654688
157
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/168
Next page
1
Die unten abgebildeten Warn- und Vorsichtshinweise werden im gesamten Handbuch sowie
auf dem Gerät verwendet. Sie weisen auf Informationen zu einer sicheren und ordnungsge-
mäßen Handhabung des Geräts hin. Beachten Sie diese Hinweise, um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden. Bevor Sie dieses Handbuch lesen, lesen Sie zuerst die wichtigen
Informationen in diesem Abschnitt aufmerksam durch.
Das folgende Symbol weist auf wichtige Anweisungen oder hilfreiche Informationen hin, die
Sie sich merken sollten.
Lesen Sie jede Dokumentation, die mit dem Produkt geliefert wird, wie Handbücher und
Gewährleistungen, aufmerksam durch.
Eclipse übernimmt keine Haftung für eine unbefriedigende Produktleistung, die aus der
Nichtbeachtung dieser Anweisungen resultiert.
Änderungen an den Produktspezifikationen können zu Unterschieden zwischen dem Inhalt
des Handbuchs und den tatsächlichen Produktfunktionen führen.
Warn- und Vorsichtshinweise
* Die auf dem Bildschirm angezeigten Abbildungen können sich je nach verwendeter
Datenbank und Erstellungsdatum von den in diesem Handbuch abgebildeten unterschei-
den.
Dieses Symbol weist auf eine Situation hin, in der eine falsche
Handhabung durch Nichtbeachtung der Warnhinweise zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Dieses Symbol weist auf eine Situation hin, in der eine falsche
Handhabung durch Nichtbeachtung der Vorsichtshinweise zu
Verletzungen oder zu Schäden führen kann.
Warnung
Vorsicht
Hilfreiche zu beachtende Hinweise.
Wichtige Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
2
Einführung
Verwendung dieses Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem Einsatz des Decks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informationen zu Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informationen zu unterstützten Disc-Arten. . . . . . . . . . . . . . 18
Informationen zur Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . 19
Informationen zu neuen Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informationen zu Ausleih-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informationen über besonders geformte Discs . . . . . . . . . . 20
Informationen zu Disc-Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informationen zum Memory Stick Duo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informationen zu unterstützten Memory Stick
Duo-Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informationen zum Umgang mit dem Memory Stick Duo . . 22
Informationen zur LCD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grundlegender Betrieb
Moduswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Moduswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wechseln der Quelle bei eingefahrenem Display . . . . . 24
Wechseln der Quelle bei ausgefahrenem Display . . . . 24
Anzeige des Bedienbildschirms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bedienbildschirme der einzelnen Modi . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen der Hauptlautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen des Signaltons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen der Tonqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anzeigen des Toneinstellungsbildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen von EQ (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einstellen/Speichern von EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Auswählen eines PEQ-Musters aus dem Speicher . . . . . . . 33
Zurücksetzen der EQ-Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Einstellen von POS (Positionsregler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen der Pegelanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen von LOUDNESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellen der Laufzeitkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Auswählen des Fahrzeugtyps (CAR TYPE). . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellen des Hochtonlautsprechers (TWEETER). . . . . . . . 37
Auswählen der Position des hinteren Lautsprechers
(REAR SPEAKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einstellen des Harmonizers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einstellen des Hintergrundbildschirms . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einstellen von Pic-CLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hochladen der Bilddaten von einer anderen Quelle. . . . . . . 40
Bilddaten - Speicherug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Speichern von Bilddaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Löschen von Bilddaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Einstellen des Startbildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Einstellen des Startbildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anpassen/Einstellen des Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ändern der FUNCTION-Schaltflächenanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anzeigen des Bildeinstellungsbildschirms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Einstellen der anzuzeigenden Tagesanzeige,
wenn die Fahrzeugleuchten eingeschaltet sind . . . . . . . . . . 52
Ausschalten des Bildschirms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einstellen der Bildqualität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Wechseln des Bildschirmmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einstellen des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wechseln des Subdisplays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ändern der Bedienfeldbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AM/FM-Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Radio-Hören bei ausgefahrenem Display . . . . . . . . . . . 56
Radio-Hören bei eingefahrenem Display . . . . . . . . . . . . 56
Wählen eines Radiosenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manuelle Wahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Automatische Wahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Auswählen mit voreingestellten Schaltflächen. . . . . . . . . . . 57
Wählen eines Frequenzbands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Speichern eines Radiosenders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Speichern mit AUTO.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ändern von Sendern, die mit AUTO.P gespeichert
wurden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nutzung von RDS (Radio Data System – Radiodatensystem). . . . 61
Einstellen von AF (Alternative Frequency – Alternative
Frequenz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Einstellen von REG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Empfangen von Verkehrsmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Einstellen von TP (Traffic Programming –
Verkehrsprogramme). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Einstellen von TA (Traffic Announcements
Verkehrsmeldungen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Empfangen von Verkehrsmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . 65
EON (Enhanced Other Network)-System . . . . . . . . . . . 66
Empfang von Notrufmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Einstellen der Lautstärke für die Routenansage . . . . . 66
Einstellen von PTY (Program Type – Programmtyp) . . . . . . 67
Ausschalten des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bedienung des CD-Players
Verwendung des CD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Anhören einer CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hören einer CD bei ausgefahrenem Display . . . . . . . . . 68
Hören einer CD bei eingefahrenem Display . . . . . . . . . 69
Auswählen eines Stücks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schnelles Vor- und Zurückspulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge . . . . . . . . . . . . 70
Ausschalten des CD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien bei
ausgefahrenem Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien bei
eingefahrenem Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Auswählen einer Musikdatei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Auswahl mit den Dateiänderungsschaltflächen . . . . . . . . . . 73
Auswahl mit den Tasten TUNE/TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Schnelles Vor- und Zurückspulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ändern der Anzeige der aktuellen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anzeigen der aktuellen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Wiederholte Wiedergabe derselben Musikdatei . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wiedergabe von Musikdateien in zufälliger Reihenfolge . . . . . . . . 76
Informationen zur Anzeige von Dateiinformationen. . . . . . . . . . . . 77
Anzeigen von Ordner-/Dateinamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Anzeige von Dateiinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ausschalten des MP3-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Informationen zu MP3/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
MP3-Dateistandards, die wiedergegeben
werden können. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
WMA-Dateistandards, die wiedergegeben
werden können. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ID3-Tag/WMA-Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Medien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Unterstützte Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dateinamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mehrfachsitzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anzeige der MP3/WMA-Wiedergabezeit. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anzeigereihenfolge von
MP3/WMA-Datei-/Ordnernamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Erstellung und Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien. . . . . . . . . . . . 83
Downloads von Internet-MP3/WMA-Musik-Websites . . . . . . 83
Konvertieren von CD-Musik in MP3/WMA-Dateien. . . . . . . . 83
Brennen auf CD-R/RW-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wiedergabe von CD-R/RW-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6
Bedienung des Memory Stick-Players
Verwendung des Memory Stick-Players. . . . . . . . . . . . . . . 84
Anhören von Memory Stick-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hören von Musikdaten auf einem Memory Stick
bei ausgefahrenem Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hören von Musikdaten auf einem Memory Stick
bei eingefahrenem Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Auswählen eines Stücks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Schnelles Vor- und Zurückspulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge . . . . . . . . . . . . 87
Ausschalten des Memory Sticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bedienung des CD-Wechslers
Verwendung des CD-Wechslers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Anhören einer CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Hören einer CD bei ausgefahrenem Display . . . . . . . . . 88
Hören einer CD bei eingefahrenem Display . . . . . . . . . 88
Auswählen eines Stücks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Schnelles Vor- und Zurückspulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Auswählen einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks oder einer CD . . . . . . . . . . 89
Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Stücks . . . . . . . . . . 89
Wiederholen der Wiedergabe der aktuellen CD . . . . . . . . . . 89
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge . . . . . . . . . . . . 90
Wiedergabe von Stücken auf der aktuellen CD in zufälliger
Reihenfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Wiedergabe von Stücken auf allen CDs in zufälliger
Reihenfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ausschalten des CD-Wechslers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7
Bedienung des DVD-Players
Vor der Verwendung des DVD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . 92
DVD-Videoeigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informationen zu mehrsprachigen Inhalten . . . . . . . . . . . . . 92
Informationen zu mehreren Perspektiven . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informationen zu Untertiteln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informationen zu Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informationen zu Discs, die wiedergegeben werden
können . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informationen zu Ländercodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informationen zu Symbolen auf Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informationen zur DVD-Disc-Struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bedienungsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Verwendung des DVD-Players. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ansehen einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bedienoptionen für Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Wiedergabe von Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Schnelles Vor- und Zurückspulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Schnelles Vor- und Zurückspulen mit den
Bildschirmtasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Schnelles Vor- und Zurückspulen mit den
Schaltflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Unterbrechen der Videowiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Anhalten des Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bedienung des Disc-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ausschalten des DVD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Suche nach dem gewünschten Kapitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suche nach Kapitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suche nach Titelnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Suchen nach Menünummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ändern der Anzeige für Schaltflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ausschalten der Schaltflächen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ändern des Anzeigeorts der Schaltflächen. . . . . . . . . . . . . 103
Umschalten zwischen Bildschirmanzeige/Audio . . . . . . . . . . . . . 104
Ändern der Perspektive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ändern der Untertitelsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ändern der Audiosprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Einstellen des DVD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Einstellen der Audiosprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Eingabe eines Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8
Einstellen der Untertitelsprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Eingabe eines Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Einstellen der Menüsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Eingabe eines Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Einstellen der Anzeige des Symbols für mehrere Perspektiven
(Symbol für Perspektivenauswahl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Einstellen der Anzeigeeinschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ändern der Videoausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Einstellen der DVD-Wiedergabe auf den einzelnen Monitoren . . 114
Sprachcodetabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bedienung des Videorecorders
Verwendung des Videorecorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Anzeigen des Videorecorders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Umschalten zum Videorecorder-Einstellungsbildschirm . . . . . . 117
Wechseln des Anzeigeformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ausschalten des Videorecorder-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Vor dem Einstellen der Tonqualität. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Verfügbare Funktionen bei angeschlossener optionaler 5.1-
Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Informationen zum parametrischen Equalizer . . . . . . . . . . 120
Informationen zur Laufzeitkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Informationen zur Übergangsfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Informationen zu individuellen Klangeffekten über
ECLIPSE Web Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bedienung des Geräts mit angeschlos-
sener optionaler 5.1-Kanal-Decoder-
und AV-Auswahleinheit
Einstellen der Tonqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Anzeigen des Toneinstellungsbildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Einstellen von PEQ (parametrischer Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . 127
Einstellen/Speichern eines PEQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Auswählen eines PEQ-Musters aus dem Speicher . . . . . . 130
9
Messen/Anzeigen von Frequenzeigenschaften . . . . . . . . . 130
So vermeiden Sie, dass Messergebnisse auf den
Memory Stick Duo geschrieben werden . . . . . . . . . . . 130
So schreiben Sie die Messergebnisse auf einen
Memory Stick Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Einstellen von POS (Positionsregler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Einstellen der Pegelanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Einstellen von LOUDNESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Einstellen des Harmonizers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Einstellen/Anpassen des Surround-Systems . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Einstellen von Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Einstellen von CENTER LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Einstellen von REAR LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Einstellen von CENTER WIDTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Einstellen von COMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Einstellen/Anpassen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Einstellen des Lautsprechersystems. . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Einstellen der Laufzeitkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Manuelle Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Automatische Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Einstellen der Übergangsfrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Einstellen der Subwoofer-Ausgabestufe. . . . . . . . . . . . . . . 145
Einstellen der Phasenregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Einstellen der Lautsprecherstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Einstellen der Lautsprechergröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Importieren von Tondaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Anzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bildschirmeinstellungen bei angeschlossener optionaler
5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bildeinstellungen für externe Monitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Verwendung von AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Wiedergeben von AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Wechsel zu AUX mithilfe der Schaltflächen . . . . . . . . 152
Wechsel zu AUX mithilfe der Bedientasten . . . . . . . . 152
Wechseln der AUX-Eingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
10
Referenz
Wichtige Punkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Systemmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Vor der Beauftragung von Reparaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sonstiges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Produkte mit Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Produkte mit Macrovision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Themenindex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Informationen zur Bildschirm- und Toneinstellung . . . . . . . . . . . 161
Informationen zur Verwendung des AM/FM-Radios. . . . . . . . . . . 162
Informationen zur Verwendung des CD-Players und
CD-Wechslers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Informationen zur Verwendung des MP3/WMA-Players. . . . . . . . 163
Informationen zur Verwendung des Memory Stick-Players. . . . . 163
Informationen zur Verwendung des DVD-Players . . . . . . . . . . . . 164
Informationen zur Verwendung der optionalen 5.1-Kanal-
Decoder- und AV-Auswahleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Wenn Sie Fragen haben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11
12
Einführung
1. Verwendung dieses Handbuchs
Themenüber-
schrift
Jedem Thema ist
eine Nummer und
ein Titel zugeordnet.
Abschnittsüberschrift
Jeder Abschnitt trägt eine
Überschrift.
Überschrift für
einen Bedienvor-
gang
Jeder Bedienvorgang
trägt eine Überschrift.
Vorgehensweise
Beschreibt den Vor-
gang.
Führen Sie die
Schritte in der ange-
gebenen Reihen-
folge durch.
Achtung
Hier finden Sie
zusätzliche Hin-
weise für bestimmte
Vorgänge.
13
Einführung
Fortsetzung auf der
nächsten Seite
Der Bedienvorgang
wird auf der nächsten
Seite fortgesetzt.
Vorgangsbild-
schirm
Ein Bildschirm,
der den Vorgang
anzeigt.
Seitenüberschrift für
den Abschnitt
Die seitliche Über-
schrift für den aktuellen
Abschnitt.
Ü
berschrift für die schrittweise
Durchführung
Jede schrittweise Durchführung trägt
eine Überschrift.
14
Einführung
2. Funktionen
DVD-Player mit glasklarem Video und dynami-
schem Sound (Seite 92)
Zum Abspielen von DVD-Videos, die mit hoher
Bild- und Tonqualität aufgenommen wurden.
(DVD-Medien können einen Film in hochquali-
tativer Videoqualität und mit ausgezeichnetem
Digitalton aufzeichnen, welche die Qualität von
CD-Medien überschreiten.)
MP3/WMA-Player zur Wiedergabe von Musik, die
auf einer einzigen Musik-Disc aufgezeichnet wurde
und mehreren Alben entspricht (Seite 72)
MP3-Audiokomprimierungstechnologie kom-
primiert die Audiodaten auf ein Zehntel ihrer
ursprünglichen Größe. Es können CD-R/RW-
Discs mit aufgenommenen MP3/WMA-Dateien
abgespielt werden.
Memory Stick-Player zum Abspielen von Musik, die von
einem Computer heruntergeladen wurde (Seite 84)
Unterstützt die ATRAC3-Audiokomprimie-
rungstechnologie, die hohe Tonqualität mit
einer hohen Komprimierungsrate kombiniert.
Es können Audiodateien abgespielt werden,
die von Computern oder Mobiltelefonen auf
den MG Memory Stick Duo heruntergeladen
wurden.
15
Einführung
Auswählen und Anzeigen beliebter Hintergründe
(Bildschirmhintergründe) (Seite 39)
Sie können einen Hintergrund wählen und die-
sen als Hintergrund des Informationsbild-
schirms und der Audiobedienungsbildschirme
anzeigen.
Die Bildschirme der Navigationseinheit können
ebenfalls verknüpft und ausgewählt werden.
System-Upgrades
CD-Wechsler (Seite 88)
Ein CD-Wechsler ermöglicht das ununter-
brochene Abspielen von mehreren CDs,
z. B. wenn Sie längere Strecken fahren.
Es ist einfach, auf den CDs eines Wechslers
nach einem Lied zu suchen und es abzuspielen.
VTR (Seite 116)
Wenn ein Videorecorder angeschlossen ist,
können Videos abgespielt werden.
5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahlein-
heit (Seite 119)
Dolby Digital (5.1-Kanal), DTS (5.1-Kanal) und
Dolby Pro Logic werden unterstützt, wenn die 5.1-
Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit angeschlos-
sen ist. Dank dieser Technologien kann der Zuhörer
während der Autofahrt ein Klangerlebnis in Konzert-
qualität genießen. Diese Einheit erlaubt ferner fei-
nere Audioeinstellungen sowie den Anschluss von
bis zu zwei externen Monitoren.
Einstellen eines Hintergrunds für den Informati-
onsbildschirm und die Audiobetriebsbildschirme
16
Einführung
3. Vor dem Einsatz des Decks
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Audiosteuerungen
während des Fahrens bedienen. Die Verkehrssicherheit
hat absoluten Vorrang. Stellen Sie die Lautstärke außer-
dem immer so ein, dass Sie die Geräusche außerhalb des
Fahrzeugs noch gut hören können.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Setzen Sie das System nicht weiter ein, wenn es in
irgendeiner Art und Weise nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn Sie Rauch, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche bemerken, schalten Sie es sofort aus.
Schalten Sie das Audio in solchen Situationen sofort aus.
Seien Sie vorsichtig hinsichtlich der Temperaturen im
Innern des Fahrzeugs. Bei heißem Wetter können die
Temperaturen im Fahrzeug ansteigen. Warten Sie, bis die
Temperaturen im Fahrzeug gefallen sind, bevor Sie die
Einheit einsetzen.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Der Fahrer sollte den DVD-Player während des Fahrens
nicht bedienen. Stellen Sie die Lautstärke außerdem
immer so ein, dass Sie die Geräusche außerhalb des
Fahrzeugs noch gut hören können.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Bauen Sie das Deck nicht auseinander, und nehmen Sie
keine Veränderungen daran vor.
Das Deck verfügt über eine hochkomplizierte Struktur.
Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, wenn es nicht zufriedenstellend funktio-
niert.
17
Einführung
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Monitor
aus, da andernfalls Schäden auftreten können.
Führen Sie keine anderen Objekte als Discs oder Memory
Sticks in den Schacht ein.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Achten Sie darauf, dass beim Einfahren des Monitors
nicht Ihre Finger oder andere Objekte eingeklemmt wer-
den.
Eingriffe können zu Verletzungen führen oder das Deck
beschädigen.
Achten Sie beim Entnehmen einer Disc oder beim Entfer-
nen des Memory Stick aus dem Deck darauf, das Spei-
chermedium horizontal herauszuziehen.
Ziehen Sie Discs oder Memory Sticks nicht mit Gewalt
heraus und üben Sie beim Herausnehmen keinen Druck
nach oben oder unten aus.
Unsachgemäßes Herausnehmen kann die Disc verkrat-
zen, zu Geräuschen im Deck führen oder den Memory
Stick beschädigen.
18
Einführung
Vor dem Einsatz des Decks
Informationen zu Discs
Bei kaltem oder regnerischem Wetter können sich im Innern der Einheit Wassertröpf-
chen (Kondensat) bilden. Wenn dies passiert, kann die Audiowiedergabe kurzfristig aus-
setzen oder wird unterbrochen. Lüften bzw. entfeuchten Sie das Fahrzeug kurz, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Um die Komponenten des Players zu schützen, stoppt die Einheit bei einer Fehlfunktion
automatisch. Wenn der Player nicht funktioniert, selbst wenn die auf dem Bildschirm
angezeigten Meldungen befolgt werden, ist die Einheit eventuell beschädigt. Wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Es ist möglich, dass die Wiedergabe kurz aussetzt, wenn das Fahrzeug über unebene
Straßen fährt und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
Es können Audio- oder DVD-Videodiscs abgespielt werden, die über eine der folgenden
Kennzeichnungen verfügen.
Je nach Typ der verwendeten Disc ist unter Umständen eine Wiedergabe nicht möglich.
Das Gerät unterstützt Dolby Digital. Es können Discs mit folgender Kennzeichnung ver-
wendet werden.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories, Inc. Dolby und das doppelte -D Symbol sind eingetragene
Marken der Dolby Laboratories.
Unterstützt DTS 2.0 + Digital Out. Es können Discs mit folgender Kennzeichnung
verwendet werden.
“DTS” und “DTS 2.0 + Digital Out” sind Marken von Digital Theater Systems, Inc
Es ist möglich, dass sich eine CD-R (CD-Recordable)- oder CD-RW (CD-ReWritable)-
Disc auf der Einheit nicht abspielen lässt, z. B. aufgrund bestimmter Disc-Eigenschaften
oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Zustandsverschlechterung wegen längerer
Aufbewahrung im Fahrzeug. Darüber hinaus kann die Einheit nicht fertig gestellte CD-R-
oder CD-RW-Discs im CD-R-, CD-RW- oder UDF-Format nicht abspielen.
Es ist möglich, dass sich eine DVD-R/RW (DVD-Recordable/ReWritable)- oder DVD+R/
RW (DVD+Recordable/-ReWritable)-Disc auf der Einheit nicht abspielen lässt, z. B. auf-
grund bestimmter Disc-Eigenschaften oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder
Zustandsverschlechterung wegen längerer Aufbewahrung im Fahrzeug. Darüber hinaus
können nicht fertig gestellte DVD-R- oder DVD-RW-Discs von der Einheit nicht abge-
spielt werden. Es ist möglich, dass sich mit einem Computer aufgezeichnete Discs je
nach Umgebung und/oder Anwendungseinstellungen für die Aufnahme nicht auf der
Einheit abspielen lassen.
Die Funktion CD-TEXT kann nur mit im Handel erhältlichen CDs genutzt werden, die
CD-TEXT unterstützen. Es ist möglich, dass Zeichen aus CD-R- und CD-RW-Daten
nicht richtig angezeigt werden.
Verwenden Sie keine Discs mit transparenten oder halbtransparenten Teilen im Auf-
zeichnungsbereich oder C-thru-Discs, da diese möglicherweise nicht richtig eingelesen
oder ausgeworfen bzw. abgespielt werden.
Informationen zu unterstützten Disc-Arten
19
Einführung
Super Audio-CDs können nur in der hybriden Disc-Schicht
abgespielt werden.
CCCDs (Copy Control-CD) entsprechen nicht den offizi-
ellen CD-Standards und werden deshalb nicht unter-
stützt.
CD-EXTRA-Discs können als Audio-CDs abgespielt wer-
den.
Sprachstücke auf Mixed Mode-CDs können nicht abgespielt werden. Es werden
nur Musikstücke abgespielt.
Video-CDs können nicht abgespielt werden.
Lagern Sie Discs in ihren Hüllen und halten Sie sie von
direkter Sonneneinstrahlung fern. Discs können sich ver-
formen und unbrauchbar werden.
Kleben Sie kein Papierklebeband auf die Aufnahme- oder
Beschriftungsseite einer Disc. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen kommen.
Verwenden Sie keine verformten oder gesprungenen
Discs. Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Berühren Sie nicht die Datenseite der Disc (irisierende
Seite der CD), wenn Sie sie in die Hand nehmen. Die
Disc könnte verschmutzen, was zu einem kurzzeitigen
Aussetzen der Wiedergabe führen kann.
Das Verwenden einer verschmutzten Disc kann zu Krat-
zern und einem kurzzeitigen Aussetzen der Wiedergabe
führen. Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-
Reinigungsmittel und reinigen Sie die CD. Wischen Sie
dabei leicht von der Mitte nach außen.
Informationen zur Handhabung von Discs
20
Einführung
Vor dem Einsatz des Decks
Sie werden feststellen, dass einige neue Discs am Loch in
der Mitte oder außen an den Kanten rau sind. Glätten Sie
die rauen Kanten mit der Seite eines Kugelschreibers o.ä.,
bevor Sie die Disc verwenden. Raue Kanten können das
korrekte Aufnehmen in die Einheit behindern. Es können
auch Splitter von den rauen Kanten an der Datenseite haf-
ten und zu Störungen bei der Wiedergabe führen.
Verwenden Sie keine CDs mit Klebefilm, Ausleih-CDs mit
Kleberückständen von Etiketten oder Discs mit Rückstän-
den von Klebefilm. Solche Discs können dazu führen,
dass der Player sich nicht mehr richtig öffnet und schließt,
oder andere Schäden am Gerät verursachen.
Besonders geformte CDs können nicht abgespielt werden.
Versuchen Sie nicht, sie abzuspielen (auch nicht mit einem
Adapter), da der Player andernfalls beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keinen im Handel erhältlichen Linsenreini-
ger, da dieser die Linse des Players beschädigen kann.
Verwenden Sie kein Zubehör wie Stabilisatoren, Schutz-
siegel oder Laserlinsenreiniger, die zur angeblichen Ver-
besserung der Tonleistung oder zum Schutz von CDs
verkauft werden. Durch dieses Zubehör vorgenommene
Änderungen an der CD-Stärke oder den äußeren Abmes-
sungen können zu Problemen im Player führen.
Bringen Sie keinen ringförmigen Schutz (oder anderes Zubehör)
an den Discs an. Diese im Handel erhältlichen Schutzvorrichtun-
gen sollen angeblich die Discs schützen und die Tonqualität ver-
bessern (und für Anti-Vibrationseffekte sorgen), sind in der Regel
jedoch eher schädlich als nützlich. Zu den am häufigsten auftre-
tenden Problemen zählen Probleme beim Einführen/Auswerfen
der Discs. Wenn sich der Schutzring im Disc-Mechanismus löst,
treten unter Umständen Probleme bei der Wiedergabe auf.
Informationen zu neuen Discs
Kugelschreiber
Raue Kanten
Informationen zu Ausleih-Discs
Datenseite
Splitter
Informationen über besonders geformte Discs
Informationen zu Disc-Zubehör
CD-Stabilisierungsring
21
Einführung
Informationen zum Memory Stick Duo
Setzen Sie den Memory Stick Duo weder statischer Elektrizität noch elektrischen
Interferenzen aus. Andernfalls kann es zu Datenverlust kommen.
Um die Komponenten des Players zu schützen, stoppt die Einheit bei einer Fehl-
funktion automatisch. Wenn der Player nicht funktioniert, selbst wenn die auf
dem Bildschirm angezeigten Meldungen befolgt werden, ist die Einheit eventuell
beschädigt. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben.
Wenn die Wiedergabe oder das Überspielen von Daten auf die Festplatte abge-
schlossen ist, entfernen Sie sofort den MG Memory Stick Duo.
Entfernen Sie den Memory Stick Duo nicht, während er zur Datenwiedergabe
oder zum Überspielen von Daten auf die Festplatte verwendet wird. Andernfalls
kann es zu Datenverlust kommen. Wir übernehmen keine Verantwortung für den
Verlust von Daten.
Es werden Memory Stick Duos mit einer Kapazität von bis zu 128 MB unter-
stützt.
Der Memory Stick PRO Duo wird nicht unterstützt.
MG Memory Stick Duos mit folgenden Kennzeichnungen können mit diesem
Gerät verwendet werden.
MG Memory Stick Duos mit folgenden Kennzeichnungen können nur verwendet
werden, wenn im Datenbank-Update oder im Eclipse Security Network (ESN)
ein Passcode registriert wird.
MagicGate Memory Stick und Memory Stick sind eingetragene Marken der Sony
Corporation.
Verwenden Sie das für das Formatieren (Initialisieren) des MG Memory Stick
Duo vorgesehene Gerät. Der Memory Stick Duo kann in dieser Einheit nicht ver-
wendet werden, wenn er mit einem anderen als dem speziell für diesen Zweck
ausgewiesenen Gerät formatiert wurde.
Informationen zu unterstützten Memory Stick Duo-Typen
22
Einführung
Vor dem Einsatz des Decks
Informationen zur LCD-Anzeige
Um einen hochqualitati-
ven Ton zu gewährleis-
ten, reinigen Sie die
Oberfläche des Memory
Stick regelmäßig mit
einem trockenen Tuch
von Staub oder
Schmutz.
Verwenden Sie den
Memory Stick Duo nicht
mit Klebeband oder Abzie-
hetiketten.
Bewahren Sie ihn an
einem trockenen Ort,
vor direkter Sonnen-
einstrahlung geschützt,
auf. Andernfalls wird
der Memory Stick
eventuell unbrauchbar.
Bewahren Sie ihn zum
Transport bzw. zur
Lagerung immer in der
Schutzhülle auf.
Berühren Sie die Kon-
takte nicht mit Objek-
ten aus Metall oder
den bloßen Händen.
Informationen zum Umgang mit dem Memory Stick Duo
Die LCD-Anzeige kann aus bestimmten Betrachtungswinkeln weiß oder schwarz erscheinen.
Der Bildschirm ist schwer zu erkennen, wenn externes Licht wie beispielsweise Sonnenlicht
direkt auf das Display fällt.
23
Einführung
24
Grundlegender Betrieb
1. Moduswechsel
Die Einheit ist einsatzbereit, wenn die Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet ist oder sich in
der ACC-Position (Zubehörposition) befindet.
Moduswechsel
Wechseln der Quelle bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um die Audioquelle auszuwählen.
Durch Drehen des VOL-Schaltfknopfs ändern Sie die Audioquelle in der nachstehen-
den Reihenfolge.
Wenn keine Disc eingelegt oder kein Gerät an eine Quelle angeschlossen ist, ist es
nicht möglich, zu dieser Quelle zu wechseln.
Drücken Sie .
Wechseln der Quelle bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie .
Der Bildschirm SOURCE MENU
erscheint.
Berühren Sie die Schaltfläche für
eine Audioquelle. Daraufhin wird
der zugehörige Modus auf dem
Bildschirm angezeigt.
VOL
VOL
FM CD CMP CDC1* CDC2*
AM AUX* VTR2* VTR1 MS DVD
*: Optional
VOL
VOL
25
Grundlegender
Betrieb
Drücken Sie .
Berühren Sie die Quellmenü-
Schaltfläche (links im Bild) auf dem
Audio- oder DVD-/Videorecorder-
Bedienbildschirm.
Durch Berühren der Schaltfläche
SOURCE MENU wird der Bedien-
bildschirm für die gewählte Quelle
angezeigt.
Berühren Sie , um zum vorheri-
gen Bildschirm zurückzukehren.
Anzeige des Bedienbildschirms
AUDIO
Quellmenü-Schaltfläche
26
Grundlegender Betrieb
2. Bedienbildschirme der einzelnen Modi
Die Bedienbildschirme der einzelnen Modi werden wie unten abgebildet angezeigt.
Wenn der DVD- oder Videorecorder-Bedienbildschirm mindestens 6 Sekunden nicht bedient
wurde, wird er automatisch geschlossen.
Videorecorder-Bedienbildschirm
AM-Radio-Bedienbildschirm FM-Radio-Bedienbildschirm
CD-Wechsler-Bedienbildschirm (optional)
CD-Player-Bedienbildschirm MP3/WMA-Player-Bedienbildschirm
Memory Stick-Player-Bedienbildschirm DVD-Player-Bedienbildschirm
AUX-Bedienbildschirm
Grundlegender Betrieb
27
Grundlegender
Betrieb
3. Einstellen der Lautstärke
Einstellen der Hauptlautstärke
Drehen Sie den Schaltknopf .
Es können stufenweise Einstellungen
von 0 bis 80 vorgenommen werden.
Nach rechts: lauter
Nach links: leiser
Einstellen des Signaltons
Es wird ein Hinweiston ausgegeben, wenn durch Berühren einer Schaltfläche eine Einstellung
vorgenommen werden kann.
Drücken Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie auf dem
Bildschirm INFORMATION.
Berühren Sie , , ,
oder für GUIDE TONE.
Die ausgewählte Schaltfläche wird hell-
blau angezeigt.
Berühren Sie , um den Hinweis-
ton auszuschalten.
Berühren Sie .
VOL-Schaltknopf
VOL
NAVI MENU
INFO.
SETTING
1 2 3 4
OFF
OFF
ENTER
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass die Sicherheit während des Fahrens nicht
beeinträchtigt wird.
Die Höhe der Lautstärke kann sich nach dem Wechseln von Quellen verändern.
Passen Sie die Lautstärke an die verwendete Quelle an.
Wenn die Lautstärke während einer DVD-Wiedergabe angepasst wird, kann
diese angepasste Lautstärke als Lautstärkeebene für den DVD-Player gespei-
chert werden.
Eine während der DVD-Wiedergabe vorgenommene Lautstärkeneinstellung wirkt
sich nicht auf andere Quellen aus. Die Lautstärke wird auf die ursprünglich einge-
stellte Lautstärke der Quelle zurückgesetzt, die vor der DVD verwendet wurde.
28
Grundlegender Betrieb
4. Einstellen der Tonqualität
Durch Einstellen des Equalizers und der Pegelanpassung können Sie die Klangumgebung im
Fahrzeug an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen.
Die Klangqualität lässt sich in sämtlichen Audio-Bedienbildschirmen einstellen.
Anzeigen des Toneinstellungsbildschirms
Berühren Sie .
Berühren Sie auf dem Videore-
corder-Bedienbildschirm oder
auf dem DVD-Bedienbildschirm gefolgt
von , um die Schaltfläche
anzuzeigen.
SOUND
SET
NEXT
SET
SOUND
29
Grundlegender
Betrieb
Der Bildschirm zum Einstellen des Tons enthält die folgenden Einstellungsbildschirme.
Toneinstellungsbildschirm Einstellungsbildschirm für den parametri-
schen Equalizer
Positionseinstellungsbildschirm
Einstellungsbildschirm für die Laufzeitkorrektur
EQ
SETTING
POS
30
Grundlegender Betrieb
Einstellen der Tonqualität
In den Bedienbildschirmen und Einstellungsbildschirmen können die folgenden Ein-
stellungen/Anpassungen vorgenommen werden.
Schaltfläche/Element Funktion Seite
PEQ
Mit dem 7-Band parametrischen Equalizer können die mitt-
lere Frequenz, der Frequenzpegel und das Q-Kurvenmus-
ter eingestellt werden.
31
POS
Die Tonanpassung kann entsprechend der Zahl und Posi-
tion der Mitfahrer erfolgen, um optimale akustische Effekte
zu erzielen.
34
FADER BALANCE
Der Lautstärkepegel kann links/rechts/vorne/hinten indivi-
duell eingestellt werden.
35
LOUDNESS
Es ist möglich, Höhen/Tiefen zu verstärken, wenn das
Zuhören bei geringer Lautstärke erfolgt.
36
HARMONIZER
Es ist möglich, das Harmonizer-Level so einzustellen, dass
die komprimierten Daten in einer Tonqualität wiedergege-
ben werden, die dem Level der ursprünglichen Daten wei-
testmöglich angepasst wird.
38
31
Grundlegender
Betrieb
Einstellen von EQ (Equalizer)
Stellt die Tonqualität entsprechend des Musikgenres und der Audioquelle auf die bevorzugten
Eigenschaften ein.
Die Toneigenschaften können entsprechend dem Musikgenre eingestellt und anschließend
gespeichert werden. Dieses Produkt besitzt einen 7-Band parametrischen Equalizer, mit dem
sich die mittlere Frequenz, der Frequenzpegel und die Q-Kurve (Bandbreite) einstellen las-
sen.
Berühren Sie die Frequenz jedes
Bands, um die Frequenz (mittlere
Frequenz), die Sie einstellen
möchten, auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Schaltfläche
eines Bands berühren, ändert sich die
mittlere Frequenz in der nachstehen-
den Reihenfolge.
Berühren Sie den gewünschten
Frequenzhöhenpegel.
Um Feineinstellungen vorzunehmen,
berühren Sie oder .
Band Mittlere Frequenz (Hz)
1
63 80 100
2
125 160 200
3
250 315 400 500
4
630 800 1k 1.25k
5
1.6k 2k 2.5k 3.15k
6
4k 5k 6.3k 8k
7
10k 12.5k 16k
Einstellen/Speichern von EQ
1 2 3 4 5 6 7
Fortsetzung auf der nächsten Seite
32
Grundlegender Betrieb
Einstellen der Tonqualität
Berühren Sie , oder
, um eine Q-Kurve auszu-
wählen.
Die Q-Kurvenmuster legen die Band-
breite der mittleren Frequenz wie folgt
fest:
Wiederholen Sie die Schritte bis
, um die Einstellung für jedes
Band zu ändern.
Es ist nicht möglich, mehr als ein Band
im selben Kanal auf dieselbe mittlere
Frequenz einzustellen.
Berühren Sie die Schaltfläche, die
Sie zum Speichern verwenden
möchten ( bis ), bis
Sie einen Signalton hören.
Speichern Sie die PEQ-Einstellungen
zur späteren Verwendung.
Berühren Sie
, nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben.
Die PEQ-Modus-Einstellung wird gespeichert, und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Schalt-
fläche
Q-Kurvenmuster
Flach (Bandbreite: groß)
Mittel (Bandbreite: mittel)
Steil (Bandbreite: gering)
Q1 Q2
Q3
Q1
Q2
Q3
EQ1 EQ5
BACK
Wenn Sie oder während der Feineinstellung gedrückt halten, wird die auto-
matische Einstellung des Frequenzpegels fortgesetzt, bis er den Mittelwert (0) erreicht.
Berühren Sie oder erneut, um mit der Einstellung fortzufahren.
Berühren Sie , um zum Mittelwert (0) zurückzukehren.
FLAT
33
Grundlegender
Betrieb
Berühren Sie eine Schaltfläche von
bis .
Das voreingestellte Muster im Speicher
wird aufgerufen.
Berühren Sie , nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die PEQ-
Modus-Einstellungen werden gespei-
chert, und das System kehrt zum vor-
herigen Bedienbildschirm zurück.
Der aktuell gespeicherte Equalizer kann auf die Standardwerte zurückgesetzt werden.
Berühren Sie , bis Sie
einen Signalton hören.
Die Equalizer-Kurve wird auf die Stan-
dardwerte zurückgesetzt.
Auswählen eines PEQ-Musters aus dem Speicher
EQ1 EQ5
BACK
Zurücksetzen der EQ-Kurven
FLAT
34
Grundlegender Betrieb
Einstellen der Tonqualität
Einstellen von POS (Positionsregler)
Die Tonanpassung kann entsprechend der Zahl und Position der Mitfahrer erfolgen, um opti-
male akustische Effekte zu erzielen.
Die Tonanpassung an einem Sitz erfolgt bequem durch Berühren einer Schaltfläche.
Berühren Sie eines der auf dem
Einstellungsbildschirm POSITION
angezeigten Bilder für einen Sitz,
um die Toneinstellung für den
jeweiligen Sitz zu ändern.
Die ausgewählte Position wird in einem
gelben Feld angezeigt. Berühren Sie
den Sitz erneut, um die Auswahl aufzu-
heben. Es können die unten in der
Tabelle dargestellten vier Positionen
eingestellt werden.
Berühren Sie , um alle Einstel-
lungen zu verwerfen.
Berühren Sie nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die Position
wird gespeichert, und das System
kehrt zum vorherigen Bedienbildschirm zurück.
Schaltfläche Funktion Schaltfläche Funktion
Optimierte Akustik für den
linken Sitz
Optimierte Akustik für die
beiden vorderen Sitze
Optimierte Akustik für den
rechten Sitz
Optimierte Akustik für die
Rücksitze
OFF
BACK
Sie können POS (Positionsregler) nicht zusammen mit der Pegelanpassung (nächste Seite)
oder der Laufzeitkorrektur einstellen.
Dieses Produkt wurde für Fahrzeuge konfiguriert, bei denen sich das Steuer auf der linken
Seite befindet.
35
Grundlegender
Betrieb
Einstellen der Pegelanpassung
Die linke/rechte/vordere/hintere Pegelanpassung kann so eingestellt werden, dass der Ton
von allen Lautsprechern gleichzeitig am Ohr des Zuhörers eintrifft.
Berühren Sie
auf dem Einstellungsbildschirm
POSITION, um den Einstellungs-
bildschirm für die Lautstärkepe-
gelanpassung anzuzeigen.
Berühren Sie den Bildschirm am
bevorzugten Pegelanpassungs-
punkt.
Um Feineinstellungen vorzunehmen,
berühren Sie , , oder
.
Berühren Sie , um die
Pegelanpassung auf die mittlere Posi-
tion einzustellen.
Berühren Sie nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die eingestellte
Pegelanpassung wird gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Um die Position erneut einzustellen,
berühren Sie und wiederholen
Sie die obigen Schritte.
FADER BALANCE
CENTER
BACK
POS
Sie können den Ausgleich nicht zusammen mit POS (Positionsregler) einstellen
(vorherige Seite).
Berühren und halten Sie , , oder gedrückt, während Sie
Feineinstellungen vornehmen, um die Werte fortlaufend einzustellen. Die Ein-
stellung hält bei Erreichen des Mittelwerts an; , , oder muss
erneut berührt werden, um mit der Einstellung fortzufahren.
36
Grundlegender Betrieb
Einstellen der Tonqualität
Einstellen von LOUDNESS
Der Audioklang kann für eine Korrektur der Höhen und Tiefen abgestimmt werden, wenn mit
niedriger Lautstärke gehört wird.
Berühren Sie oder für
LOUDNESS.
Die ausgewählte Schaltfläche wird hell-
blau angezeigt.
Berühren Sie .
Einstellen der Laufzeitkorrektur
Diese Funktion korrigiert die Positions- und Frequenzeigenschaften, um die Signale, die von
den verschiedenen Lautsprechern ausgegeben werden, zu verzögern, so dass die Signale
der einzelnen Lautsprecher die Hörposition gleichzeitig erreichen.
Berühren Sie .
Der Einstellungsbildschirm wird ange-
zeigt.
ON
OFF
BACK
SETTING
Sie können die Laufzeitkorrektur zusammen mit dem Positionsregler und der
Pegelanpassung einstellen.
37
Grundlegender
Betrieb
Sie können die Einstellungen für die Laufzeitkorrektur genau auf Ihr Fahrzeug abstimmen,
indem Sie aus einer Reihe vorgegebener Einstellungen für verschiedene Fahrzeugtypen die
passende Option auswählen, um automatisch die optimalen Einstellungen für die Laufzeitkor-
rektur zu erhalten.
Berühren Sie ,
, ,
, oder
für CAR TYPE.
Berühren Sie nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die Einstellung
für die Laufzeitkorrektur wird gespei-
chert, und das System kehrt zum vor-
herigen Bedienbildschirm zurück.
Sie können den Installationsort des Hochtonlautsprechers auswählen und angeben, ob ein
Hochtonlautsprecher verwendet wird oder nicht, um so automatisch die optimalen Einstellun-
gen für die Laufzeitkorrektur zu erhalten.
Berühren Sie ,
oder für TWEETER.
Berühren Sie nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die Einstellung
für die Laufzeitkorrektur wird gespei-
chert, und das System kehrt zum vor-
herigen Bedienbildschirm zurück.
Auswählen des Fahrzeugtyps (CAR TYPE)
COMPACT
SEDAN WAGON
MINI VAN SUV
SMALL
BACK
Einstellen des Hochtonlautsprechers (TWEETER)
NONE DASH
DOOR
BACK
Wenn die vorderen Lautsprecher im Armaturenbrett installiert sind, können Sie für die
Einstellung des Hochtonlautsprechers “DASH” festlegen, auch wenn kein Hochtonlaut-
sprecher vorhanden ist.
38
Grundlegender Betrieb
Einstellen der Tonqualität
Sie können den Installationsort des hinteren Lautsprechers auswählen, um automatisch die
optimalen Einstellungen für die Laufzeitkorrektur zu erhalten.
Berühren Sie oder
für REAR SPEAKER.
Berühren Sie nachdem
Sie die gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben. Die Einstellung
für die Laufzeitkorrektur wird gespei-
chert, und das System kehrt zum vor-
herigen Bedienbildschirm zurück.
Einstellen des Harmonizers
Es ist möglich, die Tonqualitätsverstärkungsstufe so einzustellen, dass automatisch Ober-
schwingungen wie Hall und Tiefe sowie Klänge, die durch die Komprimierung verloren gegan-
gen sind, nachgebildet werden und einen klareren Klang erzeugen.
Berühren Sie oder für
HARMONIZER.
: Niedrige Korrekturstufe
: Hohe Korrekturstufe
: Keine Korrektur
Berühren Sie .
Auswählen der Position des hinteren Lautsprechers (REAR SPEAKER)
DOOR
OTHERS
BACK
LOW
HI
LOW
HI
OFF
BACK
Grundlegender Betrieb
39
Grundlegender
Betrieb
5. Einstellen des Hintergrundbildschirms
Für den Hintergrund des Audio-Bedienbildschirms, des Informationsbildschirms und Navigati-
onsbildschirms kann ein individueller Hintergrund gewählt werden.
Einstellen von Pic-CLIP
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie für Pic-
CLIP.
Berühren Sie , , ,
oder für PICTURE oder
MOTION PICTURE.
Berühren Sie .
NAVI MENU
INFO.
SETTING
CHANGE
1 2 3 4
5
ENTER
40
Grundlegender Betrieb
Einstellen des Hintergrundbildschirms
Bilddaten (unbewegte Bilder), die auf der Festplatte des Geräts, auf einer CD-R/RW-Disc oder
einem “MG Memory Stick Duo” gespeichert sind, können als Pic-CLIP angezeigt werden.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie für Pic-
CLIP.
Berühren Sie für PIC-
TURE.
Hochladen der Bilddaten von einer anderen Quelle
NAVI MENU
INFO.
SETTING
CHANGE
CHANGE
41
Grundlegender
Betrieb
Berühren Sie ,
oder , um den Spei-
cherort der Bilddaten auszuwäh-
len.
Berühren Sie die Bilddaten, die für
Pic-CLIP eingestellt werden sollen.
Berühren Sie .
Berühren Sie , um das
ausgewählte Bild anzuzeigen.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Das eingestellte Pic-CLIP-Bild wird
angezeigt.
Berühren Sie .
MEMORY STICK
CD HDD
ENTER
PREVIEW
BACK
CUSTOM
ENTER
Wenn sich auf der Disc außer den Bilddaten noch Daten eines anderes Typs befinden,
können die Bilddaten nicht ausgelesen werden.
Wenn Bilddaten von der Festplatte des Geräts hochgeladen werden sollen, speichern
Sie die Bilddaten vorab auf der Festplatte. (Informationen finden Sie im Abschnitt “Spei-
chern von Bilddaten” auf Seite 44.)
Wenn Bilddaten von einer CD-R/RW-Disc hochgeladen werden sollen, legen Sie die
Disc mit den Bilddaten in das CD-Laufwerk ein.
Wenn Bilddaten von einem Memory Stick Duo hochgeladen werden sollen, setzen Sie
den Memory Stick Duo mit den Bilddaten in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein.
Berühren Sie bei fünf oder mehr Bilddateien oder , um die gewünschte Liste
auszuwählen.
42
Grundlegender Betrieb
Einstellen des Hintergrundbildschirms
Hintergrundbilddaten müssen auf eine der folgenden Arten gespeichert vorliegen.
Bilddaten, die von einer Digitalkamera auf einem Memory Stick Duo gespeichert wurden
Bilddaten, die von einem PC oder einem ähnlichen Gerät auf einer CD-R/RW-Disc gespeichert wurden
Bilddaten, die von einem PC oder einem ähnlichen Gerät auf einem Memory Stick Duo
gespeichert wurden
Beachten Sie für das Speichern von Bilddaten die folgenden Einschränkungen.
Brennen von Bilddaten von einem PC oder einem ähnlichen Gerät auf
eine CD-R/RW-Disc
*1 Nur Zahlen, Buchstaben (groß) und “_” (Unterstrich).
*2 Die Dateierweiterung “.jpg” wird nicht angezeigt.
Speichern von einem PC oder einer Digitalkamera auf einem Memory Stick Duo
Beim Speichern von Bilddaten von einem PC oder einer Digitalkamera auf einem Memory Stick Duo
empfiehlt es sich, den Memory Stick Duo mit einem speziell dafür vorgesehenen Gerät zu formatieren.
CD-R/RW
Disc-Format ISO 9660 Standard (MODE1)
Bildkapazität 1,5 MB oder weniger (pro Datei)
Bildgröße ca. 4,01 Mio. Pixel oder weniger
Dateierweiterung .jpg (keine Unterstützung für JPEG2000)
Brennsystem nur einfache Sitzung
Zahl der angezeigten Dateien bis zu 100
Länge des Dateinamens bis zu 8 Zeichen (+.jpg) (ISO 9660 LEVEL1-System)
Zahl der angezeigten Zeichen
bis zu 8 Zeichen (+.jpg)
*1/*2
Bilddateien, die aufgezeichnet
werden
nur Stammverzeichnis (nur oberste Schicht)
Memory Stick Duo
Disc-Format -
Bildkapazität 1,5 MB oder weniger (pro Datei)
Bildgröße ca. 4,01 Mio. Pixel oder weniger
Dateierweiterung .jpg (keine Unterstützung für JPEG2000)
Brennsystem -
Zahl der angezeigten Dateien
bis zu 100
*1
Länge des Dateinamens
bis zu 8 Zeichen (+.jpg)
*2
Zahl der angezeigten Zeichen
bis zu 19 Zeichen
*2/*3
(8 Zeichen für den Dateinamen + 11 Zeichen für den
Ordnernamen)
Bilddaten - Speicherug
43
Grundlegender
Betrieb
*1 Wenn ein Memory Stick Duo sowohl Bilddaten von einer Digitalkamera als auch von
einem PC enthält, können insgesamt bis zu 100 Dateien angezeigt werden.
*2 Nur Zahlen, Buchstaben (groß) und “_” (Unterstrich).
*3 Die Dateierweiterung “.jpg” wird nicht angezeigt.
*4 Bei Verwendung einer Digitalkamera wird der Ordner automatisch erstellt.
*5 Wenn Sie Daten von einem PC auf einem Memory Stick Duo speichern, erstellen Sie die
Ordner “MSFTEN” und “PIC” und speichern Sie anschließend die Daten im Ordner PIC.
Inhalt der Listenanzeige
(in der Reihenfolge der
Anzeige)
•Dateien im Ordner PIC
: PIC/5
*3
: PIC/6 *3
•Dateien der Digitalkamera
: D/Automatisch erstellter Ordnername/3
*3
: D/Automatisch erstellter Ordnername/4
*3
: DCIM/6
*3
•Dateien im Stammverzeichnis
: ROOT/1
*3
Bilddateien, die aufgezeichnet
werden
Memory Stick Duo
1.jpg ..........
2.jpg ..........
3.jpg ..........
4.jpg ..........
Automatisch erstellter Ordner
*4
Automatisch erstellter Ordner
*4
5.jpg ..........
6.jpg ..........
MSFTEN
*5
PIC
*5
Der Ordner oder die Datei, der
bzw. die bei Verwendung einer
Digitalkamera automatisch er-
stellt wird
Wenn die Bildgröße 400 (B) x 234 (H) Pixel überschreitet, wird das Originalbild
auf die festgelegte Größe reduziert und angezeigt. Bereiche ohne Bilddaten wer-
den schwarz dargestellt.
Wenn die Bildgröße weniger als 400 (B) x 234 (H) Pixel beträgt, werden sowohl
Breite als auch Höhe zentriert (in der Mitte angezeigt), und Bereiche ohne Bild-
daten werden schwarz dargestellt.
44
Grundlegender Betrieb
Einstellen des Hintergrundbildschirms
Bis zu 100 Dateien mit Bilddaten, die auf einer CD-R/RW-Disc, einem “MG Memory Stick Duo”
oder einem Memory Stick Duo gespeichert sind, können auf die Festplatte des Geräts hoch-
geladen werden.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie für
Pic-CLIP DATA.
Speichern von Bilddaten
NAVI MENU
INFO.
DATA
SAVE (HDD)
45
Grundlegender
Betrieb
Berühren Sie
oder , um den Speicherort der
Bilddatei auszuwählen.
Berühren Sie die Bilddaten, die
gespeichert werden sollen.
Berühren Sie .
Berühren Sie , um alle
Bilddateien, die auf dem “Memory Stick
Duo” oder der CD enthalten sind, zu
speichern.
Berühren Sie , um das
ausgewählte Bild anzuzeigen. Berüh-
ren Sie , um zum
ursprünglichen Bildschirm zurückzu-
kehren.
MEMORY STICK
CD
Wenn sich auf der Disc außer den Bilddaten noch andere Daten befinden, kön-
nen die Bilddaten nicht ausgelesen werden.
Wenn Bilddaten von einer CD-R/RW-Disc hochgeladen werden sollen, legen Sie
die Disc mit den Bilddaten in das CD-Laufwerk ein.
Wenn Bilddaten von einem Memory Stick Duo hochgeladen werden sollen, set-
zen Sie den Memory Stick Duo mit den Bilddaten in den dafür vorgesehenen
Steckplatz ein.
Berühren Sie bei fünf oder mehr Bilddateien oder , um die gewünschte
Liste auszuwählen.
SAVE
ALL SAVE
PREVIEW
BACK
Fortsetzung auf der nächsten Seite
46
Grundlegender Betrieb
Einstellen des Hintergrundbildschirms
Der folgende Bildschirm erscheint, wenn der Dateiname bereits vorhanden ist.
Berühren Sie , um die alten Daten mit den neuen Daten zu über-
schreiben.
Berühren Sie , um die Datei mit einer bestimmten Nummer vor
dem Dateinamen zu speichern.
[Beispiel] Wenn die Datei “AA1.jpg” bereits vorhanden ist, wird die neue Datei mit
demselben Dateinamen automatisch in “001_AA1.jpg” umbenannt und
gespeichert.
Berühren Sie und anschließend , um das Speichern der
aktuellen Bilddatei abzubrechen und die nächste Bilddatei zu speichern.
Wenn die Kapazität der Festplatte erschöpft ist, erscheint der folgende Bildschirm.
Berühren Sie , um einen Teil der gespeicherten Daten zu
löschen.
Berühren Sie , um den Speichervorgang abzubrechen.
OVERWRITE
AUTO-ASSIGN
ALL SAVE CANCEL
CREATE SPACE
CANCEL
47
Grundlegender
Betrieb
Löscht Bilddaten von der Festplatte des Geräts.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie für
Pic-CLIP DATA.
Berühren Sie die Bilddatei, die
gelöscht werden soll.
Berühren Sie .
Berühren Sie , um alle
Dateien, die auf der Festplatte gespei-
chert sind, zu löschen.
Berühren Sie .
Löschen von Bilddaten
NAVI MENU
INFO.
DATA
DELETE (HDD)
DELETE
ALL DELETE
YES
48
Grundlegender Betrieb
Einstellen des Hintergrundbildschirms
Einstellen des Startbildschirms
Sie können einen Hintergrund festlegen, der als Startbildschirm angezeigt werden soll. Der
Startbildschirm erscheint, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Drücken Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie für
OPENING.
Einstellen des Startbildschirms
NAVI MENU
INFO.
SETTING
NEXT
CHANGE
49
Grundlegender
Betrieb
Berühren Sie , oder .
Der ausgewählte Bildschirm wird ange-
zeigt.
Berühren Sie .
1 2 3
ENTER
50
Grundlegender Betrieb
6. Anpassen/Einstellen des Bildschirms
Ändern der FUNCTION-Schaltflächenanzeige
Selten verwendete Schaltflächen werden nicht in den Audio-Bedienbildschirmen und DVD-
Bildschirmen angezeigt. Diese Schaltflächen können wie folgt angezeigt werden.
Berühren Sie .
Die FUNCTION-Schaltflächen werden
angezeigt.
Die FUNCTION-Schaltflächen sind je
nach Audiomodus unterschiedlich.
Die FUNCTION-Schaltflächen können
durch Berühren von ausgeblendet
werden.
Wenn die FUNCTION-Schaltflächen
angezeigt werden, können keine Vor-
gänge ausgeführt werden, die ande-
ren Schaltflächen zugeordnet sind.
Blenden Sie die FUNCTION-Schaltflä-
chen aus, und versuchen Sie erneut,
den Vorgang auszuführen.
FUNC
51
Grundlegender
Betrieb
Es können Qualitätseinstellungen für Bilder vorgenommen werden, beispielsweise am Audio-
Bedienbildschirm, am Navigationsbildschirm und DVD- (optional) oder Videorecorder-Bild-
schirm (optional).
Anzeigen des Bildeinstellungsbildschirms
Kontrast, Helligkeit und andere Bildeinstellungen können angepasst werden, um die Anzeige
von DVD-Videos oder des Audio-Bedienbildschirms individuell einzustellen.
Für eine bessere Erkennbarkeit der Anzeige wechselt das Display zwischen Tages- und
Nachtanzeige, und zwar je nachdem, ob die Fahrzeugleuchten (Parkleuchten, Rücklichter,
Nummernschildbeleuchtung) ein- oder ausgeschaltet sind.
(Standardeinstellungen)
Die Fahrzeugleuchten sind eingeschaltet . . . . <Nachtanzeige>
Die Fahrzeugleuchten sind ausgeschaltet . . . <Tagesanzeige>
[Audio-Bedienbildschirm]
Tagesanzeige [Fahrzeugleuchten sind ausge-
schaltet]
Nachtanzeige [Fahrzeugleuchten sind einge-
schaltet]
[DVD-/Videorecorder-Bildschirm]
Tagesanzeige [Fahrzeugleuchten sind ausge-
schaltet]
Nachtanzeige [Fahrzeugleuchten sind einge-
schaltet]
Fortsetzung auf der nächsten Seite
52
Grundlegender Betrieb
Anpassen/Einstellen des Bildschirms
Drücken Sie kurz (weniger als 1 Sekunde) auf dem Audiomodus-
Bedienbildschirm oder dem DVD-/Videorecorder-Bedienbildschirm.
Berühren Sie nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vor-
genommen haben.
Wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, kehrt die Anzeige zum vorherigen
Bildschirm zurück.
Der Bildschirm wird jedes Mal, wenn berührt wird, zwischen Tages-
und Nachtanzeige umgeschaltet.
Berühren Sie .
Drücken Sie oder , um den Bildschirm wieder einzuschalten.
DISP
ENTER
Einstellen im Audio-Bedienbildschirm
oder Navigationsbildschirm
Einstellen im DVD-/Videorecorder-Bildschirm
Einstellen der anzuzeigenden Tagesanzeige,
wenn die Fahrzeugleuchten eingeschaltet sind
DAY
Einstellen im Audio-Bedienbildschirm
oder Navigationsbildschirm
Einstellen im DVD-/Videorecorder-Bildschirm
Ausschalten des Bildschirms
OFF
AUDIO NAVI
53
Grundlegender
Betrieb
Tages- und Nachtanzeige können separat eingestellt werden.
CONTRAST
Berühren Sie , um den Kontrast zu erhöhen, oder , um den Kontrast
zu verringern.
BRIGHT
Berühren Sie , um die Helligkeit zu erhöhen, oder , um die Helligkeit
zu verringern.
COLOR (nur für DVD-/Videorecorder-Bildschirm)
Berühren Sie , um den Grünanteil zu erhöhen, oder , um den Rotan-
teil zu erhöhen.
TINT (nur für DVD-/Videorecorder-Bildschirm)
Berühren Sie für einen dunkleren Farbton, oder für einen helleren
Farbton.
Wechseln des Bildschirmmodus
Berühren Sie .
DVD : Berühren Sie gefolgt von
auf dem Bedienbild-
schirm.
VTR : Berühren Sie auf dem
Bedienbildschirm.
Einstellen der Bildqualität
Einstellen im Audio-Bedienbildschirm oder
Navigationsbildschirm
Einstellen im DVD-/Videorecorder-Bildschirm
WIDE
NEXT
SET
SET
Fortsetzung auf der nächsten Seite
54
Grundlegender Betrieb
Anpassen/Einstellen des Bildschirms
Berühren Sie , , oder .
Dadurch wird der Anzeigemodus ausgewählt.
Berühren Sie .
Rückkehr zum DVD- oder Videorecorder-Bedienbildschirm.
NORMAL WIDE1 WIDE2 WIDE3
BACK
NORMAL-Modus
Der Bildschirm wird in einem Vertikal-zu-
Horizontal-Verhältnis von 3 zu 4 gezeigt.
Die Seitenränder sind schwarz.
WIDE 1-Modus
Der Bildschirm wird mit einem Vertikal-
zu-Horizontal-Verhältnis von 3 zu 4
gezeigt und in linker und rechter Richtung
erweitert. Es kann ein Breitbildeffekt ohne
Bildverlust angezeigt werden.
WIDE 2-Modus
Nur die linken und rechten Ränder des Bild-
schirms werden gestreckt. Das Vertikal-zu-
Horizontal-Verhältnis von 3 zu 4 wird jedoch
in der Mitte des Bildschirms beibehalten,
um ein ausreichendes Breitbild zu zeigen.
WIDE 3-Modus
Der Bildschirm wird im selben Verhältnis
in vertikaler und horizontaler Richtung
erweitert. Das Bild wird am oberen und
unteren Rand leicht abgeschnitten.
Das Anzeigen von Bildern im Breitbildformat ist für private Zwecke nicht verboten. Wenn die
Bilder jedoch für öffentliche oder kommerzielle Zwecke verkleinert oder vergrößert werden,
kann dies eine Verletzung der Rechte der Urheber dieser Bilder darstellen. Diese sind durch
geltendes Recht urheberrechtlich geschützt. Verwenden Sie diese Funktion daher mit Vorsicht.
Grundlegender Betrieb
55
Grundlegender
Betrieb
7. Einstellen des Bedienfelds
Wechseln des Subdisplays
Der Display-Inhalt des Subdisplays kann zwischen der Anzeige der Audioquelle und der Uhr-
zeit umgeschaltet werden.
Drücken Sie , bis Sie einen
Signalton hören.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drü-
cken, schalten Sie zwischen Audio-
quellenanzeige und Uhrzeitanzeige
um.
Ändern der Bedienfeldbeleuchtung
Als Farbe für die Bedienfeldbeleuchtung können Sie zwischen blau und rot wählen.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für ILLUMINATION.
Berühren Sie .
DISP
NAVI MENU
INFO.
SETTING
BLUE RED
ENTER
56
Bedienung des Tuners
1. Verwendung des AM/FM-Radios
AM/FM-Radio hören
Radio-Hören bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche.
Berühren Sie für AM-Radio oder für FM-Radio.
Radio-Hören bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um AM oder FM auszuwählen.
Drücken Sie .
Taste POWER
Quellmenü-
Schaltfläche
FUNCTION-
Schaltfläche
•BAND
•AUTO.P
Voreingestellte
Schaltflächen
Tasten
TUNE·TRACK
Taste VOL
VOL
AM FM
VOL
VOL
VOL
57
RADIO
Wählen eines Radiosenders
Drücken Sie oder .
Wenn Sie den Schalter einmal betätigen, ändert sich die Frequenz um eine Stufe nach
oben oder unten. (Eine Stufe entspricht im LW-Bereich 3 kHz. Der MW-Bereich ist 9
kHz. Eine Stufe entspricht im FM-Bereich 0,05 MHz.)
(nach oben): Erhöht die Frequenz
(nach unten): Verringert die Frequenz
Drücken und halten Sie oder gedrückt, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
Es wird automatisch der Sender gesucht, der sich am nächsten an der aktuellen Fre-
quenz befindet. Die Suche endet, wenn der Sender empfangen wird. Um die Suche
anzuhalten, bevor ein Sender gefunden wurde, drücken Sie die Taste erneut.
Berühren Sie eine voreingestellte Schaltfläche, der bereits ein Sender
zugeordnet ist.
Informationen zum Speichern von Radiosendern finden Sie unter “Speichern eines
Radiosenders” auf Seite 59.
Manuelle Wahl
Automatische Wahl
Auswählen mit voreingestellten Schaltflächen
Wenn der Empfang eines bestimmten Senders in einem bestimmten Gebiet zu
schwach ist, funktioniert die automatische Senderwahl eventuell nicht.
58
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios
Wählen eines Frequenzbands
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Jedes Mal, wenn Sie die Schaltfläche
berühren, wird das Frequenzband in
der nachstehenden Reihenfolge
gewechselt.
FM: FM1 FM2
AM: LW
MW
FUNC
BAND
59
RADIO
Speichern eines Radiosenders
Es gibt zwei Möglichkeiten, Radiosender zu speichern, manuell und mit AUTO. P. Diese Modi
arbeiten unabhängig voneinander.
Stellen Sie sicher, dass “AUTO. P” nicht im oberen Bereich des Bildschirms angezeigt wird.
Sollte dies der Fall sein, zeigen Sie die FUNCTION-Schaltflächen an und berühren Sie
, um in den manuellen Modus zu wechseln.
Verwenden Sie die manuelle oder automatische Sendersuche, um den zu
speichernden Sender zu wählen.
Wählen Sie eine voreingestellten Schaltfläche, bis Sie einen Signalton
hören.
Der Radiosender (die Frequenz) wird eingestellt. Berühren Sie die voreingestellte
Schaltfläche, um den gewählten Sender einzustellen.
Berühren Sie .
Berühren Sie , bis Sie einen Signalton hören.
Die AUTO.P-Funktion wird aktiviert und beginnt automatisch mit der Senderwahl. Sie
hören einen Signalton, wenn die automatische Senderwahl abgeschlossen ist. Berüh-
ren Sie erneut, um zu den ursprünglich gespeicherten Sendern zurückzu-
kehren.
Verwenden Sie die manuelle oder automatische Sendersuche, um den zu
speichernden Sender zu wählen.
Berühren Sie die individuell voreingestellte Schaltfläche, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
Manuelles Speichern
AUTO.P
Speichern mit AUTO.P
FUNC
AUTO.P
AUTO.P
Ändern von Sendern, die mit AUTO.P gespeichert wurden
Fortsetzung auf der nächsten Seite
60
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios
Da die Funktion AUTO.P verwendet werden kann, um vorübergehend Sender auf den voreinge-
stellten Schaltflächen zu speichern, bleiben manuell gespeicherte Sender auch bei Verwendung
von AUTO. P gespeichert. Manuell gespeicherte Sender, die regelmäßig gehört werden, können
auch nach Verwendung der Funktion AUTO. P wiederhergestellt werden, z. B. nach einer Reise.
Wenn Sie berühren, während AUTO.P läuft oder verwendet wurde, werden die vor-
eingestellten Speicher auf die vorherigen Einstellungen zurückgesetzt. (Die mit AUTO. P gespei-
cherten Sender werden gelöscht.) Die nachstehende Darstellung erläutert, wie Sie zwischen
AUTO. P und der manuellen Speicherung wechseln.
Manuell
AUTO.P
(Suche begonnen)
AUTO.P
(Suche
abgeschlossen)
AUTO.P
Automatisches Speichern der Sender
auf voreingestellten Schaltflächen
Berühren Sie , bis
Sie einen Signalton hören.
AUTO.P
Berühren Sie
(Mit AUTO.P gespeicherte Sen-
der werden gelöscht)
AUTO.P
Informationen zu AUTO.P
AUTO. P kann unter Umständen Sender nicht automatisch empfangen, wenn die
Funkwellen in der Umgebung zu schwach sind.
Eine mit der Sendersuche gespeicherte Frequenz entspricht möglicherweise nicht der
mit AUTO. P gespeicherten Frequenz, selbst wenn das Signal vom selben Sender
empfangen wird.
Aufgrund der Empfangsbedingungen für Funkwellen kann der Empfang gespeicherter
Sender unterschiedlich ausfallen, wenn die Schaltfläche AUTO. P am selben Ort
mehrmals betätigt wird.
Es können bis zu sechs Sender mit gutem Signalempfang automatisch in der Reihen-
folge der Frequenzen (in aufsteigender Reihenfolge) gespeichert werden.
Wenn weniger als sechs Sender empfangen werden, wird für die verbleibenden vor-
eingestellten Schaltflächen nichts gespeichert.
61
RADIO
Nutzung von RDS (Radio Data System – Radioda-
tensystem)
Das RDS (Radio Data System) kann über FM-Funkwellen Signale wie Verkehrsmeldungen
empfangen. Wenn der Signalempfang schlechter wird, kann das System darüber hinaus auto-
matisch zu einem anderen Sender mit gutem Empfang wechseln, so dass der Benutzer das-
selbe Programm ohne Unterbrechung hören kann.
Wenn der Signalempfang schlechter wird, kann das System automatisch zu einem anderen
RDS-Sender mit gutem Empfang wechseln, so dass der Benutzer dasselbe Programm ohne
Unterbrechung hören kann. Nachdem ein RDF-Sender eingestellt ist, wird er in die AF-Liste
dieses Produkts aufgenommen.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für AF.
Berühren Sie .
Einstellen von AF (Alternative Frequency – Alternative Frequenz)
MENU
INFO.
RDS
ON OFF
ENTER
62
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios
Bei schlechtem Signalempfang kann das System automatisch zu einem anderen RDS-Sender
mit gutem Empfang wechseln, der denselben LOCAL PI (Program Identification)-Code besitzt.
Diese Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn die Funktion AF auf ON gesetzt ist.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für REG.
Berühren Sie .
Einstellen von REG
MENU
INFO.
RDS
ON OFF
ENTER
63
RADIO
Einstellen von TP (Traffic Programming – Verkehrsprogramme)
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für TP.
“TP” erscheint auf dem Radiobild-
schirm, wenn Sie berühren.
Berühren Sie .
Empfangen von Verkehrsmeldungen
MENU
INFO.
RDS
ON OFF
ON
ENTER
64
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios
Einstellen von TA (Traffic Announcements – Verkehrsmeldungen)
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für TA.
“TA” erscheint auf dem Radiobild-
schirm, wenn Sie berühren.
Berühren Sie .
MENU
INFO.
RDS
ON OFF
ON
ENTER
65
RADIO
Empfangen von Verkehrsmeldungen
Wenn TP oder TP und TA auf ON gesetzt sind, werden Verkehrsmeldungen wie folgt empfangen:
Empfangen von Verkehrsmeldungen mit TP auf ON
[Wenn die AUDIO SOURCE FM-Radio ist]
TP ist auf ON eingestellt, und “TP” wird angezeigt. Wenn die AF-Liste einen verfügbaren TP-Sender
enthält, wird der TP-Sender eingestellt. Kann kein TP-Sender eingestellt werden, beginnt die Anzeige
“TP” zu blinken. Drücken Sie in diesem Fall die Taste TUNE/TRACK und halten Sie sie mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um einen TP-Sender mit gutem Empfang auszuwählen. Während der TP-
Sendersuche wird “TP SEEK” angezeigt.
Wird kein TP-Sender gefunden, erscheint die Meldung “NOTHING”, und der ursprüngliche FM-Sender
wird empfangen.
Wenn der Signalempfang schlechter wird, nachdem ein TP-Sender eingestellt ist, drücken Sie die
Taste TUNE/TRACK und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um einen TP-Sender
mit gutem Empfang auszuwählen. Während der TP-Sendersuche wird “TP SEEK” angezeigt.
[Wenn die AUDIO SOURCE nicht AM/FM-Radio ist]
TP ist auf ON eingestellt, und “TP” wird angezeigt. Wenn die AF-Liste einen verfügbaren TP-
Sender enthält, wird der TP-Sender eingestellt.
Kann kein TP-Sender eingestellt werden, beginnt die Anzeige “TP” zu blinken, und eine automatische
TP-Sendersuche wird gestartet. Wenn kein TP-Sender gefunden wird, erscheint die Meldung
“NOTHING”.
Empfangen von Verkehrsmeldungen mit TP und TA auf ON
[Wenn die AUDIO SOURCE FM-Radio ist]
TP und TA sind auf ON eingestellt, und “TA” wird angezeigt. Wenn die AF-Liste einen verfügbaren TP-
Sender enthält, wird der TP-Sender eingestellt. Kann kein TP-Sender eingestellt werden, beginnt die
Anzeige “TA” zu blinken, und die automatische TP-Sendersuche wird gestartet. Während der TP-Sen-
dersuche wird “TP SEEK” angezeigt.
Wird kein TP-Sender gefunden, erscheint die Meldung “NOTHING”, und der ursprüngliche FM-Sender
wird empfangen.
Wenn TA auf ON gesetzt ist, wird das Radio automatisch stumm geschaltet, so dass TA-Informationen
bei Empfang gehört werden. Während des Empfangs von TA-Informationen wechselt das System in
den Verkehrsmeldungen-Unterbrechungsmodus, und auf dem Bildschirm erscheint “TA INTERRUPT”.
[Wenn die AUDIO SOURCE nicht AM/FM-Radio ist]
TP und TA sind auf ON eingestellt, und “TA” wird angezeigt. Wenn die AF-Liste einen verfügbaren TP-
Sender enthält, wird der TP-Sender eingestellt. Kann kein TP-Sender eingestellt werden, beginnt die
Anzeige “TA” zu blinken, und die automatische TP-Sendersuche wird gestartet. Bei Empfang von TA-
Informationen wird die aktuelle Audiowiedergabe gestoppt, und die Ausgabe wechselt automatisch zu
den Verkehrsmeldungen.
Während des Empfangs von TA-Informationen wechselt das System in den Verkehrsmeldungen-
Unterbrechungsmodus, und auf dem Bildschirm erscheint “TA INTERRUPT”.
66
Bedienung des Tuners
Verwendung des AM/FM-Radios
EON (Enhanced Other Network)-System
Wenn der aktuelle TP-Sender keine Verkehrsmeldungen überträgt oder wenn das Signal zu
schwach wird, wenn TP oder TA auf ON eingestellt ist, wechselt das System unter Verwen-
dung der EON-AF-Liste, die im Gerät gespeichert ist, automatisch zu einem anderen geeigne-
ten TP-Sender, der Verkehrsmeldungen überträgt. Während diese Funktion ausgeführt wird,
erscheint die Meldung “EON”. Wenn die Übertragung der Verkehrsmeldungen beendet ist,
kehrt das System zu den vorherigen TP-Sendereinstellungen zurück.
Empfang von Notrufmeldungen
Bei Empfang einer PTY31 (Notrufmeldung) wird die Meldung “ALARM” angezeigt, und die
PTY31 (Übertragung der Notrufmeldung) beginnt. Wenn FM-Radio nicht ausgewählt ist, wer-
den alle Bedienfunktionen mit Ausnahme der Funktion zur Quellenauswahl und der Funktion
zum Radiofrequenzwechsel deaktiviert.
Einstellen der Lautstärke für die Routenansage
Die Lautstärke für TA und PTY31 (Notrufmeldungen) kann eingestellt werden.
Drehen Sie während des Empfangs von TA oder PTY31.
Der Einstellungsbereich für die Lautstärke reicht von 0 bis 80.
Nach rechts: lauter
Nach links: leiser
Die eingestellte Lautstärke wird aufgezeichnet, und die nächste empfangene TA- oder
PTY31-Meldung wird in dieser Lautstärke ausgegeben.
VOL
67
RADIO
Die RDS-Senderkategorie kann ausgewählt werden. Es werden Programme der ausgewähl-
ten Kategorie empfangen.
Berühren Sie auf dem FM-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Jedes Mal, wenn berührt wird,
wechselt die Kategorie in der nachste-
henden Reihenfolge.
Wenn die Kategorie auf TALK einge-
stellt ist, beginnt die Reihenfolge bei
TALK.
Wenn die Station keine Programmty-
pen unterstützt, wird “NO PTY“ ange-
zeigt.
Halten Sie, während der ausgewählte Programmtyp (PTY) angezeigt wird,
oder gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
Das Gerät beginnt einen Sender zu suchen, der ein Programm überträgt, das mit dem
ausgewählten Programmtyp (PTY) übereinstimmt.
Wird kein passendes Programm gefunden, erscheint die Meldung “NOTHING”.
Ausschalten des Radios
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um das Radio einzuschalten und weiterhin den Radiosen-
der (die Frequenz) zu empfangen, der vor dem Ausschalten des Geräts eingestellt
war.
Einstellen von PTY (Program Type – Programmtyp)
FUNC
PTY
PTY
NEWS SPORTS TALK
CLASSICS POP
68
Bedienung des CD-Players
1. Verwendung des CD-Players
Anhören einer CD
Die Wiedergabe beginnt, wenn eine CD in den Disc-Schacht eingelegt wird.
Hören einer CD bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche, wenn
eine CD eingelegt wurde.
Berühren Sie .
Die Wiedergabe beginnt.
Taste POWER
Quellmenü-
Schaltfläche
FUNCTION-
Schaltfläche
•RPT
•RAND
Stückauswahl
(Stückbeginn)/
Tasten für schnel-
les Vor-/
Zurückspulen
Tas te V O L
VOL
CD
69
CD
Hören einer CD bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um CD auszuwählen.
Drücken Sie .
VOL
VOL
VOL
Es können Titel und Namen der Stücke angezeigt werden, sofern diese auf der
CD gespeichert sind. Auf dem Bildschirm können bis zu 28 Zeichen angezeigt
werden.
In der CD-TEXT-Anzeige können nur Zeichen im ASCII-Code wiedergegeben
werden.
Die CD-TEXT-Anzeige kann unter Umständen keine Textinformationen für Discs
anzeigen, die mit zu vielen Titelzeichen aufgezeichnet wurden.
Es kann vorkommen, dass CD-R/RW CD-TEXT nicht angezeigt werden kann.
70
Bedienung des CD-Players
Verwendung des CD-Players
Auswählen eines Stücks
Sie können zum Anfang eines Stücks springen, das Sie sich anhören möchten.
Drücken Sie oder .
(nach oben): Wählt das nächste Stück
(nach unten): Wählt das vorherige Stück
Schnelles Vor- und Zurückspulen
Es ist möglich, das Stück, das wiedergegeben wird, schnell vor- bzw. zurückzuspulen.
Drücken und halten Sie oder gedrückt, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
(nach oben): Schnelles Vorspulen
(nach unten): Zurückspulen
Wenn Sie während des Zurückspulens (schnellen Vorspulens) einen Signalton hören,
hat sich das Deck in den Schnellvorspulmodus (Rückspulmodus) geschaltet und fährt
so lange fort, bis Sie den Finger von der Taste nehmen.
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Wiederholt die Wiedergabe des aktuellen Stücks.
Die Wiedergabe des Stücks wird so lange wiederholt, bis die Funktion abgebrochen
wird. Berühren Sie erneut, um sie abzubrechen.
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder.
Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge wird so lange fortgesetzt, bis die Funktion
abgebrochen wird. Berühren Sie erneut, um sie abzubrechen.
Am Ende jedes Stücks wählt das System per Zufall das nächste wiederzugebende
Stück. Daher ist es möglich, dass dasselbe Stück mehrmals hintereinander wiederge-
geben wird.
FUNC
RPT
RPT
FUNC
RAND
RAND
71
CD
Ausschalten des CD-Players
Drücken Sie .
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
72
Bedienung des MP3/WMA-Players
1. Verwendung des MP3/WMA-Players
Aus Sicherheitsgründen sind manche Funktionen deaktiviert, während sich das Fahr-
zeug bewegt.
Beispiel für eine MP3/WMA-Dateistruktur
Die Erläuterungen basieren auf diesem Beispiel einer MP3/WMA-Dateistruktur.
Taste POWER
Quellmenü-
Schaltfläche
FUNCTION-
Schaltfläche
•RPT
•RAND
Stückauswahl
(Stückbeginn)/
Tasten für schnel-
les Vor-/
Zurückspulen
Tas te V O L
Dateiänderungs-
schaltflächen
Ordner
MP3/WMA-Audiodatei
1.
Ebene
2.
Ebene
3.
Ebene
4.
Ebene
73
MP3
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien
Wenn eine CD in den Disc-Schacht eingelegt wird, beginnt automatisch die Wiedergabe.
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche, wenn
eine Disc eingelegt wurde.
Berühren Sie .
Die Wiedergabe beginnt.
Der CD-Player-Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang angezeigt, da das System prüft,
ob die eingelegte CD eine Musik-CD oder eine MP3/WMA-Datei ist.
Normalerweise werden die Stücke in der Reihenfolge
wiedergegeben.
Wenn sich mehrere MP3/WMA-Dateien und -Ordner auf derselben Ebene befinden,
werden sie in aufsteigender Reihenfolge nach Ordner- und Dateiname wiedergege-
ben.
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um CMP auszuwählen.
Drücken Sie .
Auswählen einer Musikdatei
Es kann eine Musikdatei innerhalb eines Ordners ausgewählt werden.
Berühren Sie die Musikdatei.
Der aktuell gewählte Datei- und Ordnername wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn sich 9 oder mehr Musikdateien im selben Ordner befinden, berühren Sie
oder , um derzeit nicht angezeigte Daten anzuzeigen. (Diese Funktion ist nicht
verfügbar, wenn sich das Fahrzeug bewegt.)
VOL
MP3 WMA
VOL
VOL
VOL
Auswahl mit den Dateiänderungsschaltflächen
74
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players
Wenn sich mehrere Musikdateien im selben Ordner befinden, kann mit den Tasten für die
Stückauswahl (Stückbeginn) die nächste oder vorherige Musikdatei ausgewählt werden.
Drücken Sie oder .
(nach oben): Wählt die nächste Musikdatei
(nach unten): Wählt die vorherige Musikdatei
Auswahl mit den Tasten TUNE/TRACK
Wenn auf derselben Disc Musik- und MP3/WMA-Daten aufgezeichnet wurden,
ist keine Wiedergabe möglich.
Durch die Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien verlangsamt sich die Navigati-
onsbedienung. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion des Systems.
75
MP3
Schnelles Vor- und Zurückspulen
Es ist möglich, in der aktuellen Datei schnell vor- bzw. zurückzuspulen.
Drücken und halten Sie oder gedrückt, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
(nach oben): Schnelles Vorspulen
(nach unten): Schnelles Zurückspulen
Wenn Sie während des Zurückspulens (schnellen Vorspulens) einen Signalton hören,
hat sich das Deck in den Schnellvorspulmodus (Rückspulmodus) geschaltet und fährt
so lange fort, bis Sie den Finger von der Taste nehmen.
Ändern der Anzeige der aktuellen Ebene
Die Ordnerebene kann gewechselt und angezeigt werden.
Berühren Sie oder .
: Zeigt die nächsthöhere Ordnerebene an.
: Zeigt die Ebene der aktuell wiedergegebenen Datei an.
Anzeigen der aktuellen Ebene
Zeigt die Datei an, die gerade wiedergegeben wird.
Berühren Sie .
HOME
HOME
HOME
76
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players
Wiederholte Wiedergabe derselben Musikdatei
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Wiederholt die Wiedergabe der aktuellen Datei.
Die Wiedergabe der Datei wird so lange wiederholt, bis die Funktion abgebrochen
wird. Berühren Sie erneut, um sie abzubrechen.
Wiedergabe von Musikdateien in zufälliger Reihen-
folge
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Die Dateien werden per Zufallsprinzip aus allen Dateien auf derselben Ebene des der-
zeit wiedergegebenen Ordners ausgewählt.
Gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder.
Die zufällige Wiedergabe wird so lange fortgesetzt, bis sie abgebrochen wird. Berüh-
ren Sie erneut, um sie abzubrechen.
Berühren Sie während der zufälligen Wiedergabe, um die aktuell abgespielte
Datei erneut wiederzugeben. Berühren Sie erneut, um zur zufälligen Wieder-
gabe zurückzukehren.
Am Ende jeder Datei wählt das System per Zufall die nächste wiederzugebende Datei.
Daher ist es möglich, dass dieselbe Datei mehrmals hintereinander wiedergegeben
wird.
FUNC
RPT
RPT
FUNC
RAND
RAND
RPT
RPT
Auf Seite 72 finden Sie ein Beispiel für die MP3/WMA-Dateistruktur.
Wenn der dritten Ebene wiedergegeben wird und das Display den Ordner und
Dateien der zweiten Ebene anzeigt ( und ), berühren Sie , um
den Ordner und die Datei der dritten Ebene anzuzeigen ( und ).
HOME
77
MP3
Informationen zur Anzeige von Dateiinformationen
Auf der Disc aufgezeichnete Ordnernamen und Dateiinformationen (Albumname und Stückti-
tel) können angezeigt werden. Die Zeichenzahl, die angezeigt werden kann, ist unten abgebil-
det.
Drücken Sie , um den
Bedienbildschirm anzuzeigen.
Berühren Sie .
Die Schaltfläche ändert sich
in , wenn die Dateiin-
formationen angezeigt werden. Berüh-
ren Sie , um den
vorherigen Bedienbildschirm anzuzei-
gen.
Ausschalten des MP3-Players
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Bildschirmanzeige
Ordner-/Dateinamen Musikdateiinformationen
max. 12 Zeichen max. 14 Zeichen
Anzeigen von Ordner-/Dateinamen
AUDIO
Anzeige von Dateiinformationen
TITLE
TITLE
TITLE OFF
TITLE OFF
78
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players
Informationen zu MP3/WMA-Dateien
MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) ist ein Standardformat für die Audiokomprimierungstechnik.
Durch die Verwendung des MP3-Formats kann eine Datei auf ein Zehntel ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert werden.
WMA (Windows Media
TM
Audio) ist das Audiokomprimierungsformat von Microsoft. Es
ermöglicht eine noch stärkere Komprimierung als das MP3-Verfahren.
Für dieses Gerät gelten hinsichtlich MP3/WMA-Dateistandards und der bespielten Medien
und aufgezeichneten Formate, die verwendet werden können, gewisse Einschränkungen.
Beachten Sie bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien die folgenden Punkte.
Unterstützte Standards : MPEG1 Audio Layer III
Unterstützte Sampling-Frequenzen : 44,1, 48 (kHz)
Unterstützte Bitraten : 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (KBit/s)
* Unterstützt VBR.
* Unterstützt kein freies Format.
* Die Bitraten sind für MPEG-1 und MPEG-2 unter-
schiedlich.
Unterstützte Kanalmodi : Monaural, Stereo, Joint, Dual
MP3-Dateistandards, die wiedergegeben werden können
79
MP3
Unterstzte Standards : WMA Ver. 7, 8, 9
Unterstützte Sampling-Frequenzen : 44,1, 48 (kHz)
Unterstzte Bitraten : 48, 64, 80, 96, 128, 160 (KBit/s)
* VBR wird unterstützt.
* Keine Unterstützung für reversible Kompression
(verlustfreie Kompression)
Sampling-Frequenzen, die wiedergegeben werden können, und unterstützte Bitraten
: Kann wiedergegeben werden
: Kann nicht wiedergegeben werden
- : Keine Kombination
Sampling-Frequenzen (Hz)
48 k 44,1 k
2 (Kanal) 2 (Kanal)
Bitraten
(Bit/s)
160 k
128 k
96 k
80 k -
64 k
48 k
VBR
WMA-Dateistandards, die wiedergegeben werden können
80
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players
MP3- und WMA-Dateien verfügen über ein “ID3-Tag/WMA-Tag”, das die Eingabe von Textin-
formationen ermöglicht, so dass Stücktitel und Interpreten gespeichert werden können.
ID3-Tag/WMA-Tag
Zu den Medien, die MP3/WMA-Dateien wiedergeben können, zählen CD-ROM-, CD-R- und
CD-RW-Discs.
Im Vergleich zu den häufig für Musik-Discs verwendeten CD-ROM-Medien reagieren CD-R-
Discs in Umgebungen mit hoher Temperatur/Feuchtigkeit sehr empfindlich. Es kann dann pas-
sieren, dass Teile einer CD-R-Disc nicht mehr wiedergegeben werden können. Fingerabdrü-
cke oder Kratzer auf der Disc können eine Wiedergabe verhindern oder zu einem kurzzeitigen
Aussetzen der Wiedergabe führen.
Der Zustand einer CD-R kann sich verschlechtern, wenn diese längere Zeit innerhalb eines
Fahrzeugs aufbewahrt wurde.
Es wird auch empfohlen, CD-R-Discs lichtgeschützt in einer Hülle aufzubewahren, da die
Discs ultraviolettem Licht gegenüber empfindlich reagieren.
MP3 WMA
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 Ver. 1.02.02
Eingabe
TITLE
30 Zeichen
15 Zeichen
ARTIST
ALBUM
Angezeigte Zeichen
ISO-8859-1 ISO-8859-1
ID3-Tag/WMA-Tag
Medien
81
MP3
Die Disc-Formate, die von diesem Gerät unterstützt werden, finden Sie nachstehend.
Disc-Formate: CD-ROM MODE1, CD-ROM XA MODE2 (Form1)
Dateiformate
ISO9660
Erweitertes Format
*1 Trennzeichen “.” eingeschlossen
*2 Trennzeichen “.” + Erweiterung eingeschlossen
Maximale Verzeichnisebenen: 8 Ebenen
Gesamtzahl der Ordner, die auf eine einzige Disc gebrannt werden kann: 255
Gesamtzahl der Ordner, die auf eine einzige Disc gebrannt werden kann: 512
LEVEL 1 LEVEL 2
Ordnername (max. Länge)
8 Zeichen 31 Zeichen
Dateiname (max. Länge)
8 Zeichen + 3 Zeichen
Dateierweiterung
31 Zeichen
Angezeigte Zeichen
Alphanumerisch (ASCII-Code)
Format ROMEO Format JOLIET
Ordnername (max. Länge)
128 Zeichen
64 Zeichen
*1
Dateiname (max. Länge)
128 Zeichen
*2
64 Zeichen
Angezeigte Zeichen
ASCII-Code ASCII-Code
Unterstützte Disc-Formate
Berühren Sie im MP3/WMA-Bedienbildschirm, um bis zu 30 Zeichen für
eine MP3-Datei oder 15 Buchstaben für eine WMA-Datei anzuzeigen. (Informatio-
nen finden Sie im Abschnitt “Anzeigen von Dateiinformationen auf Seite 77.)
TITLE
82
Bedienung des MP3/WMA-Players
Verwendung des MP3/WMA-Players
Nur Dateien mit der MP3/WMA-Dateierweiterung “.MP3/.WMA” werden als MP3/WMA erkannt und
vom Gerät wiedergegeben. Achten Sie darauf, MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung “.MP3/
.WMA” zu speichern.
Verwenden Sie Großbuchstaben für die Dateierweiterungen.
Es werden Mehrfachsitzungen unterstützt, und es können CD-R/RW-Discs mit aufgezeichneten MP3/
WMA-Dateien abgespielt werden. Bei einer Aufzeichnung mit “Track at once” muss die Disc jedoch durch
Sitzungsende oder Schreibschutz abgeschlossen werden.
Wenn eine Disc mit einer MP3/WMA-Datei eingelegt wird, werden alle Dateien auf der Disc
überprüft, bevor die Wiedergabe beginnen kann. Diese Überprüfung ist innerhalb von ca. 10
Sekunden nach dem Einlegen der Disc abgeschlossen. Anschließend wird die erste MP3/
WMA-Datei wiedergegeben. Wenn die Überprüfung innerhalb dieses Zeitraums nicht abge-
schlossen wurde, wird die Wiedergabe der zuvor abgespielten Musik oder des Audios fortge-
setzt. Die MP3/WMA-Wiedergabe beginnt nach dem Berühren von .
Das System gibt keinen Ton aus, während die Dateien auf der Disc überprüft werden.
Um den Abschluss dieser Überprüfung zu beschleunigen, wird empfohlen, nach Möglichkeit keine
Nicht-MP3/WMA-Dateien aufzuzeichnen und die Erstellung unnötiger Ordner zu vermeiden.
Darüber hinaus empfiehlt es sich, alle Daten in einer einzigen Sitzung aufzuzeichnen, da für die
Beschaffung der CD-Kontrollinformationen einer Mehrfachsitzungs-Disc mehr Zeit benötigt wird.
Es ist möglich, dass die Wiedergabezeit je nach Schreibzustand der MP3/WMA-Datei nicht korrekt ist.
* Es ist möglich, dass die Wiedergabezeit nicht korrekt ist, wenn “VBR Fast Up/Down” verwendet wird.
Die Namen von MP3/WMA-Ordnern und -Dateien derselben Ebene werden in der folgenden Rei-
henfolge angezeigt.
1. Die MP3/WMA-Dateien werden zuerst in aufsteigender Reihenfolge nach Zahlen und
anschließend nach Buchstaben angezeigt.
2. Im Anschluss daran werden die Ordner angezeigt, und zwar in aufsteigender Reihenfolge
nach Zahlen und dann nach Buchstaben.
Während der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei verlangsamt sich die Navigationsbedie-
nung. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion des Systems.
Dateinamen
Mehrfachsitzungen
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien
MP3 WMA
Anzeige der MP3/WMA-Wiedergabezeit
Anzeigereihenfolge von MP3/WMA-Datei-/Ordnernamen
Wenn eine Nicht-MP3/WMA-Datei die Dateierweiterung “.MP3/.WMA” erhält, wird diese Datei
von dem Gerät irrtümlicherweise als MP3/WMA-Datei erkannt und wiedergegeben. Dies kann
zu ungewöhnlichen Geräuschen und Rauschen führen und die Lautsprecher beschädigen. Ver-
sehen Sie Nicht-MP3/WMA-Dateien nicht mit der Dateierweiterung “.MP3/.WMA”.
83
MP3
Erstellung und Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien
MP3/WMA-Dateien, die durch Aufzeichnung von Übertragungen, Schallplatten, Audioaufnah-
men, Videoaufnahmen oder Live-Veranstaltungen erstellt wurden, können nur zu persönlichen
Unterhaltungszwecken verwendet werden, sofern keine Erlaubnis des Copyright-Inhabers
entsprechend dem Urheberrecht vorliegt.
Es gibt viele Websites, die MP3/WMA-Dateien über das Internet verteilen, z. B. Online-Shop-
ping-Sites, bei denen pro Download gezahlt wird, Sites, auf denen man sich die Musik vor
dem Kauf anhören kann, und Sites mit kostenlosen Downloads. Befolgen Sie die Regelungen
jeder Site (z. B. die Zahlung von Gebühren), und führen Sie die Downloads entsprechend der
jeweiligen Anweisungen durch.
Bereiten Sie einen Computer mit im Handel erhältlicher MP3/WMA-Umsetzungssoftware
(Konvertierungssoftware) vor. (Einige im Internet verfügbare Umsetzungsprogramme sind
gratis verfügbar.) Es können Musikdatendateien im MP3/WMA-Format erstellt werden, indem
die Musik-CD in das CD-ROM-Laufwerk des Computers eingelegt wird. Befolgen Sie
anschließend die Schritte der MP3/WMA-Umsetzungssoftware, um die Lieder der Musik-CD
zu komprimieren. Eine 12 cm große Musik-CD (mit maximal 74 Minuten Aufnahmezeit/650
MB Daten) kann auf 65 MB komprimiert werden (ca. 1/10 der ursprünglichen Größe).
MP3/WMA-Dateien können mithilfe eines an den Computer angeschlossenen CD-Brenners
auf CD-R/RW gebrannt werden. Stellen Sie dazu das Aufnahmeformat der Aufnahmesoftware
auf ISO9660 Level 1 oder Level 2 (ohne Erweiterungsformat) ein.
Wählen Sie CD-ROM (Mode 1) oder CD-ROM XA (Mode 2) als Disc-Format.
Legen Sie eine CD-R/RW-Disc mit aufgezeichneten MP3/WMA-Dateien ein. Das System
bestimmt automatisch, ob es sich bei der Disc um eine Musik-CD oder eine CD-R/RW-Disc
mit MP3/WMA-Dateien handelt, und beginnt mit der Wiedergabe der Disc. Eine Musik-CD, die
auf eine CD-R/RW-Disc gebrannt wurde, kann ebenfalls abgespielt werden. Je nach Typ der
verwendeten Disc ist eine Wiedergabe eventuell jedoch nicht möglich.
Downloads von Internet-MP3/WMA-Musik-Websites
Konvertieren von CD-Musik in MP3/WMA-Dateien
Brennen auf CD-R/RW-Discs
Wiedergabe von CD-R/RW-Discs
Für eine stabile Audiowiedergabequalität wird eine feste Bitrate von 128 kbps und
eine Sampling-Frequenz von 44,1 kHz empfohlen.
Je nach den Eigenschaften der Disc kann das System CD-R- und CD-RW-Discs
eventuell nicht lesen.
Da es viele unterschiedliche Arten von MP3/WMA-Umsetzungssoftware gibt, ein-
schließlich im Handel und kostenlos erhältliche Programme, kann sich die Audioquali-
tät verschlechtern oder ein Rauschen zu Beginn der Wiedergabe erzeugt werden.
Außerdem kann es vorkommen, dass je nach Zustand des Umsetzers und des Datei-
formats manche Aufnahmen nicht wiedergegeben werden.
Wenn sich auf einer Disc andere Dateien als MP3/WMA-Dateien befinden, kann es eine
Weile dauern, bis die Disc vom System erkannt wird, oder es erfolgt keine Wiedergabe.
84
Bedienung des Memory Stick-Players
1. Verwendung des Memory Stick-Players
Mit dem Gerät können Musikdaten wiedergegeben werden, die mit ATRAC3 (Audiokompri-
mierungstechnik) auf einem Memory Stick Duo aufgezeichnet wurden.
Anhören von Memory Stick-Daten
Setzen Sie einen Memory Stick Duo in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein und bringen
Sie das Bedienfeld an.
Hören von Musikdaten auf einem Memory Stick bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche, wenn
Sie einen Memory Stick eingesetzt haben.
Berühren Sie .
Die Wiedergabe beginnt.
Taste POWER
Quellmenü-
Schaltfläche
FUNCTION-
Schaltfläche
•RPT
•RAND
Stückauswahl
(Stückbeginn)/
Tasten für schnel-
les Vor-/
Zurückspulen
Tas te V O L
VOL
MEMORY STICK
85
Memory
Stick
Hören von Musikdaten auf einem Memory Stick bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um MS auszuwählen.
Drücken Sie .
VOL
VOL
VOL
Dieses Gerät kann nur Musikdaten wiedergeben, die auf einem MG Memory Stick
Duo (weiß) aufgezeichnet wurden.
Dieses Gerät kann keine Musikdaten wiedergeben, die mit ATRAC3 Plus aufgezeich-
net wurden.
Dieses Gerät kann ca. 4 Sekunden lang nicht bedient werden, nachdem ein MG
Memory Stick Duo eingesetzt wurde, während das System die Daten prüft.
Sofern diese Daten auf dem Memory Stick Duo aufgezeichnet wurden, können Inter-
pret, Titel (Stückname) und andere Informationen zu den Liedern auf dem Bildschirm
angezeigt werden. Auf dem Bildschirm können bis zu 28 Zeichen angezeigt werden.
Wenn die Anzahl der Stücke und/oder die Wiedergabezeit beschränkt ist, wird die
jeweilige Anzahl/Zeit auf dem Bildschirm angezeigt.
Es wird eine Meldung angezeigt, wenn die Zahl der restlichen Stücke 0 erreicht oder
die Wiedergabezeit abgelaufen ist. (Siehe Seite 155)
86
Bedienung des Memory Stick-Players
Verwendung des Memory Stick-Players
Auswählen eines Stücks
Sie können zum Anfang eines Stücks springen, das Sie sich anhören möchten.
Drücken Sie oder .
(nach oben): Wählt das nächste Stück
(nach unten): Wählt das vorherige Stück
Schnelles Vor- und Zurückspulen
Es ist möglich, im aktuellen Stück schnell vor- bzw. zurückzuspulen.
Drücken und halten Sie oder gedrückt, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
(nach oben): Schnelles Vorspulen
(nach unten): Zurückspulen
Wenn Sie während des Zurückspulens (schnellen Vorspulens) einen Signalton hören,
hat sich das Deck in den Schnellvorspulmodus (Rückspulmodus) geschaltet und fährt
so lange fort, bis Sie den Finger von der Taste nehmen.
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Wiederholt die Wiedergabe des aktuellen Stücks.
Die Wiedergabe des Stücks wird so lange wiederholt, bis die Funktion abgebrochen
wird. Berühren Sie erneut, um sie abzubrechen.
FUNC
RPT
RPT
87
Memory
Stick
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder.
Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge wird so lange fortgesetzt, bis die Funktion
abgebrochen wird. Berühren Sie erneut, um sie abzubrechen.
Am Ende jedes Stücks wählt das System per Zufall das nächste wiederzugebende
Stück. Daher ist es möglich, dass dasselbe Stück mehrmals hintereinander wiederge-
geben wird.
Ausschalten des Memory Sticks
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
FUNC
RAND
RAND
88
Bedienung des CD-Wechslers
1. Verwendung des CD-Wechslers
Optional kann ein CD-Wechsler angeschlossen und verwendet werden.
Anhören einer CD
Hören einer CD bei ausgefahrenem Display
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche.
Wenn nur ein CD-Wechsler angeschlossen ist, berühren Sie
. Wenn zwei CD-Wechsler angeschlossen sind, berüh-
ren Sie oder .
Hören einer CD bei eingefahrenem Display
Drücken Sie .
Drehen Sie , um CDC1 auszuwählen. Wenn zwei CD-Wechsler
angeschlossen sind, wählen Sie CDC1 oder CDC2.
Drücken Sie .
Taste POWER
Quellmenü-
Schaltfläche
FUNCTION-
Schaltfläche
•DISC RPT
•DISC RAND
•RPT
•RAND
Stückauswahl
(Stückbeginn)/
Tasten für schnel-
les Vor-/
Zurückspulen
Tas te V O L
Disc-Wechsel-
Schaltfläche
VOL
CD CHANGER1
CD CHANGER1 CD CHANGER2
VOL
VOL
VOL
89
CD-Wechsler
Auswählen eines Stücks
Siehe “Verwendung des CD-Players” auf Seite 70.
Schnelles Vor- und Zurückspulen
Siehe “Verwendung des CD-Players” auf Seite 70.
Auswählen einer CD
Aus den Discs im Wechsler kann eine CD ausgewählt werden.
Berühren Sie eine der Disc-Wechsel-Schaltflächen.
Die Nummer für die gewählte CD ändert die Farbe.
Wiederholte Wiedergabe eines Stücks oder einer
CD
Siehe “Verwendung des CD-Players” auf Seite 70.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie die Schaltfläche einmal, um die CD-Wiedergabe zu wiederholen. Die
Wiederholung der Wiedergabe läuft so lange, bis sie abgebrochen wird. Berühren Sie
erneut, um sie abzubrechen.
Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Stücks
Wiederholen der Wiedergabe der aktuellen CD
FUNC
DISC RPT
DISC RPT
90
Bedienung des CD-Wechslers
Verwendung des CD-Wechslers
Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge
Siehe “Verwendung des CD-Players” auf Seite 70.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Berühren Sie die Schaltfläche einmal, um die zufällige Wiedergabe einzustellen. Die
zufällige Wiedergabe wird so lange fortgesetzt, bis sie abgebrochen wird. Berühren
Sie erneut, um sie abzubrechen.
Am Ende jedes Stücks wählt das System per Zufall das nächste wiederzugebende
Stück. Daher ist es möglich, dass dasselbe Stück mehrmals hintereinander wiederge-
geben wird.
Wiedergabe von Stücken auf der aktuellen CD in zufälliger Reihenfolge
Wiedergabe von Stücken auf allen CDs in zufälliger Reihenfolge
FUNC
DISC RAND
DISC RAND
Für jedes Disc-Fach im Wechsler wird eine Disc-Wechsel-Schaltfläche angezeigt; es
können jedoch nur die Disc-Wechsel-Schaltflächen gewählt werden, die aktuell einem
Fach mit CD entsprechen.
Es ist keine Bedienung möglich, wenn sich im CD-Wechsler keine Discs befinden.
Wenn zwei CD-Wechsler angeschlossen sind, verwenden Sie
und , um zwischen dem optionalen CD-Wechsler-Deck und
dem Haupt-CD-Wechsler umzuschalten.
CD CHANGER1
CD CHANGER2
91
CD-Wechsler
Ausschalten des CD-Wechslers
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
92
Bedienung des DVD-Players
1. Vor der Verwendung des DVD-Players
Dieses Gerät kann Bilder und Digitalklänge von DVD-Videos in hoher Qualität ausgeben. Es ist auch
möglich, zwischen den einzelnen gespeicherten Sprachen des DVD-Videos umzuschalten (Syn-
chronisation, Untertitel usw.). Bei Videos, bei denen die gleiche Szene aus verschiedenen Perspek-
tiven aufgenommen wurde, kann die bevorzugte Perspektive gewählt und wiedergegeben werden.
DVD-Videoeigenschaften
Bei einigen DVD-Discs wurden die Dialoge in mehreren Sprachen aufgezeichnet. Auf diesen Discs kann
die Sprache während der Wiedergabe wie bei mehrsprachigen TV-Sendungen gewechselt werden.
Bei einigen DVD-Discs wurde eine Szene aus mehreren verschiedenen Perspektiven aufge-
zeichnet. Die bevorzugte Perspektive kann während der Wiedergabe geändert werden.
* Je nach Disc wurden eventuell nicht mehrere Perspektiven aufgezeichnet.
Informationen zu mehrsprachigen Inhalten
This river, which runs through
the center of the town is...
Cette riviere, laquelle court au
travers le centre de la ville est...
Informationen zu mehreren Perspektiven
Die Perspektive der Aufnahme hat sich geändert.
Dieses Gerät beinhaltet Copyright-Schutztechniken in Übereinstimmung mit amerikani-
schen Patenten und andere Rechte zum Schutz geistigen Eigentums der Macrovision
Corporation und anderer Gesellschaften. Die Verwendung dieser Copyright-geschützten
Technologie erfordert eine Genehmigung durch die Macrovision Corporation, und die
Technologie darf ohne ausdrückliche Genehmigung durch die Macrovision Corporation
nicht für andere audiovisuelle Zwecke als für den privaten Gebrauch verwendet werden.
Das Verändern und Disassemblieren dieser Technologie ist verboten.
93
DVD
Auf einigen DVD-Discs sind Untertitel in mehreren Sprachen enthalten. Während der Wieder-
gabe kann zwischen den Untertiteln gewechselt werden. Das Video kann auch ohne Untertitel
wiedergegeben werden.
Informationen zu Discs
Dieses Gerät entspricht den PAL-Farbfernsehstandards. Verwenden Sie deshalb Discs, auf
denen bzw. auf deren Verpackung “PAL” angegeben ist.
Abspielbare Disc-Arten und ihre
Symbole
Größe/Wiedergabeober-
fläche
Maximale
Wiedergabezeit
12 cm/einseitig
mit einer Schicht
mit zwei Schichten
<MPEG2>
133 Min.
242 Min.
12 cm/doppelseitig
mit einer Schicht
mit zwei Schichten
266 Min.
484 Min.
Informationen zu Untertiteln
Informationen zu Discs, die wiedergegeben werden können
94
Bedienung des DVD-Players
Vor der Verwendung des DVD-Players
Einige DVD-Discs sind mit einem (Ländercode) versehen. Dieses Symbol (eine Zahl) gibt
Auskunft über die Region, in welcher die Disc wiedergegeben werden kann. Dieses Gerät
kann nur Discs mit demndercode “2” oder “ALL” wiedergeben. Wenn Sie Discs mit einem
anderen Ländercode als den oben genannten wiederzugeben versuchen, wird die Meldung
“This disc cannot be played” angezeigt. Es ist möglich, dass Discs ohne Ländercode aufgrund
geografischer Einschränkungen nicht wiedergegeben werden können.
Die folgenden Symbole können auf einer DVD-Disc oder ihrer Verpackung vorhanden sein.
Symbol Bedeutung
Gibt die Anzahl der Sprachspuren an.
Gibt die Anzahl der Untertitelsprachen an.
Gibt die Anzahl der Aufnahmeperspektiven an.
Gibt die verfügbaren Bildseitenverhältnisse an (Verhältnis des
Fernsehbildschirms horizontal zu vertikal).
“16 : 9” ist das Breitbildformat, “4 : 3” das Standardformat.
Gibt den Ländercode an.
ALL bedeutet, dass die DVD weltweit abspielbar ist. Eine
Zahl bezeichnet einen bestimmten Ländercode. “2” ist
der Ländercode für Europa.
Informationen zu Ländercodes
2
Informationen zu Symbolen auf Discs
3
2
3
16:9 LB 4:3
ALL
2
Die Wiedergabequalität wird vom Hersteller der DVD/Software bestimmt. Einige
Funktionen sind während des Betriebs möglicherweise nicht verfügbar, da das
Gerät die Disc entsprechend der vom Softwarehersteller beabsichtigten Inhaltsvor-
gaben abspielt. Lesen Sie das Begleitmaterial zur jeweiligen Disc.
95
DVD
Auf einer DVD aufgezeichnete Videos und Audiospuren sind auf zahlreiche Segmente verteilt.
Große Segmente werden “Titel” genannt, von denen jeder eine Nummer hat (“Titelnummer”).
Die Titelsegmente unterteilen sich weiter in kleinere Segmente namens “Kapitel”, von denen
jedes eine Nummer hat (“Kapitelnummer”).
Informationen zur DVD-Disc-Struktur
DVD-Video
Titel 1
Titel 2
Titel 3
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Titelnummer Kapitelnummer
96
Bedienung des DVD-Players
Vor der Verwendung des DVD-Players
Bedienungsübersicht
Im folgenden Abschnitt wird der Funktionsablauf beschrieben, wie z. B. für die Bedienung, die
Bildsuche und das Einstellen der Standardwerte für den DVD-Player.
Bedienung des Disc-Menüs
. . . . . . . . .siehe Seite 100.
Keine automatische Wiedergabe
(Das Disc-Menü wird angezeigt)
Disc-Menü bedienen
Disc-Menü anzeigen
Automatische Wiedergabe
Anzeige von Schaltflächen
ändern
Videofunktion bedienen
Bildschirmperspektive und Sprache ändernVideo durchsuchen
Player-Einstellungen vornehmen
DVD ausschalten
DVD-Disc einlegen
Ändern der Anzeige von Schalt-
flächen
. . .siehe Seite 103.
Bedienoptionen für Videos
. . . . . . . . . . siehe Seite 98.
Suche nach dem gewünschten
Kapitel . . . . . . . siehe Seite 101.
Umschalten zwischen Bildschirman-
zeige/Audio. . . . . . . siehe Seite 104.
Einstellen des DVD-Players
. . . . . . . . . siehe Seite 107.
Ausschalten des DVD-Players
. . . . . . . . . . . . siehe Seite 100.
Bedienung des DVD-Players
97
DVD
2. Verwendung des DVD-Players
Aus Sicherheitsgründen können DVDs nur wiedergegeben werden, wenn die Zündung einge-
schaltet bzw. auf die ACC-Position gestellt ist, das Fahrzeug steht und die Handbremse ange-
zogen ist. (Beim Abspielen der DVD während der Fahrt wird nur der Ton ausgegeben.)
Ansehen einer DVD
Wenn eine DVD in den Disc-Schacht eingelegt wird, beginnt automatisch die Wiedergabe.
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche, wenn
eine DVD eingelegt wurde.
Berühren Sie .
Die Wiedergabe beginnt.
Zur Anzeige der Bedienschaltflächen (Schaltflächen), drücken Sie oder
berühren Sie den Bildschirm.
Tas te P O W E R
Quellmenü-
Schaltfläche
Kapitelwechsel/
Schnelles Vor-/
Zurückspulen
Taste VOL
Taste AUDIO
Wiedergabezeit
Kapitelnummer
Schaltfläche zum
Ausschalten der
Tas ten
Wiedergabeschalt-
fläche
VOL
DVD
AUDIO
r ca. 6 Sekunden werden Informationen zu den einzelnen Elementen wie z. B.
den Schaltflächen angezeigt. Drücken Sie , oder berühren Sie den
Bildschirm, um die Anzeige zu wiederholen.
Je nach Disc kann es sein, dass die automatische Wiedergabe oder Wieder-
gabe nicht funktioniert, außer es wird ein auf der Disc ausgewählter Menüpunkt
gewählt. (Siehe Bedienung des Disc-Menüs auf Seite 100)
AUDIO
98
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Bedienoptionen für Videos
Berühren Sie .
Es ist möglich, das wiedergegebene Video schnell vor- bzw. zurückzuspulen.
Schnelles Vor- und Zurückspulen mit den Bildschirmtasten
Drücken und halten Sie oder gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
(nach oben): Schnelles Vorspulen
(nach unten): Zurückspulen
Wenn Sie während des Zurückspulens (schnellen Vorspulens) einen Signalton hören,
hat sich das Deck in den Schnellvorspulmodus (Rückspulmodus) geschaltet und fährt
so lange fort, bis Sie den Finger von der Taste nehmen.
Schnelles Vor- und Zurückspulen mit den Schaltflächen
Berühren Sie oder .
Wenn Sie während des Zurückspulens
(schnellen Vorspulens) einen Signalton
hören, hat sich das Deck in den
Schnellvorspulmodus (Rückspulmo-
dus) geschaltet und fährt so lange fort,
bis Sie den Finger von der Schaltfläche
nehmen.
Wiedergabe von Videos
Schnelles Vor- und Zurückspulen
99
DVD
Berühren Sie .
Berühren Sie während der Pause
( ) kurz für die Wiedergabe in
Zeitlupe.
Berühren Sie .
Unterbrechen der Videowiedergabe
Anhalten des Videos
100
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Bedienung des Disc-Menüs
Es ist möglich, das auf der Disc aufgezeichnete Menü zu verwenden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie oder
.
Berühren Sie .
Berühren Sie , , oder
, um das gewünschte Video
auszuwählen.
Berühren Sie .
Ausschalten des DVD-Players
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen (nur Audio).
NEXT
MENU
TOP MENU
ENTER
Welche Menüpunkte verfügbar sind, ist von Disc zu Disc verschieden. Die Disc
wird entsprechend ihres Inhalts wiedergegeben, so dass unter Umständen nicht
alle Funktionen zur Verfügung stehen.
101
DVD
Suche nach dem gewünschten Kapitel
Es ist möglich, nach einem bestimmten Videosegment zu suchen, und zwar nach Titel und
Kapitel oder nach Menünummer (der Nummer für unterteilte Segmente).
Drücken Sie oder .
(nach oben): Wählt das näch-
ste Kapitel
(nach unten): Wählt das vor-
herige Kapitel
Berühren Sie auf dem
DVD-Bedienbildschirm.
Der Eingabebildschirm für die Titel-
nummer wird angezeigt.
Geben Sie die Titelnummer ein,
indem Sie , ,
und berühren.
Berühren Sie oder , um
die Titelnummer in Einzelschritten zu
ändern.
Berühren Sie oder ,
um die Titelnummer in Zehnerschritten
zu ändern.
Berühren Sie .
Suche nach Kapitel
Kapitelnummer
Suche nach Titelnummer
Titelnummer
SEARCH
-10
+10
-10 +10
ENTER
102
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Der Eingabebildschirm für die Menü-
nummer wird angezeigt.
Geben Sie die Menünummer ein,
indem Sie , ,
und berühren.
Berühren Sie oder , um
die Menünummer in Einzelschritten zu
ändern.
Berühren Sie oder ,
um die Menünummer in Zehnerschrit-
ten zu ändern.
Berühren Sie .
Suchen nach Menünummer
NEXT
NUMBER
-10
+10
-10 +10
ENTER
103
DVD
Ändern der Anzeige für Schaltflächen
Die Anzeige der Schaltflächen kann geändert oder ausgeschaltet werden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Drücken Sie , oder berühren
Sie den Bildschirm, um die Schaltflä-
chen wieder anzuzeigen.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Die Schaltflächen werden nach oben
oder unten verschoben, wenn Sie den
Bildschirm berühren.
Ausschalten der Schaltflächen
OFF
AUDIO
Ändern des Anzeigeorts der Schaltflächen
NEXT
POSITION
104
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Umschalten zwischen Bildschirmanzeige/Audio
Es ist möglich, für Untertitel und die Sprachausgabe eine andere Sprache zu wählen und die
Anzeigeperspektive des wiedergegebenen Videos zu ändern.
Wenn eine Szene aus mehreren Perspektiven auf einer Disc aufgezeichnet ist, kann die Per-
spektive gewechselt werden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie , wenn das
Symbol für mehrere Perspektiven
angezeigt wird.
Die Perspektivennummer wird ange-
zeigt.
Berühren Sie .
Die Perspektivennummer ändert sich,
und es wird in eine andere Perspektive
gewechselt.
Ändern der Perspektive
NEXT
Symbol für mehrere
Perspektiven
ANGLE
Perspektivennummer
ANGLE
Jedes Mal, wenn berührt wird, ändert sich die Perspektive entspre-
chend den auf der Disc aufgezeichneten Perspektiven.
ANGLE
105
DVD
Wenn auf einer Disc Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können die Unterti-
tel geändert werden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Die Untertitelnummer wird angezeigt.
Berühren Sie .
Die Untertitelnummer ändert sich, und
die Sprache der Untertitel wird geän-
dert.
Ändern der Untertitelsprache
NEXT
SUB TITLE
Untertitelnummer
SUB TITLE
Jedes Mal, wenn berührt wird, ändert sich die Untertitelsprache
entsprechend den auf der Disc aufgezeichneten Untertiteln.
Je nach Disc kann es sein, dass nur über das Hauptmenü andere Untertitel aus-
gewählt werden können.
SUB TITLE
106
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Wenn auf einer Disc mehrere Audiosprachspuren aufgezeichnet sind, kann die Sprache geän-
dert werden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Die Audionummer und die Audiospra-
che werden angezeigt.
Berühren Sie .
Die Audionummer ändert sich, und die
Audiosprache wird geändert.
Ändern der Audiosprache
NEXT
AUDIO
Audionummer und Audiosprache
AUDIO
Jedes Mal, wenn berührt wird, ändert sich die Audiosprache entspre-
chend den auf der Disc aufgezeichneten Sprachen.
Je nach Disc kann es sein, dass die Audiosprachen nur über das obere Menü
geändert werden können.
Das dts-Format wird von diesem Deck nicht unterstützt. Daher wird kein Audio
ausgegeben, wenn “dts audio” auf einer Disc gewählt wird, um dieses Format zu
aktivieren. Wählen Sie in diesem Fall “Dolby Digital Audio”, welches ebenfalls
auf dem DVD-Video aufgezeichnet sein sollte.
dts ist eine eingetragene Marke des amerikanischen Unternehmens Digital The-
ater Systems, Inc.
AUDIO
Sprache 1 Sprache 2 Sprache
107
DVD
Einstellen des DVD-Players
Die Spracheinstellungen für Tonausgabe, Untertitel und Menüanzeige, die während der DVD-
Wiedergabe verwendet werden, können im Voraus festgelegt werden. Die optionale Anzeige
des Symbols für mehrere Perspektiven, Anzeigeeinschränkungen und andere Funktionen
kann ebenfalls eingestellt werden.
Berühren Sie auf dem DVD-
Bedienbildschirm.
Berühren Sie .
Berühren Sie .
Der Bildschirm SETUP wird angezeigt.
Berühren Sie die entsprechende
Schaltfläche, um zur nächsten
Seite zu wechseln und Einstellun-
gen vorzunehmen.
NEXT
SET
SETUP
Fortsetzung auf der nächsten Seite
108
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Sie können die bevorzugte Sprache für Videowiedergaben einstellen.
Berühren Sie
auf dem Bildschirm SETUP.
Berühren Sie die Schaltfläche für
die bevorzugte Sprache.
Berühren Sie , um eine
andere Sprache einzustellen, als auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
Eingabe eines Codes
Berühren Sie auf dem
AUDIO LANGUAGE-Einstellungsbild-
schirm.
Geben Sie einen Sprachcode ein.
Informationen zu Sprachcodes finden Sie
unter
“Sprachcodetabelle”
auf Seite 115.
Berühren Sie .
Schaltfläche Funktion Seite
Legt die Sprachfassung für die Videowiedergabe fest.
Siehe unten
Legt die Untertitelsprache für die Videowiedergabe fest.
Nächste Seite
Legt die Sprache für die angezeigten Menüs fest.
Seite 110
Legt fest, ob das Symbol für mehrere Perspekti-
ven angezeigt wird.
Seite 111
Beschränkt die DVD-Videoarten, die wiedergege-
ben werden können.
Seite 112
Stellt die Bildschirmgröße ein.
Seite 113
AUDIO LANGUAGE
SUB TITLE
MENU LANGUAGE
ANGLE INDICATOR
PARENTAL SETTING
VIDEO OUT
Nachdem Sie die Einstellungen im Bildschirm SETUP geändert haben, wird die DVD
angehalten, wenn Sie eine der Tasten drücken, um zwischen den Bildschirmen zu wech-
seln ( oder ), ohne . Berühren Sie auf dem Bedien-
bildschirm, um die Wiedergabe fortzusetzen. (Informationen finden Sie unter Seite 98.)
AUDIO VOL ENTER
Einstellen der Audiosprache
AUDIO LANGUAGE
OTHER
OTHER
ENTER
109
DVD
Sie können die bevorzugten Untertitel für Videowiedergaben einstellen.
Berühren Sie auf dem
Bildschirm SETUP.
Berühren Sie die Schaltfläche für
die bevorzugte Sprache.
Berühren Sie , um eine
andere Sprache einzustellen, als auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
Eingabe eines Codes
Berühren Sie auf dem
SUB TITLE-Einstellungsbildschirm.
Geben Sie einen Sprachcode ein.
Informationen zu Sprachcodes finden
Sie unter “Sprachcodetabelle” auf
Seite 115.
Berühren Sie .
Einstellen der Untertitelsprache
SUB TITLE
OTHER
OTHER
ENTER
Es kann keine Sprachumstellung erfolgen, wenn die gewählte Sprache auf der
Disc nicht aufgezeichnet ist.
110
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Ermöglicht das Auswählen einer bevorzugten Menüsprache aus den auf der Disc aufgezeich-
neten Sprachen.
Berühren Sie
im Bildschirm SETUP.
Berühren Sie die Schaltfläche für
die bevorzugte Sprache.
Berühren Sie , um eine
andere Sprache einzustellen, als auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
Eingabe eines Codes
Berühren Sie auf dem
MENU LANGUAGE-Einstellungs-
bildschirm.
Geben Sie einen Sprachcode ein.
Informationen zu Sprachcodes finden
Sie unter “Sprachcodetabelle” auf
Seite 115.
Berühren Sie .
Einstellen der Menüsprache
MENU LANGUAGE
OTHER
OTHER
ENTER
Es kann keine Sprachumstellung erfolgen, wenn die gewählte Sprache auf der
Disc nicht aufgezeichnet ist.
111
DVD
Das Symbol für mehrere Perspektiven kann während der Videowiedergabe wahlweise ange-
zeigt werden.
Berühren Sie
im Bildschirm SETUP.
Wenn Sie die Schaltfläche berühren,
wird zwischen “ON” und “OFF”
gewechselt.
Berühren Sie .
Einstellen der Anzeige des Symbols für mehrere Perspektiven
(Symbol für Perspektivenauswahl)
Symbol für mehrere
Perspektiven
ANGLE INDICATOR
ENTER
Wenn Sie die Anzeige des Symbols für mehrere Perspektiven auf “ON” setzen, wird das
Symbol in der oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt, wenn auf der Disc meh-
rere Perspektiven vorhanden sind.
112
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Mit dieser Funktion können Anzeigeeinschränkungen eingestellt werden, so dass Discs mit Erwach-
seneninhalten oder Gewalt nicht von Kindern abgespielt werden können. Für die Anzeigeeinschrän-
kung sind verschiedene Stufen verfügbar, die den Einschränkungsbewertungen entsprechen.
Berühren Sie
im Bildschirm SETUP.
Geben Sie einen Passcode ein, indem
Sie jeweils eine Zahl berühren.
Berühren Sie .
Berühren Sie die bevorzugte Ein-
schränkungsstufe.
Berühren Sie .
Einstellen der Anzeigeeinschränkung
PARENTAL SETTING
ENTER
ENTER
Für Discs, auf denen keine Anzeigeeinschränkungen aufgezeichnet sind, kön-
nen auch keine Einschränkungen festgelegt werden.
Geben Sie unbedingt eine Passcode-Zahl ein. Wenn keine Zahl eingegeben
wird, ist eine Anzeigeeinschränkung nicht möglich.
Der im oberen Bereich gezeigte Pincode wird als [----] angezeigt, sofern noch
kein Pincode festgelegt wurde.
Nachdem der Passcode eingestellt wurde, ist er für die spätere Verwendung die-
ser Funktion erforderlich. Merken Sie sich den Passcode gut. Wenn Sie ihn ver-
gessen, kann die Standardeinstellung (kein Passcode eingestellt) durch 10-
maliges Berühren von wiederhergestellt werden.
Die Anzeigeeinschränkungsstufen sind in 3 Arten unterteilt.
Stufe 1 . . . . . . Gibt nur an Kinder gerichtete DVD-Software wieder. (Die Wie-
dergabe von DVD-Software für allgemeines oder erwachsenes
Publikum ist verboten.)
Stufen 2 7 . . . Gibt nur an Kinder oder allgemeines Publikum gerichtete DVD-
Software wieder. (Die Wiedergabe von DVD-Software für erwach-
senes Publikum ist verboten.)
Stufe 8 . . . . . . Gibt jegliche DVD-Software wieder. (Werkseinstellung)
CLEAR
113
DVD
Berühren Sie im Bild-
schirm SETUP.
Jedes Mal, wenn die Schaltfläche
berührt wird, ändert sich die Bild-
schirmgröße in der unten gezeigten
Reihenfolge.
16 : 9
Das Video wird in normaler Breite gezeigt. Im 4 : 3-Format aufgezeichnete DVD-Soft-
ware wird mit einem schwarzen linken und rechten Rand angezeigt oder links und
rechts erweitert.
4 : 3 (Letter Box)
Das Video wird oben und unten mit schwarzem Rand gezeigt.
Im 4 : 3-Format aufgezeichnete DVD-Software füllt die ganze Bildschirmgröße (4 : 3).
4 : 3 (Pan & Scan)
Das Video wird mit links und rechts abgeschnittenen Rändern abgespielt. Im 4 : 3-For-
mat aufgezeichnete DVD-Software füllt die ganze Bildschirmgröße (4 : 3).
Berühren Sie .
Ändern der Videoausgabe
VIDEO OUT
16 : 9
4 : 3
LETTER BOX
4 : 3
PAN & SCAN
ENTER
Wenn ein anderer Monitor (z. B. ein Rücksitzmonitor) verwendet wird, weicht die
auf dem Rücksitzmonitor angezeigte Videogröße entsprechend der vom Deck
(vorne) festgelegten Videoausgabegröße ab.
Das Anzeigen von Bildern im Breitbildformat ist für private Zwecke nicht verboten.
Wenn die Bilder jedoch für öffentliche oder kommerzielle Zwecke verkleinert oder
vergrößert werden, kann dies eine Verletzung der Rechte der Urheber dieser Bil-
der, die durch geltendes Recht urheberrechtlich geschützt sind, darstellen. Ver-
wenden Sie diese Funktion daher mit Vorsicht.
114
Bedienung des DVD-Players
Verwendung des DVD-Players
Einstellen der DVD-Wiedergabe auf den einzelnen
Monitoren
Wenn hinten im Fahrzeug ein optionaler Monitor angeschlossen ist, ist es möglich, den Bild-
schirm des Geräts auf AUDIO SOURCE oder den Navigationssystembildschirm einzustellen,
während auf dem hinteren Monitor die Wiedergabe der DVD fortgesetzt wird.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
für DVD PLAY.
:Wenn der Bildschirm auf
AUDIO SOURCE oder den
Navigationssystembildschirm
eingestellt wird, wird auf dem
optionalen hinteren Monitor
weiterhin die DVD wiederge-
geben. (Entsprechend setzt
der optionale hintere Monitor
auch die Wiedergabe über
den Videorecorder fort.)
:Das Video entspricht dem,
das auf dem Bildschirm des
Geräts angezeigt wird.
Berühren Sie .
NAVI MENU
INFO.
AV SELECTOR
ON OFF
ON
OFF
ENTER
115
DVD
Sprachcodetabelle
Diese Codes dienen zur Angabe der Sprache für Audiospuren, Untertitel und der Anzeige von
Menüs auf dem Bildschirm.
Einga-
becode
Sprache
Einga-
becode
Sprache
Einga-
becode
Sprache
1001 Japanisch 0801 Hausa 1721 Quechua
0514 Englisch 0809 Hindi 1813 Rätoromanisch
0618 Französisch 0818 Kroatisch 1814 Kirundi
0405 Deutsch 0821 Hungarian 1815 Rumänisch
0920 Italienisch 0825 Armenisch 1823 Kinyarwanda
0519 Spanisch 0901 Interlingua 1901 Sanskrit
1412 Niederländisch 0905 Interlingue 1904 Sindhi
1821 Russisch 0911 Inupiak 1907 Sango
2608 Chinesisch 0914 Indonesisch 1908 Serbokroatisch
1115 Koreanisch 0919 Isländisch 1909 Singhalesisch
0512 Griechisch 0923 Hebräisch 1911 Slowakisch
0101 Afar 1009 Jiddisch 1912 Slowenisch
0102 Abchasisch 1023 Javanisch 1913 Samoanisch
0106 Afrikaans 1101 Georgisch 1914 Schona
0113 Amharisch 1111 Kasachisch 1915 Somali
0118 Arabisch 1112 Grönländisch 1917 Albanisch
0119 Assamesisch 1113 Kambodschanisch 1918 Serbisch
0125 Aymara 1114 Kannada 1919 Swazi
0126 Aserbaidschanisch 1119 Kaschmiri 1920 Sesotho
0201 Baschkir 1121 Kurdisch 1921 Sudanesisch
0205 Weißrussisch 1125 Kirgisisch 1922 Schwedisch
0207 Bulgarisch 1201 Lateinisch 1923 Suaheli
0208 Biharisch 1214 Lingala 2001 Tamilisch
0209 Bislama 1215 Laotisch 2005 Telugu
0214 Bengalisch 1220 Litauisch 2007 Tadschikisch
0215 Tibetisch 1222 Lettisch 2008 Thai
0218 Bretonisch 1307 Madagassisch 2009 Tigrinja
0301 Katalanisch 1309 Maori 2011 Turkmenisch
0315 Korsisch 1311 Mazedonisch 2012 Tagalog
0319 Tschechisch 1312 Malajalam 2014 Setswana
0325 Walisisch 1314 Mongolisch 2015 Tongaisch
0401 Dänisch 1315 Moldauisch 2018 Türkisch
0426 Bhutanisch 1318 Marati 2019 Tsonga
0515 Esperanto 1319 Malaiisch 2020 Tatarisch
0520 Estnisch 1320 Maltesisch 2023 Twi
0521 Baskisch 1325 Birmanisch 2111 Ukrainisch
0601 Persisch 1401 Nauruisch 2118 Urdu
0609 Finnisch 1405 Nepalesisch 2126 Usbekisch
0610 Fidschianisch 1415 Norwegisch 2209 Vietnamesisch
0615 Faröisch 1503 Okzitanisch 2215 Volapük
0625 Friesisch 1513 Oromo 2315 Wolof
0701 Irisch 1518 Orija 2408 Xhosa
0704 Schottisch - Gälisch 1601 Pandschabi 2515 Joruba
0712 Galizisch 1612 Polnisch 2621 Zulu
0714 Guarani 1619 Paschtu
0721 Gudschrati 1620 Portugiesisch
116
Bedienung des Videorecorders
1. Verwendung des Videorecorders
Videokassetten können abgespielt werden, wenn ein handelsüblicher Videorecorder ange-
schlossen ist. Aus Sicherheitsgründen können Videos nur wiedergegeben werden, wenn die
Zündung eingeschaltet ist bzw. auf die ACC-Position eingestellt ist, das Fahrzeug steht und
die Handbremse angezogen ist. (Wenn der Videorecorder-Modus während der Fahrt aktiviert
wird, ist nur Audiowiedergabe möglich. Wenn der optionale hintere Monitor angeschlossen ist,
wird das Video nur auf diesem Monitor angezeigt.)
Anzeigen des Videorecorders
Drücken Sie , oder berühren Sie die Quellmenü-Schaltfläche.
Berühren Sie .
Der Videorecorder-Bildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie , oder berühren Sie den Bildschirm, um den Videorecorder-
Bedienbildschirm anzuzeigen.
Tas te P O W E R
Quellmenü-
Schaltfläche
Taste VOL
Taste AUDIO
VOL
VTR1
AUDIO
117
VTR
Umschalten zum Videorecorder-Einstellungsbild-
schirm
Wechseln Sie zum Videorecorder-Einstellungsbildschirm im Videorecorder-Modus, um die fol-
genden Vorgänge auszuführen.
Zum Einstellen der Tonqualität (EQ, POS usw.)
Zum Wechsel der Bildschirmmodi (Breitbildmodus)
Berühren Sie .
Berühren Sie , um zum Videorecorder-Bedienbildschirm zurückzukehren.
Nach dem Wechsel in den Videorecorder-Bedienbildschirm werden ca. 6 Sekun-
den lang Schaltflächen angezeigt. Durch Drücken von werden diese
erneut angezeigt.
Der Videorecorder-Bedienbildschirm kann durch Berühren des Bildschirms
angezeigt werden, auch wenn der Videorecorder gerade etwas wiedergibt.
glicherweise wird das Bild je nach den angeschlossenen Geräten nicht kor-
rekt wiedergegeben.
AUDIO
SET
BACK
118
Bedienung des Videorecorders
Verwendung des Videorecorders
Wechseln des Anzeigeformats
Das Anzeigeformat (PAL oder NTSC) kann je nach Videorecordertyp, der an das Gerät ange-
schlossen ist, umgeschaltet werden.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie ,
oder für VIDEO CONVERT.
:Automatische Einstellung
entsprechend dem Videore-
cordersystem.
:Es werden nur Videos nach
dem PAL-Standard wieder-
gegeben.
:Es werden nur Videos nach
dem NTSC-Standard wiedergegeben.
Berühren Sie .
Ausschalten des Videorecorder-Modus
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie , und berühren Sie anschließend , um die Wiedergabe des
Videos fortzusetzen, das vor dem Ausschalten des Stroms gerade wiedergegeben wurde.
NAVI MENU
INFO.
SETTING
AUTO PAL
NTSC
AUTO
PAL
NTSC
ENTER
VOL VTR1
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
119
5,1-Kanal-
Decoder
1. Vor dem Einstellen der Tonqualität
Verfügbare Funktionen bei angeschlossener optio-
naler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Die nachstehende Tabelle enthält die Audiofeineinstellungen, die bei angeschlossener optio-
naler 5.1-Kanal-Decorder- und AV-Auswahleinheit möglich sind.
Einstellung Funktion Seite
Parametrischer Equalizer
(PEQ)
Parametrische 5-Band-Equalizer-Einstellung für jeden Kanal
(vorne, hinten, Mitte) und 1-Band-Einstellung am Woofer für eine
insgesamt 16-Band-Einstellung.
127
POSITION
Die Tonanpassung kann entsprechend der Zahl und Position der
Mitfahrer erfolgen, um optimale akustische Effekte zu erzielen.
132
FADER/BALANCE
Der Lautstärkepegel kann links/rechts/vorne/hinten individuell
eingestellt werden.
133
Lautspreche-
reinstellun-
gen
Lautspre-
chersystem
Die Einstellungen können entsprechend dem angeschlossenen
Lautsprechersystem (1-Wege-4-Lautsprecher-System oder
Front-3-Wege-Lautsprecher-System) angepasst werden.
139
Laufzeitkor-
rektur
Verzögerungszeit und Tonstufe der einzelnen Lautsprecher las-
sen sich einstellen, um eventuelle Phasenabweichungen des
Tons, die aus der Hörposition resultieren, korrigieren zu können.
140
Übergangs-
frequenz
Zuweisung bestimmter Frequenzbereiche zu den einzelnen
Lautsprechern für eine bessere Klangintegration.
143
Subwoofer-
Stufe
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, kann die Ausgabestufe
für den Audioklang individuell eingestellt werden.
145
Subwoofer-
Phase
Die Zusammenführung des Tons zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern sowie des Subwoofers lässt sich durch
Auswahl der Phase verbessern. Wechsel zu einer Phase, die es
ermöglicht, die Lautsprecher ohne Disharmonie zu kombinieren.
146
Lautspre-
cherstufe
Anpassung der Frequenzbandausgabe an die Größe der ange-
schlossenen Lautsprecher.
147
Lautspre-
chergröße
Einstellung der Lautsprechergröße.
148
Surround-
System-
Einstellungen
Dolby Pro
Logic II
Wechsel von 2-Kanal-Stereo zu 5.1-Kanal-Klang für Surround-
Sound.
135
KOMPRIMIE-
RUNG
Einstellung des Dynamikbereichs (Differenz zwischen dem tiefs-
ten und dem höchsten Audiosignal).
138
Ausdehnung
der Mitten-
schallquelle
Wenn für Dolby Pro Logic II “Music” gewählt wurde und der mitt-
lere Lautsprecher auf LARGE oder SMALL eingestellt ist, wird
der Ton vom mittleren Lautsprecher auf die linken und rechten
vorderen Lautsprecher verteilt.
137
Zentraler Ein-
stellpegel
Einstellung der Ausgabestufe des mittleren Lautsprechers.
136
Hintere
Ebene
Einstellung der Ausgabestufe der hinteren Lautsprecher.
136
Fortsetzung auf der nächsten Seite
120
Vor dem Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Für die Herstellung von Sitzen und Fenstern wird im Innern des Fahrzeugs eine Vielzahl von
Materialien verarbeitet. Diese Materialien absorbieren und reflektieren den Klang auf unter-
schiedliche Weise. Mit dem parametrischen Equalizer haben Sie die Möglichkeit, die Überhö-
hungen und Senken der Frequenzeigenschaften im Innern des Fahrzeugs einzustellen, um
diese Auswirkungen auszugleichen.
Ein “Equalizer” ist eine Funktion, die diese Überhöhungen und Senken korrigiert, um Frequen-
zeigenschaften zu glätten. Bei einem normalen grafischen Equalizer sind jedoch die mittlere
Frequenz und der Q-Wert (Schärfe und Bandbreite) fest eingestellt, so dass bei der Korrektur
von Nachbarbändern die Möglichkeit, die Verzerrung in den Erhöhungs- und Senkeneigen-
schaften zu korrigieren, begrenzt ist. Ein “parametrischer Equalizer” kennt diese Einschrän-
kung nicht. Sie können die mittlere Frequenz, den Q-Wert (Schärfe und Bandbreite) sowie die
Verstärkung auf verschiedene Stufen einstellen und so Feineinstellungen für Punktbereiche
des Frequenzbands vornehmen.
Harmonizer
Wenn Originaltöne in das MP3/WMA-Format konvertiert wer-
den, werden Frequenzbereiche, die normalerweise vom
menschlichen Gehör nicht wahrgenommen werden können,
komprimiert. Mithilfe des Harmonizers können diese kompri-
mierten Töne so originalgetreu wie möglich wiedergegeben wer-
den, so dass der Zuhörer einen klaren und vollen Klang
genießen kann.
134
Lautstärkeregelung
Die Lautstärkeregelung kann eingeschaltet werden, um niedrige
und hohe Frequenzen bei geringer Lautstärke zu verstärken.
Diese Funktion gleicht die Schwäche von niedrigen und hohen
Frequenzen bei geringer Lautstärke aus, indem sie die Bass-
und Höhenstufen verstärkt.
134
Individuelle Klangeffekte über
ECLIPSE Web Services
Herunterladen von Tonanpassungsdaten über die ECLIPSE
Web Services, die den Verhältnissen im Innern des Fahrzeugs
entsprechen, und Speichern dieser Daten im Gerät.
124
Einstellung Funktion Seite
Informationen zum parametrischen Equalizer
Überhöhung
Hoch
[Schalldruck]
Niedrig
Senke
Niedrig [Frequenz] Hoch
121
5,1-Kanal-
Decoder
[Eigenschaften des parametrischen Equalizers]
1. Die mittlere Frequenz lässt sich variieren.
2. Die Verstärkung lässt sich variieren.
3. Der Q-Wert (Schärfe/Bandbreite) lässt sich variieren.
Hoch
[Schalldruck]
Niedrig
Niedrig
[Frequenz]
Hoch
Hoch
[Schalldruck]
Niedrig
Niedrig [Frequenz] Hoch
Hoch
[Schalldruck]
Niedrig
Niedrig [Frequenz] Hoch
122
Vor dem Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Bei Audiosystemen in Fahrzeugen bedeuten die Installationsposition der Lautsprecher und
die Position des Zuhörers, dass der Abstand vom Zuhörer zu den linken und rechten Laut-
sprechern fast immer unterschiedlich ist. Diese Unterschiede in der Entfernung des Zuhörers
von den einzelnen Lautsprechern bedeutet wiederum, dass die Zeit, die erforderlich ist, bis
der Ton den Zuhörer erreicht, für jeden Lautsprecher anders ist. Das Ergebnis ist, dass die
Phasen der einzelnen Lautsprecher (Biases) voneinander abweichen und der Ton unnatürlich
klingt, so als ob die Klangbühne nicht weit genug wäre. Die Laufzeitkorrektur korrigiert die
Zeit, die benötigt wird, bis die Schallwellen den Zuhörer erreichen, und stellt die optimale
Phase für die Hörposition ein. Dadurch wird der Klang weiter, so als ob man ihn auf einer
Klangbühne hören würde.
Die Grundeinstellung beinhaltet das Messen der Entfernungen zu den einzelnen Lautspre-
chern sowie die Berechnung der Distanzunterschiede in Bezug auf den am weitesten entfern-
ten Zuhörer, damit die Verzögerungszeit für den Klang von jedem einzelnen Zuhörer
hergeleitet werden kann.
Informationen zur Laufzeitkorrektur
123
5,1-Kanal-
Decoder
Das Frequenzband, das von Audiomedien wie CDs gespeichert wird, umfasst einen ziemlich großen
Bereich von 20 Hz bis 20 kHz. Ein einzelner Lautsprecher ist kaum in der Lage, sämtliche Frequen-
zen in einem solch großen Bereich wiederzugeben.
Aus diesem Grund können mehrere Lautsprecher verwendet werden, wobei den einzelnen Laut-
sprechern verschiedene Frequenzbänder (z. B. Höhen, mittlerer Bereich und Bass) zugeordnet wer-
den, so dass große Frequenzbereiche wiedergegeben werden können. Mithilfe der Funktion der
Übergangsfrequenz werden die Frequenzbereiche, die von den einzelnen Lautsprechern wiederge-
geben werden sollen, entsprechend den installierten Lautsprechern und ihrer Anordnung zugeord-
net, um die optimale Leistung der Lautsprecher und die stabilsten Frequenzeigenschaften zu
erhalten.
Die Übergangsfrequenz enthält einen Hochpassfilter (HPF) für die Wiedergabe von Höhen und
einen Tiefpassfilter (LPF) für die Wiedergabe von Bässen. Darüber hinaus werden die HPF und LPF
kombiniert, um Töne im mittleren Bereich wiederzugeben.
Bei der Einstellung des HPF werden beispielsweise Frequenzen, die niedriger als die angegebene
Frequenz sind, progressiv gedämpft, anstatt sie einfach überhaupt nicht wiederzugeben. Zur Einstel-
lung dieser Dämpfungseigenschaften wird die Funktion der Flankensteilheit verwendet. Die Flan-
kensteilheitseigenschaften eines Filters verstehen sich so, dass mit größeren Werten für die
Flankensteilheit (z. B. 12 dB/oct) die Flankensteilheit steiler wird und somit die Tonvermischung mit
Nachbarbändern geringer ist, so dass nur das Zielband wiedergegeben wird. Allerdings verläuft das
Zusammenführen der Töne zwischen den Lautsprechern schlechter, was wiederum in einer größe-
ren Verzerrung resultieren kann.
Die Übergangsfrequenz ist ein Filter, der bestimmte Frequenzbänder zuordnet.
Ein Hochpassfilter (HPF) sortiert Frequenzen aus, die niedriger als die angegebene Frequenz
(Bassbereich) sind, und lässt höhere Frequenzen (Höhenbereich) ungehindert passieren.
Ein Tiefpassfilter (LPF) sortiert Frequenzen aus, die höher als die angegebene Frequenz (Höhen-
bereich) sind, und lässt niedrigere Frequenzen (Bassbereich) ungehindert passieren.
Die Flankensteilheit ist die Signalstufe, auf der Frequenzen, die eine Oktave höher oder niedriger
sind, gedämpft werden.
Je höher der Wert für die Flankensteilheit ist, desto größer ist die Flankensteilheit. Bei Aus-
wahl der Option “PASS” wird darüber hinaus die Flankensteilheit deaktiviert (die Töne durch-
laufen nicht die Filter), so dass die Übergangsfrequenz wirkungslos bleibt.
Informationen zur Übergangsfrequenz
fc1(LPF) fc2(HPF) fc3(LPF) fc4(HPF)
20 kHz
-3 dB
Bassbereich Mittlerer Bereich Höhenbereich
20 Hz
fc*: Eckfrequenz
124
Vor dem Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Die Einstellungen für den parametrischen Equializer, die Laufzeitkorrektur und die Übergangs-
frequenz können am Gerät oder über die ECLIPSE-Website vorgenommen werden. Wenden
Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie an weiteren Informationen zur Durchführung dieser Ein-
stellungen interssiert sind.
Informationen zu individuellen Klangeffekten über ECLIPSE Web Services
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
125
5,1-Kanal-
Decoder
2. Einstellen der Tonqualität
Die Tonqualität kann in sämtlichen Audio-Bedienbildschirmen eingestellt werden.
Anzeigen des Toneinstellungsbildschirms
Berühren Sie .
Berühren Sie auf dem Videore-
corder-Bedienbildschirm oder
auf dem DVD-Bedienbildschirm gefolgt
von , um die Schaltfläche
anzuzeigen.
Berühren Sie die folgenden Schaltflä-
chen auf dem Bildschirm zur Einstel-
lung des Tons, um die jeweiligen
Einstellungsbildschirme anzuzeigen.
SOUND
SET
NEXT
SET
SOUND
Toneinstellungsbildschirm
Einstellungsbildschirm des parametrischen Equalizers
Positionseinstellungsbildschirm
PEQ
SETTING
POS
Einstellungsbildschirm für Überblendregler
(Fader) und Pegelanpassung (Balance)
Einstellungsbildschirm (siehe nächste Seite
)
FADER BALANCE
Fortsetzung auf der nächsten Seite
126
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Einstellungsbildschirm
Einstellungsbildschirm für die Lautsprecherstufe
Einstellungsbildschirm für die Laufzeitkorrektur
Einstellungsbildschirm für die Übergangsfrequenz
SP LEVEL
SP SETTING
X-OVER
127
5,1-Kanal-
Decoder
Einstellen von PEQ (parametrischer Equalizer)
Wenn die optionale 5.1-Kanal-AV-Auswahleinheit angeschlossen ist, kann der parametrische
Equalizer zur Durchführung einer 5-Band-Einstellung der vorderen, mittleren und hinteren
Kanäle und zu einer 1-Band-Einstellung des Woofers für eine insgesamt 16-Band-Einstellung
verwendet werden. Jedes Band kann auf die folgenden mittleren Frequenzen eingestellt wer-
den:
Kanal Band Einstellbare Frequenz (Hz)
Vorne
Mitte
Hinten
1 bis 5
20, 25, 31.5, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 250, 315, 500,
630, 1 k, 1,25 k, 2 k, 2,5 k, 3,15 k, 4 k, 5 k, 6,3 k, 8 k, 10 k,
12,5 k, 16 k, 20 k
WOOFER
1
20, 25, 31.5, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 250
Es ist nicht möglich, mehrere Bänder im selben Kanal auf dieselbe mittlere Fre-
quenz einzustellen. Ändern Sie entweder die mittlere Frequenz des aktuellen
Bands oder eines anderen Bands.
128
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Berühren Sie im Toneinstel-
lungsbildschirm.
Berühren Sie , ,
oder , um
den Kanal auszuwählen, der einge-
stellt werden soll.
Berühren Sie , um das
Band auszuwählen, das eingestellt
werden soll.
Jedes Mal, wenn Sie die Schaltfläche
berühren, wird das Band in
der nachstehenden Reihenfolge
gewechselt.
Berühren Sie oder für
FREQ, um die Frequenz auszu-
wählen, die eingestellt werden soll.
: Erhöhen der Frequenz
: Verringern der Frequenz
Berühren Sie oder für
LEVEL, um den Frequenzpegel
einzustellen.
Es sind Einstellungen zwischen -10 dB
und 10 dB (in Einerschritten) möglich.
: Erhöhen des Frequenzpegels
: Verringern des Frequenzpegels
Einstellen/Speichern eines PEQ
PEQ
FRONT REAR
CENTER WOOFER
BAND
BAND
1 2 3 4 5
129
5,1-Kanal-
Decoder
Berühren Sie , um das Q-Kur-
venmuster auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie diese Schaltflä-
che berühren, wird das Q-Kurvenmus-
ter in der nachstehenden Reihenfolge
geändert.
Wiederholen Sie die Schritte bis
, um die Einstellung für jeden
Kanal und jedes Band zu ändern.
Es ist nicht möglich, mehrere Bänder
im selben Kanal auf dieselbe mittlere
Frequenz einzustellen.
Berühren Sie die Schaltfläche, mit
der Sie ( bis ) spei-
chern wollen, bis Sie einen Signal-
ton hören.
Speichern Sie die PEQ-Einstellungen
zur späteren Verwendung.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die PEQ-Einstellungen werden
gespeichert, und das System kehrt
zum vorherigen Bedienbildschirm zurück.
Q
Q2
(Scharf – Mittel)
Q1
(Scharf)
Q3
(Normal)
Q5
(Langsam)
Q4
(Langsam – Mittel)
EQ1 EQ5
BACK
130
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Berühren Sie bis .
Das voreingestellte Muster, das im Spei-
cher abgelegt ist, wird aufgerufen.
Berühren Sie , nachdem Sie
Einstellungen vorgenommen haben. Die
PEQ-Einstellungen werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Die Frequenzeigenschaften im Innern des Fahrzeugs können gemessen und auf dem Display
angezeigt werden. Das Messergebnis kann beim Einstellen des parametrischen Equalizers
zur Orientierung herangezogen werden. Diese Messungen werden auch für die automatische
Korrektur der Einstellung des parametrischen Equalizers unter Verwendung von individuellen
ECLIPSE Web Services-Klangeffekten benötigt.
Schließen Sie das Zubehörmikrofon
an eine optionale 5.1-Kanal-Decoder-
und AV-Auswahleinheit an.
Richten Sie das Mikrofon mit der tatsächlichen
Hörposition (Ohr) aus und bringen Sie es an
der Kopfstütze oder einer anderen geeigneten
Stelle an. (Befestigen Sie das Mikrofon mit
Klebeband oder einer Schnur.)
So vermeiden Sie, dass Messergebnisse auf den Memory Stick Duo geschrieben werden
Berühren Sie kurz
(weniger als 1 Sekunde).
Nachdem Sie die Schaltfläche berührt
haben, beginnt ein Countdown von 10
Sekunden. Verlassen Sie das Fahr-
zeug während dieser Zeit.
Aus den Lautsprechern ertönt rosa
Rauschen, und die Messung der Fre-
quenzeigenschaften beginnt.
Nach Beendigung der Messung wer-
den die Ergebnisse auf dem Display
angezeigt.
Auswählen eines PEQ-Musters aus dem Speicher
EQ1 EQ5
BACK
Messen/Anzeigen von Frequenzeigenschaften
MEASURE
131
5,1-Kanal-
Decoder
Berühren Sie , um den Messvorgang abzubrechen.
So schreiben Sie die Messergebnisse auf einen Memory Stick Duo
Setzen Sie den Memory Stick Duo ein.
Berühren Sie nger
als 2 Sekunden, bis Sie einen Sig-
nalton hören.
Nachdem Sie die Schaltfläche berührt
haben, beginnt ein Countdown von 10
Sekunden. Verlassen Sie das Fahr-
zeug während dieser Zeit.
Aus den Lautsprechern ertönt rosa
Rauschen, und die Messung der Fre-
quenzeigenschaften beginnt.
Nach Beendigung der Messung wer-
den die Ergebnisse auf dem Display
angezeigt. Die Messergebnisse für
jeden Kanal können durch die Auswahl
des gewünschten Kanals auf dem Dis-
play angezeigt werden.
Die Messungen können auf einen
Memory Stick Duo geschrieben und
automatisch über die ECLIPSE-Web-
site korrigiert werden.
Berühren Sie , um den
Messvorgang abzubrechen.
MEASURE
MEASURE
MEASURE
Da mit dieser Funktion die Messung von Frequenzeigenschaften vereinfacht wer-
den soll, sind unter bestimmten Umständen geringfügige Fehler in den Messdaten
möglich. Die erhaltenen Messungen sind nicht gleichzustellen mit den präzisen
Messungen, die sich mithilfe professioneller Messgeräte durchführen lassen.
132
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Einstellen von POS (Positionsregler)
Die Tonanpassung kann entsprechend der Zahl und Position der Mitfahrer erfolgen, um opti-
male akustische Effekte zu erzielen.
Die Toneinstellungen für die Sitze können bequem durch Berühren einer Schaltfläche vorge-
nommen werden.
Berühren Sie eines der Sitzbilder
im Einstellungsbildschirm POSI-
TION, um die Toneinstellung für
den betreffenden Sitz zu ändern.
Die ausgewählte Position wird in einem
gelben Feld angezeigt. Berühren Sie
den Sitz erneut, um die Auswahl aufzu-
heben. Es können die unten in der
Tabelle dargestellten vier Positionen
eingestellt werden.
Berühren Sie , um alle Einstel-
lungen zu verwerfen.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Position wird gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Schaltfläche Funktion Schaltfläche Funktion
Optimierte Akustik für den
linken Sitz
Optimierte Akustik für die
beiden vorderen Sitze
Optimierte Akustik für den
rechten Sitz
Optimierte Akustik für die
Rücksitze
OFF
BACK
Sie können POS (Positionsregler) nicht zusammen mit der Pegelanpassung
(nächste Seite) oder der Laufzeitkorrektur einstellen.
Dieses Produkt wurde für Fahrzeuge konfiguriert, bei denen sich das Steuer auf
der linken Seite befindet.
133
5,1-Kanal-
Decoder
Einstellen der Pegelanpassung
Die linke/rechte/vordere/hintere Pegelanpassung kann so eingestellt werden, dass der Ton
von allen Lautsprechern gleichzeitig am Ohr des Zuhörers eintrifft.
Berühren Sie
auf dem Einstellungsbildschirm
POSITION, um den Einstellungs-
bildschirm für die Lautstärkepe-
gelanpassung anzuzeigen.
Berühren Sie den Bildschirm am
bevorzugten Pegelanpassungs-
punkt.
Um Feineinstellungen vorzunehmen,
berühren Sie , , oder
.
Berühren Sie , um die
Pegelanpassung auf die mittlere Posi-
tion einzustellen.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die eingestellte Pegelanpas-
sung wird gespeichert, und das Sys-
tem kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Um die Position erneut einzustellen,
berühren Sie und wiederholen
Sie die obigen Schritte.
FADER BALANCE
CENTER
BACK
POS
Sie können den Ausgleich nicht zusammen mit POS (Positionsregler) einstellen (vorherige
Seite).
Berühren und halten Sie , , oder gedrückt, während Sie Feineinstellun-
gen vornehmen, um die Werte fortlaufend einzustellen. Die Einstellung hält bei Erreichen des
Mittelwerts an; , , oder muss erneut berührt werden, um mit der Ein-
stellung fortzufahren.
134
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Einstellen von LOUDNESS
Der Audioklang kann für eine Korrektur der Höhen und Tiefen abgestimmt werden, wenn mit
niedriger Lautstärke gehört wird.
Berühren Sie oder
für LOUDNESS.
Die ausgewählte Schaltfläche wird hell-
blau angezeigt.
Einstellen des Harmonizers
Es ist möglich, die Tonqualitätsverstärkungsstufe so einzustellen, dass automatisch Ober-
schwingungen wie Hall und Tiefe sowie Klänge, die durch die Komprimierung verloren gegan-
gen sind, nachgebildet werden und einen klareren Klang erzeugen.
Berühren Sie , oder
für HARMONIZER.
: Niedrige Korrekturstufe
: Hohe Korrekturstufe
: Keine Korrektur
ON OFF
LOW HI
OFF
LOW
HI
OFF
135
5,1-Kanal-
Decoder
Einstellen/Anpassen des Surround-Systems
Dolby Digital (5.1-Kanal), DTS (5.1-Kanal), LPCM und Dolby Pro Logic II werden unterstützt,
wenn die optionale 5.1-Kanal-AV-Auswahleinheit angeschlossen ist. Die Wiedergabe von
bespielten Discs mit diesen Technologien lässt den Zuhörer auf begrenztem Raum ein Klan-
gerlebnis in Konzertqualität erleben.
Dolby Pro Logic II erweitert die Stereoaufnahme (2-Kanal) und sorgt so für ein größeres
klangliches Volumen. Für die unterschiedlichen Medientypen können verschiedene Modi aus-
gewählt werden.
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie , ,
oder für Dolby Pro
Logic II.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen im Tonein-
stellungsmodus werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Schaltfläche Funktion
Music
Für die Wiedergabe einer Audio-CD.
Movie
Für die Wiedergabe einer DVD oder eines Videos, die bzw.
das in Stereoqualität (2-Kanal) aufgenommen wurde.
4ch ST
Für die Wiedergabe von Stereoton (2-Kanal) über 4 Laut-
sprecher (4-Kanal).
OFF
Deaktiviert Dolby Pro Logic II.
Einstellen von Dolby Pro Logic II
SETTING
MUSIC MOVIE
4ch ST OFF
BACK
136
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Zur Einstellung der Dialog- und Musikausgabestufe des mittleren Lautsprechers.
Berühren Sie oder für
CENTER LEVEL.
Es sind Einstellungen zwischen -10
und 10 (in Einerschritten) möglich.
: Erhöhen der Stufe.
: Verringern der Stufe.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen im Tonein-
stellungsmodus werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Zur Einstellung der Dialog- und Musikausgabestufe des hinteren Lautsprechers.
Berühren Sie oder für
REAR LEVEL.
Es sind Einstellungen zwischen -10
und 10 (in Einerschritten) möglich.
: Erhöhen der Stufe.
: Verringern der Stufe.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen im Tonein-
stellungsmodus werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen von CENTER LEVEL
BACK
Einstellen von REAR LEVEL
BACK
137
5,1-Kanal-
Decoder
Wenn für Dolby Pro Logic II MUSIC gewählt wurde und der mittlere Lautsprecher auf LARGE
oder SMALL eingestellt ist, wird der Ton aus dem mittleren Lautsprecher auf die linken und
rechten vorderen Lautsprecher verteilt.
Berühren Sie oder für
CENTER WIDTH.
Es sind Einstellungen zwischen 0 und
7 (in Einerschritten) möglich.
: Erhöhen der Stufe.
: Verringern der Stufe.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen im Tonein-
stellungsmodus werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen von CENTER WIDTH
BACK
138
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Die Komprimierungsfunktion passt den Bereich des Hörempfindens oder den Unterschied
zwischen Maximum und Minimum bei der Wiedergabe einer DVD mit Dolby Digital (5.1-Kanal)
oder DTS (5.1-Kanal) an. Durch die Erhöhung des nummerischen Werts für die Komprimie-
rungsstufe wird der Klangbereich verengt, so dass Dialoge und Stimmen selbst bei starken
Hintergrundgeräuschen besser zu verstehen sind.
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie oder für
COMPRESSION.
Berühren Sie weiterhin , um
“OFF” einzustellen, oder für
“FULL”. In der nachstehenden Tabelle
sind die möglichen Einstellungen und
ihre Funktionen beschrieben.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Kom-
primierung werden gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellung Funktion
OFF
Die Komprimierungsfunktion ist deaktiviert.
1 bis 7
Die Komprimierungsfunktion kann in einem mittleren
Bereich eingestellt werden.
FULL
Die Komprimierungsfunktion ist auf den Höchstwert einge-
stellt.
Einstellen von COMPRESSION
SETTING
BACK
139
5,1-Kanal-
Decoder
Einstellen/Anpassen der Lautsprecher
Es können Einstellungen und Anpassungen vorgenommen werden, um die an das Gerät
angeschlossenen Lautsprecher auf die individuellen Gegebenheiten abzustimmen.
Wenn die optionale 5.1-Kanal-AV-Auswahleinheit angeschlossen ist, sind die folgenden Ein-
stellungen und Anpassungen möglich.
Lautsprechersystem
Laufzeitkorrektur
Übergangsfrequenz
Lautsprechergröße
Lautsprecherstufe
Die Einstellungen können entsprechend dem angeschlossenen Lautsprechersystem (1-
Wege-4-Lautsprecher-System oder Front-3-Wege-Lautsprecher-System) angepasst werden.
Berühren Sie oder
länger als 5 Sekunden im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen im Tonein-
stellungsmodus werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen des Lautsprechersystems
1WAY 3WAY
BACK
140
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Verzögerungszeit und Tonstufe der einzelnen Lautsprecher lassen sich einstellen, um eventu-
elle Phasenabweichungen des Tons, die aus der Hörposition resultieren, korrigieren zu kön-
nen.
Darüber hinaus verfügt die optionale 5.1-Kanal-AV-Auswahleinheit über eine Funktion zur
automatischen Korrektur der Laufzeitkorrektur.
Manuelle Einstellung
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im
Einstellungsbildschirm.
Berühren Sie für jeden Lautspre-
cher oder , um die Verzö-
gerungszeit einzustellen.
Es sind Einstellungen zwischen 0,0
und 10,0 ms (in Schritten von 0,1 ms)
möglich.
: Erhöhen der Zeit
: Verringern der Zeit
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Lauf-
zeitkorrektur werden gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen der Laufzeitkorrektur
SETTING
SP SETTING
Bei Auswahl der Einstellung für 1-Wege-Lautsprecher
Bei Auswahl der Einstellung für 3-Wege-Lautsprecher
BACK
141
5,1-Kanal-
Decoder
Verwenden Sie die folgende Methode, um die Verzögerungszeit zu berechnen.
A = (B-C)/34
A: Verzögerungszeit (ms)
B: Entfernung zwischen der Hörposition und dem am weitesten entfernten Laut-
sprecher (cm)
C: Entfernung zwischen der Hörposition und dem Lautsprecher, der eingestellt
werden soll (cm)
<Beispiel>
Hörposition: Fahrersitz (links)
B: 200 (cm)
C: 50 (cm)
Verzögerungszeit = [200 (cm) - 50 (cm)]/34 = ca. 4,4 ms
C
B
142
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Automatische Einstellung
Schließen Sie das Zubehörmikro-
fon an eine optionale 5.1-Kanal-
AV-Auswahleinheit an.
Richten Sie das Mikrofon mit der tat-
sächlichen Hörposition (Ohr) aus und
bringen Sie es an der Kopfstütze oder
einer anderen geeigneten Stelle an.
(Befestigen Sie das Mikrofon mit Kle-
beband oder einer Schnur.)
Berühren Sie .
Nachdem Sie die Schaltfläche berührt
haben, beginnt ein Countdown von 10
Sekunden. Verlassen Sie das Fahr-
zeug während dieser Zeit.
Aus den Lautsprechern ertönt rosa
Rauschen, und die Einstellung der
Laufzeitkorrektur beginnt.
Berühren Sie , um den Ein-
stellungsvorgang abzubrechen.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Lauf-
zeitkorrektur werden gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
AUTO
AUTO
BACK
Für den Subwoofer kann keine automatische Einstellung der Laufzeitkorrektur durch-
geführt werden.
Bei Auswahl der Einstellung für 3-Wege-Lautsprecher ist keine automatische Einstel-
lung der Laufzeitkorrektur möglich.
143
5,1-Kanal-
Decoder
Zuweisung bestimmter Frequenzbereiche zu den einzelnen Lautsprechern für eine bessere
Klangintegration.
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im Einstel-
lungsbildschirm.
Berühren Sie die einzelnen Laut-
sprecher, um die Lautsprecher
auszuwählen, die eingestellt wer-
den sollen.
Jedes Mal, wenn Sie
berühren, wird zwischen HPF (Hoch-
passfilter) und LPF (Tiefpassfilter)
gewechselt. Bei Auswahl der 1-Wege-
Einstellung für das Lautsprechersys-
tem kann zwischen HPF (Hochpassfil-
ter) und LPF (Tiefpassfilter) nicht
gewechselt werden.
Bei Auswahl der 1-Wege-Einstellung
für das Lautsprechersystem stehen die
Optionen und
nicht zur Verfügung.
Einstellen der Übergangsfrequenz
SETTING
X-OVER
Bei Auswahl der Einstellung für 1-Wege-Lautsprecher
Bei Auswahl der Einstellung für 3-Wege-Lautsprecher
FRONT MID
FRONT HI
FRONT MID-L
Fortsetzung auf der nächsten Seite
144
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Berühren Sie oder für
FREQUENCY, um die Eckfrequenz
auszuwählen.
:Erhöhen der Eckfrequenz
:Verringern der Eckfrequenz
Sie können unter den folgenden Eck-
frequenzen wählen.
Berühren Sie , um die
Flankensteilheit auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie berüh-
ren, wird die Flankensteilheit in der
nachstehenden Reihenfolge geändert.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Über-
gangsfrequenz werden gespeichert,
und das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Lautsprecher Eckfrequenz (Hz)
Front (HI, MID, MID-L)
Center
Rear
100, 125, 160, 200, 250,
315, 400, 500, 630, 800,
1 k, 1,25 k, 1,6 k, 2 k,
2,5 k, 3,15 k, 4 k, 5 k,
6,3 k, 8 k, 10 k, 12,5 k,
16 k, 20 k
WOOFER
20, 25, 31.5, 40, 50, 63,
80, 100, 125, 160, 200,
250
SLOPE
SLOPE
PASS 6 dB/oct 12 dB/oct
18 dB/oct 24 dB/oct
BACK
145
5,1-Kanal-
Decoder
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, kann die bevorzugte Audioausgabestufe eingestellt
werden.
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im Einstel-
lungsbildschirm.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder für
LEVEL, um die Subwoofer-Ausga-
bestufe einzustellen.
: Erhöhen der Stufe
: Verringern der Stufe
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Sub-
woofer-Ausgabestufe werden gespei-
chert, und das System kehrt zum
vorherigen Bedienbildschirm zurück.
Einstellen der Subwoofer-Ausgabestufe
SETTING
X-OVER
WOOFER
BACK
146
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Die Zusammenführung des Tons zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern sowie
des Subwoofers lässt sich durch Auswahl der Phase verbessern. Wechseln Sie zu einer
Phase, die es ermöglicht, die Lautsprecher ohne Disharmonie zu kombinieren.
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im Einstel-
lungsbildschirm.
Berühren Sie .
Berühren Sie oder
, um die Phasenrege-
lung auszuwählen.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Pha-
senregelung werden gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen der Phasenregelung
SETTING
X-OVER
WOOFER
NORMAL
REVERSE
BACK
147
5,1-Kanal-
Decoder
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im Ein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie für jeden Lautspre-
cher oder , um die Laut-
sprecherstufe einzustellen.
Es sind Einstellungen zwischen -10
und 0 dB (in Schritten von 0,1 dB)
möglich.
: Erhöhen der Stufe.
: Verringern der Stufe.
Berühren Sie , nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Die Einstellungen für die Laut-
sprecherstufe werden gespeichert, und
das System kehrt zum vorherigen
Bedienbildschirm zurück.
Einstellen der Lautsprecherstufen
SETTING
SP LEVEL
Bei Auswahl der Einstellung für 1-Wege-Lautsprecher
Bei Auswahl der Einstellung für 3-Wege-Lautsprecher
BACK
148
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Berühren Sie im Tonein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie im Ein-
stellungsbildschirm.
Berühren Sie ,
und , um die Lautspre-
chergröße einzustellen.
Jedes Mal, wenn Sie die Schaltflächen
der einzelnen Lautsprecher berühren,
wird die Lautsprechergröße in der
nachstehenden Reihenfolge geändert.
CENTER/REAR:
WOOFER:
Einstellen der Lautsprechergröße
SETTING
SP LEVEL
CENTER REAR
WOOFER
LARGE SMALL NONE
YES NO
Der vordere Lautsprecher (FRONT) ist immer auf “LARGE” eingestellt.
149
5,1-Kanal-
Decoder
Lautsprechereinstellungen und Funktionen
Lautsprecher Größe Funktion
Mitte
NONE
Verteilt die Ausgabe zum mittleren Lautsprecher auf die
linken und rechten vorderen Lautsprecher.
SMALL
Diese Einstellung wird verwendet, wenn die Lautsprecher,
die an das Gerät angeschlossen sind, nicht in der Lage
sind, Frequenzen unter 100 Hz auszugeben. (Frequenzen
unter 100 Hz werden nicht ausgegeben.)
LARGE
Diese Einstellung wird verwendet, wenn die Lautsprecher,
die an das Gerät angeschlossen sind, in der Lage sind,
Frequenzen unter 100 Hz auszugeben.
Hinten
NONE
Verteilt die Ausgabe zum mittleren Lautsprecher auf die
linken und rechten vorderen Lautsprecher.
SMALL
Diese Einstellung wird verwendet, wenn die Lautsprecher,
die an das Gerät angeschlossen sind, nicht in der Lage
sind, Frequenzen unter 100 Hz auszugeben. (Frequenzen
unter 100 Hz werden nicht ausgegeben.)
LARGE
Diese Einstellung wird verwendet, wenn die Lautsprecher,
die an das Gerät angeschlossen sind, in der Lage sind,
Frequenzen unter 100 Hz auszugeben.
Woofer
YES
Gibt den Ton vom Subwoofer aus.
NO
Gibt keinen Ton vom Subwoofer aus.
150
Einstellen der Tonqualität
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Importieren von Tondaten
Von der ECLIPSE-Website können angepasste Tondaten auf einen Memory Stick Duo herun-
tergeladen und in das Gerät importiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Händler.
Setzen Sie den Memory Stick Duo
ein, auf der bzw. dem die Tondaten
gespeichert werden sollen.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie für E-iSERV
DATA.
Mit dieser Schaltfläche können Tonda-
ten gespeichert werden. Weitere Infor-
mationen erhalten Sie von Ihrem
Händler.
NAVI MENU
INFO.
DATA
LOAD
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
151
5,1-Kanal-
Decoder
3. Anzeigeeinstellungen
Bildschirmeinstellungen bei angeschlossener opti-
onaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Bei angeschlossener 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit ist der Anschluss von bis zu
zwei externen Monitoren möglich. Auf jedem externen Monitor können separat unterschiedli-
che Bilder angezeigt werden.
Bildeinstellungen für externe Monitore
Wählen Sie das Bild aus, das auf den externen Monitoren angezeigt werden soll.
Drücken Sie .
Berühren Sie auf dem Bild-
schirm MENU.
Berühren Sie .
Berühren Sie ,
oder , um ein Bild
auszuwählen.
Berühren Sie .
NAVI MENU
INFO.
AV SELECTOR
VTR 1 VTR 2
HEAD UNIT
ENTER
Wenn an die 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit kein Videorecorder oder
DVD-Player angeschlossen ist, werden keine Bilder angezeigt.
152
Bedienung des Geräts mit angeschlossener optionaler 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
4. Verwendung von AUX
Es ist möglich, einen tragbaren Audio-Player oder ähnliche Geräte an ein DIGITAL-Terminal
der 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit für die Wiedergabe anzuschließen.
Wiedergeben von AUX
Wechsel zu AUX mithilfe der Schaltflächen
Drücken Sie oder berühren Sie die Schaltfläche Quellmenü Anzeigen
(SOURCE MENU RECALL), wenn ein tragbarer Audio-Player angeschlos-
sen ist.
Berühren Sie .
Wechsel zu AUX mithilfe der Bedientasten
Drücken Sie .
Drehen Sie zur Auswahl von .
Drücken Sie .
Taste VOL
VOL
AUX
VOL
VOL AUX
VOL
153
5,1-Kanal-
Decoder
Wechseln der AUX-Eingabe
Abhängig von den Terminals, die an die 5.1-Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit ange-
schlossen sind, kann zwischen verschiedenen AUX-Eingabemöglichkeiten gewechselt wer-
den.
Berühren Sie oder
, um den Eingabemo-
dus zu wechseln.
DIGITAL1
DIGITAL2
154
Referenz
1. Wichtige Punkte
Systemmeldungen
Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, prüfen Sie die Einheit anhand der Anga-
ben in den Spalten “Ursache” und “Maßnahme”.
*1 Wenn das Gerät nach dem Auswerfen der Disc nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler vor Ort.
*2 Wenn dieser Fehler auftritt, warten Sie einen Moment, bis sich der CD-Wechsler abgekühlt hat. Wenn im
Geräteinnern wieder die normale Temperatur erreicht ist, wird die Meldung ausgeblendet und die Wieder-
gabe beginnt. Wenn die Meldung auch nach längerem Warten nicht ausgeblendet wird, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Meldung Ursache Maßnahme
CD SEEK
Der CD-Wechsler sucht nach Discs,
wenn in den CD-Wechsler ein Maga-
zin eingesetzt wurde.
Warten Sie, bis das Gerät den Disc-
Typ ermittelt hat.
CD DOOR OPEN
Die Klappe des CD-Wechslers ist
geöffnet.
Schließen Sie die Klappe des CD-
Wechslers.
CHECK DISC
Die CD/MP3bWMA/DVD ist ver-
schmutzt oder wurde verkehrt herum
eingelegt.
Reinigen Sie die Disc, falls sie ver-
schmutzt ist. Legen Sie die Disc
richtig herum ein.
NO DISC
NO CD
In den CD/MP3b WMA/DVD-Player
oder CD-Wechsler ist keine Disc ein-
gelegt.
Legen Sie eine Musik-Disc ein.
CD ERROR
DVD ERROR
DISC ERROR
Der CD/MP3bWMA/DVD-Player oder
CD-Wechsler bewegt sich aus
irgendeinem Grund nicht.
Werfen Sie die Disc aus. *1
Die Temperatur des CD/MP3bWMA/
DVD-Players oder CD-Wechslers ist
ungewöhnlich hoch.
Warten Sie einen Moment, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Führen Sie
keine anderen Vorgänge aus. *2
NO CD MAGAZINE
Im CD-Wechsler befindet sich kein
CD-Magazin.
Setzen Sie ein Magazin ein.
CD OO CHECK
Der OO-Steckplatz im CD-Wechsler
enthält eine CD, die nicht gelesen
werden kann.
Überprüfen Sie, ob die Musik-CD
richtig eingelegt ist.
PASS CODE INCORRECT
Diese Meldung wird angezeigt,
wenn der Passcode falsch eingege-
ben wurde.
Geben Sie den richtigen Passcode
ein.
This Memory Stick is not available.
Der eingesetzte Memory Stick Duo-
Typ wird nicht unterstützt.
Überprüfen Sie, ob dieser Memory
Stick Duo-Typ vom Gerät unterstützt
wird. (Siehe Seite 21.)
No Memory Stick.
Es wurde kein MG Memory Stick
Duo eingesetzt.
Setzen Sie einen MG Memory Stick
Duo ein.
No Music data.
Auf dem MG Memory Stick Duo sind
keine Musikdaten aufgezeichnet, die
wiedergegeben werden können.
Setzen Sie einen MG Memory Stick
Duo mit Musikdaten ein, die wieder-
gegeben werden können.
Checking Memory Stick.
Der Memory Stick Duo wird über-
prüft.
Die Überprüfung des Memory Stick
Duo kann eine Weile dauern. Warten
Sie, bis die Meldung ausgeblendet
wird, und verwenden Sie das Gerät
erst dann.
155
Referenz
Meldungen Ursache Maßnahme
Please check Memory Stick.
Eine Wiedergabe vom Memory
Stick Duo ist aufgrund statischer
Elektrizität nicht möglich.
Warten Sie einen Moment, und set-
zen Sie den Memory Stick Duo
dann nochmals ein. Versuchen Sie
anschließend erneut, die Wieder-
gabe zu starten.
This Memory Stick is not available.
Sie haben versucht, auf die Fest-
platte Daten eines Memory Stick
Duo zu schreiben, der von diesem
Gerät nicht unterstützt wird.
Überprüfen Sie, ob der Memory
Stick-Typ vom Gerät unterstützt
wird. (Siehe Seite 21.)
There are no playable files.
Auf dem MG Memory Stick Duo
befinden sich keine Musikdaten,
die wiedergegeben werden kön-
nen.
Überprüfen Sie, ob auf dem
Memory Stick Musikdaten aufge-
zeichnet sind.
Can not read disc due to guard.
Sie haben versucht Daten wieder-
zugeben, die durch eine Wiederga-
beeinschränkung geschützt sind.
Rufen Sie die Daten ab, und star-
ten Sie die Wiedergabe erneut.
HDD has stopped. (Overheating)
Die Temperatur der Festplatte ist
ungewöhnlich hoch.
Warten Sie einen Moment, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Führen
Sie keine anderen Vorgänge aus.
HDD has stopped. (Cooling)
Die Temperatur der Festplatte ist
ungewöhnlich niedrig.
Warten Sie einen Moment. Nach-
dem das Gerät seine Aufwärm-
phase abgeschlossen hat, können
Sie mit der Bedienung fortfahren.
There is no database to update.
Auf dem MG Memory Stick befin-
den sich keine Aktualisierungsda-
ten.
Überprüfen Sie, ob der Memory
Stick Aktualisierungsdaten enthält.
PARENTAL LOCK ENABLED
Es sind Anzeigeeinschränkungen
aktiviert.
Ändern Sie die Einstellung für die
Anzeigeeinschränkungen, und
starten Sie erneut. (Siehe Seite
112.)
THIS FUNCTION IS CURRENTLY
DISABLED
Über das Menü wurde eine deakti-
vierte Funktion gewählt.
Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm, und starten Sie
erneut.
Es wurde eine Funktion gewählt,
die nicht genutzt werden kann,
während sich das Fahrzeug
bewegt.
Halten Sie das Fahrzeug an.
INVALID CODE
Für die Sprachcodewahl wurde
eine nicht unterstützte Nummer
eingegeben.
Geben Sie einen gültigen Sprach-
code ein.
REGION CODE ERROR
Der Ländercode (legt fest, in wel-
cher Region eine Disc abgespielt
werden kann) der Disc wird nicht
angenommen.
Überprüfen Sie, ob der DVD-Typ
vom Gerät unterstützt wird. (Siehe
Seite 94.)
Requested chapter or title not
found
Das gewählte Kapitel/der gewählte
Titel ist nicht vorhanden.
Wählen Sie ein Kapitel/einen Titel
auf der Disc.
156
Wichtige Punkte
Referenz
Vor der Beauftragung von Reparaturen
Leichte Abweichungen beim Betrieb werden manchmal für Fehlfunktionen gehalten. Sie sollten daher
erst die folgende Tabelle zu Hilfe ziehen, bevor Sie Reparaturarbeiten in Auftrag geben.
Wenn das Problem mit den folgenden Hinweisen nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Symptom Mögliche Ursache Maßnahme
Der Bildschirm ist kurze Zeit
schwarz, wenn die Stromzufuhr bei
niedrigen Temperaturen eingeschal-
tet wird.
Dies ist eine Eigenschaft von LCD-
Anzeigen.
Hierbei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion. Warten Sie kurze Zeit.
Die Anzeige ist kurze Zeit verzerrt,
nachdem die Stromzufuhr einge-
schaltet wurde.
Dies ist eine Eigenschaft der LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Hierbei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion. Die Anzeige stabili-
siert sich nach kurzer Zeit.
Es ist kein Ton zu hören. Die Lautstärke ist falsch eingestellt.
Drücken Sie auf die Lautstärke-
taste, und überprüfen Sie die Laut-
stärke.
Der Ton kommt von nur einer Seite
(links oder rechts, vorne oder hin-
ten).
Ein Lautsprecherkabel ist nicht
angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss der
Lautsprecherkabel.
Die Lautstärke ist falsch eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellungen für
die Lautstärke links/rechts.
Die Tonqualität ändert sich nach der
Vornahme von Einstellungen nicht.
Die eingestellte Audioqualität ist in
der Radioübertragung bzw. auf der
Disc nicht vorhanden.
Überprüfen Sie dies durch Ändern
des Radiosenders oder der Disc.
Eine CD/DVD lässt sich nicht ins
Deck einlegen.
Die Stromzufuhr ist nicht eingeschal-
tet.
Stellen Sie die Zündung des Fahr-
zeugs auf ACC oder ON.
Es ist bereits eine Disc eingelegt,
und Sie versuchen, eine zweite Disc
einzulegen.
Werfen Sie die zuvor eingelegte CD/
DVD aus, und legen Sie die andere
CD/DVD ein.
Eine CD/DVD kann nicht wiederge-
geben werden.
Im Deck befindet sich Kondenswas-
ser.
Verwenden Sie das Deck für eine
Weile nicht, und versuchen Sie es
dann erneut. (Siehe Seite 18.)
Auf der CD/DVD befindet sich ein
großer Kratzer bzw. sie ist stark ver-
formt.
Legen Sie eine andere CD/DVD ein.
Die CD/DVD ist stark verschmutzt.
Reinigen Sie die CD/DVD. (Siehe
Seite 19.)
Die CD/DVD ist verkehrt herum ein-
gelegt.
Legen Sie die CD/DVD richtig ein.
(Siehe Seite 19.)
Der eingelegte CD-/DVD-Typ wird
nicht unterstützt.
Legen Sie eine CD/DVD ein, die
vom Gerät unterstützt wird. (Siehe
Seite 18, Seite 19)
Eine Wiedergabe vom Memory Stick
ist nicht möglich.
Der eingesetzte Memory Stick Duo-
Typ wird nicht unterstützt.
Setzen Sie einen Memory Stick Duo
ein, der vom Gerät unterstützt wird.
(Siehe Seite 21.)
/
wird nicht
im Bildschirm angezeigt.
Der CD-Wechsler ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des
CD-Wechslers.
CD CHANGER1
CD CHANGER2
157
Referenz
Symptom Mögliche Ursache Maßnahme
Es wird Ton, jedoch kein Video aus-
gegeben.
Der Bildschirm wurde ausgeschaltet
mit der OFF-Taste des Bildschirms.
Drücken Sie oder
. (Siehe Seite 52.)
Es wird Ton, jedoch kein DVD-Bild
ausgegeben. (Bei angehaltenem
Fahrzeug.)
Die Handbremse wurde nicht ange-
zogen.
Ziehen Sie die Handbremse an.
Es wird weder Bild noch Ton ausge-
geben.
Die Zündung des Fahrzeugs ist nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie die Zündung des Fahr-
zeugs auf ACC oder ON.
Die Verbindungskabel sind nicht
richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss aller
Verbindungskabel.
Auf dem Bildschirm ist ein Lichtpunkt
zu sehen.
Mindestens 99, 99 % der Pixel auf
der LCD-Anzeige funktionieren. Es
ist jedoch möglich, dass 0, 01 % der
Pixel nicht oder ständig leuchten.
Hierbei handelt es sich nicht um
einen Fehler. Das Deck kann pro-
blemlos weiterverwendet werden.
Der Audio-Bildschirm ist durch elek-
trische Interferenzen verzerrt.
Befinden sich in der Nähe des
Geräts elektrische Geräte, die elek-
trische Interferenzen erzeugen?
Zum Beispiel Geräte, die hohe
Spannung (wie z. B. solche, die
negative Ionen) oder elektromagne-
tische Wellen mit hoher Frequenz
erzeugen (Mobiltelefone oder Zwei-
Wege-Funk).
Setzen Sie solche Geräte so weit
wie möglich vom Gerät entfernt ein.
Wenn solche Geräte dieses Gerät
auch beeinflussen, wenn sie sich
weiter weg befinden, sollten Sie
gleichzeitigen Betrieb vermeiden.
AUDIO
NAVI
158
Referenz
2. Sonstiges
Produkte mit Dolby Digital
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories.
Vertrauliche nicht veröffentlichte Unterlagen. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories, Inc.
Dolby und das doppelte D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories.
Vertrauliche nicht veröffentlichte Unterlagen. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Produkte mit Macrovision
Dieses Gerät beinhaltet Copyright-Schutztechniken in Übereinstimmung mit amerikanischen
Patenten und andere Rechte zum Schutz geistigen Eigentums der Macrovision Corporation
und anderer Gesellschaften. Die Verwendung dieser Copyright-geschützten Technologie
erfordert eine Genehmigung durch die Macrovision Corporation, und die Technologie darf
nicht für andere audiovisuelle Zwecke als für den privaten Gebrauch ohne ausdrückliche
Genehmigung durch die Macrovision Corporation verwendet werden. Das Verändern und
Disassemblieren dieser Technologie ist verboten.
Referenz
159
Referenz
3. Glossar
CD-R
Eine Disc, die nur einmal beschrieben werden kann. Die
aufgezeichneten Daten können nicht gelöscht werden.
Es gibt zwei CD-R-Arten, eine mit einer Kapazität von
650 MB (74 Minuten Musik), welche einer regulären CD
entspricht, und eine mit einer Kapazität von 700 MB (80
Minuten Musik).
(Compact Disc, beschreibbar)
CD-DA
Diese Disc ist der Standard für die Aufzeichnung und
Wiedergabe von Musikdaten. Pro Spur wird ein Lied auf-
gezeichnet, und es können maximal 74 Minuten Musik
aufgenommen werden.
(Compact Disc Digital Audio)
CD-RW
Bei dieser Disc kommt eine Phasenumwandlungsme-
thode zum Einsatz, die das mehrfache Aufzeichnen und
Löschen von Daten ermöglicht. Die Kapazität beträgt
700 MB (80 Minuten Musik).
(Compact Disc, wiederbeschreibbar)
EQ (Equalizer)
Hiermit kann durch die Einstellung bestimmter Fre-
quenzbereiche im Höhen-/Tiefenbereich ein bevorzug-
tes Klangbild erreicht werden. Durch Anpassung der
Frequenzbereiche an die persönlichen Präferenzen
erhöht sich der Musikgenuss.
MP3
MP3 steht für MPEG Audio Layer III, das Standardfor-
mat für die Audiokomprimierungstechnik. Mit MP3 kön-
nen Dateien auf ein Zehntel ihrer ursprünglichen Größe
verkleinert werden. Dabei werden Töne, die außerhalb
des menschlichen Hörbereichs liegen, komprimiert.
(MPEG-1 Audio Layer-3)
LPCM
Die Abkürzung für Linear Pulse Code Modulation (line-
are Pulscodemodulation), einer Signalaufzeichnungs-
methode, die bei Musik-CDs verwendet wird. Eine
Musik-CD wird mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen, eine
DVD hingegen mit 48 kHz/16 Bit ~ 96 kHz/24 Bit. Eine
DVD kann deshalb mit höherer Tonqualität als eine
Musik-CD wiedergegeben werden.
(Lineare PCM)
MPEG
Dies ist die Abkürzung für Moving Picture Experts Group
und wird “empeg” ausgesprochen. Hierbei handelt es
sich um den internationalen Standard für die Komprimie-
rung bewegter Bilder. Bei DVDs wird diese Methode
auch zur Komprimierung und Aufzeichnung digitalen
Audios verwendet.
Copy Control-CD
Eine CD, die durch Computer nicht kopiert oder gerippt
(Verwenden von CD-Audiodaten für die Erstellung einer
Datei) werden kann.
UDF
Dies ist ein betriebssystemunabhängiges Format für
optische Discs. Es dient vor allem zur Datenspeicherung
auf Medien wie DVDs und CD-RW-Discs.
(Universal Disc Format)
160
Glossar
Referenz
Spur/Track
Der Abschnitt für ein einzelnes Stück einer Musik-CD
wird als Spur (Track) bezeichnet.
SCMS
(Serielles Kopiermanagementsystem)
Durch die digitale Aufzeichnung verschlechtert sich die
Audioqualität kaum. Aus diesem Grund und zum Schutz
des Urheberrechts steuern digitale Aufnahmegeräte die
Verwendung einer Tonquelle, die mithilfe eines digitalen
Signals kopiert wurde und für weitere Kopien derselben
Daten verwendet werden soll. Das ist die Funktion von
SCMS (Serial Copy Management System).
Anzeigeeinschränkung
Hierbei handelt es sich um eine DVD-Funktion, welche
“die Wiedergabe von Discs einschränkt, die die Anzei-
geeinschränkungen in Übereinstimmung mit den festge-
legten Einschränkungsstufen der einzelnen Länder
unterstützt”. Die Einschränkungen sind je nach DVD-
Video unterschiedlich und können die Wiedergabe des
Videos vollständig verhindern, zum Überspringen von
Szenen oder Ersetzen extremer Szenen durch alterna-
tive Szenen führen.
Titel
Dies ist höchste Hierarchieebene für die Unterteilung
eines auf einem DVD-Video aufgezeichneten Videos
oder Lieds. In der Regel behandelt Videosoftware einen
Film als einen Titel, und ein Album (oder Lied) wird von
Musiksoftware als Titel behandelt. Die fortlaufenden
Nummern dieser Titel werden Titelnummern genannt.
Kapitel
Dies ist eine Einheit zur Unterteilung der auf einer Video-
DVD aufgezeichneten Videos oder Lieder, ist jedoch
eine kleinere Einheit als der Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln, und die fortlaufende Nummer der
Kapitel wird Kapitelnummer genannt.
Mehrere Perspektiven
Eine Funktion von DVD-Videos. Die gleiche Szene wird
aus verschiedenen Perspektiven (Kamerapositionen)
aufgenommen, und der Betrachter kann die bevorzugte
Perspektive wählen.
Mehrere Sprachen
Eine Funktion von DVD-Videos. Die gleiche Szene wird
mit verschiedenen Sprachen und mit verschiedenen
Untertiteln unterlegt. Der Betrachter wählt die bevor-
zugte Sprache.
Ländercode
DVD-Player und DVD-Discs verfügen über einen Län-
dercode, der eine Wiedergabe nach geografischen Ver-
triebsregionen ermöglicht. Eine Disc kann nicht
wiedergegeben werden, wenn sich die auf der Disc auf-
gezeichnete Nummer nicht unter den Ländercodes des
Players befindet. Auf Seite xx finden Sie Informationen
zu Ländercodes.
Referenz
161
Referenz
4. Themenindex
Informationen zur Bildschirm- und Toneinstellung
[Für die Bildschirmeinstellung]
Verbessern der Anzeige des Audio-Bedienbildschirms oder des Videorecorder-Bedienbild-
schirms
“Anzeigen des Bildeinstellungsbildschirms” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S51
Ausschalten des Bildschirms
“Ausschalten des Bildschirms” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S52
Ändern des Hintergrunds
“Einstellen von Pic-CLIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S39
Einstellen des Bildschirms auf Breitbildmodus
“Wechseln des Bildschirmmodus” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S53
[Für die Audioeinstellung]
Ändern der Lautstärke
“Einstellen der Hauptlautstärke”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S27
Ein-/Ausschalten des Hinweistons für die Schaltflächenbedienung
“Einstellen des Signaltons”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S27
Einstellen der Tonqualität
Einstellen hoher und tiefer Töne
“Einstellen von EQ (Equalizer)”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S31
Ändern der Ton-Bild-Einstellung entsprechend der Position der Mitfahrer
“Einstellen von POS (Positionsregler)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S34
Einstellen der linken/rechten/vorderen/hinteren Pegelanpassung
“Einstellen der Pegelanpassung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S35
162
Themenindex
Referenz
Einstellen des MP3-Klangs
“Einstellen des Harmonizers” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S38
Erhöhen der Schärfe bei geringer/hoher Lautstärke
“Einstellen von LOUDNESS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S36
Informationen zur Verwendung des AM/FM-Radios
Radio-Hören
“AM/FM-Radio hören”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S56
Suchen eines Radiosenders
“Wählen eines Radiosenders”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S57
Speichern von Radiosendern
“Speichern eines Radiosenders” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S59
Empfangen eines RDS-Senders
“Nutzung von RDS (Radio Data System – Radiodatensystem)” . . . . . S61
Informationen zur Verwendung des CD-Players und
CD-Wechslers
Abspielen einer CD
“Anhören einer CD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S68
Auswählen eines Lieds oder einer CD
“Auswählen eines Stücks”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S70
“Aushlen einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S89
Wiederholtes Wiedergeben des aktuelles Lieds oder der aktuellen CD
“Wiederholte Wiedergabe eines Stücks” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S70
“Wiederholte Wiedergabe eines Stücks oder einer CD” . . . . . . . . . . . .S89
Wiedergeben von Liedern in unterschiedlicher Reihenfolge
“Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge” . . . . . . . . . . . S70, 90
Schnelles Vor- oder Zurückspulen
“Schnelles Vor- und Zurückspulen” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S70
163
Referenz
Informationen zur Verwendung des MP3/WMA-Players
Wiedergeben einer MP3-Datei
“Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S73
Auswählen einer Musikdatei oder eines Ordners zur Wiedergabe
“Auswählen einer Musikdatei” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S73
Wenn Sie zu einer Ebene zurückkehren wollen oder die aktuelle Ebene nicht kennen
“Ändern der Anzeige der aktuellen Ebene” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S75
Wiederholtes Wiedergeben derselben Musikdatei
“Wiederholte Wiedergabe derselben Musikdatei” . . . . . . . . . . . . . . . . . S76
Wiedergeben von Liedern in unterschiedlicher Reihenfolge
“Wiedergabe von Musikdateien in zufälliger Reihenfolge” . . . . . . . . . S76
Ändern der Dateiinformationen
“Informationen zur Anzeige von Dateiinformationen” . . . . . . . . . . . . . S77
Informationen zu MP3
“Informationen zu MP3/WMA-Dateien” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S78
Informationen zur Erstellung von MP3-Dateien
“Erstellung und Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien” . . . . . . . . . . . . . S83
Informationen zur Verwendung des Memory Stick-
Players
Abspielen von Memory Stick-Daten
“Anhören von Memory Stick-Daten”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S84
Auswählen eines Lieds
“Auswählen eines Stücks”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S86
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Lieds
“Wiederholte Wiedergabe eines Stücks” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S86
Wiedergeben von Liedern in unterschiedlicher Reihenfolge
“Wiedergabe von Stücken in zufälliger Reihenfolge” . . . . . . . . . . . . . . S87
164
Themenindex
Referenz
Informationen zur Verwendung des DVD-Players
Abspielen eines DVD-Videos
“Ansehen einer DVD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S97
Informationen zu Discs
Informationen zu den Kennzeichnungen auf Discs und ihren Verpackungen
“Informationen zu Symbolen auf Discs” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S94
Informationen zu den Discs, die wiedergegeben werden können
“Informationen zu Discs, die wiedergegeben werden können” . . . . . . S93
Informationen zu Disc-Strukturen
“Informationen zur DVD-Disc-Struktur” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S95
Bedienen des Menüs auf einer Disc
“Bedienung des Disc-Menüs” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S100
Bedienoptionen für Videos, die wiedergegeben werden sollen
“Bedienoptionen für Videos”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S98
Auswählen/Durchsuchen eines Videos
“Suche nach Kapitel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S101
“Suche nach Titelnummer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S101
“Suchen nach Menünummer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S102
Ändern der Anzeige von Schaltflächen
“Ändern des Anzeigeorts der Schaltflächen” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S103
Ändern von Untertiteln, Audio oder Videoperspektive
“Ändern der Perspektive” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S104
“Ändern der Untertitelsprache”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S105
“Ändern der Audiosprache” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S106
165
Referenz
Einstellen des Players
“Einstellen der Audiosprache” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S108
“Einstellen der Untertitelsprache” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S109
“Einstellen der Menüsprache”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S110
Einstellen der Anzeige des Symbols für mehrere Perspektiven
(Symbol für Perspektivenauswahl)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S114
“Einstellen der Anzeigeeinschränkung”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S112
“Ändern der Videoausgabe” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S113
Verwenden des Videorecorders
“Verwendung des Videorecorders”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S116
Informationen zur Verwendung der optionalen 5.1-
Kanal-Decoder- und AV-Auswahleinheit
Einstellen der Tonqualität
Einstellen des parametrischen Equalizers
“Einstellen von PEQ (parametrischer Equalizer)” . . . . . . . . . . . . . . . . S127
Ermitteln der Frequenzeigenschaften
“Messen/Anzeigen von Frequenzeigenschaften” . . . . . . . . . . . . . . . . S130
Ändern der Ton-Bild-Einstellung entsprechend der Position der Mitfahrer
“Einstellen von POS (Positionsregler)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S132
Einstellen der linken/rechten/vorderen/hinteren Pegelanpassung
“Einstellen der Pegelanpassung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S133
Einstellen des MP3/WMA-Klangs
“Einstellen des Harmonizers” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S134
Erhöhen der Schärfe bei geringer/hoher Lautstärke
“Einstellen von LOUDNESS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S134
Einstellen des Surround-Systems
“Einstellen/Anpassen des Surround-Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . S135
Einstellen der Lautsprecher
“Einstellen/Anpassen der Lautsprecher” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S139
Importieren von Tonqualitätsdaten
“Importieren von Tondaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S150
166
Themenindex
Referenz
Einstellen der Anzeige
Einstellen eines Bilds auf dem externen Monitor
“Bildeinstellungen für externe Monitore”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S151
Bedienen eines tragbaren Audioplayers
“Wiedergeben von AUX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S152
Wenn Sie Fragen haben
Wenn Sie eine Bildschirmmeldung nicht verstehen
“Systemmeldungen”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S154
Wenn Sie Deck-Probleme vermuten
“Vor der Beauftragung von Reparaturen” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S156
Referenz
167
Referenz
6. Index
A
Ändern der Audiosprache.....................106
Ändern der Untertitelsprache................105
ANGLE..................................................104
Ausschalten des Bildschirms..................52
AUTO.P ..................................................59
B
BRIGHT ..................................................53
C
CD-R (CD-Recordable)...........................18
CD-RW (CD-ReWritable)........................18
COLOR...................................................53
CONTRAST............................................53
D
DISC RAND............................................90
DISC RPT...............................................89
E
Einstellen der Hauptlautstärke................. 27
Einstellen der Tonqualität.......................28
Einstellen des Signaltons........................27
Einstellen von LOUDNESS.............36, 134
EQ...........................................................31
H
HOME.....................................................75
Hintergrund.............................................39
N
Nachtanzeige..........................................51
NORMAL-Modus ....................................54
P
Pegelanpassung............................. 35, 133
PEQ
......................................................... 127
POS (Positionsregler) ...................... 34, 132
R
RAND ...................................70, 76, 87, 90
RPT ...................................... 70, 76, 86, 89
S
Speichern eines Radiosenders .............. 59
Symbol für mehrere Perspektiven ........ 104
T
Tagesanzeige......................................... 51
Taste VOLUME ...................................... 27
TINT ....................................................... 53
V
Verwendung des AM/FM-Radios ........... 56
Verwendung des CD-Wechslers ............ 88
Verwendung des CD-Players................. 68
Verwendung des DVD-Players............... 97
Verwendung des Memory
Stick-Players....................................... 84
Verwendung des MP3-Players............... 72
Verwendung des Videorecorders ......... 116
W
WIDE 1-Modus....................................... 54
WIDE 2-Modus....................................... 54
WIDE 3-Modus....................................... 54
168
157


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eclipse AVN8826 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eclipse AVN8826 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 4,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Eclipse AVN8826

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 232 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - English - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 232 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 232 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - Dutch - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - French - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - French - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - French - 232 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - French - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info