703755
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
3 DE
Inhalt
Lieferumfang ______________________________________ 4
Geräteübersicht ____________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch ____________________________ 6
Kontrollleuchte ____________________________________ 6
Akku au aden _____________________________________ 7
Video- und Fotoaufnahmen __________________________ 8
Video- und Fotoaufnahmen übertragen und ansehen ______ 9
Clip und Halterung benutzen _________________________10
Reinigung und Aufbewahrung _________________________11
Technische Daten __________________________________11
Entsorgung _______________________________________11
Fehlerbehebung ___________________________________12
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheitshin-
weise aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Ergänzende Informationen
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglic hen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Mini-Videokamera entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein
Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundendienst über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
DE 4
Lieferumfang
(Abbildung siehe vordere Ausklappseite)
1 Kamera (1 x)
2 Clip (1 x)
3 Halterung (1 x)
4 USB-Kabel (A-Stecker an Micro-B-Stecker) (1 x)
5 Klebestreifen (1 x)
6 microSD-Speicherkarte, 8 GB (1 x)
Nicht abgebildet:
Schrauben (2 x) und Dübel (2 x), Gebrauchsanleitung (1 x)
Zum Au aden an der Steckdose wird zusätzlich ein USB-Netzadapter benötigt.
Geräteübersicht
(Abbildung siehe vordere Ausklappseite)
7 Micro-USB-Buchse
8 Steckplatz der microSD-Speicherkarte
9 Rille zum Anbringen des Clips
10 Linse
11 Infrarot-LEDs (senden kein sichtbares Licht aus)
12 Mikrofon (im Gehäuse)
13 Aufnahme-Taste (Ein- / Ausschalten, Aufnahme starten, zwischen Foto und Video
wechseln)
14 Kontrollleuchte
15 Oberseite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die nationalen Gesetze und Bestimmungen zur Videoüberwachung und zum
Daten schutz befolgen!
Das Gerät ist zum Aufnehmen von Videos und Fotos in Innenbereichen vorgesehen.
Es ist nicht für eine feste Installation im Freien geeignet. Nicht in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
5 DE
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Kleinkinder und Tiere vom Gerät und Zubehör fernhalten. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch verschluckbare Kleinteile sowie Vergiftungsgefahr durch Batteriesäure,
die zu Tod führen könnte.
Sollte der Akku auslaufen, den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit
der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend medizinische Hilfe holen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure.
Brand- und Explosionsgefahr
Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo-
sive Substanzen be nden. Das Gerät nie in der Nähe einer Gasquelle betreiben.
Das Gerät keinen hohen Temperaturen über 40° C aussetzen. Nicht längere Zeit
direkter Sonne aussetzen, in unmittelbarer Nähe von Feuer benutzen oder auf eine
Heizung legen.
Gerät mit eingebautem Akku nicht zerdrücken oder zerstechen. Hoher Druck auf
dem Akku kann zu einem internen Kurzschluss und Überhitzung führen.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gehäuse des Gerätes niemals auseinandernehmen.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist,
sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser
zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
Den USB-Netzadapter niemals mit feuchten Händen berühren, wenn er in der
Steckdose steckt.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
Ausschließlich einen ordnungsgemäßen USB-Netzadapter verwenden und diesen
nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose, die mit seinen Technischen Da-
ten übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die
Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen
und sicherstellen, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Keinem Regen aussetzen!
Das Gerät vor Stößen und lang anhaltender Feuchtigkeit schützen.
DE 6
Die Speicherkarte und somit auch das Gerät von Magneten und elektromagneti-
schen Feldern (verursacht z. B. durch Fernseher, Lautsprecher, Handys) fernhalten,
um Datenverlust zu vermeiden.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht gequetscht oder geknickt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Vor einem Gewitter den USB-Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Bei Schäden / Störungen das Gerät sofort ausschalten / vom Stromnetz trennen. Das
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn sichtbare Schäden vorhanden sind oder Flüs-
sigkeit in das Gerät eingedrungen ist.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät, beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich quali zierte Person (z. B.
Fachwerkstatt) repariert oder ersetzt werden.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
Vor dem ersten Gebrauch
BEACHTEN
Kinder und Tiere von Plastikbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
1. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Bei Schä-
den das Gerät nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2. Den Akku au aden (siehe Kapitel „Akku au aden“).
3. Datum und Uhrzeit auf der Speicherkarte einstellen (siehe Kapitel „Video- und Foto-
aufnahmen übertragen und ansehen“ –Datum und Zeit einstellen“).
Kontrollleuchte
Die Leuchtsignale der Kontrollleuchte (14) haben folgende Bedeutungen:
Kontrollleuchte Bedeutung
leuchtet dauerhaft rot Der Akku ist aufgeladen. Die Kamera ist (im Video-
modus) eingeschaltet.
blinkt jede Sekunde rot Die Akkuladung beträgt weniger als 10 %.
blinkt rot und grün Der Akku wird am Computer geladen.
blinkt alle 3 Sekunden rot Der Akku wird an der Steckdose geladen.
leuchtet dauerhaft grün Die Kamera ist im Fotomodus.
blinkt 1 x grün Es wurde ein Foto aufgenommen.
blinkt 8 x grün und erlischt Es ist keine Speicherkarte eingesetzt.
7 DE
Akku au aden
Die Kamera (1) hat einen eingebauten Akku, der über das mitgelieferte USB-Kabel (4)
am Computer oder an der Steckdose aufgeladen wird.
Um zu überprüfen, ob der Akku geladen werden muss, ca. 4 Sekunden lang die Auf-
nahme-Taste (13) gedrückt halten (Bild A). Die Kontrollleuchte (14) zeigt die Akkuladung
wie folgt an:
Die Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft rot, wenn der Akku voll geladen ist.
• Die Kontrollleuchte blinkt im Sekundentakt rot, wenn die Akkuladung weniger als
10 % beträgt und der Akku geladen werden muss.
Während des Au adens ist die Aufnahmefunktion blockiert.
Akku am Computer au aden
(Bild B)
1. Das USB-Kabel an der Micro-USB-Buchse (7) der Kamera anschließen.
2. Das USB-Kabel in den USB-Port eines eingeschalteten Computers stecken.
Der Ladevorgang beginnt. Dabei blinkt die Kontrollleuchte (14) rot und grün.
Wenn der Akku voll geladen ist, leuchtet sie dauerhaft rot.
3. Das USB-Kabel zuerst vom Computer und dann von der Kamera trennen.
Akku an der Steckdose au aden
Es wird zusätzlich ein USB-Netz adapter benötigt. Dieser ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
1. Das USB-Kabel an der Micro-USB-Buchse (7) der Kamera anschließen.
2. Das USB-Kabel in einen USB-Netzadapter stecken.
3. Den USB-Netzadapter an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild des USB-Netzadapters entspricht.
Der Ladevorgang beginnt. Dabei blinkt die Kontrollleuchte in 3-Sekunden-Interval-
len rot.
Wenn der Akku voll geladen ist, leuchtet sie dauerhaft rot.
4. Zuerst den USB-Netzadapter aus der Steckdose ziehen, dann das USB-Kabel von
der Kamera trennen.
DE 8
Video- und Fotoaufnahmen
BEACHTEN
Auf die richtige Ausrichtung der Videokamera achten. Die Oberseite muss oben
sein, damit die Aufnahmen im richtigen Winkel erfolgen.
Da die Kamera (1) über Infrarot-LEDs verfügt, sind auch Aufnahmen im Dunkeln mög-
lich. Die Infrarot-LEDs senden kein sichtbares Licht aus (Bild C).
Speicherkarte
Für Video- oder Fotoaufnahmen muss eine microSD-Speicherkarte (6) in der Kame-
ra (1) eingesetzt sein.
Sie wird mit dem Chip nach unten in den Steckplatz (8) geschoben (Bild D).
Um sie wieder herauszuziehen, leicht hineindrücken. Dadurch wird sie ein Stück aus
dem Steckplatz ausgeworfen und kann entnommen werden.
Wenn keine Speicherkarte in der Kamera eingesetzt ist, blinkt die Kontrollleuch-
te (14) nach dem Einschalten der Kamera 8 x grün und erlischt anschließend.
Ein- / Ausschalten
Sowohl zum Ein- als auch zum Ausschalten die Aufnahme-Taste (13) 4 Sekunden lang
gedrückt halten (Bild A).
Videoaufnahme
Die Aufnahme-Taste (13) 4 Sekunden lang gedrückt halten, um die Kamera (1) im Video-
modus einzuschalten.
Daraufhin wird die Videoaufnahme aktiviert und die Kontrollleuchte (14) leuchtet dau-
erhaft rot. Wenn die Kamera 1 Minute lang keine Bewegung mehr registriert, stoppt sie
die Aufnahme, bleibt jedoch eingeschaltet. Bei erneuter Bewegung beginnt sie wieder
zu lmen.
Fotoaufnahme
1. Die Aufnahme-Taste (13) 4 Sekunden lang gedrückt halten, um die Kamera (1) im
Video modus einzuschalten.
2. Im Videomodus die Aufnahme-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den
Fotomodus zu wechseln.
Im Fotomodus leuchtet Kontrollleuchte (14) dauerhaft grün.
3. Um ein Foto zu machen, die Aufnahme-Taste kurz drücken.
Nach jeder Fotoaufnahme blinkt die Kontrollleuchte einmal grün, um zu signalisieren,
dass ein Foto aufgenommen wurde.
4. Zum Wechseln in den Videomodus die Aufnahme-Taste 2 Sekunden lang gedrückt
halten.
9 DE
Video- und Fotoaufnahmen übertragen und ansehen
Die Wiedergabe der Aufnahmen erfolgt durch ein Videowiedergabe- oder Bildbetrach-
tungsprogramm auf einem Computer. Die Aufnahmen können entweder über das USB-
Kabel (4) oder einen Kartenleser/ -adapter (nicht im Lieferumfang) auf den Computer
übertragen werden.
Verwendung eines Kartenlesers
1. Die Kamera (1) ausschalten. Dazu die Aufnahme-Taste (13) 4 Sekunden lang ge-
drückt halten.
2. Die Speicherkarte (6) aus der Kamera entnehmen. Dazu die Speicherkarte leicht
hineindrücken, um sie zu lösen, und danach herausziehen.
3. Die Speicherkarte in den Kartenleser/ -adapter stecken und diesen am Computer
anschließen (Bild E).
Verwendung des USB-Kabels
1. Wie beim Au aden des Akkus, das USB-Kabel zuerst mit der USB-Buchse (7) der
Kamera (1) und dann mit dem USB-Port des Computers verbinden (Bild B).
2. Die Kamera einschalten. Dazu die Aufnahme-Taste (13) 4 Sekunden lang gedrückt
halten.
Sie verbindet sich mit dem Computer.
Übertragung von Dateien
Das Dateiverwaltungsprogramm des Computers aufrufen und das Verzeichnis „DICM
öffnen.
Hier be nden sich alle auf der microSD-Karte gespeicherten Dateien. Diese können je
nach Wunsch abgespielt / angezeigt, in den Computerspeicher kopiert oder gelöscht
werden.
Datum und Zeit einstellen
Damit die Aufnahmen richtig datiert sind, vor der Benutzung auf der Speicherkarte das
aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit eingeben:
1. Die Speicherkarte wie oben beschrieben mit dem Computer verbinden.
2. Auf der Speicherkarte be ndet sich die Textdatei „time set.txt“. Die Datei öffnen.
3. Datum und Uhrzeit eingeben und wählen, ob dies auf den Aufnahmen angezeigt
werden soll („Y“ eingeben) oder nicht (N“ eingeben).
4. Die Datei speichern.
DE 10
Clip und Halterung benutzen
Mit dem Clip (2) und der Halterung (3) lässt sich die Kamera (1) an diversen Stellen
anbringen.
An Kleidung befestigen
Mithilfe des Clips kann die Kamera an Kleidung befestigt werden.
1. Die 4 Arme des Clips in die beiden seitlichen Rillen (9) am Kameragehäuse drücken,
bis sie einrasten (Bild F).
2. Den Clip an Kleidung befestigen (Bild G).
Zur Demontage die Kamera aus den Cliparmen herausschieben.
Auf den Tisch stellen
Nimmt man zum Clip noch die Halterung dazu, kann die Kamera hingestellt werden.
Den Clip an den kleineren Teil der Halterung klemmen (Bild H). Dieser ist zu allen Seiten
beweglich, sodass die Kamera nach Belieben ausgerichtet werden kann.
Auf glatte Ober ächen kleben
Es werden der Clip, die Halterung und der mitgelieferte Kebestreifen (3) benötigt. Die
Halterung kann sowohl auf horizontale als auch auf vertikale Ober ächen geklebt wer-
den.
1. Sicherstellen, dass die Ober äche, auf welche die Halterung geklebt wird, sowie die
Unterseite der Halterung frei von Fett und Schmutz sind.
2. Eine der beiden Schutzfolien vom Klebestreifen abziehen und diesen auf die Un-
terseite der Halterung kleben (Bild I). Die Bohrung in der Halterung nicht zukleben!
3. Die zweite Schutzfolie vom Klebestreifen abziehen, die Halterung auf die gewünsch-
te Ober äche kleben und andrücken.
4. Den Clip an den kleineren Teil der Halterung klemmen. Dieser ist zu allen Seiten
beweglich, sodass die Kamera nach Belieben ausgerichtet werden kann (Bild J).
Zum Fixieren der Position mit einem Schraubendreher die Schraube der Halte-
rung festziehen (Bild K).
Wandmontage
Es werden der Clip, die Halterung sowie die mitgelieferten Schrauben und Dübel be-
nötigt.
1. Sicherstellen, dass sich an der Bohrstelle keine Leitungen in der Wand be-
nden.
2. Die Halterung an die Stelle legen, wo sie angebracht werden soll und mit einem Stift
2 Bohrlöcher markieren.
3. Einen Bohrer entsprechend der Dübelgröße wählen und an den Markierungen die
Löcher bohren.
4. Die Dübel in die Bohrlöcher stecken.
5. Die Halterung festschrauben.
6. Den Clip an den kleineren Teil der Halterung klemmen. Dieser ist zu allen Seiten
beweglich, sodass die Kamera nach Belieben ausgerichtet werden kann.
Zum Fixieren der Position mit einem Schraubendreher die Schraube der Halte-
rung festziehen (Bild K).
11 DE
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN
Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Das Gerät niemals in Wasser
tauchen!
Die Linse ausschließlich mit einem weichen Tuch abwischen.
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Die Kamera (1) bei Bedarf mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch abwischen.
Die Kamera unerreichbar für Kinder und Tiere an einem trockenen, sauberen, küh-
len, aber frostfreien Ort aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 04809
Modellnummer: YDSXT
Batterie: Li-Po-Akku; 200 mAh; 3,7 V DC
Ladespannung: 5 V DC
Schnittstelle: Micro USB
Dateiformat Foto: JPG
Dateiformat Video: AVI
Filmau ösung: 720 p
Bildfrequenz: 30 fps
Video Coding: MJPG
Bildau ösung: 1,3 M Pixel
Systemvoraussetzungen: Microsoft Windows XP/7/8
Aufnahmedauer: max. 45 Minuten
Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C
Speicherkarte: microSD-Karte, 8 GB
ID Anleitung: Z 04809 M DS V1 1218
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das Gerät mit eingebautem Akku
nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behörd-
lich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
DE 12
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro-
blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Die Kame-
ra (1) nimmt
nicht auf.
Der Akku ist leer. Den Akku au aden.
Die Kamera be ndet sich im
Fotomodus.
Den Videomodus einstellen.
Die Speicherkarte (6) ist
nicht (richtig) eingesetzt.
Die Speicherkarte einsetzen bzw. he-
rausnehmen und wieder in den Steck-
platz (8) einsetzen. Sie muss einrasten.
Die Speicherkarte ist voll. Dateien von der Speicherkarte löschen
(siehe Kapitel „Video- und Fotoaufnah-
men übertragen und ansehen“).
Die Speicherkarte ist be-
schädigt.
Eine neue Speicherkarte einsetzen.
Diese von Magneten und elektromag-
netischen Feldern fernhalten.
Der Akku
wird nicht
geladen.
Das USB-Kabel (4) ist nicht
richtig angeschlossen.
Die Verbindung korrigieren.
Laden am Computer: Der
Computer ist ausgeschaltet.
Das USB-Kabel herausziehen, den
Computer einschalten und erneut
verbinden.
Laden an der Steckdose:
Die Steckdose ist defekt.
Eine andere Steckdose ausprobieren.
Laden an der Steckdose:
Der USB-Netzadapter ist
defekt.
Einen anderen USB-Netzadapter aus-
probieren.
Laden an der Steckdose:
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des elektrischen Vertei-
lers (Sicherungskasten) überprüfen.
Alle Rechte vorbehalten.
13 EN
Contents
Items Supplied ____________________________________ 14
Device Overview __________________________________ 14
Intended Use _____________________________________ 14
Safety Notices ____________________________________ 15
Before Initial Use __________________________________ 16
Control Lamp _____________________________________ 16
Charging Up the Battery ____________________________ 17
Video Recordings and Photos ________________________ 18
Transferring and Viewing Video Recordings and Photos ___ 19
Using the Clip and Bracket __________________________ 20
Cleaning and Storage ______________________________ 21
Technical Data ____________________________________ 21
Disposal _________________________________________ 21
Troubleshooting ___________________________________ 22
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e.g. from
electricity or re). Read through
the associated safety notices
carefully and follow them.
Supplementary information
Explanation of the Signal
Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate
injuries
NOTICE warns of material damage
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this mini video camera.
Before using the device for the rst time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please
contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
EN 14
Items Supplied
(See front fold-out page for illustration)
1 Camera (1 x)
2 Clip (1 x)
3 Bracket (1 x)
4 USB cable (A connector to Micro B connector) (1 x)
5 Adhesive strip (1 x)
6 microSD memory card, 8 GB (1 x)
Not shown:
Screws (2 x) and dowels (2 x), operating instructions (1 x)
A USB mains adapter is also required for charging at the plug socket.
Device Overview
(See front fold-out page for illustration)
7 Micro USB socket
8 Slot for the microSD memory card
9 Groove for attaching the clip
10 Lens
11 Infrared LEDs (do not emit visible light)
12 Microphone (in the housing)
13 Record button (switch on / off, start recording, switch between photo and video)
14 Control lamp
15 Top
Intended Use
Follow the national laws and regulations governing video surveillance and data
protection!
The device is intended to be used to record videos and take photos indoors. It is not
suitable for xed installation outdoors. Do not use the device in rooms with high
humidity.
The device is for personal domestic use only and is not intended for commercial
applications.
The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal wear and tear.
15 EN
Safety Notices
This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced
physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge if they
are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have
understood the dangers resulting from this.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the de-
vice!
The device is not a toy! Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
WARNING – Danger of Injury
Keep small children and animals away from the device and accessories. There is a
danger of suffocation from small parts that can be swallowed and a danger of poison-
ing from battery acid which could be fatal.
If the battery leaks, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come
into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected areas
with abundant clear water straight away and seek medical assistance immediately.
There is a danger of burns from battery acid.
Danger of Fire and Explosion
Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
Never operate the device in the vicinity of a gas source.
Do not expose the device to high temperatures of more than 40°C. Do not expose
to direct sunlight for a prolonged period, use in the immediate vicinity of re or place
on a radiator.
Do not squash or pierce a device with a built-in battery. High pressure on the battery
may cause an internal short circuit and overheating.
DANGER – Danger of Electric Shock
Never take apart the housing of the device.
If the device falls into water while it is connected to the mains power, switch off the
power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it
is still connected to the mains power!
Never touch the USB mains adapter with wet hands when it is plugged in the plug
socket.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
Only ever use a proper USB mains adapter and only connect it to a properly installed
plug socket that matches its technical data. The socket must be readily accessible so
that the connection to the mains can quickly be isolated.
The device is not waterproof. Do not immerse the device in water or other liquids and
make sure that it cannot fall into water. Do not expose the device to rain!
Protect the device from impacts and persistent moisture.
Keep the memory card and therefore also the device away from magnets and elec-
tromagnetic elds (created for example by televisions, speakers, mobile phones) to
prevent any loss of data.
EN 16
Do not place any heavy objects on the device.
Lay the connecting cable in such a way that it does not become squashed or bent and
does not come into contact with hot surfaces.
Remove the USB mains adapter from the plug socket before a thunderstorm.
In the event of damage / faults, switch the device off / disconnect it from the mains
power immediately. Do not start using the device if there are visible signs of damage
or liquid has penetrated into the device.
Do not make any modi cations to the device. If the device is damaged, it must be
repaired or replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly
quali ed person (e.g. specialist workshop).
Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference
that may prevent the device from working and to prevent possible damage.
Before Initial Use
PLEASE NOTE
Keep children and animals away from plastic bags and lms. There is a danger of
suffocation.
1. Check the items supplied for completeness and transport damage. If you nd any
damage, do not use the device (!), but rather contact the customer service depart-
ment.
2. Charge the battery (see the "Charging Up the Battery" chapter).
3. Set the date and time on the memory card (see the “Transferring and Viewing Video
Recordings and Photos” – “Setting the Date and Time”).
Control Lamp
The light signals of the control lamp (14) have the following meanings:
Control lamp Meaning
Lit up constantly red The battery is charged. The camera is switched
on (in video mode).
Flashes red every second The battery charge is less than 10%.
Flashes red and green The battery is charging on a computer.
Flashes red every 3 seconds The battery is charging at a plug socket.
Lit up constantly green The camera is in photo mode.
Flashes green once A photo has been taken.
Flashes green 8 times and goes out No memory card is inserted.
17 EN
Charging Up the Battery
The camera (1) has a built-in battery which is charged up on a computer or at a plug
socket via the USB cable (4) which is supplied with it.
To check whether the battery needs to be charged, hold down the Record button (13)
for approx. 4 seconds (Picture A). The control lamp (14) indicates the battery charge as
follows:
The control lamp lights up constantly red when the battery is fully charged.
The control lamp ashes red once a second when the battery charge is less than
10% and the battery needs to be charged.
While the device is charging, the record function is blocked.
Charging Up the Battery on a Computer
(Picture B)
1. Connect the USB cable at the Micro USB socket (7) of the camera.
2. Plug the USB cable into the USB port of a computer that is switched on.
The charging process begins. During this process, the control lamp (14) ashes red
and green.
When the battery is fully charged, it lights up constantly red.
3. First disconnect the USB cable from the computer and then from the camera.
Charging Up the Battery at a Plug Socket
A USB mains adapter is also required. This is not supplied with the device.
1. Connect the USB cable at the Micro USB socket (7) of the camera.
2. Plug the USB cable into a USB mains adapter.
3. Connect the USB mains adapter to an easily accessible plug socket whose voltage
corresponds to the speci cation on the rating plate of the USB mains adapter.
The charging process begins. During this process, the control lamp ashes red at
3-second intervals.
When the battery is fully charged, it lights up constantly red.
4. First pull the USB mains adapter out of the plug socket and then disconnect the USB
cable from the camera.
EN 18
Video Recordings and Photos
PLEASE NOTE
Make sure that the video camera is aligned correctly. The top side must be at the top
so that the recordings are made at the correct angle.
As the camera (1) has infrared LEDs, it is also possible to make recordings in the dark.
The infrared LEDs do not emit visible light (Picture C).
Memory Card
For video recordings or photos, a microSD memory card (6) must be inserted in the
camera (1).
It is inserted with the chip facing down into the slot (8) (Picture D).
To pull it out again, push it in slightly. This will eject it a little from the slot and it can then
be removed.
If a memory card is inserted in the camera, the control lamp (14) ashes green 8
times after the camera is switched on and then goes out.
Switching On / Off
For both switching on and switching off, hold down the Record button (13) for 4 seconds
(Picture A).
Video Recording
Hold down the Record button (13) for 4 seconds to switch on the camera (1) in video
mode.
Following this, the video recording is activated and the control lamp (14) lights up con-
stantly red. If the camera does not register any movement for one minute, it stops record-
ing but remains switched on. If there is any new movement, it starts to lm again.
Photography
1. Hold down the Record button (13) for 4 seconds to switch on the camera (1) in video
mode.
2. In video mode, hold down the Record button for 2 seconds to switch to photo mode.
In photo mode, the control lamp (14) lights up constantly green.
3. To take a photo, press the Record button brie y.
After each photo is taken, the control lamp ashes green once to indicate that a photo
has been taken.
4. To switch to video mode, hold down the Record button for 2 seconds.
19 EN
Transferring and Viewing Video Recordings and Photos
The recordings are played back using a video playback or picture viewing program on a
computer. The recordings can be transferred to the computer either via the USB cable (4)
or a card reader / adapter (not supplied with the device).
Using a Card Reader
1. Switch off the camera (1). To do this, hold down the Record button (13) for 4 seconds.
2. Remove the memory card (6) from the camera. To do this, push in the memory card
slightly to release it and then pull it out.
3. Insert the memory card into the card reader / adapter and connect it to the computer
(Picture E).
Using the USB Cable
1. As with charging the battery, connect the USB cable rst to the USB socket (7) of the
camera (1) and then to the USB port of the computer (Picture B).
2. Switch on the camera. To do this, hold down the Record button (13) for 4 seconds.
It will connect to the computer.
Transferring Files
Call up the computer’s le management program and open the “DICM” directory.
Here you will nd all the les saved on the microSD card. Depending on your require-
ment, they can be played / displayed, copied to the computer's memory or deleted.
Setting the Date and Time
To ensure that the recordings are dated correctly, enter the current date and time before
using the memory card:
1. Connect the memory card to the computer in the manner described above.
2. The memory card contains the text le “time set.txt”. Open the le.
3. Enter the date and time and select whether this should be displayed on the record-
ings (enter “Y”) or not (enter “N”).
4. Save the le.
EN 20
Using the Clip and Bracket
The clip (2) and bracket (3) can be used to attach the camera (1) in various places.
Attaching to Clothing
The clip can be used to attach the camera to clothing.
1. Press the four arms of the clip into the two grooves (9) on the side of the camera
housing until they engage (Picture F).
2. Attach the clip to clothing (Picture G).
To detach it, push the camera out of the clip arms.
Placing on a Table
If the bracket is also used with the clip, the camera can be set up.
Clamp the clip to the smaller part of the bracket (Picture H). This can be moved on all
sides so that the camera can be aligned as you wish.
Af xing to Smooth Surfaces
The clip, the bracket and the adhesive strip (3) that is also supplied are required. The
bracket can be af xed to both horizontal and vertical surfaces.
1. Make sure that the surface to which the bracket is af xed and the bottom of the brack-
et are free of any grease or dirt.
2. Peel one of the two protective lms off the adhesive strip and stick it onto the bottom
of the bracket (Picture I). Do not cover up the hole in the bracket!
3. Peel off the second protective lm from the adhesive strip, stick the bracket onto the
surface you want and press it on.
4. Clamp the clip to the smaller part of the bracket. This can be moved on all sides so
that the camera can be aligned as you wish (Picture J).
To x the position, use a screwdriver to tighten the screw of the bracket (Pic-
ture K).
Wall Mounting
The clip, the bracket and the screws and dowels that are supplied are required.
1. Make sure there are no cables in the wall at the drilling point.
2. Position the bracket against the place where it is to be attached and use a pen to
mark out 2 drill holes.
3. Choose a drill to match the dowel size and drill the holes at the markings.
4. Insert the dowels into the drill holes.
5. Screw the bracket securely in place.
6. Clamp the clip to the smaller part of the bracket. This can be moved on all sides so
that the camera can be aligned as you wish.
To x the position, use a screwdriver to tighten the screw of the bracket (Pic-
ture K).
21 EN
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE
No liquid must be allowed to enter the device. Never immerse the device in water!
Only ever wipe down the lens with a soft cloth.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents!
Wipe down the camera (1) with a clean, slightly damp cloth if necessary.
Store the camera out of the reach of children and animals in a dry, clean, cool but
frost-free place.
Technical Data
Article number: 04809
Model number: YDSXT
Battery: Li-Po battery; 200 mAh; 3.7 V DC
Charging voltage: 5 V DC
Interface: Micro USB
Photo le format: JPG
Video le format: AVI
Film resolution: 720 p
Frame rate: 30 fps
Video coding: MJPG
Image resolution: 1.3 m pixels
System requirements: Microsoft Windows XP/7/8
Recording length: max. 45 minutes
Operating temperature: 0°C – 40°C
Memory card: microSD card, 8 GB
ID of instructions: Z 04809 M DS V1 1218
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that
it can be recycled.
This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of the device
with built-in battery as normal domestic waste, but rather in an environ-
mentally friendly manner via an of cially approved waste disposal com-
pany.
EN 22
Troubleshooting
If the device does not work properly, rst check whether you are able to rectify the prob-
lem yourself. If the problem cannot be solved with the following steps, contact the cus-
tomer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem Possible cause Fix
The cam-
era (1) does
not record.
The battery is empty. Charge up the battery.
The camera is in photo
mode.
Set it to video mode.
The memory card (6) is
not (correctly) inserted.
Insert or remove the memory card and
insert it back into the slot (8). It must
engage.
The memory card is full. Delete les from the memory card (see
the “Transferring and Viewing Video Re-
cordings and Photos” chapter).
The memory card is dam-
aged.
Insert a new memory card. Keep it away
from magnets and electromagnetic elds.
The battery is
not charging
up.
The USB cable (4) is not
connected correctly.
Correct the connection.
Charging on a computer:
The computer is switched
off.
Pull out the USB cable, switch on the
computer and connect it again.
Charging at a plug socket:
The plug socket is defec-
tive.
Try another plug socket.
Charging at a plug socket:
The USB mains adapter is
defective.
Try another USB mains adapter.
Charging at a plug socket:
There is no mains voltage.
Check the fuse of the electrical distributor
(fuse box).
All rights reserved.
23 FR
Contenu
Composition ______________________________________ 24
Vue générale de l’appareil ___________________________ 24
Utilisation conforme ________________________________ 25
Consignes de sécurité ______________________________ 25
Avant la première utilisation _________________________ 26
Témoin lumineux __________________________________ 27
Rechargement de la batterie _________________________ 27
Enregistrement de vidéos et prise de photos ____________ 28
Transfert et visualisation de vidéos et de photos__________ 29
Utilisation du clip et du support _______________________ 30
Nettoyage et rangement ____________________________ 31
Caractéristiques techniques _________________________ 31
Mise au rebut _____________________________________ 32
Dépannage ______________________________________ 32
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette mini-caméra vidéo.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de
l'appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l'appareil.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
FR 24
Composition
(Illustration sur le rabat à l’avant)
1 Caméra (1 x)
2 Clip (1 x)
3 Support (1 x)
4 Câble USB ( che USB A mâle vers che micro-B mâle) (1 x)
5 Bande adhésive (1 x)
6 Carte mémoire microSD, 8 Go (1 x)
Non illustrés :
vis (2 x) et chevilles (2 x), mode d’emploi (1 x)
Un adaptateur secteur USB est par ailleurs requis pour le rechargement sur une
prise.
Vue générale de l’appareil
(Illustration sur le rabat à l’avant)
7 Douille micro-USB
8 Fente pour la carte mémoire microSD
9 Rainure pour l’application du clip
10 Lentille
11 LED à infrarouges (n’émettent pas de lumière visible)
12 Microphone (dans le boîtier)
13 Touche d’enregistrement (marche / arrêt, démarrer l'enregistrement, basculer entre
photo et vidéo)
14 Témoin lumineux
15 Vue de dessus
Explication des symboles
Symboles de danger : ces sym-
boles signalent des risques de
blessure (par ex. par l’électricité
ou par le feu). Lisez attentivement
et observez les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Explication des mentions
d’avertissement
DANGER Vous avertit d'un
risque de blessures
graves et mortelles
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un
risque potentiel de
blessures graves et
mortelles
ATTENTION Vous avertit d'un
risque de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS Vous avertit d'un
risque de dégâts
matériels
25 FR
Utilisation conforme
Les dispositions et législations nationales se rapportant à la vidéosurveillance
et à la protection des données doivent être respectées !
L’appareil est conçu pour l’enregistrement de vidéos et la prise de photos en intérieur.
Il n’est pas approprié pour une installation xe en extérieur. N’utilisez pas l’appa-
reil dans des pièces à fort taux d'humidité.
L'appareil est uniquement conçu pour un usage domestique, non professionnel.
Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expérience et de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont
été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris
les risques en découlant.
Tenez l'appareil hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas un jouet ! Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent
pas avec cet appareil.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
Ne laissez pas l'appareil et ses accessoires à la portée des jeunes enfants et des
animaux. Risque de suffocation par ingestion de pièces de petite taille et risque d'in-
toxication mortelle au contact de l'électrolyte !
Si la batterie fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec
l'électrolyte. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondam-
ment à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel sans attendre aux secours
médicaux. Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles !
Risque d'incendie et d'explosion
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in-
ammables ou explosives. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une source de gaz.
N’exposez pas l’appareil à de fortes températures excédant 40 °C. Ne l’exposez
pas de façon prolongée au rayonnement direct du soleil, ne l’utilisez pas à proximité
directe de ammes ou d'un chauffage.
Ne compressez pas et ne percez pas l’appareil avec la batterie encore intégrée ! Une
forte pression exercée sur la batterie peut causer un court-circuit interne et engen-
drer une surchauffe.
FR 26
DANGER – Risque d'électrocution
Ne démontez jamais le boîtier de l’appareil.
Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccordé au secteur, cou-
pez immédiatement l'alimentation électrique. N'essayez pas d'extraire l'appareil de
l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique !
Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur USB à mains humides lorsqu'il est branché
sur une prise.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Utilisez exclusivement un adaptateur secteur USB réglementaire et branchez-le
uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et correspondant à ses
caractéristiques techniques. La prise doit rester facilement accessible de sorte à pou-
voir couper rapidement l'alimentation de l'appareil.
L'appareil n'est pas étanche à l’eau. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide et assurez-vous qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau. Ne l’exposez pas
à la pluie !
Protégez l'appareil des chocs et évitez tout séjour prolongé à l'humidité.
Tenez la carte mémoire, et donc aussi l’appareil, à distance des aimants et champs
électromagnétiques (par ex. causés par un téléviseur, une enceinte, un portable) a n
d’éviter toute perte de données.
Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Faites cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé
et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Avant un orage, retirez l'adaptateur secteur USB de la prise de courant.
En cas de détériorations / dysfonctionnements , débranchez immédiatement l'appa-
reil du secteur. En présence de dommages apparents ou si du liquide a pénétré au
sein de l'appareil, ne mettez pas l'appareil en service.
Ne procédez à aucune modi cation sur l'appareil. Si l'appareil est endommagé, c'est
au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux quali cations similaires
(par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer ou de le remplacer.
Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil et éviter de l’endommager,
utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
Avant la première utilisation
À OBSERVER
Ne laissez pas les sacs et lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de suffocation !
1. Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage im-
putable au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil mais contactez
le service après-vente.
2. Rechargez la batterie (voir paragraphe « Rechargement de la batterie »).
3. Réglez la date et l'heure sur la carte mémoire (voir paragraphe « Transfert et visuali-
sation de vidéos et de photos » – « Réglage de la date et de l'heure »).
27 FR
Témoin lumineux
Les signaux lumineux du témoin lumineux (14) s’interprètent de la façon suivante :
Témoin lumineux Signi cation
reste allumé en permanence en rouge La batterie est rechargé. La caméra est (en
mode vidéo) active.
clignote en rouge toutes les secondes Le niveau de charge de la batterie est infé-
rieur à 10 %.
clignote en rouge et en vert La batterie est en cours de charge sur l'ordi-
nateur.
clignote en rouge toutes les 3 se-
condes
La batterie est en cours de charge sur la
prise.
reste allumé en permanence en vert La caméra est en mode photo.
clignote 1x en vert Une photo a été prise.
clignote 8x en vert et s’éteint Aucune carte mémoire n’est insérée.
Rechargement de la batterie
La caméra (1) est dotée de la batterie intégrée qui se rechargent sur un ordinateur ou
une prise de courant par le biais du câble USB (4) fourni.
Pour véri er si la batterie a besoin d’être rechargée, maintenez la touche d’enregistre-
ment (13) enfoncée pendant env. 4 secondes (illustration A). Le témoin lumineux (14)
indique la charge de la batterie de la façon suivante :
Le témoin lumineux reste allumé en permanence en rouge lorsque la batterie est
entièrement rechargée.
• Le témoin lumineux clignote toutes les secondes en rouge lorsque le niveau de
charge de la batterie est inférieur à 10 % et que la batterie doit être rechargée.
Durant l’opération de charge, la fonction d’enregistrement est inhibée.
Rechargement de la batterie sur l’ordinateur
(Illustration B)
1. Raccordez le câble USB à la douille micro-USB (7) de la caméra.
2. Branchez le câble USB sur le port USB d’un ordinateur allumé.
L'opération de charge commence. Le témoin lumineux (14) clignote en rouge et vert
durant l’opération.
Lorsque la batterie est entièrement rechargée, il reste allumé en rouge.
3. Débranchez le câble USB d’abord de l’ordinateur puis de la caméra.
FR 28
Rechargement de la batterie sur la prise
Un adaptateur secteur USB est également nécessaire. Celui-ci n'est pas inclus à la
livraison.
1. Raccordez le câble USB à la douille micro-USB (7) de la caméra.
2. Branchez le câble USB à un adaptateur secteur USB.
3. Branchez l’adaptateur secteur USB sur une prise aisément accessible dont la tension
correspond aux indications portées sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur
USB.
L'opération de charge commence. Le témoin lumineux se met à clignoter en rouge à
intervalles de trois secondes.
Lorsque la batterie est entièrement rechargé, il reste allumé en rouge.
4. Débranchez d’abord l'adaptateur secteur USB de la prise puis le câble USB de la
caméra.
Enregistrement de vidéos et prise de photos
À OBSERVER
Veillez à orienter correctement la caméra vidéo. La face supérieure doit être en haut
a n que les prises aient le bon angle.
La caméra (1) étant dotée de LED à infrarouges, les prises dans l'obscurité sont pos-
sibles. Les LED à infrarouges n’émettent pas de lumière visible (illustration C).
Carte mémoire
L’enregistrement de vidéos et la prise de photos exige la présence d’une carte mémoire
microSD (6) dans la caméra (1).
Celle-ci s’insère puce orientée vers le bas dans la fente (8) (illustration D).
Pour l’extraire, appuyez légèrement dessus. Ceci l’éjectera légèrement de la fente et
vous permettra de l’extraire.
Si aucune carte mémoire n'est en place dans la caméra, le témoin lumineux (14)
clignote 8 x en vert à l’enclenchement de la caméra pour ensuite s’éteindre.
Marche / arrêt
Pour la mise en marche comme pour l’arrêt, maintenez la touche d’enregistrement (13)
enfoncée pendant 4 secondes (illustration A).
29 FR
Enregistrement d’une vidéo
Maintenez la touche d’enregistrement (13) enfoncée pendant 4 secondes pour enclen-
cher la caméra (1) en mode vidéo.
Ceci active l’enregistrement vidéo et le témoin lumineux (14) reste allumé en perma-
nence en rouge. Si la caméra n’enregistre aucun mouvement pendant 1 minute, elle
stoppe l’enregistrement mais reste encore activée. À toute reprise de mouvement, elle
se remet à lmer.
Prise de photo
1. Maintenez la touche d’enregistrement (13) enfoncée pendant 4 secondes pour en-
clencher la caméra (1) en mode vidéo.
2. Une fois en mode vidéo, maintenez la touche d’enregistrement enfoncée pendant
2 secondes pour passer en mode photo.
En mode photo, le témoin lumineux (14) reste allumé en permanence en vert.
3. Pour prendre une photo, appuyez brièvement sur la touche d’enregistrement.
Après chaque prise de photo, le témoin lumineux clignote une fois en vert pour indi-
quer qu’une photo a été prise.
4. Pour passer en mode vidéo, appuyez sur la touche d’enregistrement pendant 2 se-
condes.
Transfert et visualisation de vidéos et de photos
La lecture des enregistrements s’opère à partir d’un logiciel de lecture vidéo ou de visua-
lisation de photos installé sur un ordinateur. Les enregistrements peuvent être transférés
sur l’ordinateur soit via le câble USB (4) soit via un lecteur de cartes / adaptateur (non
fourni).
Utilisation d’un lecteur de cartes
1. Éteignez la caméra (1). Maintenez à cet effet la touche d’enregistrement (13) enfon-
cée pendant 4 secondes.
2. Retirez la carte mémoire (6) de la caméra. À cet effet, appuyez légèrement dessus
pour la dégager et ensuite l’extraire.
3. Insérez la carte mémoire dans le lecteur de cartes / l’adaptateur puis raccordez-le à
l’ordinateur (illustration E).
Utilisation du câble USB
1. Comme pour le chargement de la batterie, raccordez le câble USB d’abord à la
douille USB (7) de la caméra (1) puis au port USB de l'ordinateur (illustration B).
2. Enclenchez la caméra. Maintenez à cet effet la touche d’enregistrement (13) enfon-
cée pendant 4 secondes.
Elle se connecte à l’ordinateur.
FR 30
Transfert de chiers
Ouvrez le logiciel de gestion des chiers de l’ordinateur et ouvrez le répertoire « DICM ».
Celui-ci contient toutes les données enregistrées sur la carte microSD. Celles-ci peuvent
être librement consultées / af chées, copiées sur le disque de l’ordinateur ou bien sup-
primées.
Réglage de la date et de l'heure
A n que les enregistrements soient correctement datés, paramétrez la date et l'heure
actuelles sur la carte mémoire avant l’utilisation :
1. Connectez la carte mémoire à l’ordinateur tel qu’indiqué ci-dessus.
2. La carte mémoire contient le chier texte « time set.txt ». Ouvrez ce chier.
3. Saisissez la date et l’heure et choisissez si vous souhaitez qu’elles apparaissent sur
les enregistrements (en saisissant « Y ») ou non (en saisissant « N »).
4. Sauvegardez le chier.
Utilisation du clip et du support
Grâce au clip (2) et au support (3), la caméra (1) peut être positionnée à divers endroits.
Fixation aux vêtements
Le clip permet de xer la caméra à des vêtements.
1. Pressez les 4 prises du clip dans les deux rainures latérales (9) du boîtier de la ca-
méra jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent (illustration F).
2. Fixez le clip au vêtement (illustration G).
Pour le démontage, extrayez la caméra des prises du clip.
Positionnement sur table
En ajoutant le support au clip, il est possible de poser la caméra.
Pincez le clip sur la partie la plus petite du support (illustration H). Celui-ci est mobile
sur tous les côtés de sorte que la caméra peut être orientée comme bon vous semble.
Collage sur surfaces lisses
Vous avez besoin du clip, du support et de la bande adhésive (3) fournie. Le support se
colle aussi bien sur des surfaces horizontales que verticales.
1. Assurez-vous que la surface sur laquelle le support sera collé ainsi que la face infé-
rieure du support sont exemptes de toute salissure et graisse.
2. Enlevez l’un des deux lms de protection de la bande adhésive et collez-la en face
inférieure du support (illustration I). N’obturez pas le perçage du support !
3. Retirez le deuxième lm de la bande adhésive, collez le support sur la surface de
votre choix en prenant soin de bien le presser dessus.
4. Pincez le clip sur la partie la plus petite du support. Celui-ci est mobile sur tous les
côtés de sorte que la caméra peut être orientée comme bon vous semble (illustra-
tion J).
Pour une xation dans une position donnée, serrez la vis du support à l’aide d'un
tournevis (illustration K).
31 FR
Montage mural
Vous avez besoin du clip, du support et des vis et chevilles fournies.
1. Assurez-vous qu’aucune conduite ne passe à l’endroit du perçage au mur.
2. Placez le support à l’endroit où il devra être xé et marquez 2 emplacements de
perçage à l’aide d’un crayon.
3. Choisissez une mèche correspondant au diamètre des chevilles et percez à l’endroit
des marquages.
4. Enfoncez les chevilles dans les trous percés.
5. Vissez le support.
6. Pincez le clip sur la partie la plus petite du support. Celui-ci est mobile sur tous les
côtés de sorte que la caméra peut être orientée comme bon vous semble.
Pour une xation dans une position donnée, serrez la vis du support à l’aide d'un
tournevis (illustration K).
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. N’immergez jamais l'appareil dans
l’eau !
Essuyez la lentille avec un chiffon doux uniquement.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Au besoin, essuyez la caméra (1) avec un chiffon propre légèrement humide.
Rangez la caméra dans un endroit sec, propre et frais, mais hors gel et hors de por-
tée des enfants et des animaux.
Caractéristiques techniques
Référence article : 04809
Numéro de modèle : YDSXT
Batterie : batterie rechargeable Li-Po ; 200 mAh ; 3,7 V cc
Tension de charge : 5 V cc
Interface : Micro USB
Format de chier photo : JPG
Format de chier vidéo : AVI
Résolution vidéo : 720 p
Fréquence des images : 30 fps
Codage vidéo : MJPG
Résolution de l’image : 1,3 Mpixels
Con guration système : Microsoft Windows XP/7/8
Durée d’enregistrement : max. 45 minutes
Température de fonctionnement : 0 °C – 40 °C
Carte mémoire : carte microSD, 8 Go
Identi ant mode d'emploi : Z 04809 M DS V1 1218
FR 32
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environne-
ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable
aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L’appa-
reil avec sa batterie intégrés ne doit pas être jeté avec les ordures ména-
gères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une
entreprise de recyclage agréée.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique !
Problème Cause possible Solution
La caméra (1)
n’enregistre
pas.
La batterie est vide. Rechargez la batterie.
La caméra est en mode
photo.
Paramétrez le mode vidéo.
La carte mémoire (6) n'est
pas (correctement) en place.
Insérez la carte mémoire ou ex-
trayez-la et remettez-la en place dans
la fente (8). Elle doit s'enclencher.
La carte mémoire est pleine. Supprimez des chiers de la carte mé-
moire (voir paragraphe « Transfert et
visualisation de vidéos et de photos »).
La carte mémoire est endom-
magée.
Utilisez une carte mémoire neuve.
Tenez-la éloignée des aimants et des
champs magnétiques.
La batterie ne
se recharge
pas.
Le câble USB (4) n’est pas
correctement raccordé.
Corrigez le branchement.
Chargement sur un ordina-
teur : l'ordinateur est éteint.
Déconnectez le câble USB, allumez
l’ordinateur et reconnectez le câble.
Chargement sur une prise : la
prise est défectueuse.
Essayez le branchement sur une autre
prise.
Chargement sur une prise :
l’adaptateur secteur USB est
défectueux.
Essayez le branchement sur un autre
adaptateur secteur USB.
Chargement sur une prise : il
n’y a pas de tension secteur.
Contrôlez le fusible au tableau élec-
trique (boîte à fusibles).
Tous droits réservés.
33 NL
Inhoud
Leveringsomvang _________________________________ 34
Apparaatoverzicht _________________________________ 34
Doelmatig gebruik _________________________________ 34
Veiligheidsaanwijzingen _____________________________ 35
Vóór het eerste gebruik _____________________________ 36
Controlelampje ___________________________________ 36
Accu opladen _____________________________________ 37
Video- en foto-opnamen ____________________________ 38
Video- en foto-opnamen overzetten en bekijken __________ 39
Clip en houder gebruiken ___________________________ 40
Reinigen en opbergen ______________________________ 41
Technische gegevens ______________________________ 41
Afvoeren ________________________________________ 41
Storingen verhelpen _______________________________ 42
Uitleg van de symbolen
Gevaarsymbolen: deze symbolen
wijzen op gevaar voor letsel (bijv.
door stroom of vuur). Lees de
bijbehorende veiligheidsaanwij-
zingen aandachtig door en volg
ze op.
Aanvullende informatie
Uitleg van de signaalwoorden
GEVAAR waarschuwt voor
ernstig letsel en
levensgevaar
WAARSCHUWING waarschuwt voor
mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht
tot gemiddeld letsel
LET OP waarschuwt voor
materiële schade
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze mini-videocamera.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig
door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestand-
deel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren via onze
website contact op met de klantenservice: www.dspro.de/kundenservice
NL 34
Leveringsomvang
(Afbeelding zie voorste uitklappagina)
1 Camera (1 x)
2 Clip (1 x)
3 Houder (1 x)
4 USB-kabel (A-stekker aan micro-B-stekker) (1 x)
5 Kleefstrip (1 x)
6 microSD-geheugenkaart, 8 GB (1 x)
Niet afgebeeld:
Schroeven (2 x) en pluggen (2 x), gebruikershandleiding (1 x)
Voor het opladen in de contactdoos wordt bovendien nog een USB-netadapter
benodigd.
Apparaatoverzicht
(Afbeelding zie voorste uitklappagina)
7 Micro-USB-bus
8 Sleuf van de microSD-geheugenkaart
9 Groef voor het aanbrengen van de clip
10 Lens
11 Infrarood-LED’s (zenden geen zichtbaar licht uit)
12 Microfoon (in de behuizing)
13 Opname-knop (aan- / uitschakelen, opnamen starten, wisselen tussen foto en
video)
14 Controlelampje
15 Bovenkant
Doelmatig gebruik
De nationale wetten en bepalingen met betrekking tot videobewaking en gege-
vensbescherming opvolgen!
Het apparaat is bedoeld voor het maken van video’s en foto’s in binnenruimten. Het
is niet geschikt voor een vaste installatie buitenshuis. Niet gebruiken in ruimten
met een hoge luchtvochtigheid.
Het apparaat is slechts bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doel-
einden.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk
ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of re-
paratiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
35 NL
Veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsook door perso-
nen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of die niet be-
schikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies
hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en
wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren buiten bereik houden van het apparaat.
Het apparaat is geen speelgoed! Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel
Kleine kinderen en dieren buiten bereik houden van het apparaat en toebehoren. Er
bestaat verstikkingsgevaar door kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt als-
ook vergiftigingsgevaar door batterijzuur, die zou kunnen leiden tot de dood.
Als de accu heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in
contact komen met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetref-
fende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk medische hulp
inschakelen. Er bestaat gevaar voor verwondingen door de etsende werking van
batterijzuur.
Brand- en explosiegevaar
Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht ontvlambare of explosieve sub-
stanties bevinden. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een gasbron.
Het apparaat niet blootstellen aan hoge temperaturen van meer dan 40° C. Niet lan-
gere tijd blootstellen aan direct zonlicht, in directe nabijheid van vuur gebruiken of op
een verwarming plaatsen.
Apparaat met ingebouwde accu niet samendrukken of doorboren. Hoge druk op de
accu kan leiden tot interne kortsluiting en oververhitting.
GEVAAR – Gevaar van een elektrische schok
De behuizing van het apparaat nooit demonteren.
Als het apparaat in het water valt wanneer het is aangesloten op het stroomnet, on-
derbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het apparaat uit het water te
trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet!
De USB-netadapter nooit aanraken met vochtige handen wanneer het in de contact-
doos zit.
LET OP – Risico op materiële schade
Uitsluitend een reglementaire USB-netadapter gebruiken en deze alleen aansluiten
op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de voorschriften en die overeen-
stemt met zijn technische gegevens. De contactdoos moet goed toegankelijk zijn,
zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden geïsoleerd.
Het apparaat is niet waterdicht. Niet in water of andere vloeistoffen dompelen en er-
voor zorgen dat het niet in het water kan vallen. Niet blootstellen aan regen!
Het apparaat beschermen tegen schokken en lang aanhoudend vocht.
NL 36
De geheugenkaart en daarmee ook het apparaat uit de buurt houden van magneten
en elektromagnetische velden (veroorzaakt bijv. door televisies, mobiele telefoons)
om verlies van gegevens te voorkomen.
Zet nooit zware voorwerpen op het apparaat.
Leg het aansluitsnoer zo, dat het niet bekneld zit of geknikt wordt en niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
Trek vóór een onweersbui de USB-netadapter uit de contactdoos.
Bij schade / storingen dient u het apparaat direct uit te schakelen / van het stroomnet
te ontkoppelen. Neem het apparaat niet in gebruik als er sprake is van zichtbare
schade of als er vloeistof in het apparaat is binnengedrongen.
Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Wanneer het apparaat is be-
schadigd, dan moet het door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwali-
ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden gerepareerd of vervan-
gen.
Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken om de werking van het appa-
raat niet te benadelen en eventuele schade te voorkomen.
Vóór het eerste gebruik
PAS OP
Kinderen en dieren buiten bereik houden van plastic zakken en -folie. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
1. Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Bij
schade het apparaat niet gebruiken (!) maar contact opnemen met de klantenservice.
2. De accu opladen (zie hoofdstuk ‘Accu opladen’).
3. Datum en tijd op de geheugenkaart instellen (zie hoofdstuk ‘Video- en foto-opnamen
overzetten en bekijken’ – ‘Datum en tijd instellen’).
Controlelampje
De lichtsignalen van het controlelampje (14) hebben de volgende betekenissen:
Controlelampje Betekenis
brandt continu rood De accu is opgeladen. De camera is (in de videomo-
dus) ingeschakeld.
knippert elke seconde rood De acculading bedraagt minder dan 10%.
knippert rood en groen De accu wordt opgeladen op de computer.
knippert alle 3 seconden rood De accu wordt opgeladen in de contactdoos.
brandt continu groen De camera is in de fotomodus.
knippert 1 x groen Er werd een foto gemaakt.
knippert 8 x groen en gaat uit Er is geen geheugenkaart geplaatst.
37 NL
Accu opladen
De camera (1) heeft een ingebouwde accu, die wordt opgeladen via de meegeleverde
USB-kabel (4) op de computer of via de contactdoos.
Om te controleren of de accu moet worden opgeladen, ca. 4 seconden lang de opna-
me-knop (13) ingedrukt houden (afbeelding A). Het controlelampje (14) geeft de accu-
lading als volgt aan:
Het controlelampje brandt continu rood, wanneer de accu volledig is opgeladen.
• Het controlelampje knippert elke seconde rood, wanneer de acculading minder
dan 10 % bedraagt en de accu moet worden geladen.
Tijdens het opladen is de opnamefunctie geblokkeerd.
Accu op de computer opladen
(Afbeelding B)
1. De USB-kabel aansluiten op de micro-USB-bus (7) van de camera.
2. De USB-kabel in de USB-poort van een ingeschakelde computer steken.
De oplaadbeurt begint. Daarbij knippert het controlelampje (14) rood en groen.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt hij continu rood.
3. De USB-kabel eerst van de computer en dan van de camera ontkoppelen.
Accu in de contactdoos opladen
Er wordt bovendien een USB-netadapter benodigd. Deze is niet inbegrepen bij de
leveringsomvang.
1. De USB-kabel aansluiten op de micro-USB-bus (7) van de camera.
2. De USB-kabel in een USB-netadapter steken.
3. De USB-netadapter aansluiten op een goed toegankelijke contactdoos waarvan de
spanning overeenkomt met de informatie op het typeplaatje van de USB-netadapter.
De oplaadbeurt begint. Daarbij knippert het controlelampje elke 3 seconden rood.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt hij continu rood.
4. Eerst de USB-netadapter uit de contactdoos trekken, dan de USB-kabel van de ca-
mera ontkoppelen.
NL 38
Video- en foto-opnamen
PAS OP
Let daarbij op de juiste positie van de videocamera. De bovenkant moet boven zijn,
zodat de opnamen in de juiste hoek plaatsvinden.
Omdat de camera (1) over infrarood-LED’s beschikt, zijn ook opnamen in het donker
mogelijk. De infrarood-LED’s zenden geen zichtbaar licht uit (afbeelding C).
Geheugenkaart
Voor video- of foto-opnamen moet een microSD-geheugenkaart (6) in de camera (1) zijn
geplaatst.
Hij wordt met de chip omlaag in de sleuf (8) geschoven (afbeelding D).
Om hem er weer uit te trekken, licht naar binnen drukken. Daardoor wordt hij een stukje
uit de sleuf geworpen en kan hij worden verwijderd.
Wanneer er geen geheugenkaart in de camera is geplaatst, knippert het contro-
lelampje (14) na het inschakelen van de camera 8 x groen en gaat het vervolgens
uit.
In- / uitschakelen
Zowel voor het in- als uitschakelen de opname-knop (13) 4 seconden lang ingedrukt
houden (afbeelding A).
Video-opname
De opname-knop (13) 4 seconden lang ingedrukt houden, om de camera (1) in de vide-
omodus in te schakelen.
Vervolgens wordt de video-opname geactiveerd en het controlelampje (14) brandt conti-
nu rood. Wanneer de camera 1 minuut lang geen beweging meer waarneemt, stopt hij de
opname, maar blijft echter ingeschakeld. Wanneer er opnieuw een beweging is, begint
hij weer te lmen.
Foto-opname
1. De opname-knop (13) 4 seconden lang ingedrukt houden, om de camera (1) in de
videomodus in te schakelen.
2. In de videomodus de opname-knop 2 seconden lang ingedrukt houden, om te wisse-
len naar de fotomodus.
In de fotomodus brandt het controlelampje (14) continu groen.
3. Om een foto te maken, de opname-knop kort indrukken.
Na elke foto-opname knippert het controlelampje eenmaal groen, om aan te geven
dat er een foto werd genomen.
4. Om te wisselen naar de videomodus de opname-knop 2 seconden lang ingedrukt
houden.
39 NL
Video- en foto-opnamen overzetten en bekijken
De weergave van de opnamen vindt plaats door een programma voor videoweergave
of een programma om afbeeldingen te bekijken op een computer. De opnamen kunnen
ofwel via de USB-kabel (4) of een kaartlezer / -adapter (niet in de leveringsomvang) op
de computer worden overgezet.
Gebruik van een kaartlezer
1. De camera (1) uitschakelen. Daartoe de opname-knop (13) 4 seconden lang inge-
drukt houden.
2. De geheugenkaart (6) uit de camera nemen. Daartoe de geheugenkaart licht indruk-
ken om hem los te maken en daarna eruit te trekken.
3. De geheugenkaart in de kaartlezer/ -adapter steken en deze op de computer aanslui-
ten (afbeelding E).
Gebruik van de USB-kabel
1. Net als bij het opladen van de accu, de USB-kabel eerst met de USB-bus (7) van
de camera (1) en dan met de USB-poort van de computer verbinden (afbeelding B).
2. De camera inschakelen. Daartoe de opname-knop (13) 4 seconden lang ingedrukt
houden.
Hij wordt verbonden met de computer.
Bestandsoverdracht
Het programma voor bestandsbeheer van de computer oproepen en de map ‘DICM’
openen.
Hier bevinden zich alle op de microSD-kaart opgeslagen bestanden. Deze kunnen naar
wens worden afgespeeld / weergegeven, naar het computergeheugen worden gekopi-
eerd of gewist.
Datum en tijd instellen
Opdat de opnamen de juiste datum hebben, vóór het gebruik op de geheugenkaart de
actuele datum en de juiste tijd invoeren:
1. De geheugenkaart zoals bovenstaand beschreven verbinden met de computer.
2. Op de geheugenkaart bevindt zich het tekstbestand ‘time set.txt’. Het bestand ope-
nen.
3. Datum en tijd invoeren en kiezen of dit op de opnamen moet worden weergegeven
(‘Y’ invoeren) of niet (‘N’ invoeren).
4. Het bestand opslaan.
NL 40
Clip en houder gebruiken
Met de clip (2) en de houder (3) laat zich de camera (1) op diverse plekken aanbrengen.
Aan kleding bevestigen
Met behulp van de clip kan de camera aan kleding worden bevestigd.
1. De 4 armen van de clip en de beide zijdelingse groeven (9) op de camerabehuizing
drukken, tot ze vastklikken (afbeelding F).
2. De clip aan kleding bevestigen (afbeelding G).
Voor de demontage de camera uit de cliparmen schuiven.
Op de tafel plaatsen
Neemt u bij de clip nog de houder erbij, kan de camera worden geplaatst.
De clip aan het kleinere deel van de houder klemmen (afbeelding H). Deze is aan alle
kanten beweeglijk, zodat de camera naar wens kan worden gericht.
Op gladde oppervlakken plakken
U hebt de clip, de houder en de meegeleverde kleefstrip (3) nodig. De houder kan zowel
op horizontale alsook op verticale oppervlakken worden geplakt.
1. Zorg ervoor dat het oppervlak, waarop de houder wordt geplakt, alsook de onderkant
van de houder vrij zijn van vet en vuil.
2. Een van de beide beschermfolies van de kleefstrip aftrekken en deze aan de onder-
kant van de houder plakken (afbeelding I). De boring in de houder niet dichtplakken!
3. De tweede beschermfolie van de kleefstrip aftrekken, de houder op het gewenste
oppervlak plakken en aandrukken.
4. De clip aan het kleinere deel van de houder klemmen. Deze is aan alle kanten be-
weeglijk, zodat de camera naar wens kan worden gericht (afbeelding J).
Voor het xeren van de positie met een schroevendraaier de schroef van de hou-
der aantrekken (afbeelding K).
Wandmontage
Nodig zijn de clip, de houder alsook de meegeleverde schroeven en pluggen.
1. Zorg ervoor dat zich waar geboord gaat worden geen leidingen in de muur
bevinden.
2. De houder op die plek plaatsen, waar deze moet worden aangebracht en met een
pen 2 boorgaten markeren.
3. Een boor die overeenkomt met de grootte van de plug kiezen en bij de markeringen
de gaten boren.
4. De pluggen in de boorgaten steken.
5. De houder vastschroeven.
6. De clip aan het kleinere deel van de houder klemmen. Deze is aan alle kanten be-
weeglijk, zodat de camera naar wens kan worden gericht.
Voor het xeren van de positie met een schroevendraaier de schroef van de hou-
der aandraaien (afbeelding K).
41 NL
Reinigen en opbergen
PAS OP
Er mag geen vloeistof in het apparaat binnendringen. Het apparaat nooit in water
dompelen!
De lens uitsluitend afvegen met een zachte doek.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen!
Neem de camera (1) indien nodig af met een schone, licht vochtige doek.
De camera onbereikbaar voor kinderen en dieren op een droge, schone, koele maar
vorstvrije plaats opbergen.
Technische gegevens
Artikelnummer: 04809
Modelnummer: YDSXT
Batterij: li-po-accu; 200 mAh; 3,7 V DC
Laadspanning: 5 V DC
Interface: micro USB
Bestandsformaat foto: JPG
Bestandsformaat video: AVI
Filmresolutie: 720 p
Beeldfrequentie: 30 fps
Video Coding: MJPG
Beeldresolutie: 1,3 M pixel
Systeemvoorwaarden: Microsoft Windows XP/7/8
Opnameduur: max. 45 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0 °C – 40 °C
Geheugenkaart: microSD-kaart, 8 GB
ID handleiding: Z 04809 M DS V1 1218
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar
een recyclepunt.
Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronical
Equipment - WEEE). Het apparaat met ingebouwde accu mag niet bij het
normale huisafval worden gedaan, maar dient milieuvriendelijk verwerkt te
worden door een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
NL 42
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een
probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro-
bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De came-
ra (1) neemt
niet op.
De accu is leeg. De accu opladen.
De camera bevindt zich in
de fotomodus.
De videomodus instellen.
De geheugenkaart (6) is niet
(goed) ingebracht.
De geheugenkaart inbrengen resp. uit-
nemen en weer in de sleuf (8) plaatsen.
Hij moet vastklikken.
De geheugenkaart is vol. Bestanden van de geheugenkaart wis-
sen (zie hoofdstuk ‘Video- en foto-opna-
men overzetten en bekijken’).
De geheugenkaart is be-
schadigd.
Een nieuwe geheugenkaart inbrengen.
Deze uit de buurt houden van magneten
en elektromagnetische velden.
De accu
wordt niet
opgeladen.
De USB-kabel (4) is niet
goed aangesloten.
De verbinding corrigeren.
Opladen op de computer: de
computer is uitgeschakeld.
De USB-kabel eruit trekken, de compu-
ter inschakelen en opnieuw verbinden.
Opladen in de contactdoos:
de contactdoos is defect.
Probeer een andere contactdoos.
Opladen in de contactdoos:
de USB-netadapter is
defect.
Een andere USB-netadapter uitprobe-
ren.
Opladen in de contactdoos:
er is geen netspanning
beschikbaar.
Controleer de zekering in de zekerings-
kast.
Alle rechten voorbehouden.
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Easymaxx YDSXT - Z04809 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Easymaxx YDSXT - Z04809 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info