aver installato la stufa come descritto nel manuale "Installazione e manutenzione" * disponibile sul
nostro sito web www.ecoforest.es, l'elettronica sarà in funzione in un tempo sotto 40 secondi dal collegamento della
stufa alla rete.

Schermo di avvio tastiera.

Versione della tastiera.
Figura 3

Display.

Pulsante indietro / movimiento sinistra.

Pulsante aumento / sopra.

Pulsante Avanti / movimento destra.

Pulsante diminuzione / giù.

Pulsante on-off / conferma.

Ricevitore IR. (Disabled).

Display a cristalli liquidi (LCD). Riporta lo stato della stufa e riflette le azioni che intraprendiamo sul pannello
di controllo. La retroilluminazione del display si spegne dopo 30 secondi se non si preme alcun tasto sul
pannello di controllo.

Pulsante indietro (). Permette di accedere a la visualizzazione dei dati o fa il movimento verso la sinistra
all'interno delle icone o i diverse menu. Diminuisce i valori all’interno del cursore.

Pulsante aumento / sopra. (). Aumenta il valore di potenza desiderato e / o la temperatura, secondo la
modalità di funzionamento (P o T) e sposta la selezione su nei menu.

Pulsante Avanti (). Permette di accedere al menu Impostazioni e tornare alla schermata principale del menu
senza modifiche. Aumenta i valori all’interno del cursore.

Pulsante diminuzione/giù (). Diminuisce il valore di potenza desiderato e / o la temperatura secondo la
modalità di funzionamento (P o T) e sposta la barra di selezione verso il basso nei menu.

Pulsante on-off (). Accende e spegne la stufa dalla schermata iniziale. All'interno dei diversi menu serve per
confermare.

Ricevitore IR. Riceve il segnale inviato dal telecomando. (disabile).
3.X
103
* Si prega di notare che sul nostro sito si possono trovare tutti i manuali di istruzioni aggiornati. Prevarrà sempre la
validità dell'ultimo manuale di istruzioni.
3.3. MENÚ PRINCIPAL.

Messaggio di sicurezza (N o Axxx).

Modo di funzionamento (P o T) e colore di
Stato.

Livello di potenza / Temperatura desiderata.
Stato (vedi sezione 2).

Tastiera bloccata.

Modalità di connettività configurata.

Calendario abilitato.

Modalità ACS / Riscaldamento (MODELLI
ACQUA).

Temperatura sonda ambiente.
Figura 4
3.4. MENU IMPOSTAZIONI.
Figura 5
3.5 CONSIDERARE ATTENTAMENTE CHE
Le modifiche durante l’uso e l’impostazione della stufa, possono essere eseguite contemporaneamente dalla
tastiera e da qualsiasi dispositivo Wi-Fi che sia collegato alla stufa; in ogni caso, prevarrà l’ultima modifica
indipendentemente dal dispositivo in cui sia stata effettuata.
Alcune impostazioni possono essere effettuate solo utilizzando la connessione Wi-Fi e devono essere eseguite
da personale autorizzato (protette da password) con macchina spenta e senza allarmi (stato 0).
3.6. ACCENSIONE.
Prima accensione: prima di accendere la macchina, adescare la coclea dal menù S.A.T fino a quando non cade
combustibile nel cestello.
Figura 6

Icona di accesso alle impostazioni .

Selezione di lingua. Spagnolo (predefinito).

Modo di funzionamento (P o T).

Test motori (per il S.A.T.)

Selezione della modalità ACS / Riscaldamento.
(MODELLI AD ACQUA).

Ritorno alla schermata precedente.

Impostazioni dei diverse ‘offset’.

Selezione di combustibile. Pellet (predefinito)
nocciolino di oliva o gusci di mandorle.

Programmazione calendario tastiera.

Visualizzazione schema idraulico. (MODELLI
ACQUA).
104
3.7. SPEGNIMENTO.
Figura 7
3.8. ATTIVARE O DISATTIVARE IL BLOCCO DELLA TASTIERA.
Figura 8
3.9. SELEZIONE DI LINGUA.
Figura 9
3.10. SOSTITUZIONE DEL COMBUSTIBILE.
Per accedere a questo menu, la estufa deve essere spenta e non mostrare nessun allarme (stato 0).
Far riferimento alla sezione 3 del Manuale di installazione e manutenzione”. Dovrebbe tenere a mente che
potrebbe essere necessario aggiungere un accessorio per utilizzare un altro combustibile. Prima di procedere
a tale cambiamento consultare il vostro distributore.
Figura 10
3.11. IMPOSTAZIONE OFFSETS.
Queste regolazioni devono essere puntuali, perché la stufa viene regolata automaticamente, nel caso di dover
effettuare una regolazione contattare il distributore.
STIVALE: le impostazioni influenzeranno gli stati 3 e 4. I testi appariranno in rosso.
Figura 11
LIVELLO: le impostazioni influenzeranno lo stato 7.
Figura 12
3.12. MODO DI FUNZIONAMENTO.
Per accedere a questo menu, la estufa deve essere spenta e non mostrare nessun allarme (stato 0).
L’elettronica ha due modalità: potenza e temperatura.
105
Figura 13
LIVELLO
1 - 9
Livello di potenza in modalità T. Vedere la sezione 5.6.
SENSORE
SONDA / TERMOSTAT.
Selezionare il terminale di controllo di zona.
CALENDARIO
OFF / ON
Abilita o disabilita la programmazione del calendario.
ACC/SPEG.
MIN / OFF
Attiva il funzionamento al minimo o on / off dal terminale di controllo di
zona.
dTON
0 - 5
ΔTOFF differenziale.
Per una regolazione più precisa di questo modo, consultar il punto 5.5.
3.12.1. MODO POTENZA.
Il campo di regolazione va dal livello 1 al 9, 9 è il più alto livello di caduta del combustibile. Per aumentare il
livello premere la freccia () e per abbassare la freccia verso il basso ().
Figura 14
3.12.2. MODO TEMPERATURA.
Se si imposta la modalità di funzionamento a temperatura, P sarà sostituito da un T. Solo dobbiammo
impostare questa modalità se si è collegata la sonda camera o il termostato libero di tensione e con il adattatore
correspondente.
Il campo di regolazione della sonda è compreso tra 12 ° C e 40 ° C, quest'ultima essendo la temperatura
massima regolabile. Per aumentare la temperatura premere la freccia () e per abbassare premere la freccia verso
il basso ().
Figura 15
SONDA:
TERMOSTATO:
Figura 16
106
3.13. ABILITARE / DISABILITARE CALENDARIO.
Figura 17
3.14. PROGRAMMAZIONE CALENDARIO TASTIERA.
Prima di effettuare una programmazione del calendario, verificare e modificare, se necessario, la data e l’ora
corrente. La tastiera consente di impostare dal menù il giorno della settimana, la data (GG/MM/AA) e l'ora
(HH:MM formato 24h) della CPU.
La tastiera non prevede il cambio automatico del fuso orario. Pertanto, il calendario deve sempre essere
impostato con lo stesso mezzo (tramite tastiera o via WEB), dal momento che si potrebbero presentare dei
problemi di differenza di fuso orario tra tastiera e WEB se il calendario viene impostato contemporaneamente
da diversi mezzi (tramite tastiera e via WEB).
Figura 18
Consente di impostare una programmazione con un massimo di 4 fasce orarie per ogni giorno della settimana.
Le fasce hanno 3 colonne configurabili: Ora di inizio della fascia, modalità (livello potenza, spegnimento, stby) e
temperatura ambiente (a seconda della configurazione della macchina).
Figura 19
3.15. VISUALIZZAZIONE DI DATI IN TEMPO REALE.
Figura 20

Seleziona il giorno da programmare. Ogni
giorno corrisponde a un modello. Da
Domenica a Sabato (rispettivamente modelli
da 0 a 7)

Abilita o disabilita il calendario.

Copia il modello del giorno selezionato a:
LUN-DOM
Giorno in particolare.
ALL
Tutti i giorni.
WKD
Giorni della settimana (Da Lunedì a
Venerdì)
WKN
Fine settimana (Sabato e Domenica)

Attiva o disattiva copia del modello.

Setpoint della temperatura ambiente di ogni
fascia oraria .

OFF
Spento.
=
Rispetta fascia precedente.
STB
Rispetta comandi stby (MODELLI
ACQUA).
1-9
Livello potenza.

Inizio fascia oraria.

Fasce orarie di ogni giorno o modello.
107
3.16. VISUALIZZAZIONE SCHEMA IDRAULICO. (SOLO MODELLI ACQUA).
Figura 21
Riscaldamento
ACS + Riscaldamento
ACS + Serbatoio di inerzia
Serbatoio di inerzia
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Figura 25
Multizona*
Opzionale
Configurazione
sonda
Configurazione
termostato
Figura 26
3.17. SELEZIONE MODALITÀ ACS / RISCALDAMENTO. (MODELLI ACQUA).
Per accedere a questo menu, la estufa deve essere spenta e non mostrare nessun allarme (stato 0).
Solo le caldaie la cui elettronica gestisca ACS + Riscaldamento con valvola a 3 vie.
Valore in tempo reale.
Modificabile dall’utente.
Modificabile da S.A.T.

Temperatura acqua di mandata.

Temperatura acqua di ritorno.

Temperatura ambiente/serbatoio inerzia.

Setpoint temp. ambiente/ serbatoio inerzia.

Setpoint temperatura ACS.

Temperatura serbatoio ACS.
ON / OFF:
Con domanda o senza domanda nella zona
IMP. AQU
Azionamento della temperatura nella zona.
VALVOLA:
Percentuale di apertura della valvola di zona
POMPA:
Percentuale di funzionamento della pompa di zona
SETPOINT
Temperatura nominale di zona con sonda di ambiente
AMBIENTE:
Temperatura di zona con sonda ambiente.
108
Figura 27
3.18. EcoSILENCE. (SOLO STUFE).
Figura 28
Attivato: ventola sbarrata. Limita il livello di potenza massima della stufa a 3. Il termoconvettore rimane
spento, potendo accendersi momentaneamente.
4. COLLEGAMENTO DA QUALSIASI DISPOSITIVO CHE PERMETTE IL COLLEGAMENTO
WIRELESS.
La prima cosa che serve è sapere l'identificazione della rete wireless della stufa (SSID) e la password per la rete.
La può trovare su un adesivo (sticker) simile all’esempio in figura 29, con la password per la connessione Wi-Fi della
stufa in 3 posti:
Pagina 1 di questo manuale.
CPU della macchina.
Accanto al adesivo con il numero di serie della macchina.

SN: Nº di seriale CPU - Nome - Utente.

SSID: Rete WiFi originale.

PWD: Password della rete WiFi.

Password pagina web della stufa(8 caratteri).

NET: Porta di reindirizzamento.
Figura 29
Dobbiamo trovare e connettersi alla rete senza fili dalla stufa, quindi dobbiamo inserire la password indicata
sull'adesivo, rispettando tutti i caratteri alfanumerici della password ed è case sensitive.
Se il dispositivo utilizzato per connettersi ha una fotocamera e un'applicazione per la scansione dei codici QR,
è possibile connettersi direttamente alla rete Wi-Fi o copiare la password dall'applicazione, mettendo a fuoco la
camera sul sull'etichetta del codice QR.
Una volta la connessione è stabilita, immettere sul browser Web del vostro dispositivo, l'URL: 192.168.3.1
Figura 30
Accedendo all'interfaccia web, ci può richiedere l'autenticazione.
ACS+CAL
Provvede ACS e riscaldamento. Priorità ACS.
ACS
Provvede solo riscaldamento.
CAL
Provvede solo ACS.
192.168.3.1
109

SN: Nº serie CPU - Nombre - Usuario.

Contraseña página web (8 primeros dígitos).
Figura 31
Se il dispositivo è utilizzato con più reti (stufa, WiFi di casa, WiFi lavoro, ecc) si deve garantire che quando
facciamo qualcosa sulla stufa , questa deve essere collegata alla stessa rete WiFi.
5. INTERFACCIA WEB.
5.1. SCHERMO PRINCIPALE.

Modo di funzionamento (P o T). Punto 5.5.
Potenza o temperatura.

Messaggio di sicurezza. (N o AXX). Punto 6
Alarmi (AXXX).

Temperatura ambiente esterna Opzionale.

Zona oraria, lingua e modali ACS /
Riscaldamento. (solo modelli ad acqua con
ACS

Modalità ACS / Riscaldamento attivato (sólo
modelli ad acqua con ACS).modelli ad
acqua con ACS).

Ora e data attuale.

Temperatura interna casa.

Richiesta di temperatura ambiente. Modelli
ad acqua solo in modalità Potenza.

Temperatura nominale ambiente / Potenza
nominale.

Impostazioni.

Programmazione del calendario.

Selezione combustibile.

Accensione / spegnimento. Punto 2.
Figura 32
5.2. CONFIGURAZIONE DI LINGUA, DI ZONA ORARIA E SELEZIONE MODALITÀ ACS / RISCALDAMENTO.

Zona oraria *.

Lingua.

Selezione modalità ACS / Riscaldamento
(MODELLI ACQUA)**.
*
La zona oraria deve essere sempre uguale a
quella della stufa.
**
Solo quelle caldaie la cui elettronica gestisce
ACS + Riscaldamento
Figura 33
110
5.3. SELEZIONE DI COMBUSTIBILE.
Per accedere a questo menu, la estufa deve essere spenta e non mostrare nessun allarme (stato 0).
Consultare nella sezione 3 del Manuale di installazione e manutenzionele caratteristiche del combustibile
da utilizzare e l’eventuale necessità relativa al montaggio di qualche accessorio meccanico. Il combustibile selezionato
sarà visualizzato in evidenza in verde.
Figura 34
5.4. MENÙ VISUALIZZAZIONE DI DATI.
Figura 35
Messaggi sullo schermo
Descrizione
Rango
Temperatura CPU
Temperatura interna della CPU
-10 a 70°C
Temp. sonda NTC /impulsione
Temperatura che riscontra il funzionamento del
convettore (modelli di aria) o del circuito di acqua
(modelli di acqua).
-10 a 70°C modelli aria.
-10 a 83°C in acqua
Velocità Estrattore
Percentuale di voltaggio (in base alla rete elettrica) che
ha ricevuto l’estrattore di uscita di gas.
0 a 100%
Dep. Ingresso Aria
È la depressione riscontrata nel tubo di entrata
dell’aria.
0 a 150Pa (secondo
modello).
Stato
Stato di funzionamento*
Da -4 a 20.
Accensione
Numero di accensioni della stufa.
Accensioni
contabilizzate dallo
stato 0.
T pellets ON
Secondi che funziona il motore del senza fine.
Varia in funzione del
livello della potenza.
Resistenza Accensione
Accensione (1) o spegnimento della resistenza (0).
Varia da 0 a 1
Modallità Controllo
Modo di funzionamento per potenza (P) o temperatura
(T).
Vedere punti 3.7 in
avanti
Messaggio Allarm
Messaggio di allarme (Axx).
Vedere tabella di
allarmi.
111
Temp. di ritorno
Temperatura dell'acqua nel ritorno del riscaldamento
(modelli ad acqua).
-10 a 83°C
Temperatura dei Gas
Temperatura nell’uscita di gas.
-10 a 250°C, secondo
modelli
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente, se teniamo connessa solo la
sonda di ambiente.
-10 a 40°C
Velocità del convettore /
della pompa
Percentuale di voltaggio (in base alla rete elettrica) che
riceve il ventilatore di convezione / la pompa d’acqua.
0 a 100%
Primo Livello Aria Dep.
Valore memorizzato in fabbrica.
70 a 250Pa (secondo
modello).
Livello potenza
Livello di caduta di combustibile
Dal 1 al 9
Funzionamento totale
Come il suo nome indica, ore di funzionamento della
stufa.
Ore contabilizzate dallo
stato 0.
T pellets OFF
Tempo in cui spento il motore del senza fine.
Varia in funzione della
qualità del
combustibile.
Modello
Modello di stufa che abbiamo.
Varia in funzione del
modello.
Numero di serie CPU
Numero di serie della CPU, annotato anche
nell’etichetta della medesima
Varia in funzione della
CPU.
Versione Software
Versione di software del CPU
Varia in funzione del
CPU.
Combustibile
Pellet
Pellet, nocciolo, g.
mandorla.
Presione dell’acqua
Pressione dell’acqua nel circuito idraulico (solo modelli
di acqua).
Pressione dell’acqua in
bar
5.5. MODI DI FUNZIONAMENTO.
Per accedere a questo menu, la estufa deve essere spenta e non mostrare nessun allarme (stato 0).
Le peculiarità delle modalità operative sono esposte di seguito.
TIPO DI APPARECCHIO
ARIA (STUFA)
ACQUA (CALDAIA/STUFA IDRO).
POTENZA
Impostazione predefinita.
Gestione manuale della potenza.
Livello di potenza modificabile da tastiera, web
o calendario. 9 livelli di potenza, 9 è il livello
massimo.
Impostazione predefinita.
Monozona; T. ambiente = 21 ° C; mandata
riscaldamento = 65 ° C; T. Stand-by = 82 ° C
Gestione manuale dell'alimentazione.
Livello di potenza modificabile da tastiera, web
o calendario. 9 livelli di potenza, 9 è il livello
massimo.
Se la richiesta del terminale di controllo (sonda
ambiente, termostato o THT) o della fornitura
di acqua è stata soddisfatta, ridurrà la potenza
al livello minimo.
Intervallo di regolazione ambientale tra 12 ° C e
40 ° C.
Possibilità di gestione on e off, secondo:
Terminali di controllo.
Sensori di serbatoio.
TEMPERATURA
Gestione automatica dell'alimentazione.
Secondo la richiesta del terminale di controllo
(sonda ambiente, termostato o THT):
Livello di potenza istantaneo.
On e off (configurabile).
Gestione automatica della potenza.
In base alla temperatura di mandata e alla
richiesta del terminale di controllo (sonda
ambiente, termostato o THT).
Possibilità di gestione on e off, secondo:
Terminali di controllo.
112
Intervallo di regolazione ambientale tra 12 ° C e
40 ° C.
Sensori di deposito.
Intervallo di regolazione ambientale tra 12 ° C e
40 ° C.
Per selezionare la modalità Potenza o Temperatura, premere l'icona di selezione della modalità.

Selezione di modo di funzionamento.

accesso a configurazione.

Utente e password (S.A.T.).

Convalida l'accesso.
Figura 36
La configurazione della modalità dal web è riservata al servizio tecnico, essendo necessario inserire le
credenziali corrispondenti. Per configurare la modalità, selezionare "IMPOSTAZIONI”.
5.5.1. MODELLI ARIA.
Figura 37
Quando si accede alla configurazione, è necessario selezionare l'opzione del terminale di controllo.
Sensore
Tempertature
Nessuno
Opzione quando non è
stato collegato alcun
terminale di controllo
(sonda ambiente,
termostato o THT).
Sonda
La sonda ambiente deve
essere collegata per
operare in questa
modalità e deve essere
lontana da fonti di
calore o freddo a 1,5 m
di altezza.
ΔTMIN: Valore predefinito = 1. Il dispositivo
riduce la potenza quando raggiunge
l'ambiente del setpoint, regolandolo in
modo da mantenere la temperatura
ambiente tra il setpoint e il valore ΔTMIN.
Vedi figura 39.
Attiva / disattiva abilitato.
Questa modalità di funzionamento è
consigliabile solo in case ben isolate.
ΔTOFF: valore predefinito = 2. Differenziale di
spegnimento. Se la temperatura ambiente
supera il valore ΔTOFF rispetto alla
temperatura ambiente, si spegne in modalità
standby.
ΔTON: valore predefinito = 2 differenziale di
accensione. Se la temperatura ambiente
Potenza
Temperatura
Utente:
Chiave:
IMPOSTAZIONI INVIARE
MODO ACCESSO
113
scende al valore ΔTON al di sotto del setpoint,
il dispositivo si accende.
Vedi figura 40.
Termostato
È pensato per lavorare
con un termostato o un
contatto. Il
funzionamento deve
essere sempre
accompagnato da una
connessione adeguata,
tale connessione deve
essere sempre senza
tensione, ossia il
contatto che portiamo
alla stufa deve essere
per poter lavorare con il
modo.
Livello Minimo
Il comportamento della stufa sarebbe
oscillare tra il livello di lavoro quando il
contatto è chiuso e quando questo si apre la
stufa passerà al minimo.
Spento
Accenderà la macchina o la passerà in
standby se il contatto è chiuso o aperto
rispettivamente. Per attivare questo sistema,
premere il pulsante . È raccomandabile il
suo uso solo con un massimo di 2 accensioni
e 2 spegnimenti giornalieri.
Per evitare segnali continui negli impianti a
biomasse, il termostato deve lavorare con
isteresi, cercando di evitare variazioni di
segnale nel contatto per almeno 40 minuti.
5.5.2. MODELLI AD ACQUA.
Dopo aver inserito il nome utente e la password, accederemo alla schermata per la selezione del tipo di schema
idraulico, essendo la zona predefinita selezionata per impostazione predefinita dalla fabbrica.
Di seguito sono riportati i menu a discesa con i diversi schemi configurabili.
Figura 38
Una volta selezionato lo schema, premere "CONFIGURA". Lo schema idraulico apparirà con valori predefiniti
da modificare se non soddisfano le nostre esigenze. Nella sezione 5.8. vengono visualizzate le opzioni da vedere nella
schermata utente.
5.5.3. FUNZIONAMENTO E COMPORTAMENTO DELLE CONFIGURAZIONE DELLA SONDA AMBIENTE.
Grafico di esempio di controllo per sonda de ambiente con opzione “Off/On” disattivata:
Selezionare...
Selezionare...
Monozona
Monozona + ACS
ACS + Serbatoio
Serbatoio
Multizona
Multizona + ACS
Sensore in serbatoio
Un sensor
Dos sensores
Seleziona numero di zone
1
2
3
Serbatoio
Multizona*
Opzionale
Terminale di controlo di Area
Sonda
Termostato
Sensore nel Serbatoio ACS
1 sensore
2 sensori
Monozona
ACS
Potenza
Temperatura
MODO SCHEMA DEFINIZIONE
CONFIGURAREIMPOSTAZIONI
114

Utente accende la stufa manualmente.

Temperatura obiettivo selezionato nel menù principale

ΔTMIN.

Cambia a livello 1 (minimo).

Aumenta la potenza a "Livello di potenza in
modalità T" configurato.

Utente cambia la stufa manualmente.
Figura 39
Grafico di esempio di controllo per sonda de ambiente con opzione “Off/On” attivata:

Utente accende la stufa manualmente.

Temperatura obiettivo selezionato nel menù
principale

ΔTMIN

Cambia a livello 1 (minimo).

Cambia a livello 9 di funzionamento.

ΔTOFF Differenza di temperatura per lo
spegnimento.

Spegnimento di stufa per temperatura
ambiente.

ΔTON Differenza di temperatura per
accensione.

Accensione per richiesta di temperatura.
Figura 40
Quando la stufa è spenta in qualunque modo di temperatura ed è pronta per essere riiniziata vedremo riflesso
nello schermo principale:
5.6. MENÙ OFFSET.
Figura 41
5.7. PROGRAMMAZIONE CALENDARIO WEB.
La tastiera non prevede il cambio automatico del fuso orario. Pertanto, il calendario deve sempre essere
impostato con lo stesso mezzo (tramite tastiera o via WEB), dal momento che si potrebbero presentare dei
problemi di differenza di fuso orario tra tastiera e WEB se il calendario viene impostato contemporaneamente
da diversi mezzi (tramite tastiera e via WEB).
Azul marino
El icono quedará fijado en azul marino para indicarnos que la máquina está parada
a la espera de encenderse, bien sea por una programación o por temperatura.

Modificare offset (S.A.T).

Potenza alla quale la macchina si avvia in
modalità temperatura, regolandosi
automaticamente per soddisfare i setpoint.
115
La forma di programmare la stufa si può effettuare in modo settimanale rinnovabile seguendo dei modelli,
programmazioni registrate di fabbrica totalmente configurabili da parte dell’utente, o in forma totalmente
personalizzata selezionando il rango di ore, temperatura e livello di caduta di combustibile. Potremo programmare
fino a 60 giorni contando a partire dalla data attuale.
Faremo tale programmazione sempre in forma grafica, configurando i tre parametri in forma rapida e semplice.
Per questo pulseremo sull’icona che ha forma di calendario. Una volta realizzata la programmazione sia con
un modello come con una specificazione fatta su misura, attiveremo tale programmazione come nella figura 42. La
disattivazione delle programmazioni si realizza disattivando tale punto
Figura 42
Premendo sull’icona indicata in precedenza accederemo allo schermo dei modelli di programmazione.
Figura 43
Per selezionare la programmazione giornaliera è sufficiente premere sul giorno che vogliamo programmare,
per esempio il 27 Agosto 2019 e si aprirà uno schermo come quello descritto di seguito:
Figura 44
Le differenze principali tra il punto e il punto , sono che la prima sono programmazioni prestabilite di
fabbrica che pur essendo modificabili sono già memorizzate per facilitare all’utente la loro applicazione. La
‘programmazione giorno’ ci permetterà di modificare un modello preassegnato nel giorno selezionato.
Se desideriamo programmare solo un giorno in questione premeremo sull’icona che indica ‘Programmazione
Giorno’ () accederemo al modello di programmazione preassegnato nel giorno selezionato:

Accesso a programmazioni.

Programmazione disattivata.

Programmazione attivata.

Barra di navigazione del mese. (60 giorni)

Giorno corrente.

Ritorno al mese corrente.

Giorno selezionato.

Modelli disponibili per l'assegnazione al
giorno selezionato.

Visualizzare le impostazioni applicate al
giorno selezionato.
2019 2019
116
Figura 45
5.7.1. MODELLI DI PROGRAMMAZIONE.
Per configurare qualunque modello si deve selezionare il modello desiderato e variare o configurare i parametri
desiderati nello stesso modo che si è applicato nella programmazione giornaliera spiegato nel punto precedente.
È importante validare la menzionata selezione premendo salvare dopo aver realizzato la programmazione.
Figura 46
5.7.2. PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE PER MODELLI.
Per accedere alla programmazione settimanale dobbiamo premere la sua icona (figura 19) e accederemo allo
schermo di programmazione. In essa dobbiamo indicare in ogni giorno della settimana che modello vogliamo utilizzare,
salvare la programmazione e successivamente abilitare la programmazione tale e come viene indicato nel punto
della figura 42.
Questo nuovo modello settimanale si applicherà a tutti i giorni a partire dal giorno corrente.

Fasce orarie (dalle 00:00 alle 23:00).

Colonna temperatura.
Igual
Rispetta il valore impostato nella
fascia oraria precedente.
12-40
Setpoint temperatura (range 0,5
°C). Nelle stufe ad aria è previsto
solo in modalità Temperatura.

Colonna Potenza.
Igual
Rispetta la fascia precedente.
Standby
Soddisfa solo ACS. *
OFF
Macchina spenta. Non rispetta stby.
1-9
Livello potenza. Comando di
accensione, tranne se esiste un
comando di stby differente.

Aggiornerà il modello ogni giorno che è stato
precedentemente assegnato. **

Salvare programmazione (IMPORTANTE)
*
MODELLI ACQUA CON ACS.
**
Visualizzato solo quando si configura un
modello, non mostrato in Pianificazione
giornaliera "

Schemi 1 - 7.

Applicare il cambiamento sulle
programmazioni precedenti.
117
Figura 47

Assegnare il modello desiderato al giorno
della settimana.

Salvare programma (IMPORTANTE).
118
5.8. VISUALIZZAZIONE WEB DI SCHEMA IDRAULICO (SOLO MODELLI ACQUA).
La configurazione dello schema idraulico deve essere eseguita da un installatore o da un profesionista di
riscaldamento dal punto 5.5.2. La visualizzazione dello schema può essere divisa in 3 blocchi sovrapposti a
seconda della configurazione.
Menu di visualizzazione L'utente può apportare solo piccole modifiche ad alcuni schemi (massima richiesta di
ACS, setpoint della temperatura ambiente).
Figura 48
CALDAIA
Vengono visualizzati i dati in tempo reale della caldaia, oltre ai setpoint di mandata da soddisfare.
RISCALDAMENTO
MONOZONA
SONDA DI AMBIENTE

Minimo
Regola la potenza al minimo.
Accendere/
Spegnere
Regola l'alimentazione al minimo e
accende o spegne la macchina a
temperatura ambiente.

Imposta la temperatura ambiente.

Temperatura ambiente.

Temperatura ambiente massima (Spegni / accendi).

Temperatura ambiente minima.
TERMOSTATO

Minimo
La macchina funzionerà al livello di
potenza selezionato con contatto
chiuso (richiesta) e almeno con
contatto aperto (senza richiesta).
Accendere/
Spegnere
Accenderà la macchina o la metterà in
standby se il contatto è
rispettivamente chiuso (richiesta) o
aperto (senza richiesta).
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30

Informazioni sulla caldaia.

Informazioni sul riscaldamento.

Informazioni ACS.

La modifica richiede uno schema idraulico.
(Uso esclusivo del tecnico).
Setpoint modificabile dall'utente.
Il setpoint può essere modificato dal tecnico.
Valore in tempo reale.
CONFIGURACIÓN
119
MULTIZONA*

Minimo
Regola al minimo.
Accendere/
Spegnere
Regola al minimo e accende o spegne la
macchina per temperatura ambiente.
Z1
Zona 1
Z2
Zona 2. (2 o 3 zone
Z3
Zona 3 (3 zone)
Cliccando sull'area, si accede.
ZONA 1 3

Temperatura di mandata del gruppo.

Percentuale di apertura dell'elettrovalvola.

Guidare il gruppo target di temperatura

Terminale di controllo selezionato.

Dissipazione
Dissipa in zona abilitata durante lo
spegnimento.
Remoto
Comunicazione termostato esterno.
Curva di
riscaldamento
Esempio di curva di riscaldamento.

Area visualizzata

Zona precedente

Zona successiva
THT
TERMOSTATO ON/OFF

ON / OFF Mostra se c'è richiesta nell'area.

Temperatura massima. La domanda finisce.

Temperatura nominale.

Temperatura minima Inizia la causa.

Zona di temperatura ambiente.
Curva di riscaldamento

Mostra la curva di riscaldamento.

Limite massimo del flusso di riscaldamento.
Temperatura dell'impulso secondo 

Limite minimo del flusso di riscaldamento.
Temperatura dell'impulso secondo 

Limite minimo di temperatura esterna.

Limite massimo di temperatura esterna.
ZONA 1 3 TERMOSTATO ON/OFF

ON/OFF. Mostra si c’e domanda nella Zona.
*OPZIONALE. Gestore di zone e gruppi di azionamento richiesti.
ºC
ºC
ºC ºC


 
Z1
Z2
Z3
Remoto
Curva di riscaldamento
Dissipazione
120
SERBATOIO DI INERZIA
1 SONDA

Temperatura serbatoio.

máxima temperatura nominale serbatoio. la
domanda finisce.

Minima temperatura nominale serbatoio. la
domanda comincia.
2 SONDAS

Temperatura sonda superior depósito.

Temperatura sonda inferior depósito.

Consigna sonda superiore serbatoio. Finisce la
domanda.

Consigna sonda inferiore serbatoio. Comincia la
domanda.
ACS
1 SONDA

Temperatura serbatoio

máxima temperatura nominale serbatoio. la
domanda finisce

Minima temperatura nominale serbatoio. la
domanda comincia
2 SONDAS

Temperatura sonda superiore serbatoio.

Temperatura sonda inferiore serbatoio.

Consigna sonda superiore serbatoio. Finisce la
domanda.

Consigna sonda inferiore serbatoio. Comincia la
domanda.
Fa il ciclo anti-legionella.
Dissipazione ACS
Disipa il caldo prodotto durante lo spegnimento all’ ACS.
Caldaia copre la domanda di ACS.
Caldaia copre la domanda di riscaldamento.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
121
5.9. CONNESSIONE A INTERNET (EASYNET).
Se è disponibile Internet presso il luogo di installazione della macchina, sarà possibile accedere e controllare
la macchina attraverso Internet. Controllare la disponibilità.
PRIMA DI TUTTO LEGGERE SEZIONE 5.9.1, 5.9.2 e 5.9.4.
UNA CONFIGURAZIONE ERRATA PUÒ BLOCCARE LA CONNESSIONE Wi-Fi CON LA MACCHINA.
CONSULTARE IL PROPRIO DISTRIBUTORE.
5.9.1. RACCOMANDAZIONI.
Effettuare il collegamento con la macchina spenta.
Se il dispositivo viene utilizzato per connettersi a diverse apparecchiature Ecoforest, eliminare la cronologia e
la cache del browser o effettuare una connessione privata dal browser.
Chiarire con il cliente il tipo di cnessione da fare tra la stufa / caldaia e router. Nonostante la comodità della
connessione WiFi, per sicurezza ed affidabilità, Ecoforest raccomanda connessione via cavo (Ethernet), quando
possibile. A seconda del collegamento da effettuare:
WiFi: Verificare che ci sia una buona copertura tra la stufa /caldaia e il router della casa.
Se il dispositivo Wi-Fi da cui si effettuerà la configurazione è disponibile per altre reti Wi-Fi alle quali
si potrebbe connettere automaticamente, si consiglia di eliminarle temporaneamente fino ad aver
completato con successo la configurazione.
Ethernet: collegare un cavo Ethernet diretto (T568A) tra CPU e router.
5.9.2. CONFIGURAZIÓNE.

Selezione della rete WiFi desplegabile.

Nome WiFi

Password WiFi.

IP WiFi attuale.

IP Ethernet attuale.

Pulsante ‘Ethernet’.

Pulsante ‘Prova’.

Pulsante ‘Salvare’.
Figura 49
Menu a discesa:
AP-WiFi Original: impostazioni di fabbrica. La CPU genera la propria rete WiFi, SSID. Le caselle di testo () e ()
vengono riempiti automaticamente con l'SSID e la PWD della CPU.
LAN-WiFi: sincronizza la CPU con il WiFi esterno. Le caselle di testo () e () saranno riempite con il nome della
rete WiFi dell'installazione e la relativa password WiFi.
LAN-Ethernet: la CPU comunicherà tramite il protocollo Ethernet
AP-WiFi personalizzata: la CPU creerà la propria rete WiFi, SSID. Le caselle di testo () e () devono essere
compilate in base all'SSID e alla password desiderati dall'utente. L'SSID deve contenere un minimo di 4 caratteri e
la password un minimo di 8. Evitare spazi e caratteri strani
122
PASSI CONFIGURAZIONE IN BASE AL TIPO DI CONNESSIONE:
WiFi:
Selezionare ‘LAN-WiFi”.
Verificare punto 5.9.4.
Compilare i campi
corrispondenti con il nome
esatto della rete e la
password del WiFi che
vogliamo collegare.
Premi "Test”.
L'elettronica (CPU) si
riavvierà e il signale WiFi
scomparirà
momentaneamente.
Pueden Potrebbero apparire i seguenti messaggi:
Connessione Fallita!!
Assicurati di essere connesso alla stessa rete del
dispositivo, prima di accettare questo messaggio
Verificare di aver restituito la
rete WiFi della macchina e
che siamo conessi alla stessa
prima di accettare il
messaggio.
Figura 50
Accettare il messaggio:
Se accettato, deve collegarsi
tramite questo router per
accedere alla stufa. Si prega
di configurare il router.
123
Premendo 'Test, la rete WiFi puo sparire per un po', il browser può mostrarci "errore di comunicazione".
Verificare di aver restituito la rete WiFi della macchina e che siamo conessi alla stessa prima di accettare il
messaggio. Attendere che appare il messaggio "successo" o "Non riuscito”.
ETHERNET:
Prima di tutto verificare l’esistenza di connessione Ethernet tra router e CPU della stufa/ caldaia (punto 5.9.1).
Selezionare ‘LAN-Ethernet.
Verificare la connessione del
cavo tra router e stufa.
Premi "Proba.
L'elettronica controlla la
connessione del cavo tra CPU
e router.
Figura 51
Accettare il messaggio:
Prima di accettare, vedere la
configurazione ethernet con
il suo rivenditore. Questa
azione fa disattivare il Wi-Fi.
124
5.9.3. ACCESSO DA INTERNET.

Pagina web.
Figura 52

SN: Nº di seriale CPU - Nome - Utente.

Password pagina web della stufa(8 caratteri)
Figura 53

SN: Nº di seriale CPU - Nome - Utente.

Accesso alla macchina da qualsiasi luogo.

Accesso alla macchina nel raggio d'azione del
router del sistema. Consigliato quando si è
lontani dal sistema.
Figura 54
Se il dispositivo è stato connesso a Internet per la prima volta, la visualizzazione dei collegamenti potrebbe
richiedere fino a 15 minuti dopo aver completato il processo indicato nella sezione 5.9.2.
5.9.4. PROBLEMI.
Risultato "Non successo" nella configurazione WiFi:
Verificare che vi sia una buona copertura tra la macchina e il router dell'installazione. Se i ripetitori di
segnale non possono essere evitati, l'SSID e la password devono essere uguali sul router e sui ripetitori.
Per questi casi si consiglia di utilizzare un sistema PLC.
Verifica nome e password della rete domestica wireless. Evita spazi e caratteri insoliti (/[()¿?{}ºª<>$^¨
"&'#\=/.,;!¡*:]/, ecc.). Se necessario, modificare il nome e la password della rete wireless della propria
abitazione.
Controllare il tipo di sicurezza della rete wireless. Sono ammessi soltanto: WPA / WPA2. Contattare il
ST (Servizio Tecnico) per cambiare il tipo di protezione, se necessario.
Ripetitori di segnali con diverso nome o password al segnale del router principale.
Si consiglia di trasmettere il router su un canale a bassa emissione (1-3).
Non è possibile connettersi a reti WiFi a 5 GHz, esclusivamente reti a 2,4 GHz
Dopo Successo e salvare correttamente. Non c'è accesso locale o remoto.
125
Verificare che la macchina e il router o i ripetitori, se presenti, funzionino correttamente.
Verificare che l'IP visualizzato sulla tastiera corrisponda a quello assegnato dal router, a seconda della
connessione WiFi o Ethernet.
Verificare se sono state apportate modifiche al router (modifiche nella sua configurazione o nella sua
posizione).
Copertura tra stufa e router se è stata configurata tramite WiFi.
Controllare la connessione del cavo Ethernet tra la macchina e il router, nonché le buone condizioni
del cavo se la connessione avviene tramite Ethernet.
Dopo Successo e salvare correttamente. Accessibile in modalità locale ma non in modalità remota.
Contattare il distributore.
Alcune connessioni 4G, WiMax, radio o satellitari potrebbero bloccare la VPN tra la macchina e i server
Ecoforest. Passthrough VPN e IPsec Passthrough deve essere abilitato sul router. Se la rete utilizza il
protocollo CG-NAT, l'accesso remoto potrebbe non essere possibile. Controlla questi punti con la
compagnia di servizi internet.
5.9.5. DIAGNOSI DI RETE.
La qualità delle comunicazioni esterne con il dispositivo dipende da vari fattori. Accedendo al menù WiFi e
premendo l'icona di analisi rete, verrà effettuata una diagnosi di connessione:
Intensità del segnale ricevuto dalla CPU dal router. Secondo l'icona mostrata, si considera:
Eccellente
Buona
Medio
Cattivo
Zero
Risultato del report.
Velocità
< 200ms
Il ne devrait y avoir aucun problème de communication.
> 200ms
Il pourrait y avoir des problèmes de communication.
%Errore
% di frame o pacchetti di dati persi.
Risultato
Pass
Risultato del report soddisfacente.
No Pass
Risultato del rapporto insoddisfacente. Gravi problemi di comunicazione.
5.9.6. RECUPERO DELLA RETE ORIGINALE WiFi.
WiFi originale della stufa da diversi modi:
Dal Web: Nel menu di connessione remota (punto 5.9.2.), Selezionare "Ecoforest Originale" e "Salvare".
Dal display: riavviare dalla schermata dell'indirizzi IP
Figura 55
126
5.10. APLICAZZIONE (app).
Apri lo Store corrispondente, scrivi Ecoforest nel motore di ricerca e Installa:
Figura 56
Impostazione App:
Figura 57
6. ALLARMI.
Figura 58
Allarme
Descrizione
Soluzione
A000
Si visualizzerà in caso di spegnimento con un
allarme attivato.
NON spegnere, utilizzare la tastiera.
A001
Depressione di entrata di aria bassa
Pulire stufa.
Porta aperta.
Tubo di uscita dei gas sporco.
A002
Depressione di entrata di aria alta
Eccesso di aria nell’istallazione
A003
Temperatura di uscita di gas minima.
La stufa è rimasta senza pellet.
A004
Temperatura di uscita di gas massima.
È ecceduta la temperatura massima di lavoro.

SN: di seriale CPU - Nome - Utente.
Campo obbligatorio. Vedere la figura 29

Password pagina web della stufa ( Primi 8
caratteri). Campo obbligatorio. Vedere la
figura 29

Macchina con WiFi originale: 192.168.3.1.
Macchina connessa a Internet: IP a cui
reindirizza l'accesso remoto di
ecoforesthome.

Se la macchina è connessa a Internet, riempie
automaticamente il campo .

Consente di inserire manualmente l'indirizzo
IP della macchina nel campo .

Se la macchina è connessa a Internet e il
dispositivo è connesso alla stessa rete della
macchina, il campo dalla rete WiFi stessa
viene riempito automaticamente.
127
Stufa sporca.
Uso troppo intensivo.
A005
Temperatura NTC minima.
Installazione della caldaia non correttamente
dimensionata.
Caldaia che funziona a livelli bassi di potenza.
NTC avariata.
A006
Temperatura NTC massima.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A007
Pressione di acqua minima.
Riempia il circuito di riscaldamento.
Pressostato sconnesso.
Pressostato avariato.
A008
Pressione dell’acqua massima.
Scendere la pressione di lavoro tra 1.2 e 1.5 bar
Montare vaso di espansione più grande.
Aria nel circuito.
A009
Temperatura ambiente minima.
C’è poca temperatura nella stanza.
Inabilitare la sonda di ambiente.
Diminuire la temperatura di lavoro.
A010
Temperatura ambiente massima.
C’è troppa temperatura nella stanza.
Inabilitare la sonda di ambiente.
Aumentare la temperatura di lavoro.
A011
Temperatura CPU minima.
Temperatura della CPU al di sotto del minimo.
A012
Temperatura CPU massima.
Sporcizia nella stufa.
Convettore sporco o avariato.
Montaggio del tubo di uscita di gas inadeguato.
A013
Corrente dei motori al di sotto del minimo.
Revisionare le connessioni dei motori.
A014
Corrente dei motori al di sopra del massimo.
Revisionare il cortocircuito nei motori.
A015
Depressione di entrata d’aria molto bassa.
Depressione minima per il funzionamento.
Stufa sporca.
Tubo di scarico sporco.
Porta del focolare o cassonetto porta-cenere chiusi
non correttamente
Registro di pulizia aperto.
A016
Allerta per temperatura di gas massima.
Ha raggiunto la temperatura di uscita di gas di
sicurezza e scenderà la caduta dei pellet.
A017
Allerta per temperatura di NTC massima.
Riduce la caduta di combustibile dovuta alla
temperatura eccessiva nella camera di convezione o
nella impulsione d'acqua.
A018
L’estrattore arriva al 100% e non raggiunge la
depressione minima di lavoro in modo continuo.
Stufa/caldaia sporca.
Effettuare la manutenzione.
A019
Estrattore dell’uscita dei gas al 100%
Stufa/caldaia sporca.
Effettuare la manutenzione.
A020
Errore nei sensori.
Possibile interscambio di sensori.
A021
Temperatura minima nella sonda temperatura
esterna. (OPTIONAL, consultare disponibilità).
Temperatura al di sotto dei -25°C.
A022
Temperatura massima nella sonda temperatura
esterna. (OPTIONAL, consultare disponibilità).
Temperatura al di sopra dei 55°C.
A023
Temperatura minima nella sonda temperatura di
ritorno del riscaldamento.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata.
NTC posizionata in modo errato nella guaina.
A024
Temperatura massima nella sonda temperatura
di ritorno del riscaldamento.
Aire nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata.
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
128
A025
Temperatura minima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito dell’ACS.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata.
NTC posizionata in modo errato nella guaina.
A026
Temperatura massima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito dell’ACS.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata.
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A027
Temperatura minima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito dell’ACS.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata.
NTC posizionata in modo errato nella guaina.
A028
Temperatura massima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito dell’ACS.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata.
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A029
Temperatura minima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito di inerzia.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata.
NTC posizionata in modo errato nella guaina.
A030
Temperatura massima nella sonda temperatura 1
del controllo del deposito di inerzia.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata.
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A031
Temperatura minima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito di inerzia.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata.
NTC posizionata in modo errato nella guaina.
A032
Temperatura massima nella sonda temperatura 2
del controllo del deposito di inerzia.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata.
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A033
Cestello aperto durante fase di pulizia.
Base di cestello non perfettamente chiusa.
Sensore sporco o guasto.
Motore guasto.
Cavo o conettore scollegato
A034
Cestello aperto durante test hardware.
Base di cestello aperta o non perfettamente chiusa.
Sensore sporco o guasto.
Motore guasto.
Sensore sporco o guasto
A035
Cestello aperto durante funzionamento.
Base di cestello aperta o non perfettamente chiusa.
Sensore sporco o guasto
Motore guasto
Cavo o conettore scollegato o debole.
A036
Cassetto portacenere aperto durante test
hardware.
Cassetto portacenere pieno Fare manutenzione.
Sensore guasto.
Periferia guasta o debole.
Cavo o conettore scollegato o debole.
A037
Cassetto portacenere aperto durante
funzionamento.
Cassetto portacenere pieno Fare manutenzione.
Sensore guasto.
Periferia guasta o debole.
Cavo o conettore scollegato o debole
A038
Cassetto portacenere aperto durante
funzionamento. (maquina spenta)
Cassetto portacenere pieno Fare manutenzione.
Sensore guasto.
Periferia guasta o debole.
129
Cavo o conettore scollegato o debole
A039
Mancata pulizia della pentola di combustione.
I sensori non rilevano l'apertura e la chiusura del
coperchio della pentola di combustione dopo 3
tentativi di pulizia
Sportelli o coperchio del cassetto cenere mal chiuso.
Base del bruciatore aperta o non ben chiusa.
Sensore danneggiato.
Cablaggio o connettore scollegato o allentato.
Periferia danneggiata.
Motore danneggiato.
A040
A045
Errore di comunicazione del MODBUS RS485 tra
la CPU e la periferica.
Cavo di connessione scollegato.
Cavo rotto, sostituire con uno nuovo (SAT).
A041
Periferia de zonizzazione 2
Avaria in zonizzazione 2.
Cavo MODBUS guasto
A042
Periferia de zonizzazione 3
Avaria in zonizzazione 3.
Cavo MODBUS guasto
A051
Silo controllo pneumatico senza pellet.
Silo esterno senza pellet.
Tubi
Copperchio del silo pneumatico aperto.
A052
A053
Silo tolva 1 sensore senza pellet.
Sensore guasto o tarato male
Senza pellet.
Senzafine di silo esterno bloccato.
A054
Silo controllo 3 sensori
Uno de los sensores averiado.
Sin pellet.
A055
Pulizia del braciere.
Il braciere esegue la pulizia configurata.
Pulizia di braciere effettuata e in attesa di richiesta.
A099
Mancanza di pellet o non si raggiunge la
temperatura minima di uscita dei gas 80 °C.
Riempire la tramoggia.
Motore ridotto fermo.
È saltato il termostato di sicurezza.
A101
Massima temperatura di mandata in zona 1.
Aria nel circuito.
Poca dissipazione di energia generata
Uso troppo intensivo.
NTC in cortocircuito.
A102
Massima temperatura di mandata in zona 2.
A103
Massima temperatura di mandata in zona 3.
A104
Minima temperatura di mandata in zona 1.
Installazione della caldaia con dimensionamento
errato.
Caldaia che funziona a bassi livelli di potenza.
NTC scollegata o danneggiata.
A105
Minima temperatura di mandata in zona 2.
A106
Minima temperatura di mandata in zona 3.
A107
Temperatura ambiente massima in zona 1.
C’è troppa temperatura nella stanza.
Inabilitare la sonda di ambiente.
Aumentare la temperatura di lavoro.
A108
Temperatura ambiente massima in zona 2.
A109
Temperatura ambiente massima in zona 3.
A110
Temperatura ambiente minima in zona 1.
C’è poca temperatura nella stanza.
Inabilitare la sonda di ambiente.
Diminuire la temperatura di lavoro.
A111
Temperatura ambiente minima in zona 2.
A112
Temperatura ambiente minima in zona 3.
A120
Errore di comunicazione del MODBUS RS485 tra
la CPU e la periferica. Zona 1
Cavo di connessione scollegato.
Cavo rotto, sostituire con uno nuovo (SAT).
A121
THT1 non comunica.
Rivedere la configurazione.
Verificare i collegamenti dello THT della zona.
A122
THT2 non comunica.
A123
THT3 non comunica.
6.1. RESET ALLARME.
Il processo di spegnimento con allarme è variabile a seconda dello stato precedente della macchina, della
configurazione e di vari fattori esterni. Una volta concluso il processo di allarme, potrà essere ripristinato dopo aver
esaminato la tabella degli allarmi e aver adottato misure adeguate.
Figura 59
130
ADVERTÊNCIAS
OBRIGAÇÕES
PERIGO EM GERAL
LER MANUAIS DE
INSTRUÇÕES
Leia com atenção os manuais fornecidos com o
aparelho antes da sua instalação e uso. assim,
poderá obter as melhores vantagens e a máxima
segurança durante o seu uso.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se
lhes tiver sido dada formação adequada acerca do uso
do aparelho de uma forma segura e assim
compreederem os perigos que envolve. A limpeza e a
manutenção a realizar pelo utilizador não deve ser feita
por crianças sem vigilância.
O cristal da porta e algumas superfícies do aparelho
pode atingir altas temperaturas.
ATENÇÃO!: não abrir a porta durante o funcionamento
do aparelho.
131
ÍNDICE
1.
ÍCONES.
Página
132
2.
ESTADOS.
Página
133
3.
TECLADO.
Página
134
3.1.
DETALHE DO PAINEL COMANDO.
CONEXÃO E SINCRONIZAÇÃO COM A ESTUFA.
ECRÃ PRINCIPAL.
MENÚ AJUSTES.
TENHA MUITO PRESENTE QUE
LIGAMENTO.
Página
134
3.2.
Página
134
3.3.
Página
135
3.4.
Página
135
3.5.
Página
135
3.6.
Página
135
3.7.
DESLIGAMENTO.
ATIVAR OU DESATIVAR O BLOQUEIO DE TECLADO.
SELEÇÃO DE LÍNGUA.
SELEÇÃO DE COMBUSTÍVEL.
AJUSTE OFFSETS.
MODO DE FUNCIONAMENTO.
Página
136
3.8.
Página
136
3.9.
Página
136
3.10.
Página
136
3.11.
Página
136
3.12.
Página
136
3.12.1.
MODO POTÊNCIA.
Página
137
3.12.2
MODO TEMPERATURA.
Página
137
3.13
HABILITAR/DESHABILITAR CALENDÁRIO.
PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO TECLADO.
VISUALIZAÇÃO DE DADOS EN TEMPO REAL.
VISUALIZAÇÃO ESQUEMA HIDRÁULICO. (SÓ MODELOS ÁGUA).
SELEÇÃO MODO AQS / AQUECIMENTO. (SÓ NOS MODELOS ÁGUA).
Página
138
3.14
Página
138
3.15.
Página
138
3.16.
Página
139
3.17.
Página
139
3.18.
EcoSILENCE (SOMENTE SALAMANDRAS).
Página
140
4.
LIGAÇÃO A PARTIR DE QUALQUER DISPOSITIVO QUE PERMITA LIGAÇÃO WiFi.
Página
140
5.
INTERFACE WEB.
Página
141
5.1.
ECRÃ PRINCIPAL.
Página
141
5.2.
CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA, ZONA HORÁRIA E SELEÇÃO MODO AQS /
AQUECIMENTO.
SELECÇÃO DE COMBUSTÍVEL.
MENU VISUALIZAÇÃO DE DADOS.
MODOS DE FUNCIONAMENTO.
Página
141
5.3.
Página
141
5.4.
Página
142
5.5.
Página
143
5.5.1.
MODELOS AR.
Página
144
5.5.2
MODELOS ÁGUA.
Página
145
5.5.3.
FUNCIONAMIENTO E COMPORTAMIENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE
SONDA DE AMBIENTE.
Página
145
5.6.
MENU OFFSET.
PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO SITE.
Página
146
5.7.
Página
146
5.7.1.
MODELOS DE PROGRAMAÇÃO.
Página
148
5.7.2.
PROGRAMAÇÃO SEMANAL COM MODELOS.
Página
148
5.8
VISUALIZAÇÃO WEB ESQUEMA HIDRÁULICO (APENAS MODELOS ÁGUA).
LIGAÇÃO À INTERNET (EASYNET).
Página
150
5.9.
Página
153
5.9.1.
RECOMENDAÇÕES.
Página
153
5.9.2.
CONFIGURAÇÃO.
Página
153
5.9.3.
ACESSO A PARTIR DA INTERNET.
Página
156
5.9.4.
PROBLEMAS.
Página
156
5.9.5.
DIAGNÓSTICO DE REDE.
Página
157
5.9.6.
RECUPERAR A REDE ORIGINAL WiFi.
Página
157
5.10.
APLICAÇÃO (app).
Página
158
6
ALARMAS.
Página
158
6.1.
REINÍCIO ALARME.
Página
161
132
1. ÍCONES.
Botão de alimentação. Ver secção 2
Voltar ao ecrã principal
Voltar ao ecrã anterior
Triângulo informação página
Lista desdobrável
Temperatura ambiente
Termostato configurado como terminal de
control
Aumentar - Diminuir a potência ou a
temperatura nominal
Selecione o idioma, fuso horário e modo
AQS/Aquecimento (modelos agua com
AQS)
Acesso á programação de calendário
Aceder ao modelo diário
Aceder ao modelo semanal
Aceder ao menu de configurações
Aceder ao menu de seleção de combustível
Caroço de azeitona. Combustível
selecionado / não selecionado
Casca de amêndoa. Combustível
selecionado / não selecionado
Pellets. Combustível selecionado / não
selecionado
Aceder ao menu conexão a internet
Conetividade Rede WiFi original da
máquina
Conectividade ligada ao router vía WiFi
Conetividade ligada ao router vía
Ethernet/cabo
Aceder ao menu versão do software
Aceder á visualização do esquema
hidráulico
Configuração zona
Configuração depósito inércia
Configuración AQS
Acceder ao menú seleção AQS ou
aquecimento
AQS + Aquecimento activo
Só AQS activado
Só Aquecimento activo
Modo EcoSILENCE ligado / desligado.
Análise de rede.
Medidor de intensidade do sinal Wifi.
Acesso parcial do utilizador
Aceder ao menu offsets
Aceder ao menu de seleção de modo
Acesso exclusivo para serviço técnico
Aceder ao menu de seleção de modo
Sistema limpeza automático
Gestão silo externo
Aspiração pneumática. Seleccionada / não
seleccionada
Tornilho sem-fim 3 sondas. Seleccionado /
não seleccionado
Tornilho sem-fím 1 sonda. Seleccionado /
não seleccionado
OFF
1ST
DAY
133
2. ESTADOS.
A partir da sua ligação à rede elétrica, o aquecedor irá alterar os seus estados dependendo da programação e
das ordens do utilizador, adaptando o seu funcionamento às condições impostas em cada momento.
É possível verificar o estado em que se encontra o aquecedor, quer a partir do teclado, quer da interface web
de um dispositivo WiFi, visualizando a cor do ícone correspondente ou verificando o número do estado no ecrã de
visualização de dados.
Teclado: Cor ícone (ponto da figura 4) ou então, verificando o valor numérico (figura 20 da alínea 3.15).
Interface Web: Ícone (figura 32) do ecrã principal, ou na visualização de dados (figura 35).
Ícone:
Teclado
Web
Cor
estado
Número
estado
Processo
Rojo
0
Estufa está desligada.
Ao pressionar , a máquina faz uma verificação de motores, depressão do ar
O ícone muda de vermelho para amarelo.
O ícone muda para cor laranja se uma anomalia for detectada.
Amarillo
1
2
3
4
10
Processo de acendimento .
Queda de combustível, extrator e resistência de ignição funcionando.
O ícone muda para azul se tiver conseguido iniciar a combustão.
O ícone muda para azul-marinho porque ficou em stanby ou seja, fica á espera
de uma ordem de arranque do termostato.
O ícone muda para laranja se não iniciar a combustão.
Azul
celeste
5
6
Processo de pré-aquecimento .
A máquina tenta estabilizar a combustão.
O ícone muda para verde se conseguir manter a temperatura saída de gases
superior ou igual a um valor durante um determinado período de tempo.
O ícone muda para laranja se não conseguir estabilizar a combustão .
Verde
7
Funcionamento normal da máquina. Regulação automática de depressão e
queda de combustível de acordo com a necessidade de potência ou temperatura
pedida.
O ícone mudará para cinzento no caso de uma ordem de comando, desligado,
alarme ou espera.
Cinzento
8
11
-3
Processo de desligamento.
O ícone muda para vermelho quando pressionar
O ícone muda para azul escuro se estiver desligado por standby.
O ícone muda para laranja se desligar devido a um comando externo.
Azul
marino
-20
Proceso de standby.
A la espera de programación o temperatura.
El icono cambiará a rojo al pulsar
El icono cambiará a amarillo si hay demanda según configuración.
Naranja
-4
Alarma activada.
Acompañado con la señalización del mensaje de seguridad AXXX. Véase punto 6
ALARMAS”.
134
3. TECLADO.
3.1. DETALHE DO PAINEL COMANDO.
Dimensões (mm):
Figura 1
Figura 2
3.2. CONEXÃO E SINCRONIZAÇÃO COM A ESTUFA.
Após a instalação da estufa, conforme o descrito no Manual de instalação e manutenção*disponíveis na
nossa página web www.ecoforest.es, a eletrônica estará operacional num tempo inferior a 40 segundos desde a
conexão da estufa à rede elétrica.

Ecrã de arranque teclado.

Versão teclado.
Figura 3

Visor.

Botão de retrocesso / movimento esquerdo.

Botão de aumento / para cima.

Botão avance / movimento direito.

Botão diminuição / para baixo.

Botão ligado apagado / confirmação.

Receptor de infravermelhos.

Visualizador de cristal líquido. Informa-nos do estado da estufa e reflete as ações que realizamos no painel
de controlo. A retro-iluminação do visualizador é desativada passados 30 segundos sem carregar em
nenhuma tecla no painel de comandos.

Botão de retrocesso (). Permite aceder ao menú de visualização de dados ou movimento esquerdo dentro
dos ícones ou diferentes menus. Diminui valores dentro do ponteiro.

Botão de aumento / para cima (). Aumenta o valor desejado de potência e/ou temperatura segundo o
modo de funcionamento (P ou T) e destaca a seleção acima nos menus.

Botão avance (). Permite aceder ao menú de ajustes e retornar ao écran principal desde os menus sem fazer
modificações e aceder ao menú modo de funcionamento desde o écran principal. Aumenta valores dentro
do ponteiro.

Botão diminuição / para baixo (). Diminui o valor desejado de potência e/ou temperatura de acordo com
o modo de funcionamento (P ou T) e destaca a barra de seleção em baixo nos menús.

Botão ligado apagado (). Acende e apaga a estufa a partir do écran principal. Dentro dos diferentes menus
tem a função de confirmar.

Recetor de infravermelhos. Recebe o sinal enviado pelo comando à distância. Inabilitado
3.X
135
* Lembre-se que nosso site tem todos os manuais de instruções atualizados. Sempre irão reger a validade do último
manual de instruções.
3.3. ECRÃ PRINCIPAL.

Mensagem de segurança (N o Axxx).*

Modo de funcionamento (P ou T) e côr
estado.

Nível de potencia / Temperatura desejada.
Estado (ver alínea 2).

Teclado bloqueado.

Modo de conectividade configurada.

Calendário ativado.

Modo AQS / Aquecimento (MODELOS ÁGUA).

Temperatura da sonda ambiente.
Figura 4
3.4. MENÚ AJUSTES.
Figura 5
3.5 TENHA MUITO PRESENTE QUE
As alterações durante o uso e configuração do aquecedor podem ser realizadas simultaneamente a partir do
teclado e de qualquer dispositivo WiFi que se encontre ligado ao aquecedor, sendo a última alteração, não
interessa de qual dispositivo tenha sido feita, a que irá prevalecer.
Certas configurações podem ser realizadas por meio de ligação WiFi, e devem ser realizadas por pessoal
autorizado (protegidas com palavra-passe) com a máquina desligada e sem alarmes (estado 0).
3.6. LIGAMENTO.
Primeira ligação: Antes de ligar a máquina, alimente o sem-fim a partir do menu S.A.T até o combustível cair
no cesto.
Figura 6

Ícone de aceso á definições.

Seleção de idioma. Espanhol (por defeito).

Modo de funcionamento (P ou T)

Teste de motores (destinado ao S.A.T.)

Seleção modo AQS / Aquecimento. (MODELOS
ÁGUA).

Voltar á janela anterior.

Ajuste de diferentes ‘offsets’.

Seleção de combustível. Pellet (por defeito),
caroço de azeitona ou casca de almêndoa.

Programação calendário teclado.

Visualização esquema hidráulico. (MODELOS
ÁGUA).
136
3.7. DESLIGAMENTO.
Figura 7
3.8. ATIVAR OU DESATIVAR O BLOQUEIO DE TECLADO.
Figura 8
3.9. SELEÇÃO DE LÍNGUA.
Figura 9
3.10. SELEÇÃO DE COMBUSTÍVEL.
Para aceder a este menu o aquecedor deve estar apagada e não mostrar alarme (estado 0).
Revisar apartado 3 do “Manual de instalação e manutenção”. Devem ter em conta que é possível ter de
incorporar algum acessório para poder utilizar outro combustível. Antes de realizar a troca fale com o seu
distribuidor.
Figura 10
3.11. AJUSTE OFFSETS.
Os ajustes devem ser pontuais visto a estufa se ajustar automaticamente, no caso de ter que realizar um ajuste
consulte fale com o seu distribuidor.
ARRANQUE: Os ajustes efectados em arranque, afetarão os estados 3 e 4. Os textos aparecerão em vermelho.
Figura 11
NIVEL: Os ajustes efectuados em nivel, afetarão o estado 7.
Figura 12
3.12. MODO DE FUNCIONAMENTO.
Para aceder a este menu o aquecedor deve estar apagada e não mostrar alarme (estado 0).
A eletrónica dispõe de dois modos de funcionamento: potência e temperatura.
137
Figura 13
NIVEL
1 - 9
Nivel de potência em modo T. Ver apartado 5.6.
SENSOR
SONDA / TERMOSTATO
Selecciona terminal de controlo de zona.
CALENDARIO
OFF / ON
Activa ou desativa programação de calendário.
ACEN/DES.
MIN / OFF
Activa funcionamento ao nivel mínimo, ou encendido/apagado por terminal
control de zona.
dTON
0 - 5
Diferêncial ΔTOFF.
Para um ajuste mais preciso deste modo, consultar o ponto 5.5.
3.12.1. MODO POTÊNCIA.
A variedade de regulação vai desde o nível 1 ao 9, sendo 9 o nível de caída máxima de combustível. Para
aumentar o nível carregamos na seta superior () e para baixar a seta inferior ().
Figura 14
3.12.2. MODO TEMPERATURA.
Se configurarmos o modo de trabalho em temperatura, o P será substituído por um T. Apenas devemos
configurar este modo se tivermos a sonda de ambiente conectada a um termostato livre de tensão conectado ao seu
adaptador correspondente.
A variedade de regulação com sonda é entre 12°C e 40°C, sendo esta última a temperatura máxima regulável.
Para aumentar a temperatura carregue na seta superior () e para baixar na seta inferior ().
Figura 15
SONDA:
TERMOSTATO:
Figura 16
138
3.13. HABILITAR / DESHABILITAR CALENDÁRIO.
Figura 17
3.14. PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO TECLADO.
Antes de realizar uma programação do calendário, verifique e altere, se for preciso, a data e hora atuais. O
teclado permite configurar, a partir do menu, o dia da semana, a data (DD/MM/AA) e a hora (HH:MM formato
24h) da CPU.
O teclado o dispõe de mudança de zona horária automática. Portanto, o calendário deve ser configurado
sempre pelo mesmo meio (via teclado, ou via WEB), podendo aparecer problemas de desfase horário entre
teclado e WEB se o calendário for configurado simultaneamente por diferentes meios (via teclado e via WEB).
Figura 18
Permite estabelecer uma programação com até 4 faixas horárias para cada um dos dias da semana. As faixas
têm 3 colunas configuráveis: hora do início da faixa; modo (nível potência, desligado, standby) e temperatura ambiente
(depende da configuração da máquina).
Figura 19
3.15. VISUALIZAÇÃO DE DADOS EM TEMPO REAL.
Figura 20

Selecione o dia a programar. Cada dia
corresponde a uma planilha. De domingo a
sábado (Planilhas 0 a 7 respetivamente)

Habilita ou desabilita calendário.

Copia a planilha do dia selecionado a:
LUN-DOM
Dia concreto.
ALL
Todos os dias.
WKD
Dias da semana (segunda a sexta)
WKN
Fim de semana (sábado e domingo)

Ativa ou desativa cópia da planilha.

Tª ambiente consigna de cada faixa horária.

OFF
Desligado.
=
Respeita faixa anterior.
STB
satisfaz AQS (MODELOS ÁGUA
Com AQS).
1-9
Nível potência.

Início faixa horária.

Faixas horárias de cada dia ou planilha.
139
3.16. VISUALIZAÇÃO ESQUEMA HIDRÁULICO. (SÓ MODELOS ÁGUA).
Figura 21
Aquecimento
AQS + Aquecimento
AQS + Depósito de inércia
Depósito de inércia
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Figura 25
Multizona*
Opcional
Configuração
sonda
Configuração
termostato
Figura 26
3.17. SELEÇÃO MODO AQS / AQUECIMENTO. (SÓ NOS MODELOS ÁGUA).
Para aceder a este menú, a estufa deve estar apagada e sem alarmes (estado 0).
Só aquelas caldeiras cuja electrónica gestione AQS + Aquecimento mediante válvula 3 vías.
Valor em tempo real.
Modificável pelo utilizador.
Modificável pelo S.A.T.

Tª Água impulsão.

Tª Água retorno.

Tª ambiente/depósito inércia.

Seleção de desejada ambiente/depósito
inércia.

Seleção tª desejada de ACS.

Tª depósito ACS.
ON / OFF:
A pedir temperatura ou sem pedir tª na zona.
IMP AQu:
Temperatura impulsão na zona.
VALVULA:
Porcentagem abertura da válvula de zona
BOMBA:
Porcentagem funcionamento bomba de zona
SETPOINT:
Temperatura desejada da zona com sonda ambiente
AMBIENTE:
Temperatura da zona com sonda ambiente.
140
Figura 27
3.18. EcoSILENCE. (SOMENTE SALAMANDRAS).
Figura 28
Ligado: Ventilador riscado. Limita o nível de potência máxima da salamandra a 3. O convetor permanece
desligado, podendo ligar momentaneamente.
4. LIGAÇÃO A PARTIR DE QUALQUER DISPOSITIVO QUE PERMITA LIGAÇÃO WiFi.
O primeiro que iremos precisar é de conhecer a identificação da rede WiFi do aquecedor (SSID) e a palavra-
passe da referida rede. Poderemos encontrar ambas num autocolante similar ao do exemplo da figura 29, em 3
localizações:
Página 1 deste manual.
CPU da máquina.
Próxima do autocolante com o n.º de série da máquina.
Figura 29
Devemos procurar e estabelecer uma ligação com a rede WiFi do aquecedor. Para tal, devemos introduzir a
palavra-passe mostrada no autocolante, respeitando todos os algarismos da palavra-passe, bem como maiúsculas e
minúsculas.
Caso o dispositivo utilizado para a conexão possua uma câmera e uma aplicação para leitura de códigos QR, é
possível conectar diretamente o Wi-Fi ou copiar a senha desde a aplicação, focando no código QR da etiqueta.
Com a ligação estabelecida, introduza no browser do nosso dispositivo o endereço URL: 192.168.3.1
Figura 30
Ao aceder à interface web, poderá ser requerida uma autenticação.

SN: Nº série CPU - Nome - Utilizador.

Palavra-passe sítio web (8 primeiros dígitos).
Figura 31
ACS+CAL
Satisfaz AQS e aquecimento. Prioridade AQS.
ACS
Só satisfaz aquecimento.
CAL
Só satisfaz AQS.

SN: Nº série CPU - Nome - Utilizador.

SSID: Rede WiFi original.

PWD: Palavra-passe rede WiFi.

Palavra-passe sítio web (8 primeiros dígitos).

NET: Porto direcionamento estufa.

Código QR
192.168.3.1
141
Se utilizarmos o dispositivo WiFi com várias redes simultâneas (aquecedor, WiFi de casa, WiFi laboral, etc),
devemos verificar, quando operarmos com o aquecedor, de estar ligados à rede WiFi da mesma.
5. INTERFACE WEB.
5.1. ECRÃ PRINCIPAL.

Modo de funcionamento (P ou T). Ponto 5.5.
Potência ou temperatura.

Mensagem de segurança. (N o AXX). Ponto 6
Alarmes (AXXX).

Temperatura ambiente exterior. Opcional.

Idioma, zona horária e modo AQS /
aquecimento (só modelos água con AQS).

Visualiza modo AQS / aquecimento activado
(só modelos água com AQS).

Data e hora atual.

Temperatura interior da moradia.

Temperatura ambiente programada. Só
modelos água em modo Potência.

Temperatura ambiente desejada / Potência
desejada.

Configurações.

Programação de calendário.

Seleção de combustivel.

Ligamento / desligamento. Ponto 2.
Figura 32
5.2. CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA, ZONA HORÁRIA E SELEÇÃO MODO AQS / AQUECIMENTO.

Zona horária*.

Idioma.

Selección de modo ACS / Calefacción
(MODELOS AGUA)**.
*
O fuso horário deve ser sempre o mesmo que
o do aparelho.
Essencial para configurações de calendário
via web.
**
Só aquelas caldeiras cuja electrónica gestione
AQS + aquecimento
Figura 33
5.3. SELECÇÃO DE COMBUSTÍVEL.
Para aceder a este menu o aquecedor deve estar apagada e não mostrar alarme (estado 0).
Consulte, na alínea 3 do Manual de instalação e manutenção”, as características do combustível a utilizar,
bem como a eventual necessidade, se houver, da montagem de algum acessório mecânico. O combustível selecionado
irá aparecer marcado em verde.
Figura 34
142
5.4. MENU VISUALIZAÇÃO DE DADOS.
Figura 35
Mensagem no ecrã
Descrição
Faixa
Temperatura de CPU
Temperatura interna do CPU
-10 a 70°C
Temp. sensor NTC /impulsão
Temperatura que deteta o funcionamento do convector
(modelos de ar) ou do circuito de água (modelos água).
-10 a 70°C modelos ar. -
10 a 83°C em água
Velocidade de extrator
Percentagem de tensão (em base à rede elétrica) que
recebe o extrator de saída de gases.
0 a 100%
Dep. entrada ar
É a depressão detetada no tubo da entrada de ar.
0 a 250Pa (segundo
modelo).
Estado
Estado de funcionamento*
De -4 a 20 (consultar
com o SAT).
Ligamentos
Número de ligamentos da estufa.
Ligamentos
contabilizados desde
estado 0.
T. Pellet ON
Segundos durante os que funciona o motor sem fim.
Varia em função do nível
de potência.
Resistência ligamento
Ligamento (1) ou desligamento da resistência (0).
Varia de 0 à 1
Modo controle
Modo de funcionamento por potência (P), temperatura
(T) ou emergência (E).
Ver pontos 2.5 se
seguintes
Mensagem alarme.
Mensagem de alarme (AXXX).
Ver tabela de alarmes.
Temperatura de retorno.
Temperatura detectada em funcionamiento no retorno
do aquecimento (modelos água).
--10 a 83°C
Temperatura de gases
Temperatura na saída de gases.
-10 a 250°C, segundo
modelos.
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente, se o sensor de ambiente é
conectado.
-10 a 40°C
Velocidade de convector /
bomba
Percentagem de tensão (em base à rede elétrica) que
recebe o ventilador de convecção / bomba impulsão.
0 a 100%
Primeiro nível de ar dep.
Valor memorizado de fábrica.
70 a 250Pa (segundo
modelo).
Nível potência
Nível de queda de combustível
Do 1 ao 9
Funcionamento total
Como seu nome indica, horas de funcionamento da
estufa.
Horas contabilizadas
desde estado 0.
143
T. Pellet OFF
Tempo durante o que está desligado o motor sem fim.
Varia em função da
qualidade do
combustível.
Modelo
Modelo de estufa que temos.
Varia em função do
modelo.
Número série CPU
Número de série do CPU, indicado também na etiqueta
do CPU.
Varia em função do CPU.
Versão Software
Versão de software do CPU
Varia em função do CPU.
Combustível
Pellet
Pellet, oliva, c. almêndoa.
Pressão água
Pressão da água no circuito hidráulico (só modelos de
água).
Pressão da água em
bares
5.5. MODOS DE FUNCIONAMENTO.
Para aceder a este menu o aquecedor deve estar apagada e não mostrar alarme (estado 0).
A continuidade establecemos as peculiaridades dos modos de funcionamiento.
TIPO DE EQUIPAMENTO
AR (SALAMANDRA)
ÁGUA (CALDEIRA/HIDROSALAMANDRA).
POTÊNCIA
Configuração predefinida.
Gestão manual da potência.
Nivel de potência modificável desde o teclado,
web ou calendário configurado. 9 níveis de
potência, sendo 9 o nível máximo.
Configuração predefinida.
Monozona; T. ambiente = 21 °C; Impulsão
aquecimento = 65 °C; T. Stand-by = 82 °C
Gestão manual de potência.
Nível de potência modificável desde o teclado,
web ou calendário configurado. 9 níveis de
potência, sendo 9 o nível máximo.
Se continuar a pedir temperatura de arranque
desde o terminal de control (sonda ambiente,
termostato ou THT) ou da impulsão de água,
quando estiver satisfeito, reduzirá a potência
ao nível mínimo.
Margem de regulação ambiente entre 12°C e
40°C.
Posibilidade de gestão de acendimentos e
desligamentos, segundo:
Terminais de controle.
Sensores de depósito.
TEMPERATURA
Gestão automática da potência.
De acordó com a necessidade do terminal de
controle (sonda ambiente, termostato ou THT):
Nível de potência instantânea.
Encendidos e apagados (configurável).
Margem de regulação ambiente entre 12°C e
40°C.
Gestão automática da potência.
De acordo com a temperatura de impulsão e a
necessidade de tª do terminal de controle
(sonda ambiente, termostato ou THT).
Posibilidade de gestão de encendidos e
apagados, segundo:
Terminais de controlo.
Sensores de depósito.
Margem de regulação ambiente entre 12°C e
40°C.
Para seleccionar modo Potência ou Temperatura, pulsar icone seleção de modo.
144

Seleção do modo de funcionamento.

Aceso à configuração.

Senha (S.A.T.).

Validar acesso.
Figura 36
A configuração do modo desde a web fica reservada para o serviço técnico, sendo necessário introduzir as
credenciais correspondentes. Para realizar a configuração do modo, selecionar “AJUSTES”.
5.5.1. MODELOS AR.
Figura 37
Ao aceder a configuração, deve selecionar a opção do terminal de controle.
Sensor
Tempertaturas
Nenhum
Opção quando não
estiver conectado
nenhum terminal de
control (sonda
ambiente, termostato
ou THT).
Sonda
A sonda de ambiente
deve estar instalada
para operar neste
modo e deve estar
longe de fontes de
calor ou frio a 1,5 m de
altura.
ΔTMIN: Valor pré-definido=1. O aparelho
reduz a potência ao alcançár a tª ambiente
desejada, regulándo-a para que a tª
ambiente se mantenha entre a desejada e
o valor ΔTMIN.
Ver figura 39.
Apagar/Encender habilitado.
Este modo de funcionamiento apenas é
aconselhável em vivendas bem isoladas.
ΔTOFF: Valor pré-definido=2. Diferencial de
apagado. Se a ambiente sobe do valor
ΔTOFF sobre a tª ambiente, passa a apagado
por standby.
ΔTON: Valor pré-definido=2 Diferencial de
ancendido. Se a tª ambiente baixa do valor
ΔTON abaixo da desejada, o aparelho
encende.
Potência
Temperatura
Usuário:
Chave:
AJUSTES ENVIAR
MODO
145
Ver figura 40.
Termostato
O modo ON / OFF
pretende trabalhar
com termóstato ou
contacto. O
funcionamento deve
ser sempre
acompanhado por
uma conexão
adequada, a conexão
deve ser sempre livre
de tensão, ou seja, o
contacto levado à
estufa deve ser para
trabalhar com o modo.
Nível mínimo
A estufa vai variar o nível de trabalho
quando o contacto é fechado e quando se
abra, a estufa passa ao mínimo.
Apagado
A função ligar / desligar ligará a máquina ou
a colocará em espera (standby) se o
contato estiver fechado ou aberto,
respectivamente. Para ativar este sistema,
pressione o botão . é recomendado
para utilização com um máximo de 2
ligamentos e 2 desligamentos diários.
Para evitar sinais contínuos em sistemas de
biomassa, o termostato deve trabalhar
com histerese, tentando evitar mudanças
de sinal no contato por pelo menos 40
minutos.
5.5.2. MODELOS ÁGUA.
Após introduzidas as pass de utilizador e contrasenha, acederemos ao menu de seleção do tipo de esquema
hidráulico sendo monozona o pré-seleccionado de fábrica.
Á continuidade mustrámos a lista de menús com os distintos esquemas configuráveis.
Figura 38
Seleccionado o esquema, pulsar ‘CONFIGURAR’. Aparecerá o esquema hidráulico com os valores predefinidos
a modificar se não satisfazem as necessidades. No apartado 5.8. pode visualizar as opções mostradas no menu do
utilizador.
5.5.3. FUNCIONAMIENTO E COMPORTAMIENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE SONDA DE AMBIENTE.
Gráfica exemplo de controlo por sonda de ambiente com opção “Ligar/desligar desativada:
Selecionar...
Selecionar...
Uma Zona
Uma Zona + AQS
AQS + reservatório
Reservatório
Multizona
Multizona + AQS
Sensor em reservatório
Um sensor
Dois sensores
Selecione o número de zonas
1
2
3
Reservatório
Multizona*
Opcional
Terminal contolo zona
Sonda
Termostato
Sensor reservatório AQS
Um sensor
Dois sensores
Uma zona
AQS
Poncia
Temperatura
MODO ESQUEMA DEFINIÇÃO
CONFIGURARCONFIGURAÇÕES
146

Usuário liga estufa manualmente.

Temperatura objetivo selecionada no menu
principal.

ΔTMin por padrão 1°C.

Muda ao nível 1 (mínimo).

Muda ao nível 9 de funcionamiento.

Usuário desliga estufa manualmente.
Figura 39
Gráfica exemplo de controlo por sonda de ambiente com opção “Ligar/desligar ativada:

Usuário liga estufa manualmente.

Temperatura objetivo selecionada no menu
principal.

ΔTCMin.

Muda ao nível 1 (mínimo).

Muda ao nível 9 de funcionamiento.

ΔTOFF Deferência de temperatura para
apagado.

Desligamento de estufa por temperatura
ambiente.

ΔTON Deferência de temperatura para ligar o
dispositivo.

Ligamento por demanda de temperatura.
Figura 40
Quando a estufa está a desligada em qualquer modo de temperatura e pronta para ser reiniciada pela
temperatura, vemos refletido no ecrã principal:
5.6. MENU OFFSET.
Figura 41
5.7. PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO SITE.
O teclado o dispõe de mudança de zona horária automática. Portanto, o calendário deve ser configurado
sempre pelo mesmo meio (via teclado, ou via WEB), podendo aparecer problemas de desfase horário entre
teclado e WEB se o calendário for configurado simultaneamente por diferentes meios (via teclado e via WEB).
Azul marinho
O ícone ficará em azul marinho, para indicar que a estufa está parada à espera de
ser ligada, seja pela programação ou pela temperatura.

Modificar offset (S.A.T).

Potência na qual a máquina dará partida no
modo de temperatura, ajustando-se
automaticamente para atender as
temperaturas de referência.
147
Podemos programar e estufa que poderá realizar-se semanalmente em alguns modelos, configurações
gravadas de fábrica completamente configuráveis pelo usuário, ou totalmente personalizadas selecionando o intervalo
de horas, temperatura e nível de queda de combustível. Podemos programar hasta 90 dias a contar a partir da data
atual.
Esta programação será sempre graficamente, os três parâmetros devem ser configurados de forma rápida e
simples.
Para isto, temos de clicar no ícone com forma de calendário. Uma vez realizada a programação desejada com
qualquer modelo ou uma programação específica sobre medida, devemos ativar a programação a pressionar o ponto
. A desativação das programações é feita ao desmarcar de dito ponto.
Figura 42
Ao clicar no ícone indicado acima vamos aceder ao ecrã dos modelos de programação.
Figura 43
Para selecionar a programação diária é suficiente clicar no dia que desejamos programar, por exemplo 23 de
Agosto de 2019 e um ecrã será aberto, conforme descrito a seguir:
Figura 44
A principal diferença entre o ponto e o ponto , é que a primeira são configurações predefinidas de fábrica
que ainda que possam ser modificadas já têm sido memorizadas para facilitar a aplicação ao usuário. A "Programação
dia” nos permitirá modificar um modelo atribuído previamente para o dia selecionado.
Se quisermos programar um dia em questão, devemos clicar no ícone que indica “Programação dia” ()
para aceder ao modelo de programação atribuído previamente ao dia selecionado:

Aceso a programações.

Programação desativada.

Programação ativada.

Mês da barra de navegação. (60 dias).

Dia atual.

Retornar ao mês atual.

Dia selecionado.

Modelos disponíveis para atribuir ao dia
selecionado.

Ver definições aplicadas ao dia selecionado.
2019 2019
148
Figura 45
5.7.1. MODELOS DE PROGRAMAÇÃO.
Para configurar qualquer modelo, devemos selecionar o modelo desejado e mudar ou definir os parâmetros
desejados, da mesma forma que foi aplicado na programação diária explicada no ponto anterior.
É importante para validar a programação, clicando em guardar após realizar a programação.
Figura 46
5.7.2. PROGRAMAÇÃO SEMANAL COM MODELOS.
Para aceder à programação semanal devemos clicar no ícone e vamos aceder ao ecrã de programação.
Devemos indicar em cada dia da semana o modelo que queremos utilizar, guardar a configuração e, depois, habilitar
a programação conforme indicado no ponto da figura 42.
Este novo modelo semanal irá aplicar-se a todos os días a partir do dia actual.

Faixas horárias (de las 00 a las 23h).

Coluna temperatura.
Igual
Respeita o valor configurado na
faixa horária anterior
12-40
Temperatura consigna (intervalo
0,5 °C). Em aquecedores de ar
compete em modo Temperatura.

Coluna Potência.
Igual
Respeita faixa anterior.
Standby
Só satisfaz AQS.*
OFF
Máquina apagada. Não respeita
stby.
1-9
Nível potência. Ordem de ligar
exceto se existe outra ordem de
stby contrária.

Atualizará o Modelo em todos os días que
tenha sido atribuido previamente.**

Guardar programação (IMPORTANTE)
*
MODELOS ÁGUA COM AQS.
**
Apenas se mostra ao configurar um modelo,
não se mostra em ‘Programação diária’

Modelos 1 - 7.

Aplicar alteração sobre programações
prévias.
149
Figura 47

Atribuir modelo desejado ao dia da semana.

Guardar programação (IMPORTANTE).
150
5.8. VISUALIZAÇÃO WEB ESQUEMA HIDRÁULICO (APENAS MODELOS ÁGUA).
A configuração do esquema hidráulico deve ser realizada por um técnico instalador ou canalizador desde o
punto 5.5.2. A visualização do esquema pode dividir-se em 3 blocos sobrepostos segundo a configuração.
Menú de visualização. O utilizador apenas poderá realizar pequenas modificações sobre alguns dos esquemas
(valores de necessidade máxima de AQS, valores de temperatura ambiente).
Figura 48
CALDEIRA
Abaixo mostrámos os dados em tempo real da caldeira, para além dos valores de impulsão a satisfazer.
AQUECIMENTO
MONOZONA
SONDA DE AMBIENTE

Mínimo
Regula potência ao mínimo.
Apagar /
Encender
Regula potência ao mínimo e acende ou
apaga a máquina por temperatura
ambiente.

Valores desejados da temperatura ambiente.

Temperatura ambiente.

Temperatura ambiente máxima. (Apagar/encender)

Temperatura ambiente mínima.
TERMOSTATO

Mínimo
A máquina trabalhará ao nivel de
potência selecionado com contacto
fechado (pede temperatura) e ao
mínimo com contacto aberto (não pede
temperatura).
Apagar /
Encender
Acenderá a máquina ou passará a
standby se o contacto está fechado
(pede temperatura) o aberto (não pede
temperatura ) respetivamente.
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30

Informação caldeira.

Informação aquecimento.

Informação AQS.

Modificação valores do esquema hidráulico.
(Uso exclusivo do técnico).
Valores desejados modificáveis pelo
utilizador.
Valores desejados modificáveis por técnico.
Valor em tempo real.
CONFIGURACIÓN
151
MULTIZONA*

Mínimo
Regula ao mínimo.
Apagar /
Encender
Regula ao mínimo e acende ou apaga
a máquina por temperatura
ambiente.
Z1
Zona 1.
Z2
Zona 2. (2 ou 3 zonas).
Z3
Zona 3 (3 zonas).
Pulsando sobre a zona, acede a ela.
ZONA 1 3

Temperatura impulsão grupo.

Porcentagem abertura electroválvula.

Temperatura impulsão objetivo grupo.

Terminal de controle selecionado.

Dissipação
Dessipa na zona habilitada durante
apagado.
Remoto
Comunicação externa termostato.
Curva de
aquecimento
Mostra curva do aquecimento.

Zona visualizada.

Anterior zona.

Zona seguinte.
THT
TERMOSTATO ON/OFF

ON/OFF. Mostra se pede temperatura na zona.

Temperatura máxima. Deixa de pedir
temperatura.

Temperatura desejada.

Temperatura mínima. Inícia pedido de
temperatura.

Temperatura ambiente zona.
Curva de aquecimento

Mostra a curva de aquecimento.

Límite máximo impulsão aquecimento.
Temperatura Impulsão de acordo a 

Límite mínimo impulsão aquecimento.
Temperatura Impulsão de acordó a 

Límite mínimo temperatura exterior.

Límite máximo temperatura exterior.
ZONA 1 3 TERMOSTATO ON/OFF

ON/OFF. Mostra se pede tª na zona.
*OPCIONAL. gerente de zonas e grupos de acionamento necessários.
Z1
Z2
Z3
Remoto
Curva de aquecimento
Dissipação
ºC
ºC
ºC ºC


 
152
DEPÓSITO DE INÉRCIA
1 SONDA

Temperatura depósito.

Valor máxima temperatura depósito. Deixa de pedir
temperatura.

Valor mínima temperatura depósito. Pede
temperatura.
2 SONDAS

Temperatura sonda superior depósito.

Temperatura sonda inferior depósito.

Valor da sonda superior depósito. Finaliza pedido de
tª.

Valor sonda inferior depósito. Começa a pedir tª.
AQS
1 SONDA

Temperatura depósito.

Valores máxima temperatura depósito. Finaliza
pedido de tª.

Valores mínima temperatura depósito. Inicia pedido
de tª.
2 SONDAS

Temperatura sonda superior depósito.

Temperatura sonda inferior depósito.

Valores na sonda superior depósito. Finaliza pedido
de tª.

Valores sonda inferior depósito. Inicia pedido de tª.
Realiza um ciclo anti-legionela
Dissipação AQS
Dessipa o calor produzido durante o apagado sobre as
AQS.
Caldeira cubrindo o pedido de tª das AQS.
Caldeira cubrindo pedido de tª do aquecimento.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
153
5.9. LIGAÇÃO À INTERNET (EASYNET).
Se há acesso à internet disponível na localização da máquina, será possível aceder e controlar a máquina
através da internet. Consulte disponibilidade.
ANTES DE FAZER NADA, LEIA A ALÍNEA 5.9.1, 5.9.2 e 5.9.4.
UMA CONFIGURAÇÃO MAL REALIZADA PODE BLOQUEAR A LIGAÇÃO WiFi COM A MÁQUINA.
CONSULTE O SEU DISTRIBUIDOR.
5.9.1. RECOMENDAÇÕES.
Faça a conexão com a máquina desligada.
Se o dispositivo for usado para se ligar a diferentes equipamentos/ unidades Ecoforest, apague o histórico e o
cache do navegador ou faça uma conexão privada a partir do navegador.
Apesar de a ligação WiFi ser muito prática, por segurança e fiabilidade, a Ecoforest recomenda a ligação por
cabo (Ethernet) sempre que possível. Em função da ligação a realizar:
WiFi: Verifique que a rede entre a máquina e o router da instalação tem qualidade suficiente.
Se o dispositivo WiFi do qual vamos realizar a configuração se encontra ao alcance doutras redes WiFi
a que pudesse vir a ligar-se de maneira autónoma, é recomendável eliminá-las de maneira
temporária até ter completado a configuração com sucesso.
Ethernet: Ligue um cabo ethernet direto (T568A) entre CPU e router.
5.9.2. CONFIGURAÇÃO.

Seleção de rede WiFi desplegável.

Nome WiFi.

Palavra-passe WiFi.

IP WiFi atual.

IP Ethernet atual.

Botão ‘Ethernet’

Botão ‘Verificar’.

Botão ‘Guardar’.
Figura 49
Menú desdobrável:
AP-WiFi Original: configurações de fábrica. A CPU gera sua própria rede WiFi, SSID. As caixas de texto () e ()
são preenchidas com o SSID e o PWD da CPU.
LAN WiFi: sincroniza a CPU com o WiFi externo. As caixas de texto () e () serão cobertos com o nome da rede
WiFi da instalação e sua senha WiFi.
LAN-Ethernet: A CPU se comunicará por meio do protocolo Ethernet
AP-WiFi Personalizada:
Botão ‘Ethernet’: A CPU criará sua própria rede WiFi, SSID. As caixas de texto () e () devem ser preenchidas de
acordo com o SSID e senha desejados pelo usuário. O SSID deve conter no mínimo 4 caracteres e a senha no
mínimo 8. Evite espaços e caracteres estranhos.
154
PASSOS CONFIGURAÇÃO SEGUNDO TIPO LIGAÇÃO:
WiFi:
Selecionar ‘LAN-WiFi”.
Rever ponto 5.9.4.
Preencha os campos
correspondentes com o
nome exato da rede e a senha
do WiFi que queremos
conectar.
Pressione 'Test'.
A Eletrônica (CPU) será
reinicializada e o sinal Wi-Fi
desaparecerá
momentaneamente.
As seguintes mensagens podem aparecer:
Conexão falhada!!! Test/Progreso
Certifique-se de estar conectado à mesma rede do
dispositivo antes de aceitar esta mensagem
Verifique se estamos
reconectados à rede WiFi da
estufa antes de 'Aceitar' a
mensagem.
Figura 50
Aceitar a mensagem:
Se for aceite, deve conectar
através deste roteador para
acessar seu fogão. configurar
seu roteador por favor.
Pressionando 'Test' , a rede WiFi pode desaparecer por um tempo, o navegador pode mostrar-nos "falha de
comunicação". Verifique que a rede Wi-Fi da máquina retornou e que estamos conectados a ela antes de
aceitar a mensagem. Aguardar que mensagem de "sucesso" ou "mal sucedido" é exibida.
155
ETHERNET:
Verifique, antes de fazer nada, que existe ligação Ethernet entre router e CPU aquecedor/caldeira (ponto
5.9.1).
Selecionar ‘LAN-Ethernet”.
Verifique a conexão do cabo
entre o roteador e a estufa.
Preencha os campos
correspondentes com o
nome exato da rede e a senha
do WiFi que queremos
conectar.
Pressione 'Test'.
A eletrônica verifica a
conexão do cabo entre a
CPU e o roteador.
Figura 51
Aceitar a mensagem:
Ver com o seu revendedor a
configuração Ethernet. Isto
irá desativar o Wi-Fi
156
5.9.3. ACESSO A PARTIR DA INTERNET.

Sítio web.
Figura 52

SN: Nº serie CPU - Nome - Utilizador.

Palavra-passe sítio web (8 primeiros dígitos).
Figura 53

SN: Nº serie CPU - Nome - Utilizador.

Acesso à máquina desde qualquer parte.

Acesso à máquina dentro de la rede do router
da instalação. Recomendável quando nos
encontramos na instalação.
Figura 54
Se o dispositivo foi conectado à Internet pela primeira vez, os links podem levar até 15 minutos para aparecer
após a conclusão do processo indicado na seção 5.9.2.
5.9.4. PROBLEMAS.
Resultado Não sucedido / fracasona configuração WiFi:
Verifique se há boa cobertura entre a máquina e o router da instalação. Se os repetidores de sinal não
puderem ser evitados, o SSID e a senha deverão ser os mesmos no router e nos repetidores. Para estes
casos, recomenda-se a utilização de um sistema PLC.
Reveja o nome e palavra-passe da rede WiFi da habitação. Evite espaços e caracteres invulgares
(/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). Altere o nome e a palavra-passe da rede WiFi da habitação, se
for preciso.
Verifique o tipo de segurança da rede WiFi. Só são admitidas WPA / WPA2. Contactar com fornecedor
de internet para alterar o tipo de proteção, se for preciso.
Repetidores de sinal com nome ou senha diferente do sinal do router principal.
Recomenda-se que o router transmita em um canal de baixa emissão (1-3).
Não é possível ligar-se a redes WiFi de 5 GHz, exclusivamente redes de 2,4 GHz.
157
Após "Bem-sucedido", há acesso no modo local, mas não no modo remoto.
Algumas ligações 4G, WiMax, rádio ou satélite podem bloquear a VPN entre a máquina e os servidores
Ecoforest. O Passthrough e o IPsec Passthrough devem estar habilitados no router. Se a rede usa o
protocolo CG-NAT, o acesso remoto pode o ser possível. Verifique estes pontos com a empresa de
serviços de internet.
5.9.5. DIAGNÓSTICO DE REDE.
A qualidade das comunicações externas com o dispositivo depende de vários fatores. Acessando o menu WiFi
e pressionando o ícone analisar rede, será realizado um diagnóstico de conexão:
Potencia de la señal recibida por la CPU desde el router. Según el icono mostrado se considera:
Excelente
Bom
Médio
Fraco
Cero
Resultado do relatorio.
Velocidade
< 200ms
Não deve haver problemas de comunicação.
> 200ms
Pode haver problemas de comunicação.
%Erro
% de frames ou pacotes de dados perdidos.
Resultado
Pass
Resultado de relatório satisfatório.
No Pass
Resultado de relatório insatisfatório. Problemas graves de comunicação.
5.9.6. RECUPERAR A REDE ORIGINAL WiFi.
Você pode restaurar a rede Wi-Fi original do fogão de diferentes maneiras:
Na web: no menu de conexão remota (ponto 5.9.2.), Selecionando "Ecoforest Original" e "Salvar".
No teclado: Reinicio a partir do ecrã de informações de endereços IP.
Figura 55
158
5.10. APLICAÇÃO (app).
Abra a Store correspondente, escreva Ecoforest no mecanismo de busca e instale:
Figura 56
Configuração App:
Figura 57
6. ALARMAS.
Figura 58
Alarme
Descrição
Solução
A000
Aparecerá se se desligar com o alarme activo.
NO desligar, utilize o teclado.
A001
Depressão de entrada de ar baixa
Limpar estufa.
Porta aberta.
Tubo de saída de gases sujo.
A002
Depressão de entrada de ar alta
Excesso de ar na instalação
A003
Temperatura de saída de gases mínima.
A estufa ficou sem pellet.
A004
Temperatura de saída de gases máxima.
A temperatura máxima de trabalho foi excedida.
Estufa suja.

SN: série CPU - Nome - Utilizador. Campo
obrigatório. Veja a figura 29.

Palavra-passe sítio web (Primeiros 8
caracteres). Campo obrigatório. Veja a figura
29.

Máquina com WiFi original: 192.168.3.1.
Máquina conectada à internet: IP para o
qual redireciona o acesso remoto de
ecoforesthome.

Se a máquina estiver conectada à internet,
ela preenche automaticamente o campo .

Permite inserir manualmente o endereço IP
da máquina no campo .

Se a máquina estiver conectada à Internet e o
dispositivo Wifi estiver conectado à mesma
rede da máquina, ele preencherá
automaticamente o campo da própria rede
WiFi.
159
Utilização demasiado intensiva.
A005
Temperatura de NTC mínima.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC avariada
A006
Temperatura de NTC máxima.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A007
Pressão de água mínima.
Encha o circuito de aquecimento.
Pressóstato desligado.
Pressóstato avariado.
A008
Pressão de água máxima.
Reduzir a pressão de trabalho entre 1.2 e 1.5 bar
Montar vaso de expansão maior.
Ar no circuito.
A009
Temperatura ambiente mínima.
pouca temperatura no quarto.
Desativar o sensor de temperatura ambiente.
Diminuir a temperatura de trabalho.
A010
Temperatura ambiente máxima.
Há demasiada temperatura no quarto.
Desativar o sensor de temperatura ambiente.
Aumentar a temperatura de trabalho.
A011
Temperatura CPU mínima.
Temperatura do CPU inferior ao mínimo.
A012
Temperatura CPU máxima.
Estufa suja.
Convector sujo ou avariado.
Montagem inadequada do tubo de saída de gases.
A013
Corrente de motores inferior ao mínimo.
Revisar as conexões dos motores.
A014
Corrente de motores superior ao máximo.
Revisar curto-circuito nos motores.
A015
Depressão de entrada de ar muito baixa.
Mínima depressão para o funcionamento.
Estufa suja.
Tubo de saída de gases sujo.
Porta corta fogo ou cinzeiro mal fechados
Registo de limpeza aberto.
A016
Alerta por temperatura de água máxima.
Chegou à temperatura de água de segurança e
baixará a caída de pellet.
A017
Alerta por temperatura NTC máxima.
Reduz a queda de combustível devido ao excesso de
temperatura na câmara de convecção ou no
acionamento de água.
A018
O extractor coloca-se a 100% e não alcança a
depressão mínima de trabalho de forma
continuada.
Estufa/caldeira suja.
Realizar manutenção.
A019
Extractor da saída de gases a 100%
Estufa/caldeira suja.
Realizar manutenção.
A020
Erro nas sondas.
Possível intercâmbio de sensores.
A021
Temperatura mínima na sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidade).
Temperatura abaixo de -25°C.
A022
Temperatura máxima na sonda temperatura
exterior. (OPCIONAL, consultar disponibilidade).
Temperatura acima de 55°C.
A023
Temperatura mínima na sonda temperatura de
retorno de aquecimento.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desligada.
NTC mal colocada na cápsula.
A024
Temperatura máxima na sonda temperatura de
retorno de aquecimento.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A025
Temperatura mínima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de ACS.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desligada.
160
NTC mal colocada na cápsula.
A026
Temperatura máxima na sonda temperatura 1
do controlo de depósito de ACS.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A027
Temperatura mínima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de ACS.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desligada.
NTC mal colocada na cápsula.
A028
Temperatura maxima na sonda temperatura 2
do controlo de depósito de ACS.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A029
Temperatura mínima na sonda temperatura 1 do
controlo de depósito de inércia.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desligada.
NTC mal colocada na cápsula.
A030
Temperatura máxima na sonda temperatura 1
do controlo de depósito de inércia.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A031
Temperatura mínima na sonda temperatura 2 do
controlo de depósito de inércia.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desligada.
NTC mal colocada na cápsula.
A032
Temperatura máxima na sonda temperatura 2
do controlo de depósito de inércia.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A033
Cestilho aberto durante fase de limpeza.
Base do cestilho mal fechada.
Sensor sujo ou avariado.
Motor avariado.
Cabo ou ligador desconectado.
A034
Cestilho aberto durante teste hardware.
Base do cestilho aberto ou mal fechado.
Sensor sujo ou avariado.
Motor avariado.
Cabo ou ligador desconectado.
A035
Cestilho aberto durante funcionamento.
Base do cestilho aberto ou mal fechado.
Sensor sujo ou avariado.
Motor avariado.
Cabelagem ou ligador desconectado o solto.
A036
Caixa das cinzas aberta durante teste hardware.
Caixa das cinzas cheia, realizar manutenção.
Sensor avariado.
Periferia mal.
Cabelagem ou ligador desconectado ou solto.
A037
Caixa das cinzas aberto durante funcionamento.
Caixa das cinzas cheia, realizar manutenção.
Sensor avariado.
Periferia mal.
Cabelagem ou ligador desconectado ou solto.
A038
Caixa das cinzas aberto durante funcionamento
(apagado máquina).
Caixa das cinzas cheio, realizar manutenção.
Sensor avariado.
Periferia mal.
Cabelagem ou ligador desconectado ou solto.
A039
Falha na limpeza do cesto.
Os sensores não detectam a abertura e o
fechamento da tampa do cesto após 3 tentativas
de limpeza.
Portas ou tampa da gaveta de cinzas mal
fechadas.
Base do cesto aberta ou mau fechada.
Sensor avariado.
Periferia mau.
161
Cablagem ou conector desligado ou solto.
Motor avariado
A040
A045
Falha de comunicação de MODBUS RS485 entre
a CPU e a periferia.
Cabo de conexão desligado.
Cabo quebrado, substitua por um novo (SAT).
A041
Periferia de zonificação 2
Falha en zonificação 2.
Falha cabo MODBUS
A042
Periferia de zonificação 3
Falha em zonificação 3.
Falha cabo MODBUS
A051
Silo controle pneumático sem pellets.
Silo externo não tem pellets.
Tubería
Tampa do silo pneumático aberta.
A052
A053
Silo depósito 1 sensor sem pellets.
Sensor avariado ou mal calibrado.
Sem pellet.
Sem-fim de silo externo atascado.
A054
Silo controle 3 sensores
Um dos sensores avariado.
Sem pellets.
A055
Limpeza do cesto.
Cesto realizando limpeza configurada.
Realizada limpeza do cesto e aguardando demanda.
A099
Falta de pellet ou não alcança a temperatura
mínima de saída de gases 80 °C.
Encher o funil.
Motor redutor parado.
Disparou o termóstato de segurança.
A101
Temperatura de fluxo máxima em zona 1.
Ar no circuito.
Pouca dissipação de energia gerada.
Uso demasiado intensivo.
NTC em curto circuito.
A102
Temperatura de fluxo máxima em zona 2.
A103
Temperatura de fluxo máxima em zona 3.
A104
Temperatura de fluxo mínima em zona 1.
Instalação de caldeira mal dimensionada.
Caldeira trabalhando a níveis baixos de potência.
NTC desconectada ou danificada.
A105
Temperatura de fluxo mínima em zona 2.
A106
Temperatura de fluxo mínima em zona 3.
A107
Temperatura ambiente máxima em zona 1.
Há demasiada temperatura no quarto.
Desativar o sensor de temperatura ambiente.
Aumentar a temperatura de trabalho.
A108
Temperatura ambiente máxima em zona 2.
A109
Temperatura ambiente máxima em zona 3.
A110
Temperatura ambiente mínima em zona 1.
Há pouca temperatura no quarto.
Desativar o sensor de temperatura ambiente.
Diminuir a temperatura de trabalho.
A111
Temperatura ambiente mínima em zona 2.
A112
Temperatura ambiente mínima em zona 3.
A120
Falha de comunicação de MODBUS RS485 entre a
CPU e a periferia. Zona 1
Cabo de conexão desligado.
Cabo quebrado, substitua por um novo (SAT).
A121
THT1 não se comunica.
Revise a configuração.
Verifique as conexões do THT de zona.
A122
THT2 não se comunica.
A123
THT3 não se comunica.
6.1. REINÍCIO ALARME.
O processo de desligação por alarme varia em função do estado prévio da máquina, a configuração e diversos
fatores externos. Após finalizar o processo de alarme, poderá ser reiniciado depois de ter revisto a tabela de alarmes
e de ter tomado as medidas oportunas.
Figura 59
162
WAARSCHUWINGEN
VERPLICHTINGEN
ALGEMEEN GEVAAR
GEBRUIKSHANDLEIDINGEN
LEZEN
Lees de bij het apparaat geleverde handleiding
zorgvuldig door voordat u het installeert en gebruikt.
Alleen dan krijgt u de beste prestaties en de meeste
veiligheid tijdens het gebruik ervan.
Het apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf
8 jaar oud en door fysiek, zintuiglijk of geestelijk
gehandicapte mensen of personen zonder ervaring of
kennis. Zij moeten dan wel onder toezicht staan of zijn
getraind in het veilige gebruik van het apparaat en op
de hoogte zijn van de eventuele gevaren van het
gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker moet
worden uitgevoerd mag niet aan kinderen worden
overgelaten zonder toezicht.
Het glas van de deur en bepaalde oppervlakken van het
apparaat kunnen zeer warm worden.
LET OP!: de deur niet openen tijdens de werking van
het apparaat.
163
INHOUDSOPGAVE
1.
PICTOGRAMMEN
Bladzijde
164
2.
STATUSSEN.
Bladzijde
165
3.
TOETSENBORD.
Bladzijde
166
3.1.
DETAILLE VAN HET BEDI ENINGSPANEEL.
AANSLUITING EN SYNCHRONISATIE.
HOOFDMENU.
INSTELLINGENMENU.
VERGEET NIET DAT
INSCHAKELING.
Bladzijde
166
3.2.
Bladzijde
166
3.3.
Bladzijde
167
3.4.
Bladzijde
167
3.5.
Bladzijde
167
3.6.
Bladzijde
167
3.7.
UITSCHAKELING.
ACTIVEREN OF DEACTIVEREN VAN DE TOETSENBORDBLOKKERING.
TAALSELECTIE.
BRANDSTOFSELECTIE.
OFFSET-AFSTELLING.
BEDRIJFSMODUS.
Bladzijde
168
3.8.
Bladzijde
168
3.9.
Bladzijde
168
3.10.
Bladzijde
168
3.11.
Bladzijde
168
3.12.
Bladzijde
168
3.12.1.
VERMOGENSMODUS.
Bladzijde
169
3.12.2
TEMPERATUURMODUS.
Bladzijde
169
3.13
ACTIVEREN / DEACTIVEREN KALENDER.
KALENDERPLANNER TOETSENBORD.
REALTIME GEGEVENSWEERGAVE.
WEERGAVE HYDRAULISCH SCHEMA. (ALLEEN MODELLEN WATER).
SELECTIE MODUS ACS / VERWARMING. (ALLEEN MODELLEN WATER)
Bladzijde
169
3.14
Bladzijde
170
3.15.
Bladzijde
170
3.16.
Bladzijde
171
3.17.
Bladzijde
171
3.18.
EcoSILENCE. (ALLEEN KACHELS).
Bladzijde
172
4.
VERBINDING VANUIT ELK APPARAAT MET EEN WIFI-VERBINDING.
Bladzijde
172
5.
WEBINTERFACE.
Bladzijde
173
5.1.
HOOFDMENU.
Bladzijde
173
5.2.
CONFIGURATIE VAN TAAL, TIJDZONE EN SELECTIE MODUS ACS / VERWARMING.
BRANDSTOFSELECTIE.
MENU GEGEVENSWEERGAVE.
BEDRIJFSMODI.
Bladzijde
173
5.3.
Bladzijde
173
5.4.
Bladzijde
174
5.5.
Bladzijde
175
5.5.1.
LUCHTMODELLEN.
Bladzijde
176
5.5.2
MODELLEN WATER.
Bladzijde
177
5.5.3.
WERKING EN GEDRAG VAN DE CONFIGURATIES VAN DE
OMGEVINGSSENSOR.
Bladzijde
177
5.6.
MENÚ OFFSET.
KALENDERPLANNER WEB.
Bladzijde
178
5.7.
Bladzijde
178
5.7.1.
PROGRAMMERINGSSCHEMA’S.
Bladzijde
180
5.7.2.
WEKELIJKSE PROGRAMMERING VOOR SCHEMA’S.
Bladzijde
180
5.8
WEBWEERGAVE VAN HYDRAULISCH SCHEMA (ALLEEN MODELLEN WATER).
INTERNETVERBINDING (EASYNET).
Bladzijde
181
5.9.
Bladzijde
184
5.9.1.
AANBEVELINGEN.
Bladzijde
184
5.9.2.
CONFIGURATIE.
Bladzijde
184
5.9.3.
TOEGANG VANUIT INTERNET.
Bladzijde
186
5.9.4.
PROBLEMEN.
Bladzijde
187
5.9.5.
DIAGNOSE VAN HET NETWERK.
Bladzijde
188
5.9.6.
HERSTELLEN VAN HET OORSPRONKELIJKE WIFINETWERK.
Bladzijde
188
5.10.
APPLICATIE (app).
Bladzijde
189
6
ALARMEN.
Bladzijde
189
6.1.
ALARM OPNIEUW INSTELLEN.
Bladzijde
192
164
1. PICTOGRAMMEN.
AAN/UIT-knop. Zie paragraaf 2
Terug naar startscherm
Terug naar vorig venster
Informatie pagina
Vervolgkeuzemenu
Omgevingstemperatuur
Thermostaat ingesteld als
bedieningsterminal
Vermogen of referentietemperatuur
verhogen - verlagen
Kiezen van taal, tijdzone en modus ACS
(Sanitair warm water) / verwarming
(modellen water met sanitair warm water)
Toegang tot kalenderplanner
Toegang tot het menu voor dagschema
Toegang tot het menu voor wekelijks
schema
Toegang tot instellingenmenu
Toegang tot het keuzemenu voor
brandstoffen
Olijfpit. Geselecteerde / niet-geselecteerde
brandstof
Amandeldop. Geselecteerde / niet-
geselecteerde brandstof
Pellets. Geselecteerde / niet-geselecteerde
brandstof
Toegang tot het menu voor
internetverbinding
Connectiviteit. Oorspronkelijke
wifinetwerk van de machine
Connectiviteit. Verbonden aan router via
wifi
Connectiviteit. Verbonden aan router via
Ethernet
Toegang tot het menu softwareversie
Toegang tot de weergave van het
hydraulische schema
Configuratie zone
Configuratie inertietank
Configuratie ACS (Sanitair warm water)
Toegang tot ACS-keuzemenu of
verwarming
ACS + verwarming geactiveerd
Alleen ACS geactiveerd
Alleen verwarming geactiveerd
EcoSILENCE-modus geactiveerd /
gedeactiveerd.
Netwerk analyseren.
Vermogensmeter wifi-signaal.
Deeltoegang van gebruiker
Toegang tot offset-menu
Toegang tot het keuzemenu voor modi
Alleen toegankelijk voor onderhoudstechnicus
Toegang tot testmenu motoren (S.A.T.)
Automatische systeemreiniging
Beheer externe silo
Pneumatische aanzuiging. Geselecteerd /
niet-geselecteerd
Spiraalschroef 3 sensoren. Geselecteerd /
niet-geselecteerd
Spiraalschroef 1 sensor. Geselecteerd /
niet-geselecteerd
OFF
1ST
DAY
165
2. STATUSSEN.
Na aansluiting op de netvoeding verandert de kachel zijn status afhankelijk van de programmering en de
opdrachten van de gebruiker. De kachel past zo zijn werking aan de omstandigheden aan die op ieder moment worden
opgelegd.
U kunt de status van de kachel bekijken, zowel vanuit het toetsenbord als met de webinterface. U kunt de kleur
van de betreffende pictogram weergeven of het statusnummer controleren op het weergavescherm voor gegevens.
Toetsenbord: Kleur pictogram (punt in figuur 4) of het waardenummer controleren (figuur 20 van paragraaf
3.15).
Webinterface: Pictogram (figuur 32) van het hoofdscherm of in de gegevensweergave (figuur 35).
Pictogram:
Toetsenbord
Web
Kleur status
Nummer
status
Proces
Rood
0
Machine uitgeschakeld.
Met een druk op voert de machine een test van de motoren uit.
Het pictogram wordt geel.
Het pictogram wordt oranje als iets abnormaals wordt gedetecteerd.
Geel
1
2
3
4
10
Ontstekingsproces.
Doorvallen van de brandstof, afzuigunit en ontstekingsweerstand
treden in werking.
Het pictogram wordt hemelsblauw als de ontsteking is gelukt.
Het pictogram wordt marineblauw als het apparaat in standby moet
worden gehouden vanwege de configuratie van de machine.
Het pictogram wordt oranje als de ontsteking is mislukt.
Hemelsblauw
5
6
Voorverwarming.
De machine probeert de ontsteking te bewerkstelligen.
Het pictogram wordt groen als de temperatuur van de gassen voor een
bepaalde periode hoger dan of gelijk aan een waarde kan worden
gehouden.
Het pictogram wordt oranje als de verbranding niet kan worden
gestabiliseerd.
Groen
7
Normale werking van de machine. Automatische regeling van
onderdruk en vallen van de brandstof volgens de vermogensvraag of
ingestelde temperatuur.
Het pictogram wordt grijs bij een opdracht tot uitschakelen, alarm of
standby.
Grijs
8
11
-3
Uitschakeling.
Het pictogram wordt rood als uitschakeling niet is gebeurd vanwege
een alarm of standby.
Het pictogram wordt marineblauw als het apparaat wordt
uitgeschakeld door standby vanwege de configuratie.
Het pictogram wordt oranje als het apparaat wordt uitgeschakeld door
een alarm.
Marineblauw
-20
Standby.
In afwachting van programmering of temperatuur.
Het pictogram wordt rood bij een druk op
Het pictogram wordt geel als er volgens de instelling vraag is.
Oranje
-4
Alarm geactiveerd.
Komt met de signalering van de veiligheidsmelding AXXX. Zie punt 6
ALARMEN”.
166
3. TOETSENBORD.
3.1. DETAILLE VAN HET BEDIENINGSPANEEL.
Afmetingen (mm):
Figuur 1
Figuur 2
3.2. AANSLUITING EN SYNCHRONISATIE.
Wanneer de kachel is geïnstalleerd volgens de instructies in “installatie- en onderhoudshandleiding”* die op
onze website www.ecoforest.es beschikbaar is, zijn de elektronische elementen operatief in minder dan 40 seconden
vanaf de aansluiting van de kachel op de netvoeding.

Startscherm.

Versie toetsenbord.
Figuur 3

LCD-display.

Knop terug / beweging naar links.

Knop toename / omhoog.

Knop verder / beweging naar rechts.

Knop afname / omlaag.

Knop inschakeling uitschakeling /
bevestiging.

Ontvanger van infrarood licht. (Niet-
geactiveerd).

LCD-display. Geeft de status weer van de kachel en de handelingen die we verrichten op het
bedieningspaneel. De verlichting van het display wordt gedeactiveerd als er gedurende 30 seconden geen
toetsen zijn ingedrukt op het bedieningspaneel.

Knop terug (). Hiermee heeft u toegang tot de gegevensweergave of kunt u links door de pictogrammen of
menu’s bewegen. Vermindert de waarden in de cursor.

Knop toename / omhoog (). Verhoogt de gewenste waarde voor vermogen en/of temperatuur op basis
van de bedrijfsmodus (P of T) en schuift de selectie omhoog in de menu’s.

Knop verder (). Biedt toegang tot het instellingenmenu en de mogelijkheid om de startpagina opnieuw in te
stellen vanaf de menu's zonder wijzigingen aan te brengen. Verhoogt de waarden in de cursor.

Knop afname / omlaag (). Vermindert de gewenste waarde voor vermogen en/of temperatuur op basis
van de bedrijfsmodus (P of T) en schuift de selectiebalk omlaag in de menu’s.

Knop inschakelen uitschakeling (). Schakelt de kachel in en uit vanuit het hoofdscherm. Binnen de
verschillende menu’s is er de functie bevestigen.

Ontvanger van infrarood licht. Ontvangt het signaal dat door de afstandsbediening wordt verzonden. Niet-
geactiveerd.
3.X
167
* Vergeet niet dat u op onze webpagina alle bijgewerkte gebruikshandleidingen kunt vinden. De nieuwste
handleidingen zijn altijd de meest geldige.
3.3. HOOFDMENU.

Veiligheidsmelding (N of Axxx). Paragraaf 6

Bedrijfsmodus (P of T) en statuskleur (zie
paragraaf 2 van deze handleiding
Statussen”).

Vermogensniveau / gewenste temperatuur.

Toetsenbord geblokkeerd geactiveerd.

Modus connectiviteit geconfigureerd.

Kalender geactiveerd.

Modus ACS (Sanitair warm water)/
Verwarming (MODELLEN WATER).

Omgevingstemperatuursensor.
Figuur 4
3.4. INSTELLINGENMENU.
Figuur 5
3.5 VERGEET NIET DAT…
De wijzigingen tijdens gebruik en configuratie van de kachel gelijktijdig kunnen worden uitgevoerd met het
toetsenbord en ieder ander hulpmiddel dat aan het apparaat is aangesloten. Hierbij is de laatste wijziging,
ongeacht met welk hulpmiddel deze is aangebracht, de geldige.
Bepaalde configuraties alleen kunnen worden uitgevoerd door geautoriseerd personeel (met
wachtwoordbeveiliging), met uitgeschakelde machine en zonder alarmen (status 0).
3.6. INSCHAKELING.
Eerste inschakeling: Vul voordat u de kachel aansteekt de spiraal vanaf het motortestmenu totdat brandstof
in de korf valt.
Figuur 6

Pictogram voor toegang tot configuratie.

Taalselectie. Spaans (standaard).

Bedrijfsmodus (P of T).

Motortest (alleen voor S.A.T.).

Selectie modus ACS / Verwarming.
(MODELLEN WATER).

Terug naar vorig venster.

Offset-afstelling.

Brandstofselectie. Pellet (standaard), olijfpit of
amandeldop.

Kalenderplanner toetsenbord.

Weergave hydraulisch schema. (MODELLEN
WATER).
168
3.7. UITSCHAKELING.
Figuur 7
3.8. ACTIVEREN OF DEACTIVEREN VAN DE TOETSENBORDBLOKKERING.
Figuur 8
3.9. TAALSELECTIE.
Figuur 9
3.10. BRANDSTOFSELECTIE.
Voor toegang tot dit menu moet de machine uit staan en zonder alarmen zijn (status 0).
Raadpleeg paragraaf 3 van de installatie- en onderhoudshandleiding”. Voor gebruik van een andere soort
brandstof kan het zijn dat u een bepaald toebehoren moet installeren. Neem voordat u dit doet eerst contact
op met uw dealer.
Figuur 10
3.11. OFFSET-AFSTELLING.
Deze afstellingen zouden slechts sporadisch moeten voorkomen omdat de kachel zichzelf afstelt. Als u een
afstelling moet uitvoeren, neem dan contact op met uw dealer.
START: De afstellingen veranderen de statussen 3 en 4. De tekst wordt in rood weergegeven.
Figuur 11
NIVEAU: De afstellingen veranderen de statussen 7.
Figuur 12
3.12. BEDRIJFSMODUS.
Voor toegang tot dit menu moet de machine uit staan en zonder alarmen zijn (status 0).
De elektronica functioneert in twee bedrijfsmodi: vermogen en temperatuur.
169
Figuur 13
NIVEAU
1 - 9
Vermogensniveau in T-modus. Zie paragraaf 5.6.
SENSOR
SENSOR / THERMOSTAAT
Selecteer bedieningsterminal van de zone.
KALENDER
OFF / ON
Activeer of deactiveer de kalenderplanner.
AAN/UIT
MIN / OFF
Activeer minimale werking of in-/uitschakelen via de bedieningsterminal
van de zone.
DELTA
0 - 5
Differentieel ΔTOFF.
Voor meer informatie en fijnere afstellingen van de bedrijfsmodus, zie punt 5.5.
3.12.1. VERMOGENSMODUS.
De instellingsmarge loopt van niveau 1 tot 9, waarbij 9 het niveau is van de maximale val van brandstof. Om
het niveau te verhogen drukt u op de bovenste pijl () en om het te verlagen op de onderste pijl ().
Figuur 14
3.12.2. TEMPERATUURMODUS.
Als u de bedrijfsmodus op temperatuur instelt, verandert de P in T. Deze modus alleen configureren als u de
omgevingssensor heeft aangesloten of een spanningsvrije thermostaat met de betreffende adapter.
De instellingsmarge met sensor is tussen 12°C en 40°C, de maximaal af te stellen temperatuur. Om de
temperatuur te verhogen drukt u op de bovenste pijl () en om deze te verlagen op de onderste pijl ().
Figuur 15
SENSOR:
THERMOSTAAT:
Figuur 16
170
3.13. ACTIVEREN / DEACTIVEREN KALENDER.
Figuur 17
3.14. KALENDERPLANNER TOETSENBORD.
Voordat u een kalenderplanning uitvoert, controleert en, indien nodig, wijzigt u de datum en tijd van dat
moment. U kunt met het toetsenbord vanuit het menu de dag van de week, de datum (DD/MM/JJ) en de tijd
(UU:MM 24-uurs notatie) van de CPU aanpassen.
Het toestenbord heeft geen automatische instelling voor tijdzones. U moet daarom de kalender altijd instellen
met dezelfde optie (via het toetsenbord of via het WEB). Er kunnen afwijkingen van de tijd optreden tussen
het toestenbord en het WEB als de kalender wordt ingesteld met verschillende opties tegelijkertijd (via het
toetsenbord en via het WEB).
Figuur 18
Hiermee kan een programmering ingesteld worden met tot 4 tijdspannen voor elke dag van de week. De
tijdspannen hebben 3 configureerbare kolommen: Begintijd van de tijdspanne, modus (vermogensniveau, uit-stand,
stby) en omgevingstemperatuur (afhankelijk van de configuratie van de machine).
Figuur 19
3.15. REALTIME GEGEVENSWEERGAVE.
Figuur 20

Selecteer de dag die u wilt programmeren.
Iedere dag heeft een schema. Van zondag tot
zaterdag (schema’s 0 tot 7 respectievelijk)

Kalender activeren of deactiveren.

Kopieer het schema van de geselecteerde dag
naar:
MA-ZO
De dag zelf.
ALL
Alle dagen.
WKD
Weekdagen (maandag tot vrijdag)
WKN
Weekend (zaterdag en zondag)

Activeer of deactiveer kopiëren van schema.

Referentieomgevingstemperatuur van elke
tijdspanne.

OFF
Uitgeschakeld.
=
Vorige tijdspanne aanhouden.
STB
Alleen voor ACS (sanitair warm
water) (MODELLEN WATER MET
ACS).
1-9
Vermogensniveau.

Start tijdspanne.

Tijdspannen van elke dag of schema.
A C T I V N E EE R E N
D A G M A A
Ë R E N K O P I W K N N E E
1
2
3
4
0 6 :0 0 1 9O F F
0 9 :0 0 7 2 4
1 6 :3 0 = 2 4
2 3 :5 0 1 9S T B
171
3.16. WEERGAVE HYDRAULISCH SCHEMA. (ALLEEN MODELLEN WATER).
Figuur 21
Verwarming
ACS + verwarming
ACS + inertietank
Inertietank
Figuur 22
Figuur 23
Figuur 24
Figuur 25
Multizone*
Optioneel
Configuratie
sensor
Configuratie
thermostaat
Figuur 26
3.17. SELECTIE MODUS ACS / VERWARMING. (ALLEEN MODELLEN WATER).
Voor toegang tot dit menu moet de kachel uit staan en zonder alarmen zijn (status 0).
Alleen ketels met elektronische regeling ACS + verwarming door 3-wegs klep.
Realtime waarde.
Bewerkbaar door gebruiker.
Bewerkbaar door S.A.T.

Temperatuur water vertrek.

Temperatuur water retour.

Temperatuur omgeving/inertietank.

Referentietemperatuur
omgeving/inertietank.

Referentietemperatuur ACS (sanitair warm
water).

Temperatuur tank ACS.
ON / OFF:
Met of zonder vraag in de zone.
VRTR VERW:
Vertrektemperatuur naar de zone.
KLEP:
Percentage opening van de klep van de zone
POMP:
Percentage werking van pomp in de zone
REFERENTIE:
Referentietemperatuur van zone met omgevingssensor
OMGEVING:
Temperatuur van zone met omgevingssensor.
172
Figuur 27
3.18. EcoSILENCE. (ALLEEN KACHELS).
Figuur 28
Geactiveerd: Ventilator doorgestreept. Beperkt het maximale vermogensniveau van het apparaat tot 3. de
convector blijft uitgeschakeld en kan tijdelijk worden ingeschakeld.
4. VERBINDING VANUIT ELK APPARAAT MET EEN WIFI-VERBINDING.
Als eerste moet u de id van het wifinetwerk van de kachel kennen (SSID) en het wachtwoord van dat netwerk.
U kunt deze op 3 plaatsen vinden op een sticker die lijkt op het voorbeeld in figuur 29:
Pagina 1 van deze handleiding.
CPU van de machine.
Naast de sticker met het serienummer van de machine.
Figuur 29
U moet een verbinding maken met het wifinetwerk van de kachel. Voer hiervoor het op de sticker vermelde
wachtwoord in en zorg dat alle alfanumerieke tekens en hoofd- en kleine letters van het wachtwoord precies worden
weergegeven.
Als het apparaat waarmee u de verbinding wilt maken een camera heeft en een applicatie om QR-codes te
scannen, kunt u de wifi direct aansluiten of het wachtwoord vanuit de applicatie kopiëren, waarbij u over de QR van
het etiket scant.
Wanneer de verbinding is gemaakt, voert u in de webbrowser van ons apparaat het volgende URL adres in:
192.168.3.1
Figuur 30
U kunt bij toegang tot de webinterface worden gevraagd om uw gegevens te verifiëren.

SN: Serienr. CPU - Naam - Gebruiker.

Wachtwoord webpagina (8 eerste cijfers).
Figuur 31
ACS+CAL
Voor ACS en verwarming. Prioriteit ACS.
ACS
Alleen voor verwarming.
CAL
Alleen voor ACS.

SN: Serienr. CPU - Naam - Gebruiker.

SSID: Oorspronkelijk wifinetwerk.

PWD: Wachtwoord wifinetwerk.

Wachtwoord webpagina (8 eerste tekens).

NET: Routeringspoort kachel.

QR-code.
192.168.3.1
173
Als het wifi-apparaat wordt gebruikt met verscheidene netwerken tegelijkertijd (kachel, wifi thuis, wifi werk,
enzo.), controleer dan wanneer u iets met de kachel moet uitvoeren dat deze met het juiste wifinetwerk is
verbonden.
5. WEBINTERFACE.
5.1. HOOFDMENU.

Bedrijfsmodus (P of T). Punt 5.5. Vermogen
of temperatuur.

Veiligheidsmelding. (N of AXX). Punt 6
Alarmen (AXXX).

Omgevingstemperatuur buiten: Optioneel.

Taal, tijdzone en modus ACS / verwarming
(alleen modellen water met ACS).

Weergave modus ACS / verwarming
geactiveerd (alleen modellen water met ACS).

Huidige datum en tijd.

Omgevingstemperatuur.

Vraag omgevingstemperatuur. Alleen
modellen water in modus Vermogen.

Referentie omgevingstemperatuur /
Referentie vermogen.

Instellingen.

Kalenderplanner.

Brandstofselectie.

Aan / uit. Punt 2.
Figuur 32
5.2. CONFIGURATIE VAN TAAL, TIJDZONE EN SELECTIE MODUS ACS / VERWARMING.

Tijdzone*.

Taal.

Selectie van modus ACS / Verwarming
(MODELLEN WATER)**.
*
De tijdzone moet altijd de zone zijn waarin het
apparaat zich bevindt. Belangrijk voor het
instellen van de kalender.
**
Alleen ketels met elektronische regeling voor
ACS + verwarming
Figuur 33
5.3. BRANDSTOFSELECTIE.
Voor toegang tot dit menu moet de kachel uit staan en zonder alarmen zijn (status 0).
Zie paragraaf 3 van de installatie- en onderhoudshandleidingvoor de kenmerken van de te gebruiken
brandstof en voor het demonteren van een bepaald mechanisch onderdeel, mocht dit nodig zijn. De geselecteerde
brandstof wordt groen weergegeven.
Figuur 34
174
5.4. MENU GEGEVENSWEERGAVE.
Figuur 35
Schermbericht
Beschrijving
Bereik.
CPU-temperatuur
Interne CPU-temperatuur
-10 tot 70°C
Temp. sensor NTC /pomp
Temperatuur die de werking van de convector in
kachels detecteert en het pompen van water.
10 tot 70°C
luchtmodellen. -10 tot
83°C watermodellen
Toerental afzuigunit
Spanningspercentage (volgens de netvoeding) dat de
afzuigunit van de rookgasuitlaat ontvangt.
0 tot 100%
Onderdruk luchtinlaat
Dit is de in de luchtinlaatbuis gedetecteerde onderdruk.
0 tot 250 Pa (volgens
model).
Status
Bedrijfsstatus*
Van -4 tot 20 (gebruik
SAT).
Ontstekingen
Het aantal ontstekingen van de kachel.
Ontstekingen gemeten
vanaf de status 0.
T. pellet ON
Seconden waarin de motor van de spiraal werkt.
Dit varieert volgens het
vermogensniveau.
Ontstekingsweerstand
Inschakelen (1) of uitschakelen van de weerstand (0).
Varieert van 0 tot 1
Regelmodus
Bedrijfsmodus vermogen (P) of temperatuur (T).
Zie punt 3.7 verder op
Alarmmelding.
Alarmmelding (AXXX).
Zie alarmtabel.
Retourtemperatuur.
Temperatuur die de werking van het water detecteert
bij retour van de verwarming (modellen water).
-10 tot 83°C
watermodellen
Temperatuur van gassen
Temperatuur van de rookgasuitlaat.
-10 tot 250°C, volgens
model
Omgevingstemperatuur
Omgevingstemperatuur alleen als de omgevingssensor
is aangesloten.
-10 tot 40°C
Toerental convector / pomp
Spanningspercentage (volgens de netvoeding) dat de
convector of pomp ontvangt.
0 tot 100%
Eerste niveau van onderdruk
lucht.
Opgeslagen fabriekswaarde.
70 tot 250 Pa (volgens
model).
Vermogensniveau
Valniveau brandstof
Van 1 tot 9
Volledige werking
Zoals de naam aangeeft, aantal bedrijfsuren van de
kachel.
Uren berekend vanaf
status 0.
T. pellet OFF
Tijd waarin de motor van de spiraal is uitgeschakeld.
Varieert volgens de
kwaliteit van de
brandstof.
Model
Uw model kachel.
Varieert volgens model.
175
Serienummer CPU
Serienummer van de CPU dat op het betreffende etiket
staat vermeld.
Varieert volgens de CPU.
Softwareversie
Versie van de software van de CPU
Varieert volgens de CPU.
Brandstof
Pellet
Pellet, pit, amandeldop.
Waterdruk
Druk van het water in het hydraulische circuit (alleen
modellen water).
Waterdruk in bars
5.5. BEDRIJFSMODI.
Voor toegang tot dit menu moet de kachel uit staan en zonder alarmen zijn (status 0).
SOORT APPARAAT
LUCHT (KACHEL)
WATER (KETEL/HYDROKACHEL).
VERMOGEN
Standaardconfiguratie.
Handmatige vermogensregeling.
Vermogensniveau afstelbaar met toetsenbord,
web of ingestelde kalender. 9
vermogensniveaus, waarvan 9 het hoogste
niveau is.
Standaardconfiguratie.
Monozone; Omgevingstemp. = 21 °C;
Vertrektemp. verwarming = 65 °C; T. Stand-by =
82 °C
Handmatige vermogensregeling.
Vermogensniveau afstelbaar met toetsenbord,
web of ingestelde kalender. 9
vermogensniveaus, waarvan 9 het hoogste
niveau is.
Als aan de vraag van de bedieningsterminal
(omgevingssensor, thermostaat of THT) of aan
die van het water pompen is voldaan, neemt
het vermogen tot het minimumniveau af.
Marge omgevingsregeling tussen 12°C en 40°C.
Optie voor regelen aan-/uitzetten volgens:
Bedieningsterminals.
Tanksensoren.
TEMPERATUUR
Automatische vermogensregeling.
Volgens vraag van de bedieningsterminal
(omgevingssensor, thermostaat of THT):
Direct vermogensniveau.
Aan-/uitzetten (instelbaar).
Marge omgevingsregeling tussen 12°C en 40°C.
Automatische vermogensregeling.
Volgens de vertrektemperatuur en de vraag
van de bedieningsterminal (omgevingssensor,
thermostaat of THT).
Optie voor regelen aan-/uitzetten volgens:
Bedieningsterminals.
Tanksensoren.
Marge omgevingsregeling tussen 12°C en 40°C.
Druk om de modus Vermogen of Temperatuur te selecteren op het pictogram voor modusselectie.

Selectie van bedrijfsmodus.

Toegang tot configuratie.

Gebruiker en wachtwoord (S.A.T.).

Toegang verifiëren.
Figuur 36
De configuratie van de modus vanaf het web is alleen voor de servicedienst waarbij de betreffende
verificatiegegevens moeten worden ingevoerd. Selecteer ‘INSTELLINGEN’ om de configuratie van de modus uit
te voeren.
Verm ogen
Tem p era tu r
Gebruiker:
Wachtwoord:
M O D U S LO G I N
IN S T E L L I N G E N V E R Z E N D E N
176
5.5.1. LUCHTMODELLEN.
Figuur 37
Selecteer de optie van de bedieningsterminal voor toegang tot de configuratie.
Sensor
Temperaturen
Geen
Optie als er geen
bedieningsterminal is
aangesloten
(omgevingssensor,
thermostaat of THT).
Sensor
De omgevingssensor
moet zijn aangesloten
om in deze modus te
kunnen werken. Plaats
deze op een hoogte van
1,5 m en uit de buurt van
warmte- of koude
bronnen.
ΔTMIN: Standaardwaarde=1. Wanneer de
referentie voor de omgevingstemperatuur
wordt bereikt, vermindert het apparaat het
vermogen en reguleert deze zodat de
omgevingstemperatuur tussen de
referentietemperatuur en de waarde ΔTMIN
blijft.
Zie figuur 39.
Aan-/uitzetten geactiveerd.
Deze bedrijfsmodus is alleen aan te
bevelen in goed geïsoleerde woningen.
ΔTOFF: Standaardwaarde=2. Differentieel
voor uitzetten. Als de
omgevingstemperatuur de waarde ΔTOFF
boven de omgevingstemperatuur
overschrijdt, gaat de kachel via stand-by
uit.
ΔTON: Standaardwaarde=2 Differentieel
voor inschakelen. Als door de
omgevingstemperatuur de waarde ΔTON
onder de referentietemperatuur komt,
schakelt het apparaat in.
Zie figuur 40.
Thermostaat
De ON/OFF-modus is
bedoeld voor werken
met een thermostaat of
een extern contact. De
werking moet altijd
gepaard gaan met een
adequate verbinding die
volledig spanningsvrij
moet zijn.
Minimumniveau
De machine werkt op het geselecteerde
vermogensniveau met gesloten contact (vraag)
en op het minimumniveau met contact open
(zonder vraag).
Uitgeschakeld
De machine wordt ingeschakeld of gaat op
standby als het contact respectievelijk
gesloten (vraag) of open (zonder vraag) is.
Druk op de knop om dit systeem te
Verm ogen
Tem p era tu r
M O D U S S E N S O R
I N S T E L L I N G E N
Geen
Sensor
The rm osta at
177
activeren. Gebruik hiervan is alleen
aanbevolen met een maximum van 2x aan-
en uitzetten per dag.
Om voortdurende signalen in
biomassasystemen te voorkomen, moet de
thermostaat werken met hysterese,
waarbij wordt geprobeerd
signaalswijzigingen in het contact van
minder dan 40 minuten te voorkomen.
5.5.2. MODELLEN WATER.
Na het invoeren van de gebruikersnaam en het wachtwoord wordt het selectiescherm weergegeven voor het
soort hydraulische schema. Monozone is standaard geselecteerd.
Hieronder worden de vervolgkeuzemenu’s weergegeven met de verschillende instelbare schema’s.
Figuur 38
Selecteer het schema en druk op ‘CONFIGUREREN’. Het hydraulische schema wordt weergegeven met enkele
vooraf ingevulde waarden die u naar behoefte kunt wijzigen. In paragraaf 5.8. worden de opties getoond die in het
gebruikersscherm worden weergegeven.
5.5.3. WERKING EN GEDRAG VAN DE CONFIGURATIES VAN DE OMGEVINGSSENSOR.
Grafisch voorbeeld van regeling met omgevingssensor waarbij de optie ‘Aan-/uitzetten’ is gedeactiveerd:

Aanzetten van de kachel.

Doeltemperatuur geselecteerd in het
hoofdmenu.

ΔTMin.

Naar minimumvermogen verlagen.

Vermogen verhogen vanuit het ingestelde
‘Vermogensniveau in modus T’.

Gebruiker zet de kachel handmatig uit.
Figuur 39
Grafisch voorbeeld van regeling met omgevingssensor waarbij de optie ‘Aan-/uitzetten’ is geactiveerd:
178

Aanzetten van de kachel.

Doeltemperatuur geselecteerd in het
hoofdmenu.

ΔTMin.

Naar minimumvermogen verlagen.

Vermogen verhogen vanuit het ingestelde
‘Vermogensniveau in modus T’.

ΔTOFF Differentieel van de temperatuur voor
uitzetten.

Uitzetten van de kachel door
omgevingstemperatuur.

ΔTON Differentieel van de temperatuur voor
aanzetten.

Aanzetten door vraag van temperatuur.
Figuur 40
Wanneer de machine is uitgeschakeld in elke temperatuurmodus en klaar is om opnieuw hierdoor te worden
ingeschakeld, ziet u dit in het hoofdscherm:
5.6. MENU OFFSET.
Figuur 41
5.7. KALENDERPLANNER WEB.
Het toestenbord heeft geen automatische instelling voor tijdzones. U moet daarom de kalender altijd instellen
met dezelfde optie (via het toetsenbord of via het WEB). Er kunnen afwijkingen van de tijd optreden tussen
het toestenbord en het WEB als de kalender wordt ingesteld met verschillende opties tegelijkertijd (via het
toetsenbord en via het WEB).
U kunt de kachel programmeren via wekelijkse schema’s, standaardprogrammeringen die volledig door de
gebruiker kunnen worden geconfigureerd of deze geheel zelf samenstellen met selectie van de tijdspanne,
temperatuur en het valniveau van de brandstof. U kunt vanaf de huidige datum tot 60 dagen vooruit plannen.
Deze programmering wordt altijd grafisch uitgevoerd waarbij de drie parameters snel en eenvoudig kunnen
worden ingesteld.
Druk hiervoor op het kalenderpictogram. Na instelling van de gewenste programmering, hetzij via een schema
of specifiek op maat gemaakt, activeert u deze programmering zoals wordt getoond in figuur 41. U deactiveert
programmeringen door het betreffende selectievakje uit te schakelen.
Marineblauw
Het pictogram blijft marineblauw branden om aan te geven dat de machine is
stopgezet en wacht om te worden ingeschakeld. Dit kan op basis van
programmering of door temperatuur.

Offset wijzigen (S.A.T).

Vermogen waarop de machine in de
temperatuurmodus inschakelt. Het
vermogen past zich automatisch aan de
referenties aan.
179
Figuur 42
Druk op het eerder vermelde pictogram voor toegang tot het scherm met de programmeringsschema’s.
Figuur 43
Als u de dagelijkse programmering wilt selecteren, drukt u op de dag die u wilt programmeren, bijvoorbeeld
op 23 augustus 2019, en een scherm zoals hieronder wordt weergegeven:
Figuur 44
Het belangrijkste verschil tussen punt en punt is dat de eerste fabrieksinstellingen zijn die hoewel ze
kunnen worden bewerkt al kant en klaar zijn voor gebruik door de gebruiker. Met ‘programmering dag’ kunt u het
schema dat vooraf aan de geselecteerde dag is toegewezen bewerken.
Als u slechts een bepaalde dag wilt programmeren, drukt u op het pictogram ‘Programmering dag’ () en gaat
u naar het schema van de programmering die vooraf is toegewezen aan de geselecteerde dag:

Toegang tot programmeringen.

Gedeactiveerde programmering.

Geactiveerde programmering.

Navigatiebalk maand. (60 dagen).

Huidige dag.

Terug naar huidige dag.

Geselecteerde dag.

Beschikbare schema’s voor toewijzing aan de
geselecteerde dag.

Weergeven of bewerken van de voor de
geselecteerde dag gebruikte configuratie.
2019 2019
180
Figuur 45
5.7.1. PROGRAMMERINGSSCHEMA’S.
Voor de configuratie van een van de schema’s, of sjablonen, kiest u het gewenste schema en varieert of
configureert u de gewenste parameters op dezelfde wijze als in de dagprogrammering die in het vorige punt werd
toegelicht.
Na de programmering moet u deze valideren door op opslaan te drukken.
Figuur 46
5.7.2. WEKELIJKSE PROGRAMMERING VOOR SCHEMA’S.
Voor toegang tot een wekelijkse programmering, drukt u op de betreffende pictogram om het
programmeringsscherm te openen. Hier geeft u voor elke dag van de week aan welk schema u wilt gebruiken en moet
u de programmering opslaan en vervolgens activeren zoals is aangegeven in punt van figuur 42.
Dit nieuwe wekelijkse schema wordt vanaf de huidige dag toegewezen aan alle dagen.

Tijdspannen (van 00 tot 23 uur).

Kolom Temperatuur.
Gelijk
Behoud de vorige ingestelde
tijdspanne
12-40
Referentietemperatuur (interval
0,5 °C). Luchtkachels hebben alleen
de modus Temperatuur.

Kolom Vermogen.
Gelijk
Vorige tijdspanne aanhouden.
Standby
Alleen voor ACS.*
OFF
Machine uitgeschakeld.
1-9
Vermogensniveau. Opdracht voor
ontsteking. Als is ingesteld dat
ontsteking afhangt van het voldoen
aan andere soorten vraag, blijft de
machine op standby.

Werkt het schema bij naar alle dagen die
eerder zijn toegewezen.**

Programmering opslaan (BELANGRIJK)
*
MODELLEN WATER MET ACS.
**
Wordt alleen getoond tijdens de configuratie
van een schema en niet in
‘Dagprogrammering’

Schema’s 1 - 7.

Wijziging toepassen op eerdere
programmeringen.
181
Figuur 47
5.8. WEBWEERGAVE VAN HYDRAULISCH SCHEMA (ALLEEN MODELLEN WATER).
De configuratie van het hydraulische schema moet vanaf punt 5.5.2 door een installateur of kachelfabrikant
worden uitgevoerd. De weergave van het schema kan afhankelijk van de configuratie in 3 overlappende
blokken worden ingedeeld.
Weergavemenu. De gebruiker kan slechts kleine wijzigingen aanbrengen op enkele van de schema’s (maximale
ACS-vraag, referentie van de omgevingstemperatuur).
Figuur 48
KETEL
De gegevens van de ketel worden in realtime getoond naast de te halen referentie voor de
vertrektemperatuur.

Toepassen van het gewenste schema aan de
dag van de week.

Programmering opslaan (BELANGRIJK).

Informatie ketel.

Informatie verwarming.

Informatie ACS.

Wijziging vraag hydraulisch schema. (Gebruik
alleen door technicus).
Door gebruiker bewerkbare referentie.
Door technicus bewerkbare referentie.
Realtime waarde.
CONFIGURACIÓN
182
VERWARMING
MONOZONE
OMGEVINGSSENSOR

Minimum
Instellen op minimaal vermogen.
Uitschakele
n /
Inschakelen
Instellen op minimaal vermogen en in-
of uitschakelen van de machine door
omgevingstemperatuur.

Referentie omgevingstemperatuur.

Omgevingstemperatuur.

Maximale omgevingstemperatuur.
(Uitschakelen/inschakelen)

Minimale omgevingstemperatuur.
THERMOSTAAT

Minimum
De machine werkt op het geselecteerde
vermogensniveau met gesloten contact
(vraag) en op het minimumniveau met
contact open (zonder vraag).
Uitschakele
n /
Inschakelen
De machine wordt ingeschakeld of gaat
op standby als het contact
respectievelijk gesloten (vraag) of open
(zonder vraag) is.
MULTIZONE*

Minimum
Instellen op minimum.
Uitschake
len /
Inschakel
en
Instellen op minimaal en in- of
uitschakelen van de machine door
omgevingstemperatuur.
Z1
Zone 1
Z2
Zone 2. (2 of 3 zones)
Z3
Zone 3 (3 zones)
Druk op een zone voor toegang ertoe.
ZONE 1 3

Temperatuur pompgroep

Percentage opening elektromagnetische klep.

Temperatuur doel pompgroep

Geselecteerde bedieningsterminal.

Afvoer
Afvoer in geactiveerde zone tijdens
uitschakelen.
Extern
Externe communicatie thermostaat.
Stooklijn
Toont stooklijn.

Weergegeven zone

Vorige zone

Volgende zone
THT
THERMOSTAAT
ON/OFF
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30
Z1
Z2
Z3
Extern
Stooklijn
Afvoer
183

ON/OFF. Toont als er vraag is in de zone.

Maximumtemperatuur. Einde vraag.

Referentietemperatuur.

Minimumtemperatuur. Begin vraag.

Omgevingstemperatuur zone.
Stooklijn

Toont stooklijn.

Maximumgrens pers verwarming.
Vertrektemperatuur conform 

Minimumgrens pers verwarming.
Vertrektemperatuur conform 

Minimumgrens buitentemperatuur.

Maximumgrens buitentemperatuur.
ZONE 1 3 THERMOSTAAT ON/OFF

ON/OFF. Toont als er vraag is in de zone.
*OPTIONEEL. Beheer zones en pompgroepen nodig
INERTIETANK
1 SENSOR

Temperatuur tank.

Referentie maximumtemperatuur tank. Einde vraag.

Referentie minimumtemperatuur tank. Begin vraag.
2 SENSOREN

Temperatuur bovenste sensor tank.

Temperatuur onderste sensor tank.

Referentie bovenste sensor tank. Einde vraag.

Referentie onderste sensor tank. Begin vraag.
ACS
1 SENSOR

Temperatuur tank.

Referentie maximumtemperatuur tank. Einde vraag.

Referentie minimumtemperatuur tank. Begin vraag.
2 SENSOREN

Temperatuur bovenste sensor tank.

Temperatuur onderste sensor tank.

Referentie bovenste sensor tank. Einde vraag.

Referentie onderste sensor tank. Begin vraag.
Een anti-legionellacyclus uitvoeren
Afvoer ACS
Afvoeren van de warmte geproduceerd tijdens de
uitschakeling over sanitair warm water.
Ketel voldoet aan vraag sanitair warm water.
Ketel voldoet aan vraag verwarming.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC ºC


 
184
5.9. INTERNETVERBINDING (EASYNET).
Als internet beschikbaar is op de locatie van de machine, is toegang en regeling van de machine mogelijk via
het internet.
RAADPLEEG EERST DE PARAGRAFEN 5.9.1, 5.9.2 y 5.9.4.
EEN VERKEERDE CONFIGURATIE KAN DE WIFI-VERBINDING VAN DE MACHINE BLOKKEREN.
RAADPLEEG UW DEALER.
5.9.1. AANBEVELINGEN.
Voer de configuratie uit met de machine uitgeschakeld.
Als u het apparaat gebruikt voor verbinding met verschillende Ecoforest-apparaten, wis dan de geschiedenis
en cache van de browser of maak een privéaansluiting via de browser.
Ondanks het gemak van een wifi-verbinding, raadt Ecoforest, omwille van veiligheid en betrouwbaarheid, waar
mogelijk een kabelverbinding (Ethernet) aan. Volgens de soort verbinding:
Wifi: Controleer of er een goed signaal is tussen de machine en de router van de installatie.
Als het wifi-apparaat waarop u de configuratie wilt uitvoeren binnen het bereik van andere
wifinetwerken ligt waarmee het zich automatisch kan verbinden, dan is het aan te raden om deze
tijdelijk te verwijderen tot na de configuratie.
Ethernet: Verbind een Ethernet-kabel (T568A) direct tussen CPU en router.
5.9.2. CONFIGURATIE.

Vervolgkeuzemenu

Naam wifi.

Wachtwoord wifi.

Huidig IP wifi.

Huidig IP Ethernet.

Knop ‘Testen’.

Knop ‘Opslaan’.
Figuur 49
Vervolgkeuzemenu:
Oorspronkelijke AP-Wifi: Fabrieksinstelling. De CPU genereert zijn eigen wifinetwerk, SSID. De tekstvakjes () en
() worden automatisch ingevuld met de SSID en PWD van de CPU.
LAN WiFi: Synchroniseert CPU met externe wifi. De tekstvakjes () en () worden automatisch ingevuld met de
naam van het wifinetwerk van de installatie en het wifi-wachtwoord.
LAN-Ethernet: De CPU communiceert via het Ethernet-protocol.
AP-Wifi gepersonaliseerd: De CPU creëert zijn eigen wifinetwerk, SSID. De tekstvakjes () en () moeten
worden ingevuld volgens de SSID en het gewenste wachtwoord van de gebruiker. De SSID moet minstens 4 tekens
bevatten en het wachtwoord minstens 8. Vermijd spaties en vreemde tekens.
185
CONFIGURATIESTAPPEN VOLGENS VERBINDINGSTYPE:
Wifi:
‘LAN-WiFi’ selecteren.
Zie punt 5.9.4.
VOORZORGSMAATREGELEN
EN AANBEVELINGEN
De betreffende velden
invullen met de precieze
naam van het netwerk en het
wachtwoord van de wifi
waarmee u verbinding wilt
maken.
Drukken op ‘Testen’.
De elektronica wordt
opnieuw gestart en de wifi
verdwijnt voor een ogenblik.
U kunt de volgende meldingen krijgen:
Communicatie mislukt!!
Zorg dat u bent verbonden met hetzelfde netwerk als het
apparaat voordat u deze melding accepteert
Controleer of u bent
verbonden met het
wifinetwerk van de kachel
om de melding te
‘Accepteren’.
Figuur 50
Accepteren van de melding:
Als u de melding accepteert,
moet u zich verbinden via de
vermelde router voor
toegang tot de kachel.
Configureer uw router.
Als u op ‘Testen’ drukt, verdwijnt het wifinetwerk enkele ogenblikken. De browser kan de melding
‘communicatiestoringweergeven. Controleer of het wifinetwerk van de machine terug is en dat u ermee bent
verbonden voordat u de melding accepteert en wacht op de melding “Succesvol” of “Niet succesvol”.
186
ETHERNET:
Controleer eerst of er een Ethernet-verbinding bestaat tussen router en CPU kachel/ketel (punt 5.9.1).
‘LAN- Ethernet’ selecteren.
Verbindingskabel
controleren tussen wifi en
kachel.
Drukken op ‘Testen’.
De elektronica controleert de
verbindingskabel tussen CPU
en router.
Figuur 51
Accepteren van de melding:
Vraag voordat u de melding
accepteert de ethernet-
configuratie bij uw dealer na.
Hierdoor wordt de wifi-
verbinding gedeactiveerd
5.9.3. TOEGANG VANUIT INTERNET.

Webpagina.
Figuur 52
187

SN: Serienr. CPU - Naam - Gebruiker.

Wachtwoord webpagina (8 eerste cijfers).
Figuur 53

SN: Serienr. CPU - Naam - Gebruiker.

Toegang tot de machine vanuit elk deel.

Toegang tot de machine binnen het bereik
van de router van de installatie. Aan te
bevelen wanneer u zich in de installatie
bevindt
Figuur 54
Als het apparaat voor de eerste keer met het internet is verbonden, kan het tot 15 minuten duren voordat de
links verschijnen na bindiging van de procedure beschreven in paragraaf 5.9.2.
5.9.4. PROBLEMEN.
Niet succesvol:
Controleer of er een goed signaal is tussen de machine en de router van de installatie.
Controleer de naam en het wachtwoord van het wifinetwerk van de woning. Vermijd gebruik van
spaties en vreemde tekens (/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). Wijzig zo nodig de naam en/of het
wachtwoord van het wifinetwerk van de woning.
Controleer de soort veiligheid van het wifinetwerk. Alleen WPA / WPA2 is toegestaan. Neem contact
op met uw internetprovider om het soort beveiliging zo nodig te wijzigen.
Als de installatie signaalversterkers bevat, moet u de naam en het wachtwoord van de hoofdrouter
aanhouden.
Het is aan te bevelen om de router te laten zenden op een kanaal met lage zendfrequentie (1-5).
U kunt geen verbinding maken met wifinetwerken van 5GHz, alleen met netwerken van 2,4GHz.
Na ‘Succesvol’ en correct opslaan, is er geen toegang, niet lokaal noch op afstand.
Controleer dat de machine en de router of eventuele signaalversterkers juist werken.
Controleer of de IP op het toetsenbord overeenkomt met de IP die is toegewezen door de router,
afhankelijk van de verbinding via wifi of Ethernet.
188
Controleer of de router een wijziging heeft ondergaan (in de configuratie of de locatie ervan).
Dekking tussen kachel en router als de configuratie via wifi is gebeurd.
Controleer de verbinding van de Ethernet-kabel tussen machine en router en de staat waarin de kabel
zich bevindt als de verbinding via Ethernet loopt.
Na ‘Succesvol’ en correct opslaan, is er toegang lokaal maar niet op afstand.
Bij sommige 4G, WiMax en hele oude ADSL verbindingen (3 MB of lager), kan het zijn dat de router
moet worden aangepast. Verifieer het volgende met uw internetserviceprovider:
IPsec Passthrough en VPN Passthrough ingeschakeld op de router.
Zowel de router als de internetserviceprovider moeten VPN-verbindingen toestaan.
Internetserviceprovider gebruikt geen CGNAT-protocol.
5.9.5. DIAGNOSE VAN HET NETWERK.
De kwaliteit van de communicatie van binnenuit het apparaat hangt af van verscheidene factoren. Ga naar het
wifimenu en druk op het pictogram voor analyseren van het netwerk om een diagnose van het netwerk uit te voeren:
Signaalsterkte ontvangen door de CPU via de router. Volgens het getoonde pictogram is het signaal:
Uitstekend
Goed
Gemiddeld
Slecht
Nul
Verslag met resultaten.
Snelheid
< 200ms
Zou geen communicatieproblemen moeten hebben.
> 200ms
Zou communicatieproblemen kunnen hebben.
%Fout
% frames en pakketten aan verloren data.
Resultaat
Geslaagd
Resultaat voldoende.
Niet
geslaagd
Resultaat onvoldoende. Ernstige communicatieproblemen.
5.9.6 HERSTELLEN VAN HET OORSPRONKELIJKE WIFINETWERK.
U kunt op twee manieren het oorspronkelijke wifinetwerk van de kachel herstellen:
Via het web: In het menu voor verbinding op afstand (punt 5.9.2.), door ‘Oorspronkelijke AP-WiFi’ en
‘Opslaan’ te selecteren.
Via het toetsenbord: Opnieuw starten vanaf het informatiescherm van IP- adressen.
Figuur 55
189
5.10. APPLICATIE (app).
Ga naar de betreffende Store, typ Ecoforest in de browser en druk op Installeren:
Figuur 56
Configuratie app:
Figuur 57
6. ALARMEN.
Figuur 58
Alarm
Beschrijving
Oplossing
A000
Verschijnt als u de stroom uitschakelt met een
geactiveerd alarm.
NIET uitschakelen, gebruik het toetsenbord.
A001
Lage onderdruk bij luchtinlaat
Kachel reinigen.
Deur open.
Buis rookgasafvoer vuil.
A002
Hoge onderdruk bij luchtinlaat
Te veel lucht in de installatie
A003
Minimumtemperatuur rookgasafvoer.
De kachel heeft geen pellets meer.
A004
Maximumtemperatuur rookgasafvoer.
De maximale bedrjfstemperatuur is overschreden.

SN: Serienr. CPU - Naam - Gebruiker.
Verplicht veld. Zie figuur 29

Wachtwoord webpagina (8 eerste tekens).
Verplicht veld. Zie figuur 29

Machine met oorspronkelijke wifi:
192.168.3.1.
Machine verbonden met internet: IP waar
toegang op afstand van de ecoforesthome
naar toe moet worden geleid.

Als de machine is verbonden met het internet
wordt automatisch het veld ingevuld.

Voor handmatige invoer van het IP-adres van
de machine in het veld .

Als de machine is verbonden met het internet
en het apparaat is verbonden aan hetzelfde
netwerk als de machine, wordt automatisch
het veld ingevuld vanuit het wifinetwerk.
190
Kachel vuil.
Te intensief gebruik.
A005
Minimumtemperatuur van NTC.
Installatie van ketel niet correct gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
NTC niet aangesloten.
A006
Temperatuur NTC maximaal of hoog.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A007
Waterdruk minimaal.
Vul het verwarmingscircuit.
Drukschakelaar niet aangesloten.
Drukschakelaar beschadigd.
A008
Waterdruk maximaal.
Verlaag de werkdruk tussen 1,2 en 1,5 bar.
Plaats een groter expansievat.
Lucht in het circuit.
A009
Minimale omgevingstemperatuur.
Lage temperatuur in de kamer.
Deactiveer de omgevingssensor.
Verlaag de bedrijfstemperatuur.
A010
Maximale omgevingstemperatuur.
Te hoge temperatuur in de kamer.
Deactiveer de omgevingssensor.
Verhoog de bedrijfstemperatuur.
A011
Minimumtemperatuur CPU.
Temperatuur van de CPU onder het minimum.
A012
Maximumtemperatuur CPU.
Vuil in de kachel.
Convector vuil of beschadigd.
Buisbevestiging rookgasafvoer voldoet niet.
A013
Stroom van motoren onder het minimum.
Reviseer de aansluitingen van de motoren.
A014
Stroom van motoren boven het maximum.
Reviseer kortsluiting in de motoren.
A015
Zeer lage onderdruk bij luchtinlaat.
Minimale onderdruk voor werking.
Kachel vuil.
Buis rookgasafvoer vuil.
Deur van de behuizing of aslade niet goed
gesloten.
Reinigingsopening open.
A016
Alarm voor maximale temperatuur van gassen.
Heeft de veiligheidstemperatuur voor de
rookgasuitlaat bereikt en verlaagt de val van
pellets.
A017
Alarm voor maximale temperatuur van NTC.
Val van brandstof neemt af door een te hoge
temperatuur in de luchtverwarmingsbehuizing of
perswater.
A018
De afzuigunit werkt op 100% en bereikt niet
continue de minimale werkonderdruk.
Kachel /ketel vuil.
Voer onderhoud uit.
A019
Afzuigunit rookgasuitlaat op 100%.
Kachel /ketel vuil.
Voer onderhoud uit.
A020
Fout in sensoren.
Sensoren uitgewisseld.
A021
Minimumtemperatuur sensor buiten.
Temperatuur lager dan -25°C.
A022
Maximumtemperatuur sensor buiten.
Temperatuur hoger dan 55°C.
A023
Minimumtemperatuur sensor retour.
NTC niet aangesloten.
Randapparatuur beschadigd.
MODBUS-kabel met slecht contact.
A024
Maximumtemperatuur sensor retour.
NTC-retour uitgewisseld met pers
Kortsluiting NTC.
Probleem installatie hydraulische circuit.
MODBUS-kabel met slecht contact.
A025
Minimumtemperatuur in sensor temperatuur 1
van de bediening van ACS-tank.
Installatie van ketel niet correct
gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
191
NTC niet aangesloten.
NTC slecht geplaatst in behuizing.
A026
Maximumtemperatuur sensor temperatuur 1
van de bediening van ACS-tank.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A027
Minimumtemperatuur in sensor temperatuur 2
van de bediening van ACS-tank.
Installatie van ketel niet correct
gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
NTC niet aangesloten.
NTC slecht geplaatst in behuizing.
A028
Maximumtemperatuur sensor temperatuur 2
van de bediening van ACS-tank.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A029
Minimumtemperatuur in sensor temperatuur 1
van de bediening van inertietank.
Installatie van ketel niet correct
gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
NTC niet aangesloten.
NTC slecht geplaatst in behuizing.
A030
Maximumtemperatuur sensor temperatuur 1
van de bediening van inertietank.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A031
Minimumtemperatuur in sensor temperatuur 2
van de bediening van inertietank.
Installatie van ketel niet correct
gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
NTC niet aangesloten.
NTC slecht geplaatst in behuizing.
A032
Maximumtemperatuur sensor temperatuur 2
van de bediening van inertietank.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A033
Korf staat open tijdens reiniging.
Basis van de korf verkeerd gesloten.
Sensor vuil of beschadigd.
Motor beschadigd.
Kabel of stekker ontkoppeld.
A034
Korf staat open tijdens hardwaretest.
Basis van de korf open of verkeerd gesloten.
Sensor vuil of beschadigd.
Motor beschadigd.
Kabel of stekker ontkoppeld.
A035
Korf staat open tijdens werking.
Basis van de korf open of verkeerd gesloten.
Sensor vuil of beschadigd.
Motor beschadigd.
Kabel of stekker ontkoppeld of los.
A036
Aslade staat open tijdens hardwaretest.
Aslade vol, voer onderhoud uit.
Sensor beschadigd.
Storing in randapparatuur.
Kabel of stekker ontkoppeld of los.
A037
Aslade staat open tijdens werking.
Aslade vol, voer onderhoud uit.
Sensor beschadigd.
Storing in randapparatuur.
Kabel of stekker ontkoppeld of los.
A038
Aslade staat open tijdens werking (machine
uitschakelen).
Aslade vol, voer onderhoud uit.
Sensor beschadigd.
Storing in randapparatuur.
192
Kabel of stekker ontkoppeld of los.
A039
Fout bij reiniging korf.
Sensoren kunnen opening en sluiting van de korf
niet detecteren na 3 pogingen tot reiniging.
Deuren of deksel aslade niet goed gesloten.
Basis van de korf open of verkeerd gesloten.
Sensor beschadigd.
Storing in randapparatuur.
Kabel of stekker ontkoppeld of los.
Motor beschadigd.
A040
A045
Communicatiestoring van MODBUS RS485 tussen
de CPU en de randapparatuur.
Verbindingskabel ontkoppeld.
Kabel defect, vervangen door een nieuwe (SAT).
A041
Randapparatuur van zone-indeling 2
Storing in zone-indeling 2.
Defecte MODBUS-kabel
A042
Randapparatuur van zone-indeling 3
Storing in zone-indeling 3.
Defecte MODBUS-kabel
A051
Silo pneumatische regeling zonder pellets.
Externe silo heeft geen pellets.
Leidingen
Deksel pneumatische silo open.
A052
A053
Silo vultrechter 1 sensor zonder pellets.
Sensor beschadigd of slecht gekalibreerd.
Zonder pellets.
Spiraal van externe silo vastgelopen.
A054
Silo regeling 3 sensoren
Een van de sensoren beschadigd.
Zonder pellets.
A055
Reiniging korf.
Korf voert geplande reiniging uit.
Reiniging korf uitgevoerd en wacht op vraag.
A099
Te weinig pellets.
Bereikt de minimumtemperatuur van de
rookgasafvoer van 80 °C niet.
De vultrechter bijvullen.
Reductiemotor gestopt.
De veiligheidsthermostaat is afgegaan.
A101
Vertrektemperatuur zone 1 maximum.
Lucht in het circuit.
Weinig afvoer van gegenereerde energie.
Te intensief gebruik.
Kortsluiting NTC.
A102
Vertrektemperatuur zone 2 maximum.
A103
Vertrektemperatuur zone 3 maximum.
A104
Vertrektemperatuur zone 1 minimum.
Installatie van ketel niet correct gedimensioneerd.
Ketel werkt op laag vermogen.
NTC ontkoppeld of beschadigd.
A105
Vertrektemperatuur zone 2 minimum.
A106
Vertrektemperatuur zone 3 minimum.
A107
Omgevingstemperatuur zone 1 maximum.
Te hoge temperatuur in de kamer.
Deactiveer de omgevingssensor.
Verhoog de bedrijfstemperatuur.
A108
Omgevingstemperatuur zone 2 maximum.
A109
Omgevingstemperatuur zone 3 maximum.
A110
Omgevingstemperatuur zone 1 minimum.
Lage temperatuur in de kamer.
Deactiveer de omgevingssensor.
Verlaag de bedrijfstemperatuur.
A111
Omgevingstemperatuur zone 2 minimum.
A112
Omgevingstemperatuur zone 3 minimum.
A120
Communicatiestoring van MODBUS RS485 tussen
de CPU en de randapparatuur. Zone 1
Verbindingskabel ontkoppeld.
Kabel defect, vervangen door een nieuwe (SAT).
A121
THT1 communiceert niet.
Reviseer configuratie.
Reviseer aansluitingen van de THT van zone.
A122
THT2 communiceert niet.
A123
THT3 communiceert niet.
6.1. ALARM OPNIEUW INSTELLEN.
Uitschakeling door alarm is een variabel proces en verschilt volgens de voorgaande staat van de machine, de
configuratie en verschillende externe factoren. Wanneer de alarmprocedure is beëindigd, kunnen de alarmen opnieuw
worden ingesteld na revisie van de alarmtabel en het nemen van de juiste maatregelen.
Figuur 59
193
WARNHINWEISE
VERPFLICHTUNGEN
ALLGEMEINE GEFAHR
SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des
Geräts sorgfältig die mitgelieferten Handbücher
durch. Nur so können Sie beim Betrieb die besten
Leistungen und maximale Sicherheit erzielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt bzw. bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen die Reinigung und die vom Benutzer
vorzunehmende Wartung nicht ohne Aufsicht
durchführen.
Die Türscheibe und einige Oberflächen des Geräts
können sehr heiß werden.
ACHTUNG!: Tür während des Gerätebetriebs nicht
öffnen.
194
INHALTSVERZEICHNIS
1.
SYMBOLE
Seite
195
2.
ZUSTÄNDE
Seite
196
3.
TASTATUR
Seite
197
3.1.
DETAILANSICHT BEDIENFELD
ANSCHLUSS UND SYNCHRONISIERUNG
HAUPTMENÜ
MENÜ EINSTELLUNGEN
BEACHTEN SIE, DASS…
EINSCHALTEN
Seite
197
3.2.
Seite
197
3.3.
Seite
198
3.4.
Seite
198
3.5.
Seite
198
3.6.
Seite
198
3.7.
AUSSCHALTEN
TASTENSPERRE AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN
SPRACHAUSWAHL
BRENNSTOFFAUSWAHL
EINSTELLUNG OFFSETS
BETRIEBSART
Seite
199
3.8.
Seite
199
3.9.
Seite
199
3.10.
Seite
199
3.11.
Seite
199
3.12.
Seite
199
3.12.1.
BETRIEBSART LEISTUNG
Seite
200
3.12.2
BETRIEBSART TEMPERATUR
Seite
200
3.13
ZEITPLAN AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
PROGRAMMIERUNG ZEITPLAN TASTATUR
DATENANZEIGE IN ECHTZEIT
ANZEIGE HYDRAULIKSCHEMA IN WEB (NUR HYDRO-MODELLE)
AUSWAHL BETRIEBSART WARMWASSER / HEIZUNG. (NUR HYDRO-MODELLE)
Seite
201
3.14
Seite
201
3.15.
Seite
201
3.16.
Seite
202
3.17.
Seite
202
3.18.
EcoSILENCE. (NUR ÖFEN)
Seite
203
4.
ANSCHLUSS ÜBER JEDES GERÄT MIT WLAN-VERBINDUNG
Seite
203
5.
WEB-BENUTZEROBERFLÄCHE
Seite
204
5.1.
HAUPTMENÜ
Seite
204
5.2.
EINSTELLUNG DER SPRACHE, ZEITZONE UND AUSWAHL BETRIEBSART
WARMWASSER / HEIZUNG
BRENNSTOFFAUSWAHL
MENÜ DATENANZEIGE
BETRIEBSARTEN
Seite
204
5.3.
Seite
205
5.4.
Seite
205
5.5.
Seite
206
5.5.1.
LUFTGEFÜHRTE MODELLE
Seite
207
5.5.2
HYDRO-MODELLE
Seite
208
5.5.3.
FUNKTIONSWEISE UND VERHALTEN DER RAUMTEMPERATURFÜHLER-
EINSTELLUNGEN
Seite
209
5.6.
MENÜ OFFSET
PROGRAMMIERUNG ZEITPLAN WEB
Seite
209
5.7.
Seite
210
5.7.1.
PROGRAMMIERVORLAGEN
Seite
211
5.7.2.
WÖCHENTLICHE PROGRAMMIERUNG ÜBER VORLAGEN
Seite
212
5.8
ANZEIGE HYDRAULIKSCHEMA IN WEB (NUR HYDRO-MODELLE)
INTERNETVERBINDUNG (EASYNET)
Seite
212
5.9.
Seite
215
5.9.1.
TIPPS
Seite
215
5.9.2.
KONFIGURATION
Seite
215
5.9.3.
ZUGRIFF ÜBERS INTERNET
Seite
218
5.9.4.
STÖRUNGEN
Seite
218
5.9.5.
NETZWERKDIAGNOSE
Seite
219
5.9.6.
URSPRÜNGLICHES WLAN-NETZWERK WIEDERHERSTELLEN
Seite
219
5.10.
APPLIKATION (App)
Seite
220
6
ALARME
Seite
220
6.1.
ALARM ZURÜCKSETZEN
Seite
223
195
1. SYMBOLE.
Einschalttaste. Siehe Kapitel 2
Zurück zum Hauptmenü
Zurück zum vorherigen Bildschirm
Seitenangabe
Dropdown-Liste
Raumtemperatur
Thermostat als Steuerterminal konfiguriert
Anheben - Absenken der Leistung oder der
Solltemperatur
Auswahl der Sprache, Zeitzone und der
Betriebsart Warmwasser/Heizung (Hydro-
Modelle mit Warmwasserbereitung)
Zeitplan-Programmierung aufrufen
Tagesvorlage aufrufen
Menü Wochenvorlage aufrufen
Menü Einstellungen aufrufen
Menü Brennstoffauswahl aufrufen
Olivenkerne. Brennstoff ausgewählt / nicht
ausgewählt
Mandelschalen. Brennstoff ausgewählt /
nicht ausgewählt
Pellets. Brennstoff ausgewählt / nicht
ausgewählt
Menü Internetverbindung aufrufen
Konnektivität. Ursprüngliches-WLAN-
Netzwerk des Geräts
Konnektivität. Über WLAN mit Router
verbunden
Konnektivität. Über Ethernet mit Router
verbunden
Menü Softwareversion aufrufen
Anzeige des Hydraulikschemas aufrufen
Raumkonfiguration
Konfiguration Pufferspeicher
Konfiguration Warmwasser
Menü Auswahl Warmwasser oder Heizung
aufrufen
Warmwasser + Heizung aktiviert
Nur Warmwasser aktiviert
Nur Heizung aktiviert
Betriebsart EcoSILENCE aktiviert /
deaktiviert
Netzwerkanalyse
WLAN-Signalstärke messen
Eingeschränkter Benutzerzugang
Menü Offset aufrufen
Menü Betriebsart-Auswahl aufrufen
Nur für den technischen Kundendienst zugänglich
Menü Motorentest aufrufen (TKD)
Automatisches Reinigungssystem
Steuerung des externen Silos
Luftansaugung. Ausgewählt / nicht
ausgewählt
Schnecke 3 Sonden. Ausgewählt / nicht
ausgewählt
Schnecke 1 Sonde. Ausgewählt / nicht
ausgewählt
OFF
1ST
DAY
196
2. ZUSTÄNDE
Nach Anschluss an das Stromnetz ändert der Ofen seinen Zustand in Abhängigkeit von den Benutzer-
Einstellungen und -Befehlen und passt seinen Betrieb zu jedem Zeitpunkt an die entsprechenden Vorgaben an.
Der Zustand des Ofens kann sowohl über die Tastatur als auch über die Web-Benutzeroberfläche anhand der
Anzeige der Farbe des entsprechenden Symbols oder der Zustandsnummer auf der Display-Anzeige überprüft werden.
Tastatur: Symbolfarbe (Punkt der Abbildung 4) oder anhand des Zahlenwerts (Abbildung 20 des Kapitels
3.15).
Web-Benutzeroberfläche: -Symbol (Abbildung 32) auf dem Startbildschirm oder in der Datenanzeige
(Abbildung 35).
Symbol:
Tastatur
Web
Zustandsfarbe
Zustandsnummer
Vorgang
Rot
0
Gerät ausgeschaltet.
Wenn angeklickt wird, führt das Gerät einen Motorentest durch.
Die Farbe des Symbols wechselt zu gelb.
Wird eine Störung festgestellt, wechselt die Farbe des Symbols zu
orange.
Gelb
1
2
3
4
10
Zündvorgang.
Brennstoffversorgung, Gebläse und Zündwiderstand in Betrieb.
Die Farbe des Symbols wechselt zu hellblau, wenn die Verbrennung
gestartet werden konnte.
Die Farbe des Symbols wechselt zu dunkelblau, wenn das Gerät
aufgrund seiner Konfiguration im Standby-Zustand verbleiben muss.
Die Farbe des Symbols wechselt zu orange, wenn die Verbrennung
nicht gestartet werden konnte.
Hellblau
5
6
Vorheizphase.
Die Maschine versucht, die Verbrennung zu stabilisieren.
Die Farbe des Symbols wechselt zu grün, wenn die Abgastemperatur
für eine bestimmte Zeit auf dem gleichen oder einem höheren Wert
gehalten werden kann.
Die Farbe des Symbols wechselt zu orange, wenn die Verbrennung
nicht stabilisiert werden konnte.
Grün
7
Normaler Betriebszustand des Geräts. Automatische Regelung des
Unterdrucks und der Brennstoffversorgung je nach Heizbedarf bzw.
eingestellter Temperatur.
Die Farbe des Symbols wechselt bei Ausschalten, Alarm oder Standby
zu grau.
Grau
8
11
-3
Ausschaltvorgang.
Die Farbe des Symbols wechselt zu rot, wenn die Abschaltung nicht
durch einen Alarm oder den Standby-Modus verursacht wurde.
Die Farbe des Symbols wechselt zu dunkelblau, wenn das Gerät
aufgrund der Konfiguration durch den Standby-Modus ausgeschaltet
wird.
Die Farbe des Symbols wechselt zu orange, wenn das Gerät aufgrund
eines Alarms ausgeschaltet wird.
Dunkelblau
-20
Standbyphase.
Wartet auf Programmierung oder Temperatur.
Nach Klick auf wird das Symbol rot
Bei Bedarf gemäß Konfiguration wechselt die Farbe des Symbols zu
gelb.
Orange
-4
Aktiver Alarm.
Begleitet von der Anzeige der Sicherheitsmeldung AXXX. Siehe
Kapitel 6 ALARME”.
197
3. TASTATUR
3.1. DETAILANSICHT BEDIENFELD
Abmessungen (mm):
Abbildung 1
Abbildung 2
3.2. ANSCHLUSS UND SYNCHRONISIERUNG
Nach der Installation des Ofens gemäß den Anweisungen in der Installations- und Wartungsanleitung”*
verfügbar auf unserer Webseite www.ecoforest.es, steht die Elektronik in weniger als 40 Sekunden ab dem Anschluss
des Ofens an das Stromnetz bereit.

Startbildschirm

Tastatur-Version
Abbildung 3

Flüssigkristallanzeige

Zurück-Taste / nach links

Erhöhen / Aufwärts-Taste

Vorwärts-Taste / nach rechts

Verringern / Abwärts-Taste

Ein- Ausschalttaste / Bestätigungstaste

Infrarotempfänger. (Deaktiviert).

Flüssigkristallanzeige. Sie informiert uns über den Zustand des Ofens und zeigt die Aktionen an, die wir am
Bedienfeld vornehmen. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige wird deaktiviert, wenn 30 Sekunden lang
keine Taste am Bedienfeld angeklickt wurde.

Zurück-Taste (). Zum Aufrufen des Menüs Datenanzeige oder zum Navigieren nach links in den Symbolen
oder Menüs. Verringert die Werte innerhalb des Cursors.

Erhöhen / Aufwärts-Taste (). Erhöht den gewünschten Leistungs- und/oder Temperaturwert je nach
Betriebsart (L oder T) und verschiebt die Auswahl in den Menüs nach oben.

Vorwärts-Taste (). Zum Aufrufen des Menüs Einstellungen und um von den Menüs aus zum Hauptbildschirm
zurückzukehren, ohne Änderungen vorzunehmen. Erhöht die Werte innerhalb des Cursors.

Verringern / Abwärts-Taste (). Verringert den gewünschten Leistungs- und/oder Temperaturwert je nach
Betriebsart (L oder T) und verschiebt den Auswahlbalken in den Menüs nach unten.

Ein- Ausschalttaste (). Zum Ein- und Ausschalten des Ofens vom Hauptbildschirm aus. Innerhalb der
verschiedenen Menüs dient sie als Bestätigungstaste.

Infrarotempfänger. Empfängt das von der Fernbedienung übertragene Signal. Deaktiviert
3.X
198
* Alle aktualisierten Bedienungsanleitungen sind auf unserer Webseite verfügbar. Maßgebend ist immer die aktuellste
Bedienungsanleitung.
3.3. HAUPTMENÜ

Sicherheitsmeldung (N oder Axxx). Kapitel 6

Betriebsart (L oder T) und farbliche
Zustandsanzeige (siehe Kapitel 2 in dieser
Anleitung “Zustände”).

Heizstufe / Gewünschte Temperatur

Tastensperre aktiviert

Konfigurierter Konnektivitätsmodus

Zeitplan aktiviert

Betriebsart Warmwasser / Heizung (HYDRO-
MODELLE)

Temperatur Raumtemperaturfühler
Abbildung 4
3.4. MENÜ EINSTELLUNGEN
Abbildung 5
3.5 BEACHTEN SIE, DASS…
Änderungen können während der Nutzung und der Konfiguration des Ofens sowohl über die Tastatur wie auch
über ein beliebiges, mit dem Ofen verbundenes Gerät vorgenommen werden, wobei die letzte Änderung,
unabhängig davon, über welches Gerät sie vorgenommen wurde, maßgeblich ist.
Bestimmte Einstellungen können nur von autorisierten Fachkräften (passwortgeschützt) bei ausgeschaltetem
Gerät und ohne Alarme (Status 0) vorgenommen werden.
3.6. EINSCHALTEN
Erstzündung: Vor Einschalten des Geräts die Förderschnecke über das Menü Motorentest befüllen, bis
Brennstoff in den Korb fällt.
Abbildung 6

Symbol zum Zugriff auf Konfiguration

Sprachauswahl. Spanisch (voreingestellt).

Betriebsart (L oder T)

Motortest (nur für TKD)

Auswahl Betriebsart Warmwasser / Heizung.
(HYDRO-MODELLE)

Zurück zum vorherigen Bildschirm

Einstellung ‚Offsets‘

Brennstoffauswahl. Pellets (voreingestellt),
Olivenkerne oder Mandelschalen

Programmierung Zeitplan Tastatur

Anzeige Hydraulikschema. (HYDRO-
MODELLE).
199
3.7. AUSSCHALTEN
Abbildung 7
3.8. TASTENSPERRE AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN
Abbildung 8
3.9. SPRACHAUSWAHL
Abbildung 9
3.10. BRENNSTOFFAUSWAHL
Zum Aufrufen dieses Menü muss das Gerät ausgeschaltet und ohne Alarme (Zustand 0) sein.
Siehe Kapitel 3 in der Installations- und Wartungsanleitung”. Es ist zu berücksichtigen, dass zur Nutzung einer
anderen Art des Brennstoffs eventuell der Einbau eines Zubehörs erforderlich ist. Vor Durchführung einer
solchen Änderung, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abbildung 10
3.11. EINSTELLUNG OFFSETS
Diese Einstellungen sollte nur in Ausnahmefällen vorgenommen werden, da sich der Ofen automatisch
einstellt. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
START: Die Einstellungen wirken sich auf die Zustände 3 und 4 aus. Die Texte werden in rot angezeigt.
Abbildung 11
STUFE: Die Einstellungen wirken sich auf den Zustand 7 aus.
Abbildung 12
3.12. BETRIEBSART
Zum Aufrufen dieses Menü muss das Gerät ausgeschaltet und ohne Alarme (Zustand 0) sein.
Die Elektronik verfügt über zwei Betriebsarten: Leistung und Temperatur.
200
Abbildung 13
STUFE
1 - 9
Heizstufe in der Betriebsart T. Siehe Kapitel 5.6.
SENSOR
FÜHLER / THERMOSTAT
Auswahl Raum-Steuerterminal
ZEITPLAN
EIN / AUS
Aktiviert oder deaktiviert den programmierten Zeitplan
EIN/AUS
MIN / AUS
Aktiviert Mindestbetrieb oder Ein- /Ausschalten über Raumsteuerterminal
DELTA
0 - 5
Differenzwert ΔTOFF
Für weitere Informationen und eine präzisere Einstellung der Betriebsart, siehe Punkt 5.5.
3.12.1. BETRIEBSART LEISTUNG
Der Regelbereich reicht von Stufe 1 bis 9, wobei 9 die höchste Stufe der Brennstoffversorgung ist. Um die Stufe
zu erhöhen, auf den oberen Pfeil () klicken und zur Verringerung auf den unteren Pfeil ().
Abbildung 14
3.12.2. BETRIEBSART TEMPERATUR
Wenn die Betriebsart Temperatur eingestellt wird, wird das L durch ein T ersetzt. Diese Betriebsart darf nur
eingestellt werden, wenn der Raumtemperaturfühler oder ein spannungsfreier Thermostat mit dem entsprechenden
Adapter angeschlossen ist.
Der Regelbereich mit Fühler liegt zwischen 12°C und 40°C, wobei letztere die maximale Temperatur ist, die
eingestellt werden kann. Um die Temperatur zu erhöhen, klicken wir auf den oberen Pfeil () und zur Senkung auf
den unteren Pfeil ().
Abbildung 15
FÜHLER:
THERMOSTAT:
Abbildung 16
201
3.13. ZEITPLAN AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN
Abbildung 17
3.14. PROGRAMMIERUNG ZEITPLAN TASTATUR
Vor der Programmierung des Zeitplans, aktuelles Datum und Uhrzeit prüfen und gegebenenfalls ändern. Mit
der Tastatur können über das Menü der Wochentag, das Datum (TT/MM/JJ) und die Uhrzeit (SS:MM, Format
24 Std.) der CPU eingestellt werden.
Die Tastatur verfügt über keine automatische Zeitzoneneinstellung. Daher muss der Zeitplan immer auf die
gleiche Weise programmiert werden (über Tastatur oder über WEB), da es zu Problemen wegen
Zeitdifferenzen zwischen Tastatur und WEB kommen kann, wenn der Zeitplan gleichzeitig auf unterschiedliche
Weise konfiguriert wird (über die Tastatur und über WEB).
Abbildung 18
Für jeden einzelnen Wochentag kann eine Programmierung mit bis zu 4 Zeitperioden definiert werden. Die
Perioden verfügen über 3 konfigurierbare Spalten. Startzeit der Periode, Modus (Leistungsstufe, Ausschalten und Stby)
und Raumtemperatur (je nach Konfiguration des Geräts).
Abbildung 19
3.15. DATENANZEIGE IN ECHTZEIT
Abbildung 20

Auswahl des gewünschten Wochentages.
Jedem Tag wird eine Vorlage zugeordnet. Von
Sonntag bis Samstag (jeweils entsprechende
Vorlage 0 bis 7)

Aktiviert oder deaktiviert den Zeitplan

Übernimmt die ausgewählte Vorlage für:
MO-SO
Konkreten Tag
ALL
Alle Wochentage
WKD
Wochentage (Montag bis Freitag)
WKN
Wochenende (Samstag und Sonntag)

Aktiviert oder deaktiviert Übernahme der
Vorgabe

Gewünschte Raumtemperatur in der
jeweiligen Zeitperiode

AUS
Ausgeschaltet
=
Behält die vorherige Periode bei
STB
Nur Warmwasserversorgung
(HYDRO-MODELLE MIT
WARMWASSERBEREITUNG)
1-9
Leistungsstufe

Start der Zeitperiode

Zeitperioden jedes Wochentages bzw. jeder
Vorlage
202
3.16. ANZEIGE HYDRAULIKSCHEMA. (NUR HYDRO-MODELLE)
Abbildung 21
Heizung
Warmwasser + Heizung
Warmwasser +
Pufferspeicher
Pufferspeicher
Abbildung 22
Abbildung 23
Abbildung 24
Abbildung 25
Mehrere Zonen*
Optional
Konfiguration
Fühler
Konfiguration
Thermostat
Abbildung 26
3.17. AUSWAHL BETRIEBSART WARMWASSER / HEIZUNG. (NUR HYDRO-MODELLE)
Zum Aufrufen dieses Menüs muss der Ofen ausgeschaltet und ohne Alarme (Zustand 0) sein.
Nur für Heizkessel, deren Elektronik Warmwasser + Heizung über 3-Wege-Ventil steuert.
Echtzeitwert
Durch den Benutzer änderbar
Durch den TKD änderbar

Temp. Vorlauf Wasser

Temp. Rücklauf Wasser

Raum-/Pufferspeicher-Temp.

Gewünschte Raum-/Pufferspeicher-Temp.

Gewünschte Warmwassertemp.

Temp. Warmwasserspeicher
EIN / AUS:
Mit oder ohne Heizanforderung in der Heizzone
IMP CAL:
Vorlauftemperatur zur Heizzone
VENTIL:
Öffnungsgrad des Ventils der Heizzone
PUMPE:
Betriebsgrad der Pumpe der Heizzone
VORGABEWERT:
Gewünschte Temperatur in Heizzone mit
Raumtemperaturfühler
RAUM:
Temperatur in Heizzone mit Raumtemperaturfühler
203
Abbildung 27
3.18. EcoSILENCE. (NUR FÜR ÖFEN)
Abbildung 28
Aktiviert: Durchgestrichenes Gebläse. Begrenzt die maximale Leistung des Geräts auf Stufe 3. Der Konvektor
bleibt ausgeschaltet, kann sich aber momentan einschalten.
4. VERBINDUNG ÜBER EIN BELIEBIGES WLAN-FÄHIGES GERÄT
Als erstes benötigen wir den Namen des WLAN-Netzwerkes des Ofens (SSID) sowie das Passwort für dieses
Netz. Diese Daten können wir auf einem ähnlichen Aufkleber, wie dem in der Abbildung 29 dargestellten, an 3 Orten
finden:
Seite 1 dieser Anleitung
CPU des Geräts
Neben dem Aufkleber mit der Seriennummer des Geräts
Abbildung 29
Wir müssen das WLAN-Netz des Ofens suchen und eine Verbindung zu ihm herstellen. Dazu geben wir das auf
dem Aufkleber angegebene Passwort ein, wobei wir auf alle alphanumerischen Zeichen des Passworts sowie die Groß-
und Kleinbuchstaben achten.
Wenn das für die Verbindung verwendete Gerät über eine Kamera und eine Anwendung zum Scannen von QR-
Codes verfügt, können Sie sich direkt mit dem WLAN verbinden oder das Passwort aus der App kopieren, indem sie
mit der Kamera den QR-Code auf dem Etikett fokussieren.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, geben Sie die URL-Adresse in den Webbrowser Ihres Geräts ein:
192.168.3.1
Abbildung 30
Beim Zugriff auf die Weboberfläche können wir aufgefordert werden, uns zu authentifizieren.
Warmwasser
+ Heizung
Versorgt Warmwasser + Heizung. Priorität
Warmwasser
Warmwasser
Versorgt nur Heizung
Heizung
Versorgt nur Warmwasser

SN: Seriennr. CPU - Name - Benutzer

SSID: Ursprüngliches WLAN-Netz

PWD: Passwort WLAN-Netz

Passwort Webseite (die ersten 8 Zeichen)

NET: Ofen-Portnummer

QR-Code
192.168.3.1
204

SN: Seriennr. CPU - Name - Benutzer

Passwort Webseite (die ersten 8 Stellen)
Abbildung 31
Wenn das WLAN-fähige Gerät für mehrere Netzwerke gleichzeitig verwendet wird (Ofen, WLAN für zu
Hause, WLAN für die Arbeit usw.), muss sichergestellt werden, dass wir, wenn wir Funktionen am Ofen
ausführen, mit dem WLAN-Netz des Ofens verbunden sind.
5. WEB-BENUTZEROBERFLÄCHE
5.1. HAUPTMENÜ

Betriebsart (L oder T). Punkt 5.5. Leistung
oder Temperatur

Sicherheitsmeldung. (N oder AXX). Kapitel 6
Alarme (AXXX)

Außentemperatur. Optional

Sprache, Zeitzone und Betriebsart
Warmwasser / Heizung (nur Hydro-Modelle
mit Warmwasserbereitung).

Anzeige Betriebsart Warmwasser / Heizung
aktiviert (nur Hydro-Modelle mit
Warmwasserbereitung)

Aktuelle Uhrzeit und Datum

Raumtemperatur

Solltemperatur. Nur Hydro-Modelle in
Betriebsart Leistung

Gewünschte Raumtemperatur /
Leistungsstufe

Einstellungen

Zeitplan-Programmierung

Brennstoffauswahl

Ein- / Ausschalten. Kapitel 2
Abbildung 32
5.2. EINSTELLUNG DER SPRACHE, ZEITZONE UND AUSWAHL BETRIEBSART WARMWASSER / HEIZUNG

Zeitzone*

Sprache

Auswahl der Betriebsart Warmwasser /
Heizung (HYDRO-MODELLE)**
*
Die Zeitzone muss immer der Zeitzone des
Gerätestandorts entsprechen. Bei
Konfigurationen des Zeitplans zu beachten
**
Nur für Heizkessel, deren Elektronik
Warmwasser + Heizung steuert
Abbildung 33
205
5.3. BRENNSTOFFAUSWAHL
Zum Aufrufen dieses Menüs muss der Ofen ausgeschaltet und ohne Alarme (Zustand 0) sein.
Informieren Sie sich im Kapitel 3 der Installations- und Wartungsanleitungüber die Eigenschaften des zu
verwendenden Brennstoffs sowie ggf. die Notwendigkeit des Einbaus eines mechanischen Zubehörs. Der ausgewählte
Brennstoff wird in Grün angezeigt.
Abbildung 34
5.4. MENÜ DATENANZEIGE
Abbildung 35
Bildschirmmeldung
Beschreibung
Bereich.
CPU Temperatur
Interne CPU-Temperatur
-10 bis 70°C
Temperaturfühler NTC
/Vorlauf
Erfasste Temperatur des Konvektors von Öfen und
Vorlauftemperatur bei wasserführenden Modellen.
10 bis 70°C luftgeführte
Modelle. -10 bis 83°C
wasserführende
Modelle
Gebläsegeschwindigkeit
Prozentualer Spannungswert (basierend auf dem
Stromnetz), mit dem das Abgasgebläse versorgt wird.
0 bis 100%
Unterdruck Lufteinlass
Im Lufteinlassrohr erfasster Unterdruck.
0 bis 250Pa
(modellabhängig).
Zustand
Betriebszustand*
Von -4 bis 20 (nur TKD).
Zündungen
Anzahl der Ofenzündungen.
Ab Zustand 0 erfasste
Zündungen.
Dauer Pellet EIN
Sekunden, die der Schneckenmotor in Betrieb ist.
Variiert in Abhängigkeit
von der Leistungsstufe.
Zündwiderstand
Widerstand eingeschaltet (1) oder ausgeschaltet (0).
Wechselt von 0 auf 1
Steuermodus
Betriebsart über Leistung (L) oder Temperatur (T).
Siehe ab Punkt 3.7
Alarmmeldungen.
Alarmmeldung (AXXX).
Siehe Tabelle der
Alarme.
206
Rücklauftemperatur
Erfasste Wassertemperatur im Heizungsrücklauf
(Hydro-Modelle).
-10 bis 83°C
wasserführende
Modelle
Abgastemperatur
Temperatur am Abgasauslass
-10 bis 250°C,
modellabhängig.
Raumtemperatur
Raumtemperatur, nur bei angeschlossenem
Raumtemperaturfühler.
-10 bis 40°C
Konvektor-/Pumpendrehzahl
Prozentualer Spannungswert (basierend auf dem
Stromnetz), mit dem das Konvektionsgebläse bzw. die
Pumpe versorgt wird.
0 bis 100%
Unterdruck erste Stufe
Werksseitig gespeicherter Wert.
70 bis 250 Pa
(modellabhängig).
Leistungsstufe
Brennstoff-Fallstufe
von 1 bis 9
Gesamtbetriebszeit
Wie der Name schon sagt, handelt es sich um die
Betriebsstunden des Ofens.
Seit Zustand 0 erfasste
Stunden.
Dauer Pellet AUS
Zeit, die der Schneckenmotor nicht in Betrieb ist.
Variiert je nach
Brennstoffqualität.
Modell
Unser Ofenmodell.
Variiert
modellabhängig.
CPU-Seriennummer
CPU-Seriennummer, auch auf dem CPU-Aufkleber
angegeben.
Variiert je nach CPU.
Softwareversion
CPU-Softwareversion
Variiert je nach CPU.
Brennstoff
Pellets
Pellets, Kerne,
Mandelschalen.
Wasserdruck
Wasserdruck im Hydraulikkreislauf (nur Hydro-
Modelle).
Wasserdruck in bar
5.5. BETRIEBSARTEN
Zum Aufrufen dieses Menüs muss der Ofen ausgeschaltet und ohne Alarme (Zustand 0) sein.
GERÄTETYP
LUFTGEFÜHRT (OFEN)
WASSERFÜHREND (HEIZKESSEL/HYDRO-OFEN).
LEISTUNG
Standardeinstellung.
Manuelle Einstellung der Heizleistung.
Leistungsstufe über Tastatur, Web oder
programmierten Zeitplan einstellbar. 9
Leistungsstufen, wobei 9 die höchste Stufe ist.
Standardeinstellung.
Eine Zone; Raumtemp. = 21 °C; Vorlauf Heizung
= 65 °C; T. Stand-by = 82 °C
Manuelle Leistungseinstellung.
Leistungsstufe über Tastatur, Web oder
programmierten Zeitplan einstellbar. 9
Leistungsstufen, wobei 9 die höchste Stufe ist.
Wenn die Anforderung des Steuerterminals
(Raumtemperaturfühler, Thermostat oder THT)
bzw. der Wasservorlauf erfüllt wurde, wird die
Leistung auf die niedrigste Stufe reduziert.
Raumtemperatur-Regelbereich von 12°C bis
40°C.
Möglichkeit der Steuerung der
Ein/Ausschaltung, in Abhängigkeit von:
Steuerterminals.
Tank-Sensoren.
TEMPERATUR
Automatische Leistungssteuerung.
Je nach Anforderung des Steuerterminals
(Raumtemperaturfühler, Thermostat oder
THT):
Momentanleistung.
Automatische Leistungssteuerung.
In Abhängigkeit von der Vorlauftemperatur und
der Anforderung des Steuerterminals
(Raumtemperaturfühler, Thermostat oder
THT).
207
Ein- und Ausschalten (einstellbar).
Raumtemperatur-Regelbereich von 12°C bis
40°C.
Möglichkeit der Steuerung der
Ein/Ausschaltung, in Abhängigkeit von:
Steuerterminals.
Tank-Sensoren.
Raumtemperatur-Regelbereich von 12°C bis
40°C.
Für die Wahl der Betriebsart Leistung oder Temperatur, auf das Betriebsart-Symbol klicken.

Betriebsartauswahl

Zugang zur Konfiguration

Benutzername und Passwort (TKD)

Zugang bestätigen
Abbildung 36
Die Konfiguration der Betriebsart über die Webseite ist dem technischen Kundendienst vorbehalten und es ist
erforderlich, die entsprechenden Anmeldedaten einzugeben. Zur Konfiguration der Betriebsart,
„EINSTELLUNGEN“ wählen.
5.5.1. LUFTGEFÜHRTE MODELLE
Abbildung 37
Beim Zugriff auf Konfiguration, die Option Steuerterminal auswählen.
Sensor
Temperaturen
Keiner
Option, wenn kein
Steuerterminal
(Raumtemperaturfühl
er, Thermostat oder
THT) angeschlossen
wurde.
Fühler
Um in dieser
Betriebsart arbeiten
zu können, muss der
Raumtemperaturfühle
r angeschlossen sein.
Er muss in einer Höhe
von 1,5 m und entfernt
ΔTMIN: Standardwert=1. Das Gerät
reduziert die Leistung, wenn die
eingestellte Raumtemperatur erreicht ist
und regelt sie so, dass die
Raumtemperatur zwischen Sollwert und
ΔTMIN Wert gehalten wird.
Siehe Abbildung 39.
208
von Wärme- oder
Kältequellen
angebracht werden.
Ein-/Ausschalten aktiviert.
Dieser Funktionsmodus empfiehlt sich nur
für gut isolierte Wohnräume.
ΔTAUS: Standardwert=2. Ausschaltdifferenz.
Wenn die Raumtemperatur den ΔTAUS-
Wert für Raumtemperatur überschreitet,
schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
ΔTEIN: Standardwert=2 Einschaltdifferenz.
Wenn die Raumtemperatur unter den
ΔTEIN-Wert der Solltemperatur fällt,
schaltet sich das Gerät ein.
Siehe Abbildung 40.
Thermostat
Der EIN/AUS-Modus
ist für den Betrieb mit
einem externen
Thermostat oder
Kontakt vorgesehen.
Für den Betrieb ist
stets ein geeigneter
Anschluss vorzusehen,
der komplett
spannungsfrei sein
muss.
Minimale Stufe
Bei geschlossenem Kontakt (Anforderung)
arbeitet das Gerät mit der eingestellten
Leistungsstufe und bei offenem Kontakt
(keine Anforderung) mit der
Minimalleistung.
Ausgeschaltet
Das Gerät wird eingeschaltet oder geht in
den Standby-Modus, je nachdem ob der
Kontakt geschlossen (Anforderung) oder
geöffnet (keine Anforderung) ist. Um
dieses System zu aktivieren, Schaltfläche
anklicken. Die Verwendung des Systems
empfiehlt sich nur bei maximal 2 Zünd- und
2 Abschaltvorgängen am Tag.
Um häufiges Schalten in Biomasse-
Systemen zu vermeiden, ist es notwendig,
dass der Thermostat mittels Hysterese
regelt und versucht, Signaländerungen am
Schaltkontakt in Abständen von weniger als
40 Minuten zu vermeiden.
5.5.2. HYDRO-MODELLE
Nach Eingabe des Benutzernamens und des Passworts wird der Benutzer zum Bildschirm für die Auswahl der
Art des Hydraulikschemas weitergeleitet. Die werksseitige Einstellung ist 1-Zone.
Nachstehend sind die Dropdown-Menüs mit den verschiedenen konfigurierbaren Schemen dargestellt.
Abbildung 38
209
Schema auswählen, auf ‚KONFIGURIEREN‘ klicken. Es wird das Hydraulikschema mit einigen voreingestellten
Werten angezeigt, die, wenn sie nicht unseren Anforderungen entsprechen, geändert werden können. Unter Punkt
5.8. sind die auf dem Benutzerbildschirm gezeigten Optionen dargestellt.
5.5.3. FUNKTIONSWEISE UND VERHALTEN DER RAUMTEMPERATURFÜHLER-EINSTELLUNGEN
Beispielgrafik der Steuerung über Raumfühler mit deaktivierter Option „Ein-/Ausschalten“:

Ofenzündung.

Im Hauptmenü eingestellte Solltemperatur.

ΔTMin.

Reduziert auf Minimalleistung.

Erhöht die Leistung anhand der
konfigurierten „Leistungsstufe in Betriebsart
T“.

Benutzer schaltet den Ofen manuell aus.
Abbildung 39
Beispielgrafik der Steuerung über Raumfühler mit aktivierter Option „Ein-/Ausschalten“:

Ofenzündung.

Im Hauptmenü eingestellte Solltemperatur.

ΔTMin.

Reduziert auf Minimalleistung.

Erhöht die Leistung anhand der
konfigurierten „Leistungsstufe in Betriebsart
T“.

ΔTOFF Ausschalt-Temperaturdifferenz.

Ausschalten des Ofens über
Raumtemperatur.

ΔTON Einschalt-Temperaturdifferenz.

Zündung über Wärmeanforderung.
Abbildung 40
Wenn das Gerät in einem beliebigen Temperaturmodus ausgeschaltet und bereit ist, selbstständig neu zu
starten, wird dies auf dem Hauptbildschirm angezeigt:
5.6. MENÜ OFFSET
Abbildung 41
Dunkelblau
Das Symbol leuchtet dauerhaft dunkelblau, um anzuzeigen, dass das Gerät
ausgeschaltet und bereit ist, sich entweder über Programmierung oder über
Temperatur wieder einzuschalten.

Offset einstellen (TKD).

Leistung, bei der das Gerät in der Betriebsart
Temperatur startet und automatisch anpasst,
um die Vorgabewerte zu erreichen.
210
5.7. PROGRAMMIERUNG ZEITPLAN WEB
Die Tastatur verfügt über keine automatische Zeitzoneneinstellung. Daher muss der Zeitplan immer auf die
gleiche Weise programmiert werden (über Tastatur oder über WEB), da es zu Problemen wegen
Zeitdifferenzen zwischen Tastatur und WEB kommen kann, wenn der Zeitplan gleichzeitig auf unterschiedliche
Weise konfiguriert wird (über die Tastatur und über WEB).
Die Programmierung des Ofens kann wöchentlich mit Hilfe von Vorlagen, mit werksseitig, vom Benutzer
vollständig konfigurierbaren gespeicherten Programmen, oder komplett benutzerspezifisch durch Auswahl des
Zeitbereichs, der Temperatur und der Brennstoff-Fallstufe vorgenommen werden. Es können bis zu 60 Tage ab dem
aktuellen Datum programmiert werden.
Die Programmierung erfolgt immer auf grafische Weise, so dass die drei Parameter schnell und problemlos
eingestellt werden können.
Dazu auf das Kalender-Symbol klicken. Nachdem die gewünschte Programmierung vorgenommen wurde,
entweder mit einer Vorlage oder benutzerspezifisch, wird diese Programmierung wie in Abbildung 41 dargestellt
aktiviert. Die Deaktivierung der Zeitpläne erfolgt durch Deaktivierung dieses Punktes.
Abbildung 42
Durch Klick auf das oben genannte Symbol, gelangt man zum Bildschirm mit den Programmiervorlagen.
Abbildung 43
Zum Aufrufen der Tages-Programmierung, einfach auf den gewünschten Tag klicken, z. B. den 23. August 2019,
und es öffnet sich der nachstehend dargestellte Bildschirm:
Abbildung 44

Zugriff auf Programmierungen

Programmierung deaktiviert

Programmierung aktiviert

Monats-Navigationsbalken (60 Tage)

Aktueller Tag

Zurück zum aktuellen Tag

Ausgewählter Tag

Verfügbare Vorlagen, die dem ausgewählten
Tag zugeordnet werden können

Einstellungen für den ausgewählten anzeigen
oder bearbeiten
2019 2019
211
Der wichtigste Unterschied zwischen dem Punkt und dem Punkt besteht darin, dass es sich beim ersten
Punkt um werksseitig voreingestellte Programmierungen handelt, die zwar geändert werden können, aber bereits
gespeichert sind, um dem Benutzer die Anwendung zu erleichtern. Über Tagesprogrammierung‘ kann die dem
ausgewählten Tag bereits zugewiesene Vorlage geändert werden.
Wenn nur ein bestimmter Tag programmiert werden soll, auf das Symbol ‚Tagesprogrammierung‘ () klicken,
um die Programmiervorlage aufzurufen, die dem ausgewählten Tag zugewiesen ist:
Abbildung 45
5.7.1. PROGRAMMIERVORLAGEN
Um eine der Vorlagen zu konfigurieren, gewünschte Vorlage auswählen und die gewünschten Parameter auf
die gleiche Weise wie bei der im vorherigen Punkt erklärten Tagesprogrammierung ändern bzw. konfigurieren.
Es ist wichtig, diese Programmierung zu bestätigen. Dazu nach der Programmierung auf Speichern klicken.
Abbildung 46

Zeitfenster (von 00h bis 23h)

Temperatur-Spalte
Gleich
Behält den im vorherigen
Zeitfenster eingestellten Wert bei
12-40
Solltemperatur (in Intervallen von
0,5 °C). Bei luftgeführten Öfen nur
in der Betriebsart Temperatur
anwendbar.

Leistungs-Spalte
Gleich
Behält die vorherige Periode bei.
Standby
Versorgt nur Warmwasser.*
AUS
Gerät ausgeschaltet.
1-9
Leistungsstufe. Zündanforderung.
Wenn dies aufgrund der Einstellung
von anderen, bereits erfüllten
Anforderungen abhängt, bleibt das
Gerät im Standby-Modus.

Aktualisiert die Vorlage für alle Tage, denen sie
zuvor zugewiesen wurde.**

Programmierung speichern (WICHTIG)
*
HYDRO-MODELLE MIT
WARMWASSERBEREITUNG
**
Wird nur beim Konfigurieren eine Vorlage
angezeigt, in ‚Tagesprogrammierung‘ erfolgt
keine Anzeige.

Vorlagen 1 - 7

Änderung für vorherige Programmierungen
übernehmen
212
5.7.2. WÖCHENTLICHE PROGRAMMIERUNG ÜBER VORLAGEN
Um die Wochenprogrammierung aufzurufen, klicken wir auf das Symbol und es öffnet sich der Bildschirm zur
Programmierung. Hier geben wir für jeden Wochentag an, welche Vorlage wir verwenden möchten, speichern die
Programmierung und aktivieren dann die Programmierung wie im Punkt der Abbildung 42 angegeben.
Diese neue Wochenvorlage wird für alle Tage ab dem aktuellen Tag übernommen.
Abbildung 47
5.8. ANZEIGE HYDRAULIKSCHEMA IN WEB (NUR HYDRO-MODELLE)
Die Konfiguration des Hydraulikschemas muss ab Punkt 5.5.2 von einem Installateur oder Heizungsfachmann
vorgenommen werden. Je nach Konfiguration kann das Schema in 3 überlagert dargestellte Blöcke unterteilt
werden.
Anzeigemenü. Der Benutzer kann nur kleine Änderungen an einigen der Schemen vornehmen (maximaler
Warmwasserbedarf, Raum-Solltemperatur).
Abbildung 48
HEIZKESSEL
Es werden die Echtzeitdaten des Heizkessels sowie die Vorgabewerte für Vorlauf angezeigt.
HEIZUNG

Gewünschte Vorlage dem Wochentag
zuweisen.

Programmierung speichern (WICHTIG).

Heizkesseldaten

Heizungsdaten

Warmwasserdaten

Änderung der Anforderungen für
Hydraulikschema. (Nur durch Techniker)
Vom Benutzer einstellbarer Vorgabewert
Vom Techniker einstellbarer Vorgabewert
Echtzeitwert
213
1 ZONE
RAUMTEMPERATURFÜHLER

Mindestleist
ung
Reguliert auf die kleinste
Leistungsstufe.
Ein- /
Ausschalten
Reguliert auf die kleinste Leistungsstufe
und schaltet das Gerät über die
Raumtemperatur ein oder aus.

Soll-Raumtemperatur.

Raumtemperatur.

Maximale Raumtemperatur. (Ein-/ausschalten)

Minimale Raumtemperatur.
THERMOSTAT

Mindestleist
ung
Bei geschlossenem Kontakt
(Anforderung) arbeitet das Gerät mit
der eingestellten Leistungsstufe und bei
offenem Kontakt (keine Anforderung)
mit der Minimalleistung.
Ein- /
Ausschalten
Das Gerät wird eingeschaltet oder geht
in den Standby-Modus, je nachdem ob
der Kontakt geschlossen (Anforderung)
oder geöffnet (keine Anforderung) ist.
MEHRERE ZONEN*

Mindestle
istung
Reguliert auf die kleinste
Leistungsstufe.
Ein- /
Ausschalt
en
Reguliert auf die kleinste
Leistungsstufe und schaltet das Gerät
über die Raumtemperatur ein oder
aus.
Z1
Zone 1
Z2
Zone 2. (2 oder 3 Zonen)
Z3
Zone 3 (3 Zonen)
Durch Klick auf die jeweilige Zone, öffnet sich diese.
ZONE 1 3

Gruppen-Vorlauftemperatur

Öffnungsgrad Magnetventil

Gruppen-Soll-Vorlauftemperatur

Ausgewähltes Steuerterminal

Wärmeabfu
hr
Führt bei Abschaltung Wärme in die
aktivierte Zone ab.
Remote
Externe Kommunikation über
Thermostat.
Heizungskur
ve
Anzeige der Heizkurve

Angezeigte Zone

Vorherige Zone

Nächste Zone
THT
THERMOSTAT EIN/AUS
Z1
ºC
ºC
15
ON OFF
30
15
ON OFF
30
Z1
Z2
Z3
214

EIN/AUS Zeigt mögliche Anforderungen in dieser
Zone an.

Höchsttemperatur. Stoppt Anforderung.

Solltemperatur.

Mindesttemperatur. Startet Anforderung.

Raumtemperatur in der Zone.
Heizungskurve

Anzeige der Heizkurve.

Obergrenze Vorlauf Heizung. Vorlauftemperatur
gemäß 

Untergrenze Vorlauf Heizung. Vorlauftemperatur
gemäß 

Untergrenze Außentemperatur.

Obergrenze Außentemperatur.
ZONE 1 3 THERMOSTAT EIN/AUS

EIN/AUS Zeigt mögliche Anforderungen in dieser
Zone an.
*OPTIONAL. Erfordert Heizzonensteuerung und Vorlaufgruppen
PUFFERSPEICHER
1 FÜHLER

Pufferspeicher-Temperatur.

Maximale Pufferspeicher-Solltemperatur. Stoppt
Anforderung.

Minimale Pufferspeicher-Solltemperatur. Startet
Anforderung.
2 FÜHLER

Temperatur oberer Fühler im Speicher.

Temperatur unterer Fühler im Speicher.

Vorgabewert oberer Fühler im Speicher. Stoppt
Anforderung.

Vorgabewert unterer Fühler im Speicher. Startet
Anforderung.
WARMWASSER
1 FÜHLER

Pufferspeicher-Temperatur.

Maximale Pufferspeicher-Solltemperatur. Stoppt
Anforderung.

Minimale Pufferspeicher-Solltemperatur. Startet
Anforderung.
2 FÜHLER

Temperatur oberer Fühler im Speicher.

Temperatur unterer Fühler im Speicher.

Vorgabewert oberer Fühler im Speicher. Stoppt
Anforderung.

Vorgabewert unterer Fühler im Speicher. Startet
Anforderung.
Durchführung eines Anti-Legionellen-Zyklus
Wärmeabfuhr
Warmwasser
Führt die während der Abschaltphase entstandene
Wärme über die Warmwasserbereitung ab.
Heizkessel deckt Warmwasserbedarf.
Heizkessel deckt Heizungsbedarf.
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
T1 ºC
T1
T2
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC ºC


 
215
5.9. INTERNETVERBINDUNG (EASYNET)
Wenn am Gerätestandort Internet verfügbar ist, ist es möglich, über das Internet auf das Gerät zuzugreifen
und von überall aus zu steuern.
LESEN VOR DEM ERSTEN SCHRITT AUFMERKSAM DIE PUNKTE 5.9.1, 5.9.2 und 5.9.4.
EINE FALSCHE KONFIGURATION KANN ZU EINER UNTERBRECHUNG DER WLAN-VERBINDUNG MIT
DEM GERÄT FÜHREN.
WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
5.9.1. TIPPS
Führen Sie die Konfiguration bei abgeschaltetem Gerät durch.
Wenn das Gerät zur Verbindung mit verschiedenen Ecoforest-Anlagen genutzt wird, Browser-Geschichte und
-Cache löschen oder eine private Browserverbindung herstellen.
Trotz der Vorteile der WLAN-Verbindung, empfiehlt Ecoforest aus Gründen der Sicherheit und Zuverlässigkeit,
wann immer möglich, eine kabelgebundene Verbindung (Ethernet). In Abhängigkeit von der Art der
Verbindung:
WLAN: Überprüfen, dass eine gute WLAN-Abdeckung zwischen dem Gerät und dem Router der Installation
besteht.
Wenn sich das WLAN-Gerät, mit dem die Konfiguration durchgeführt werden soll, in Reichweite
anderer WLAN-Netzwerke befindet, mit denen es sich automatisch verbinden könnte, empfiehlt es
sich, diese vorübergehend zu entfernen, bis die Konfiguration erfolgreich abgeschlossen ist.
Ethernet: Direkte Verbindung zwischen CPU und Router mittels Ethernetkabel (T568A).
5.9.2. KONFIGURATION

Auswahlliste

WLAN-Name

WLAN-Passwort

Aktuelle WLAN-IP-Adresse

Aktuelle Ethernet IP-Adresse

Schaltfläche ‚‘Prüfen’

Schaltfläche ‚Speichern‘
Abbildung 49
Auswahlliste:
Ursprünglicher WLAN-AP: Werkseinstellung. Die CPU erzeugt ihr eigenes WLAN-Netz, SSID. Die Textfelder () und
() werden automatisch mit der SSID und PWD der CPU ausgefüllt.
LAN WLAN: Synchronisiert die CPU mit dem externen WLAN. Die Textfelder () und () werden mit dem Namen
des WLAN-Netzwerks der Installation und dem WLAN-Passwort ausgefüllt.
LAN-Ethernet: Die CPU kommuniziert über Ethernet-Protokoll.
Personalisierter WLAN-AP: Die CPU erzeugt ihr eigenes WLAN-Netz, SSID. Die Textfelder () und () sind mit
der vom Benutzer gewünschten SSID und Passwort auszufüllen. Die SSID muss mindestens 4 Zeichen enthalten
und das Passwort mindestens 8. Es darf keine Leerstellen oder Sonderzeichen enthalten.
216
KONFIGURATIONSSCHRITTE JE NACH ART DER VERBINDUNG:
WLAN:
‚LAN-WLAN‘ auswählen.
Beachten Sie Punkt 5.9.4.
VORSICHTSMASSNAHMEN
UND EMPFEHLUNGEN
Den genauen Namen des
Netzwerks und das WLAN-
Passwort eingeben, mit dem
die Verbindung hergestellt
werden soll.
Auf ‚Prüfen‘ klicken.
Die Elektronik startet neu
und das WLAN verschwindet
kurzzeitig.
Es können folgende Meldungen angezeigt werden:
Kommunikation fehlgeschlagen!!
Vergewissern Sie sich, dass Sie mit demselben Netzwerk
wie das Gerät verbunden sind, bevor Sie diese Meldung
bestätigen
Vor ‚Bestätigen‘ der
Meldung, prüfen, dass wir
wieder mit dem WLAN-Netz
des Ofens verbunden sind.
Abbildung 50
Meldung bestätigen :
Nach Bestätigung müssen Sie
über diesen Router
verbunden sein, um auf Ihren
Ofen zuzugreifen,
konfigurieren Sie Ihren
Router.
Nach Klick auf ‚Prüfen‘ verschwindet das WLAN-Netz kurzzeitig, im Browser wird ggf. ein
„Kommunikationsfehler“ angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das WLAN-Netzwerk des Geräts
217
wiederhergestellt ist und dass wir mit ihm verbunden sind, bevor Sie die Nachricht akzeptieren und die
Meldung "Erfolgreich" oder "Nicht erfolgreich" abwarten.
ETHERNET:
Prüfen Sie zunächst, dass eine Ethernet-Verbindung zwischen dem Router und der CPU des Ofens/Heizkessels
besteht. (Punkt 5.9.1).
‚LAN-Ethernet‘ auswählen.
Verbindungskabel
zwischen WLAN und Ofen
prüfen.
Auf ‚Prüfen‘ klicken.
Die Elektronik überprüft die Kabelverbindung
zwischen CPU und Router.
Abbildung 51
Meldung bestätigen :
Vor Bestätigung, informieren Sie sich bei
Ihrem Händler über die Ethernet-
Konfiguration. Diese Maßnahme deaktiviert
die WLAN-Verbindung
218
5.9.3. ZUGRIFF ÜBERS INTERNET

Webseite
Abbildung 52

SN: Seriennr. CPU - Name - Benutzer

Passwort Webseite (die ersten 8 Stellen)
Abbildung 53

SN: Seriennr. CPU - Name - Benutzer

Zugriff auf das Gerät von überall aus

Zugriff auf das Gerät innerhalb der WLAN-
Abdeckung des Routers der Installation. Wird
empfohlen, wenn wir uns in der Installation
befinden
Abbildung 54
Wenn das Gerät zum ersten Mal mit dem Internet verbunden wird, kann es nach Durchführung des unter Punkt
5.9.2. beschriebenen Prozesses bis zu 15 Minuten dauern, bis die Verknüpfungen angezeigt werden.
5.9.4. STÖRUNGEN
Nicht erfolgreich:
Überprüfen, dass eine gute WLAN-Abdeckung zwischen dem Gerät und dem Router der Installation
besteht.
Name und Passwort des WLAN-Netzes der Wohnstätte überprüfen. Leerstellen oder Sonderzeichen
vermeiden (/[()¿?{}ºª<>$^¨ "&'#\=/.,;!¡*:]/, etc.). Ggf., Name und/oder Passwort des WLAN-Netzes der
Wohnstätte ändern.
Sicherheitstyp des WLAN-Netzes prüfen. Unterstützt werden nur: WPA / WPA2. Wenden Sie sich ggf.
an Ihren Internetanbieter, um den Sicherheitstyp zu ändern.
Wenn es in der Installation Signalverstärker gibt, müssen diese den Namen und das Passwort des
Hauptrouters übernehmen.
Es wird empfohlen, dass der Router in einem niedrigen Sendekanal (1-5) sendet.
Eine Verbindung zu 5GHz-WLAN-Netzen ist nicht möglich, nur zu 2,4GHz-Netzen.
Nach der Meldung ‚Erfolgreich’ und korrektem Speichern, kann weder im Lokal-Modus noch im Remote-Modus
auf das Gerät zugegriffen werden.
219
Prüfen, dass das Gerät und der Router oder die Verstärker (falls vorhanden) ordnungsgemäß
funktionieren.
Prüfen, dass die auf der Tastatur angegebene IP mit der vom Router zugewiesenen übereinstimmt
(WLAN- oder Ethernet-Verbindung).
Prüfen, ob Änderungen am Router vorgenommen wurden (Änderung der Konfiguration oder des
Standorts).
Abdeckung zwischen Ofen und Router bei Konfiguration über WLAN.
Überprüfen Sie die Ethernet-Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem Router sowie den
Zustand des Kabels, wenn die Verbindung über Ethernet erfolgt.
Nach der Meldung ‚Erfolgreich’ und korrektem Speichern, kann im Lokal-Modus aber nicht im Remote-Modus auf
das Gerät zugegriffen werden.
Bei einigen älteren 4G-, WiMax- und DSL-Verbindungen (3Mb oder weniger) ist es möglich, dass
Änderungen am Router vorgenommen werden müssen. Mit dem Internetanbieter Folgendes
überprüfen:
IPsec Passthrough und VPN Passthrough sind im Router freigeschaltet.
Sowohl der Router als auch der Internetanbieter müssen den VPN-Datenverkehr unterstützen.
Internetanbieter verwendet kein CGNAT-Protokoll.
5.9.5. NETZWERKDIAGNOSE
Bei Fernzugriff auf das Gerät hängt die Kommunikationsqualität von verschiedenen Faktoren ab. Durch
Aufrufen des WLAN-Menüs und Anklicken des Symbols Netzwerkanalyse wird eine Diagnose der Verbindung
durchgeführt:
Stärke des von der CPU empfangenen Signals des Routers. Bedeutung des jeweils angezeigten Symbols:
Ausgezeichnet
Gut
Mittelmäßig
Schlecht
Kein Signal
Analyseergebnisse.
Geschwindigkeit
< 200ms
Kommunikation sollte problemlos möglich sein.
> 200ms
Es könnten Kommunikationsprobleme auftreten.
%Fehler
% der verlorenen Frames oder Datenpakete.
Ergebnis
Pass
Zufriedenstellendes Analyseergebnis.
No Pass
Nicht zufriedenstellendes Analyseergebnis. Schwerwiegende
Kommunikationsprobleme.
5.9.6. URSPRÜNGLICHES WLAN-NETZWERK WIEDERHERSTELLEN
Das ursprüngliche WLAN-Netz des Ofens kann auf verschiedene Weise wiederhergestellt werden:
Über die Web: Im Menü Fernverbindung (Punkt 5.9.2.), „ursprünglicher WLAN-AP“ wählen und ‚Speichern‘.
Über die Tastatur: Neustart über den Informationsbildschirm mit den IP-Adressen.
Abbildung 55
220
5.10. APPLIKATION (App)
Entsprechenden Store öffnen, Ecoforest in die Suchmaschine eingeben und installieren:
Abbildung 56
Konfiguration der App:
Abbildung 57
6. ALARME
Abbildung 58
Alarm
Beschreibung
Behebung
A000
Wird angezeigt, wenn das Gerät bei aktivem
Alarm vom Stromnetz getrennt wird.
NICHT den Stecker ziehen, Tastatur benutzen.
A001
Geringer Unterdruck Lufteinlass
Ofen reinigen.
Tür offen.
Verschmutztes Abgasrohr.
A002
Hoher Unterdruck Lufteinlass
Luftüberschuss in der Anlage
A003
Abgas-Mindesttemperatur.
Keine Pellets im Ofen.
A004
Max. Abgastemperatur.
Maximale Betriebstemperatur überschritten.

SN: Seriennr. CPU - Name - Benutzer.
Pflichtfeld. Siehe Abbildung 29

Passwort Webseite (die ersten 8 Zeichen).
Pflichtfeld. Siehe Abbildung 29

Gerät mit ursprünglichem WLAN:
192.168.3.1.
Mit dem Internet verbundenes Gerät: IP-
Adresse, an die der Fernzugriff von
ecoforesthome weitergeleitet wird.

Wenn das Gerät mit dem Internet verbunden
ist, wird das Feld automatisch ausgefüllt.

Zur manuelle Eingabe der IP-Adresse des
Geräts im Feld .

Wenn das Gerät mit dem Internet verbunden
ist und das Mobilgerät mit demselben
Netzwerk wie das Gerät verbunden ist, wird
das Feld automatisch über das WLAN-Netz
ausgefüllt.
221
Ofen verschmutzt.
Zu intensive Nutzung.
A005
Minimale NTC-Temperatur.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen.
A006
Maximale bzw. hohe NTC-Temperatur.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A007
Minimaler Wasserdruck.
Heizungskreislauf auffüllen.
Druckschalter nicht angeschlossen.
Druckschalter defekt.
A008
Maximaler Wasserdruck.
Betriebsdruck auf 1,2 bis 1,5 bar senken.
Größeres Ausdehnungsgefäß einbauen.
Luft im Kreislauf.
A009
Minimale Raumtemperatur.
Geringe Raumtemperatur.
Raumfühler deaktivieren.
Betriebstemperatur senken.
A010
Maximale Raumtemperatur.
Zu hohe Raumtemperatur.
Raumfühler deaktivieren.
Betriebstemperatur erhöhen.
A011
Minimale CPU-Temperatur.
CPU-Temperatur unter dem Mindestwert.
A012
Maximale CPU-Temperatur.
Schmutz im Ofen.
Konvektionsgebläse verschmutzt oder defekt.
Unsachgemäße Installation des Abgasrohrs.
A013
Spannungsversorgung der Motoren unter dem
Mindestwert.
Motorenanschlüsse prüfen.
A014
Spannungsversorgung der Motoren über dem
Maximalwert.
Motoren auf Kurzschluss prüfen.
A015
Sehr geringer Unterdruck Lufteinlass
Mindestunterdruck für den Betrieb.
Ofen verschmutzt.
Verschmutztes Abgasrohr.
Feuerraum- oder Aschekastentür nicht richtig
geschlossen.
Reinigungsöffnung offen.
A016
Alarm maximale Abgastemperatur.
Die maximal zulässige Abgastemperatur wurde
erreicht und die Pelletzufuhr wird reduziert.
A017
Alarm maximale NTC-Temperatur.
Reduzierung der Pelletzufuhr wegen
Übertemperatur in Konvektionskammer oder
Wasservorlauf.
A018
Das Gebläse arbeitet zu 100% und erreicht nicht
kontinuierlich den erforderlichen
Betriebsunterdruck.
Ofen/Heizkessel verschmutzt.
Wartung durchführen.
A019
Abgasgebläse auf 100%.
Ofen/Heizkessel verschmutzt.
Wartung durchführen.
A020
Fühler defekt.
Sensoren vertauscht.
A021
Mindesttemperatur Außenfühler.
Temperatur unter -25°C.
A022
Höchsttemperatur Außenfühler.
Temperatur über 55°C.
A023
Mindesttemperatur Rücklauffühler.
NTC nicht angeschlossen.
Peripherie beschädigt.
Wackelkontakt am MODBUS-Kabel.
A024
Höchsttemperatur Rücklauffühler.
Vorlauf-/Rücklauf-NTC vertauscht
NTC Kurzschluss.
Störung im Hydraulikkreislauf der Anlage.
Wackelkontakt am MODBUS-Kabel.
222
A025
Mindesttemperatur am Raumtemperaturfühler 1
der Steuerung des Warmwasserspeichers.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen.
NTC sitzt nicht richtig in der Hülse.
A026
Höchsttemperatur am Raumtemperaturfühler 1
der Steuerung des Warmwasserspeichers.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A027
Mindesttemperatur am Raumtemperaturfühler 2
der Steuerung des Warmwasserspeichers.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen.
NTC sitzt nicht richtig in der Hülse.
A028
Höchsttemperatur am Raumtemperaturfühler 2
der Steuerung des Warmwasserspeichers.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A029
Mindesttemperatur am Raumtemperaturfühler 1
der Steuerung des Pufferspeichers.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen.
NTC sitzt nicht richtig in der Hülse.
A030
Höchsttemperatur am Raumtemperaturfühler 1
der Steuerung des Pufferspeichers.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A031
Mindesttemperatur am Raumtemperaturfühler 2
der Steuerung des Pufferspeichers.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen.
NTC sitzt nicht richtig in der Hülse.
A032
Höchsttemperatur am Raumtemperaturfühler 2
der Steuerung des Pufferspeichers.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A033
Korb während der Reinigungsphase geöffnet.
Korbträger nicht richtig geschlossen.
Fühler verschmutzt oder defekt.
Motor defekt.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen.
A034
Korb während Hardware-Test geöffnet.
Korbträger offen oder nicht richtig geschlossen.
Fühler verschmutzt oder defekt.
Motor defekt.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen.
A035
Korb während des Betriebs geöffnet.
Korbträger offen oder nicht richtig geschlossen.
Fühler verschmutzt oder defekt.
Motor defekt.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen oder lose.
A036
Aschekasten während Hardware-Test geöffnet.
Aschekasten voll, Wartung durchführen.
Fühler defekt.
Peripherie in schlechtem Zustand.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen oder lose.
A037
Aschekasten während des Betriebs geöffnet.
Aschekasten voll, Wartung durchführen.
Fühler defekt.
Peripherie in schlechtem Zustand.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen oder lose.
A038
Aschekasten während des Betriebs geöffnet
(Geräteabschaltung).
Aschekasten voll, Wartung durchführen.
Fühler defekt.
Peripherie in schlechtem Zustand.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen oder lose.
223
A039
Fehler Korbreinigung.
Fühler erkennen das Öffnen und Schließen des
Korbs nach 3 Reinigungsversuchen nicht.
Türen oder Aschekastendeckel nicht richtig
geschlossen.
Korbträger offen oder nicht richtig geschlossen.
Fühler defekt.
Peripherie in schlechtem Zustand.
Kabel oder Stecker nicht angeschlossen oder lose.
Motor defekt.
A040
A045
MODBUS RS485-Kommunikationsfehler zwischen
CPU und Peripherie.
Verbindungskabel nicht angeschlossen.
Kabel beschädigt, durch ein neues ersetzen (TKD).
A041
Peripherie der Zonierung 2
Fehler in Zonierung 2.
MODBUS-Kabel defekt
A042
Peripherie der Zonierung 3
Fehler in Zonierung 3.
MODBUS-Kabel defekt
A051
Pneumatische gesteuertes Silo ohne Pellets.
Externes Silo ohne Pellets.
Rohrleitung
Abdeckung des pneumatisch gesteuerten Silos
offen.
A052
A053
Silo Behälter 1 Sensor ohne Pellets.
Fühler defekt oder falsch kalibriert.
Ohne Pellets.
Schnecke externes Silo klemmt.
A054
Silo Steuerung 3 Fühler
Einer der Fühler defekt.
Ohne Pellets.
A055
Korb-Reinigung.
Eingestellte Korb-Reinigung läuft.
Korb-Reinigung durchgeführt und in Standby.
A099
Mangel an Pellets.
Mindestabgastemperatur von 80 °C wird nicht
erreicht.
Behälter auffüllen.
Getriebemotor abgeschaltet.
Der Sicherheitsthermostat hat ausgelöst.
A101
Max. Vorlauftemperatur Zone 1.
Luft im Kreislauf.
Geringe Abfuhr der erzeugten Wärme.
Zu intensive Nutzung.
NTC Kurzschluss.
A102
Max. Vorlauftemperatur Zone 2.
A103
Max. Vorlauftemperatur Zone 3.
A104
Min. Vorlauftemperatur Zone 1.
Unzureichend dimensionierte Kesselinstallation.
Heizkessel arbeitet mit geringer Leistung.
NTC nicht angeschlossen oder beschädigt.
A105
Min. Vorlauftemperatur Zone 2.
A106
Min. Vorlauftemperatur Zone 3.
A107
Max. Raumtemperatur Zone 1.
Zu hohe Raumtemperatur.
Raumfühler deaktivieren.
Betriebstemperatur erhöhen.
A108
Max. Raumtemperatur Zone 2.
A109
Max. Raumtemperatur Zone 3.
A110
Min. Raumtemperatur Zone 1.
Geringe Raumtemperatur.
Raumfühler deaktivieren.
Betriebstemperatur senken.
A111
Min. Raumtemperatur Zone 2.
A112
Min. Raumtemperatur Zone 3.
A120
MODBUS RS485-Kommunikationsfehler zwischen
CPU und Peripherie. Zone 1
Verbindungskabel nicht angeschlossen.
Kabel beschädigt, durch ein neues ersetzen (TKD).
A121
THT1 ohne Kommunikation.
Konfiguration überprüfen.
THT-Anschlüsse in der Zone prüfen.
A122
THT2 ohne Kommunikation.
A123
THT3 ohne Kommunikation.
6.1. ALARM ZURÜCKSETZEN
Der Abschaltvorgang bei Alarm verläuft je nach vorherigem Gerätezustand, der Konfiguration und
verschiedenen externen Faktoren unterschiedlich. Nach Abschluss des Alarm-Prozesses kann der Alarm nach
Durchsicht der Alarm-Tabelle und Umsetzung der entsprechenden Maßnahmen zurückgesetzt werden.
Abbildung 59
224
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
225
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
226
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
227
POR FAVOR GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
La instalación y el servicio de asistencia técnica deben realizarlas técnicos cualificados.
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el permiso expreso de ECOFOREST. El contenido de este manual
está sujeto a cambios sin previo aviso. El único manual válido es el facilitado por la empresa ECOFOREST.
A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión, podrían detectarse errores. Si este es el caso, ECOFOREST
apreciaría enormemente le fueran comunicados. Pese a todo, ECOFOREST no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en éste manual.
Todos los manuales de instrucciones están disponibles y actualizados en nuestra página web.
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE CONSULTATION.
Installation and technical operations must be carried out by approved technicians.
ECOFOREST reserves all rights. The partial or complete reproduction of this manual, by all means, without prior written consent given by ECOFOREST is forbidden. The content of this
manual is subject to changes without prior notice. The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST.
In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.
Despite, ECOFOREST cannot be held responsible for the mistakes that might appear in this manual.
All instruction manuals are available and updated on our website.
S’IL VOUS PLAÎT CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR LES FUTURES CONSULTATIONS.
L’installation et le service d’assistance technique doivent être réalisés par des techniciens qualifiés. Tous les droits sont réservés. La reproduction entière ou partielle de ce manuel,
par quelque moyen, sans l’autorisation expresse d’ECOFOREST est interdite. Le contenu de ce manuel est sujet à des changements sans préavis. Le seul manuel valide est celui fourni
par l’entreprise ECOFOREST.
Malgré les efforts déployés pour assurer l’exactitude du contenu de ce manuel au moment de l’impression, des erreurs peuvent être détectées. Si tel est le cas, ECOFOREST vous serait
très reconnaissant de les signaler. Néanmoins, ECOFOREST n’est pas responsable des erreurs qui pourraient apparaître dans ce manuel.
Tous les manuels d'instructions sont disponibles et mis à jour sur notre site Web.
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UNA FUTURA CONSULTAZIONE.
L’installazione e il servizio d’assistenza tecnica devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. Tutti i diritti sono riservati. Si vieta la riproduzione totale o parziale di questo manuale
se non autorizzato da ECOFOREST. ECOFOREST si riserva la facoldi modificare questo manuale senza previo avviso. L’unico manuale valido d’istruzioni è il manuale fornito da
ECOFOREST.
Nonostante ECOFOREST si sia impegnata per assicurare la precisione del contenuto di questo manuale, potrebbero verificarsi errori di stampa. Si prega di comunicare eventuali errori
riscontrati.
ECOFOREST non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori riscontrati in questo manuale.
Tutti i manuali di istruzioni sono disponibili e aggiornate sul nostro sito.
FAZ FAVOR GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
A instalação e o serviço de assistência técnica devem realizá-la um técnico qualificado. Reservados todos os direitos. Proíbe-se a reprodução total ou parcial deste manual, por qualquer
meio, sem a permissão expresso de ECOFOREST. O conteúdo deste manual está sujeito a mudanças sem prévio aviso.
Apesar dos esforços realizados por assegurar a precisão do conteúdo deste manual no momento da impressão, poderiam detectar-se erros. Se este é o caso, ECOFOREST apreciaria
enormemente lhe fossem comunicados.
Pese a tudo, ECOFOREST não se faz responsável dos erros que possam aparecer neste manual.
Todos os manuais de instruções estão disponíveis e atualizados no nosso site.
BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
De installatie en technische ondersteuning moeten door bevoegde technici worden uitgevoerd.
Alle rechten voorbehouden. De reproductie van deze handleiding, deels of in zijn geheel, en op welke wijze dan ook, is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke toestemming van
ECOFOREST. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De enige geldende handleiding is de handleiding die wordt uitgegeven door
het bedrijf ECOFOREST.
Hoewel elke inspanning is gedaan om te verzekeren dat de inhoud van deze handleiding correct is op het moment van afdrukken, kan deze fouten bevatten. Indien dit het geval is,
zou ECOFOREST het zeer op prijs stellen als u deze door zou willen geven. Desondanks neemt ECOFOREST geen verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in deze handleiding.
Alle gebruikshandleidingen zijn in bijgewerkte vorm beschikbaar op onze webpagina.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUF.
Die Installation und der technische Service müssen von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch ECOFOREST verboten. Der
Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne Vorankündigung geändert werden. Die alleinig gültige Bedienungsanleitung ist die von ECOFOREST zur Verfügung gestellte Anleitung.
Obwohl zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Genauigkeit des Inhalts zu gewährleisten, können Fehler nicht
ausgeschlossen werden. In diesem Fall wäre ECOFOREST sehr dankbar, wenn wir entsprechend informiert würden. ECOFOREST übernimmt jedoch keine Haftung für eventuelle Fehler
in dieser Bedienungsanleitung.
Alle aktualisierten Bedienungsanleitungen sind auf unserer Webseite verfügbar.
BIOMASA ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS, S.L.U. C.I.F.: B 27.825.934
Polígono Industrial Porto do Molle - Rúa das Pontes Nº 25.
36350 Nigrán España.
(+ 34) 986 262 184/185
(+ 34) 986 262 186

www.ecoforest.es
info@ecoforest.es
42° 8' 11.711" N
08° 47' 6.648" W
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ecoforest Tokio at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ecoforest Tokio in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 19.61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ecoforest Tokio

Ecoforest Tokio Installation Guide - English - 208 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - English - 152 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Dutch, French - 208 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - French - 152 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Italian - 208 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Italian - 152 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Portuguese - 208 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Portuguese - 152 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Spanish - 208 pages

Ecoforest Tokio Installation Guide - Spanish - 152 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info