806305
96
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/98
Next page
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
KOMFORT-DAMPFBÜGELEISEN
Fer à repasser confortable |
Ferro da stiro a vapore di alta qualità
DEUTSCH ........ 06
FRANÇAIS ...... 35
ITALIANO ........ 67
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 3 16.10.2017 11:55:40
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*.
Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter
www.aldi-sued.de.
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
KOMFORT-DAMPFBÜGELEISEN
Fer à repasser confortable |
Ferro da stiro a vapore di alta qualità
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 4 16.10.2017 11:55:40
Übersicht .......................................... 4
Verwendung .....................................5
Lieferumfang/Geräteteile ............... 6
Allgemeines ...................................... 7
Bedienungsanleitung lesen
und aufbewahren ........................... 7
Zeichenerklärung ............................ 7
Sicherheit ........................................10
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ......................................... 10
Sicherheitshinweise ....................... 11
Erstinbetriebnahme ....................... 15
Bügeleisen und Lieferumfang
prüfen ...............................................15
Funktionen des Bügeleisens .........16
Dampfbügel-Funktion ...................16
Trockenbügel-Funktion ................. 16
Dampfsße .....................................17
Sprüh-Funktion ..............................17
Heizstufen ........................................ 17
Abschalt-Automatik .......................19
Ionenbeschichtete Bügelsohle ....19
Anti-Tropf-Funktion .......................19
Verwendung ...................................20
Tank befüllen ................................... 21
Bügeleisen einschalten und
aufheizen ........................................ 22
Heizstufe einstellen ....................... 22
Bügeleisen erstmals benutzen ... 23
Trockenbügeln ............................... 23
Dampfbügeln .................................24
Dampfstoß-Funktion einsetzen .. 24
Sprüh-Funktion einsetzen ...........25
Hängende Textilien glätten ......... 26
Bügeleisen ausschalten ............... 27
Reinigung .......................................28
Bügeleisen reinigen ......................29
Selbstreinigung durchführen......29
Aufbewahrung ...............................30
Störungsbehebung ........................31
Tipps und Tricks ............................. 31
Grundsätzliche Tipps ......................31
Stoffe und Temperaturen ............. 32
Links oder rechts bügeln .............. 32
Blusen und Hemden bügeln ....... 32
Hosen bügeln ................................. 33
Technische Daten ...........................33
Konformitätserklärung................. 34
Entsorgung .................................... 34
Verpackung entsorgen .................34
Altgerät entsorgen ........................ 34
Inhaltsverzeichnis
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 5 16.10.2017 11:55:40
A
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
XAM
MAX
1 2
3
4
5
6
16
7
910
11
12
14
13
15
8
C
11
MAX
12 13
B
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
11
6
4
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 6 16.10.2017 11:55:40
C
11
MAX
12 13
B
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
11
6
5
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 7 16.10.2017 11:55:40
6
Lieferumfang⁄Geräteteile
1Griff
2Netzkabel
3Dampfstoß-Taste
4Standfläche, rutschfest
5Dampfregler
6Tank (Füllmenge max. 340ml)
7max-Markierung
8Bügelsohle
9Wasserdampf-Sprühöffnungen in der Bügelsohle
10 Sprühöffnung
11 Deckel des Tanks
12 Taste TEMP
13 Taste TEMP
14 Display (LCD)
15 Sprühstoß-Taste
16 Einfüllbecher (Füllmenge max. 340ml)
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 8 16.10.2017 11:55:40
Allgemeines
7
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Komfort-
Dampfgeleisen (im Folgenden nur „Bügeleisen“ genannt). Sie enthält
wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen einsetzen. Die
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder
zu Schäden am Bügeleisen führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien
und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Bügeleisen an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung
mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf
der dem Bügeleisen oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum
Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 7 03.11.2017 08:26:54
Allgemeines
8
Bügeleisen erstmals benutzen
Netzstecker einstecken
Stecken Sie den Netzstecker in eine pas-
sende Steckdose.
Orientieren Sie sich dabei an den technis-
chen Daten des Bügeleisens, die z. B. auf
dem Typenschild stehen.
Sobald Sie das Bügeleisen ans Stromnetz
angeschlossen haben, leuchtet „STdby“
rot im Display.
Bügeleisen auspacken
Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Ver-
packung und entfernen Sie alle Ver
packungsfolien (siehe Kapitel „Bügeleisen
und Lieferumfang prüfen“).
Bügeleisen reinigen
Wischen Sie den Griff 1 und die
Bügelsohle 8 mit einem feuchten,
flusenfreien Tuch ab (siehe Kapitel
„Reinigung“).
Tank befüllen
Befüllen Sie den Tank 6 min. bis zur
Hälfte und höchstens bis zur
max-Markierung 7 mit Leitungs-
oder destilliertem Wasser. Nehmen Sie da-
für den Einfüllbecher 16 zur Hilfe.
SCHNELL-
START-
ANLEITUNG!
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 8 03.11.2017 08:26:54
Allgemeines
9
Produktionsrückstände
entfernen
Um letzte Produktionsrückstände an der
Bügelsohle 8 zu entfernen, stellen Sie
mithilfe der Taste TEMP 12 Heizstufe 11 ein.
Das Bügeleisen hat die Betriebstemperatur
erreicht, wenn die Anzeige im Display 14 nicht
mehr blinkt und ein akustisches Signal ertönt.
Bügeln Sie nur ein altes Handtuch o. Ä., um gute
Kleidungsstücke nicht mit Produktionsrück-
ständen zu ruinieren.
Bei diesem ersten Gebrauch kann es zu leichter
Geruchsbildung kommen. Das ist unbedenklich
und für gewöhnlich schnell vorbei. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung, indem Sie z. B. ein
Fenster öffnen.
Bügeln Sie das alte Handtuch so lange, bis der
Tank 6 leer ist und kein Wasserdampf mehr
austritt. Sie haben die Produktionsrückstände
damit erfolgreich entfernt.
Heizstufe wählen
Wählen Sie mithilfe der Tasten TEMP 12 und
TEMP 13 die gewünschte Heizstufe aus (sie-
he Kapitel „Heizstufen“).
Jetzt können Sie beliebige Kleidungs- und
Textilstücke bügeln.
Bügeleisen ausschalten
Um das Bügeleisen auszuschalten, stellen
Sie es mit der Taste TEMP 13 auf „STdby“
(oder Taste 12 / 13 für 2 Sekunden gedrückt
halten).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Sie haben das Bügeleisen erfolgreich
ausgeschaltet.
Lassen Sie das Bügeleisen auf der Standfläche
4 stehend abkühlen.
MAX
11
LINEN
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 9 03.11.2017 08:26:54
Sicherheit
10
Geprüfte Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen
Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Dieses Symbol kennzeichnet die Sprühstoß-Taste. Wenn Sie diese
Taste drücken, sprüht Wasser aus der Sprühöffnung.
Dieses Symbol steht auf dem Deckel des Tanks.
Dieses Symbol signalisiert, dass die Dampf-Funktion
ausgeschaltet ist.
Mit niedriger Dampfmenge bügeln.
Mit hoher Dampfmenge bügeln.
Dieses Symbol markiert die Position zur Reinigung des
Bügeleisens.
Dieses Symbol signalisiert den Selbstreinigungs-Modus.
Heiße Oberfläche! Dieses Symbol signalisiert, dass die Bügelsohle
sehr heiß wird und Sie sich daran verbrennen können.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Bügeleisen ist ausschließlich zum Trocknen bzw. Bügeln von Kleidungsstücken,
anderen Stoffen und ähnlichen Textilien konzipiert. Es ist ausschließlich für den
Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Bügeleisen nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Bügeleisen ist kein
Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 10 03.11.2017 08:26:55
Sicherheit
11
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zu elektrischem Stromschlag führen.
Schließen Sie das Bügeleisen nur an, wenn die Netzspannung
der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
Schließen Sie das Bügeleisen nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, damit Sie das Bügeleisen bei einem Störfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
Betreiben Sie das Bügeleisen nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
Wenn das Netzkabel des Bügeleisens beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie
die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die
den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem
Bügeleisen befinden sich elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Das Bügeleisen darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 11 03.11.2017 08:26:55
Sicherheit
12
Tauchen Sie weder das Bügeleisen noch Netzkabel oder
Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie
darauf, dass Wasser nur in den Tank gelangt. In das Gehäuse
darf keine Flüssigkeit gelangen.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
Halten Sie das Bügeleisen, den Netzstecker und das Netzkabel
von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Verwenden Sie das Bügeleisen nur in Innenräumen. Betreiben
Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
Lagern Sie das Bügeleisen nie so, dass es in eine Wanne oder in
ein Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den
Netzstecker.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das
Bügeleisen oder in den Tank hineinstecken.
Wenn Sie das Bügeleisen nicht benutzen, reinigen oder wenn
eine Störung auftritt, schalten Sie das Bügeleisen immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn das Bügeleisen Rauch entwickelt, verbrannt riecht
oder ungewohnte Geräusche von sich gibt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, und nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb.
Eine leichte Geruchsbildung nach dem ersten Einschalten ist
normal.
Der Stecker muss aus der Steckdose herausgezogen werden,
bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 12 03.11.2017 08:26:55
Sicherheit
13
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise
teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Dieses Bügeleisen kann von Kindern ab acht Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Bügeleisens unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Bügeleisen spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Bügeleisen und
der Anschlussleitung fern.
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite
von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.
Lassen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Bügeleisen
aus. Teile des Bügeleisen werden warm.
Aus den Dampfaustrittsöffnungen tritt heißer Dampf aus!
Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu
allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen und
Vorhängen.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 13 03.11.2017 08:26:55
Sicherheit
14
Berühren Sie die heißen Teile des Bügeleisen während des
Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin!
Beachten Sie, dass aus dem Bügeleisen auch nach dem
Abschalten heißer Dampf entweichen kann!
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt
und abgestellt werden.
Wenn das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung gestellt
wird, ist sicherzustellen, dass die Fläche, auf die die
Abstellvorrichtung gestellt ist, stabil ist.
Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es
heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen
aufweist oder undicht ist.
VORSICHT!
Gesundheitsgefahr!
Das Wasser im Tank ist kein Trinkwasser, es kann verunreinigt sein.
Wenn Sie das Wasser trinken, können Sie davon krank werden.
Trinken Sie das Wasser aus dem Tank nicht.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Eine falsche Bügeltemperatur kann zu Schäden an der Wäsche
führen. Harte Gegenstände können die Bügelsohle zerkratzen.
Stellen Sie am Bügeleisen nur die Bügelstufe ein, die das
eingenähte Pflegeetikett der Wäsche vorgibt.
Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder destilliertes
Wasser in den Tank.
Benutzen Sie eine Zwischenlage, wenn Sie die Dampf-Funktion
bei Stoffen aus feinen Kunstfasern anwenden oder wenn Sie
dunkle Stoffe bügeln.
Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gründlich ab.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 14 03.11.2017 08:26:55
Erstinbetriebnahme
15
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen, ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsutensilien
(z. B. Topfschwämme oder Ähnliches). Diese können die
Oberflächen zerkratzen.
Bügeln Sie nicht über metallene Gegenstände wie Knöpfe,
Reißverschlüsse etc.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht mehr, wenn es herunter-
gefallen ist und sichtbare Schäden aufweist, wenn z. B. Wasser
ausläuft.
Erstinbetriebnahme
Bügeleisen und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer
oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Bügeleisen
schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob das Bügeleisen oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Ist dies der Fall, benutzen Sie das Bügeleisen nicht. Wenden Sie sich über die auf
der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 15 03.11.2017 08:26:55
Funktionen des Bügeleisens
16
Funktionen des Bügeleisens
Dampfbügel-Funktion
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
Wenn Sie mit heißem Wasserdampf in direkten Kontakt kommen,
können Sie sich verbrühen.
Verwenden Sie den heißen Wasserdampf nicht bei
Kleidungsstücken, die gerade von einer Person getragen
werden.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem heißen Wasserdampf.
Richten Sie den heißen Wasserdampf nicht auf andere
Personen oder Tiere.
Das Bügeleisen verfügt über einen integrierten Dampferhitzer.
Wenn Sie das Bügeleisen einschalten und Heizstufe 6 oder höher einstellen, wird
automatisch Wasser erhitzt. Sobald die Anzeige im Display jeweils konstant leuchtet,
ist die Betriebstemperatur erreicht und Sie können dampfbügeln.
Das Bügeleisen gibt in regelmäßigen Abständen automatisch Dampf aus der
Bügelsohle ab.
Die Dampfmenge können Sie am Dampfregler einstellen.
Trockenbügel-Funktion
Sie können mit dem Bügeleisen auch trocken bügeln also ohne Wasserdampf.
Stellen Sie den Dampfregler 5 auf die Position .
Bei den Heizstufen 1 bis 5 ist die Betriebstemperatur zu gering, als dass überhaupt
Wasserdampf entstehen würde.
Drücken Sie die Dampfstoß-Taste 3 nicht, während Sie bügeln.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 16 03.11.2017 08:26:55
Funktionen des Bügeleisens
17
Dampfstöße
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
Wenn Sie mit heißem Wasserdampf in direkten Kontakt kommen,
können Sie sich verbrühen.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem heißen Wasserdampf.
Verwenden Sie den heißen Wasserdampf nicht bei
Kleidungsstücken, die gerade von einer Person getragen
werden.
Zusätzlich zu der Dampfbügel-Funktion können Sie größere Dampfstöße manuell
hinzufügen.
Drücken Sie die Dampfstoß-Taste 3, um einen Dampfstoß auszulösen.
Sprüh-Funktion
Das Bügeleisen hat eine Sprüh-Funktion. Mit dieser Funktion können Sie einzelne
Sprühstöße abgeben, die die Kleidungs- oder Textilstücke direkt vor dem Bügeleisen
mit feinem Sphnebel befeuchten. Diese Sprüh-Funktion ist hilfreich bei Stoffen,
deren Falten in trockenem Zustand nur schwer zu glätten sind.
Die Sprüh-Funktion funktioniert unabhängig von der eingestellten Heizstufe und
Betriebstemperatur. Sie können sie beim Dampf- sowie beim Trockenbügeln nutzen.
Heizstufen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Kleidungsstücke oder andere Textilien zu heiß bügeln,
können Sie diese dadurch irreparabel beschädigen.
Wählen Sie die Heizstufe entsprechend der Gewebeart und
des Pflegeetiketts des Kleidungsstücks oder Textils aus und
überschreiten Sie diese Empfehlung des Herstellers nicht.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 17 03.11.2017 08:26:55
Funktionen des Bügeleisens
18
Das Bügeleisen verfügt über folgende Heizstufen und entsprechende Anzeigen.
1
ACRYL
2
NYLON
3
SATIN
4
VISCO
5
SILK
6
POLYE
7
MIX
8
WOOL
9
COTTO
10
JEANS
MAX
11
LINEN STdbYPAUSE
Anzeige im Display Gewebeart Bügelpunkte Heizstufe Nr.
ACRYL Acryl 1
NYLON Nylon •• 2
SATIN Satin •• 3
VISCO Viskose •• 4
SILK Seide •• 5
POLYE Polyester ••• 6
MIX Mischgewebe ••• 7
WOOL Wolle ••• 8
COTTO Baumwolle ••• 9
JEANS Jeans ••• 10
LINEN Leinen ••• 11
Weitere Display-Anzeigen sind (siehe Kapitel „Abschalt-Automatik“):
Anzeige im Display Bedeutung
STdby Das Bügeleisen befindet sich im
Standby-Modus.
Pause Abschaltautomatik hat reagiert.
Die unterschiedlichen Hintergrundfarben signalisieren den Geräte-Modus:
Blau: Arbeitsmodus
Rot: Standby
Orange: Pause
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 18 03.11.2017 08:26:55
Funktionen des Bügeleisens
19
Abschalt-Automatik
WARNUNG!
Verbrennungs-/Brandgefahr!
Durch die Abschalt-Automatik schaltet sich das Bügeleisen zwar
nach kurzer Zeit selbst aus, die Bügelsohle heizt aber noch nach. Je
nach Gewebeart reicht die Resthitze ggf. aus, um einen Brand zu
verursachen.
Lassen Sie das Bügeleisen auf keinen Fall auf der Bügelsohle
stehen, sondern stellen Sie es immer auf der Standfläche ab.
Die Abschalt-Automatik sctzt das Bügeleisen vor Überhitzung und vermeidet
unnötigen Stromverbrauch. Das Bügeleisen schaltet sich automatisch ab, wenn
Sie es eingeschaltet acht Minuten lang auf der Standfläche stehen lassen.
Sie es eingeschaltet 30 Sekunden lang auf der Bügelsohle stehen lassen.
In beiden Fällen ertönt ein akustisches Signal nach der entsprechenden
Zeit und schaltet automatisch auf „Pause“. Das Display leuchtet dabei rot
und das Bügeleisen heizt nicht länger.
Sobald Sie das Bügeleisen wieder bewegen, schaltet es sich wieder ein und heizt
ggf. nach.
Ionenbeschichtete Bügelsohle
Die Keramik-Bügelsohle ist ionenbeschichtet. Das bewirkt, dass während des
Bügelns Ionen erzeugt werden. Ionen verringern die statische Aufladung der
Kleidungs- oder Textilstücke und bilden kleine Wassertropfen. Die Wassertropfen
dringen tief in das Gewebe ein und machen dieses geschmeidiger.
Mit der ionenbeschichteten Bügelsohle und der Dampfbügel-Funktion können Sie
z. B. hartnäckige Falten bei Baumwolle und Leinen leichter glätten.
Anti-Tropf-Funktion
Die Anti-Tropf-Funktion verhindert, dass während des Bügelns Wasser aus der
Bügelsohle tropft. Wenn die Betriebstemperatur zu niedrig ist, als dass Wasserdampf
entstehen könnte, bestünde sonst diese Gefahr.
Sie erkennen die Anti-Tropf-Funktion an dem klickenden Geräusch, das besonders
während der Aufheiz- oder Abkühlphase ertönt. Dieses Geräusch signalisiert Ihnen,
dass das Bügeleisen voll funktionsfähig ist.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 19 03.11.2017 08:26:55
Verwendung
20
Verwendung
WARNUNG!
Verbrennungs-/Brandgefahr!
Die heiße Bügelsohle kann Verbrennungen verursachen, wenn Sie
in direkten Kontakt damit kommen.
Lassen Sie das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt, wenn es mit
dem Stromnetz verbunden ist.
Seien Sie beim Bügeln stets aufmerksam.
Stellen Sie sicher, dass sich weder andere Personen,
insbesondere Kinder, noch Tiere am Bügeleisen verbrennen
können.
Stellen Sie das Bügeleisen nur auf der Standfläche und nicht
auf der Bügelsohle ab.
Bügeln Sie Textilien nicht, die gerade von einer Person
getragen werden.
Bügeln Sie immer auf einer festen, stabilen Unterlage, damit
das Bügeleisen nicht herunterfallen kann.
Stellen Sie das Bügeleisen nicht in horizontaler Position ab.
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
Wenn Sie mit heißem Wasserdampf in direkten Kontakt kommen,
können Sie sich verbrühen.
Verwenden Sie den heißen Wasserdampf nicht bei Kleidungs-
stücken, die gerade von einer Person getragen werden.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem heißen Wasserdampf.
Richten Sie den Dampf nicht auf andere Personen oder Tiere.
Drehen Sie das heiße Bügeleisen nicht mit der heißen
Bügelsohle nach oben, da sonst heißes Wasser auslaufen
kann.
Öffnen Sie den Deckel des Tanks nur, um Wasser nachzufüllen,
und nicht während Sie bügeln.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 20 03.11.2017 08:26:56
Verwendung
21
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Das Bügeleisen wird während des Betriebs sehr heiß und kann
brennbare Flüssigkeiten und Dämpfe in unmittelbarer Nähe
entzünden.
Halten Sie brennbare Flüssigkeiten und Dämpfe vom
Bügeleisen fern.
Tank befüllen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist, während
Sie den Tank befüllen und dabei Wasser auf das Bügeleisen
verschütten, können Sie einen Kurzschluss verursachen.
Befüllen Sie den Tank nur, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Wenn Sie beim Befüllen des Tanks Wasser auf das Bügeleisen ver-
schüttet haben, lassen Sie das Bügeleisen vollständig trocknen,
bevor Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose stecken.
Bevor Sie dampfbügeln oder von der Sprüh- und der Dampfstoß-Funktion Gebrauch
machen, müssen Sie den Tank befüllen. Sie können den Tank mit destilliertem Wasser
oder mit Leitungswasser füllen.
Destilliertes Wasser ist weitgehend frei von Salzen, organischen Stoffen und Mikro-
organismen, sodass der Tank auch dauerhaft sauber und kalkfrei bleibt.
Destilliertes Wasser sollten Sie insbesondere dann verwenden, wenn Sie sehr hartes
Leitungswasser haben.
Wenn Sie einmal destilliertes Wasser eingefüllt haben, sollten Sie kein
Leitungswasser mehr benutzen.
Informationen zu der Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie
z. B. bei Ihren Wasserwerken erfragen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht in einer Steckdose steckt und ziehen
Sie ihn ggf. heraus.
2. Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, falls es noch heiß ist.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 21 03.11.2017 08:26:56
Verwendung
23
Bügeleisen erstmals benutzen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie gute Kleidungsstücke oder andere hochwertige Textilien
bei der ersten Verwendung bügeln, können diese durch mögliche
Produktionsrückstände an der Bügelsohle irreparabel beschädigt
werden.
Bügeln Sie bei der ersten Verwendung nur alte Kleidungsstücke
oder Textilien. Ein altes Handtuch eignet sich z. B. gut dafür.
1. Füllen Sie den Tank zu einem Drittel mit Wasser (siehe „Tank befüllen“).
2. Stellen Sie Heizstufe 11 ein (siehe „Heizstufe einstellen“).
3. Heizen Sie das Bügeleisen auf (siehe „Bügeleisen einschalten und aufheizen“).
4. Bügeln Sie z. B. ein altes Handtuch o. Ä., um letzte Produktionsrückstände von
der Bügelsohle zu entfernen.
Bei diesem ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
unbedenklich und für gewöhnlich schnell vorbei. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung, indem Sie z. B. ein Fenster öffnen.
5. Bügeln Sie das alte Handtuch mit Dampfbetrieb (siehe „Dampfgeln“) so lange,
bis der Tank 6 leer ist und kein Dampf mehr austritt.
Sie haben die Produktionsrückstände damit erfolgreich von der Bügelsohle entfernt.
Trockenbügeln
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Kleidungsstücke oder andere Textilien zu heiß bügeln,
können Sie diese dadurch irreparabel beschädigen.
hlen Sie die Heizstufe entsprechend der Gewebeart und
des Pflegeetiketts des Kleidungsstücks oder Textils aus und
überschreiten Sie diese Empfehlung des Herstellers nicht.
1. Drehen Sie den Dampfregler 5 bis zum Anschlag auf die Position .
2. Heizen Sie das Bügeleisen auf (siehe Kapitel „Bügeleisen einschalten und aufheizen“).
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 23 03.11.2017 08:26:56
Verwendung
24
3. Beginnen Sie zu bügeln.
Achten Sie darauf, dass Sie die Dampfstoß-Taste nicht aus Versehen drücken.
Dampfbügeln
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Kleidungsstücke oder andere Textilien zu heiß bügeln,
können Sie diese dadurch irreparabel beschädigen.
Wählen Sie die Heizstufe entsprechend der Gewebeart und
des Pflegeetiketts des Kleidungsstücks oder Textils aus und
überschreiten Sie diese Empfehlung des Herstellers nicht.
1. Heizen Sie das Bügeleisen auf (siehe Kapitel „Bügeleisen einschalten und
aufheizen“).
Stellen Sie min. Heizstufe 6 ein, weil Dampfbügeln darunter durch die niedrige
Betriebstemperatur nicht möglich ist.
2. Beginnen Sie zu bügeln.
Sobald Sie das Bügeleisen waagerecht halten, tritt der Dampf aus der
Bügelsohle 8 aus.
3. Drehen Sie den Dampfregler 5
im Uhrzeigersinn, um weniger Dampf zu bekommen.
gegen den Uhrzeigersinn, um mehr Dampf zu bekommen.
Dampfstoß-Funktion einsetzen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Dampfstöße können empfindliche Gewebearten wie Polyacryl,
Acetat-Polyamid-Mischgewebe und Ähnliche beschädigen.
Setzen Sie die Sprüh-Funktion nicht bei den oben genannten
Gewebearten ein.
Mit der Dampfstoß-Funktion können Sie zusätzlich zum konstanten Dampf beim
Dampfgeln oder auch beim Trockenbügeln einzelne Dampfstöße abgeben.
Die Dampfstoß-Funktion können Sie ab Heizstufe 6 nutzen, um hartnäckige Falten zu
glätten.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 24 03.11.2017 08:26:56
Verwendung
25
Stellen Sie sicher, dass der Tank min. zur Hälfte gefüllt ist, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion einsetzen.
Sie können die Dampfstoß-Funktion auch einsetzen, wenn der
Dampfregler auf Position steht.
1. Drehen Sie den Dampfregler 5 bis zum Anschlag auf die Position .
2. Heizen Sie das Bügeleisen auf (siehe Kapitel „Bügeleisen einschalten und
aufheizen“).
Stellen Sie min. Heizstufe 6 ein, weil Dampfbügeln darunter durch die niedrige
Betriebstemperatur nicht möglich ist.
3. Halten Sie das Bügeleisen waagerecht über das zu bügelnde Kleidungsstück/
Textilteil.
4. Dcken Sie die Dampfstoß-Taste 3 einmal kurz.
Aus den Wasserdampf-Sprühöffnungen in der Bügelsohle 9 tritt ein heißer
Dampfstoß aus.
Setzen Sie die Dampfstoß-Funktion höchstens dreimal hintereinander im Abstand
von jeweils min. vier Sekunden ein.
Sprüh-Funktion einsetzen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Sprüh-Funktion bei Kleidungsstücken oder anderen
Textilien aus Seide einsetzen, können Wasserflecken entstehen.
Setzen Sie die Sprüh-Funktion nicht bei Seide ein.
Wickeln Sie Seide stattdessen z. B. in nasse Tücher.
Mit der Sprüh-Funktion können Sie die Kleidungsstücke/Textilien direkt vor der
Sprühöffnung mit feinem Sprühnebel befeuchten.
Sie können die Sprüh-Funktion jederzeit einsetzen.
1. Richten Sie das Bügeleisen bzw. die Sprühöffnung 10 auf die Stelle, die Sie
befeuchten möchten.
2. Drücken Sie die Sprühstoß-Taste 15 .
Drücken Sie ggf. mehrfach auf die Sprühstoß-Taste, wenn sich noch Luft
im System befindet.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 25 03.11.2017 08:26:56
Verwendung
26
Hängende Textilien glätten
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Dampfstöße können empfindliche Gewebearten wie Polyacryl,
Acetat-Polyamid-Mischgewebe und Ähnliche beschädigen.
Glätten Sie die oben genannten Gewebearten nicht hängend,
weil die nötige Betriebstemperatur (min. Heizstufe 6 ) zu heiß
ist.
Glätten Sie nur Kleidungsstücke und Textilien hängend, die mit
zwei oder drei Bügelpunkten gekennzeichnet sind ( (
1
ACRYL
2
NYLON
3
SATIN
4
VISCO
5
SILK
6
POLYE
7
MIX
8
WOOL
9
COTTO
10
JEANS
MAX
11
LINEN STdbYPAUSE
/
1
ACRYL
2
NYLON
3
SATIN
4
VISCO
5
SILK
6
POLYE
7
MIX
8
WOOL
9
COTTO
10
JEANS
MAX
11
LINEN STdbYPAUSE
).
Glätten Sie hängende Textilien aus Wolle,
Wollgemischen, Seide und Samt nur aus größerem Abstand.
Textilien und Kleidungsstücke, die einmal kurz getragen wurden bzw. nur leicht
zerknittert sind, können Sie hängend glätten.
1. Hängen Sie die zu bügelnden Kleidungsstücke auf Kleiderbügel oder auf eine
Wäscheleine.
2. Füllen Sie den Tank 6 langsam auf (siehe Kapitel „Tank befüllen“).
3. Stellen Sie den Dampfregler 5 auf die Position (max. Dampfmenge).
4. Heizen Sie das Bügeleisen auf (siehe Kapitel „geleisen einschalten und
aufheizen“).
Stellen Sie dazu die Heizstufe 11 ein.
5. Spannen Sie das jeweilige Kleidungsstück mit Ihrer freien Hand, während Sie das
Bügeleisen mit der anderen halten.
6. Halten Sie das Bügeleisen senkrecht etwa 10-15 cm vor das Kleidungsstück.
7. Drücken Sie einmal kurz die Dampfstoß-Taste 3.
Lassen Sie den Dampf einige Sekunden lang in das Gewebe eindringen.
8. Drücken Sie ggf. ein weiteres Mal kurz die Dampfstoß-Taste.
9. Lassen Sie das Kleidungsstück hängen, bis es vollständig getrocknet ist.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 26 03.11.2017 08:26:57
Verwendung
27
Bügeleisen ausschalten
WARNUNG!
Brandgefahr!
Wenn das Netzkabel mit der heißen Bügelsohle in Kontakt
kommt, kann das Netzkabel irreparabel beschädigt werden und
schlimmstenfalls einen Brand verursachen.
Wickeln Sie das Netzkabel auf gar keinen Fall um die
Bügelsohle.
Halten Sie das Netzkabel von der Bügelsohle fern.
Sie haben zwei Möglichkeiten, das Bügeleisen auszuschalten.
Das ist die erste Möglichkeit, das Bügeleisen auszuschalten:
1. Drehen Sie den Dampfregler 5 bis zum Anschlag auf die Position .
2. Drücken Sie die Taste TEMP 13 (oder die Taste TEMP 12 )so oft, bis das
Display rot leuchtet, die Anzeige „STdby“ erscheint und ein akustischer Signalton
ertönt.
Das Bügeleisen ist im Standby-Modus ausgeschaltet und heizt nicht mehr nach.
3. Klappen Sie den Deckel des Tanks 11 auf.
4. Halten Sie das Bügeleisen kopfüber über ein Waschbecken, um den Tank zu
leeren.
5. Drücken Sie ggf. mehrfach die Sprühstoß-Taste 15 , um letzte Wasserreste aus
dem System zu entfernen.
6. Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Standfläche 4 und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
Das ist die zweite Möglichkeit, das Bügeleisen auszuschalten:
1. Drehen Sie den Dampfregler 5 bis zum Anschlag auf die Position .
2. Drücken Sie die Taste TEMP 12 etwa drei Sekunden lang, bis das Display rot
leuchtet, die Anzeige „STdby“ erscheint und ein akustischer Signalton ertönt.
Das Bügeleisen ist im Standby-Modus ausgeschaltet und heizt nicht mehr nach.
3. Klappen Sie den Deckel des Tanks 11 auf.
4. Halten Sie das Bügeleisen kopfüber über ein Waschbecken, um den Tank zu
leeren.
5. Drücken Sie ggf. mehrfach die Sprühstoß-Taste 15 , um letzte Wasserreste aus
dem System zu entfernen.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 27 03.11.2017 08:26:57
Reinigung
28
6. Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Standfläche 4 und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
Ziehen Sie in jedem Fall unbedingt den Netzstecker, wenn Sie fertig
sind mit dem Bügeln.
Auch wenn Sie während des Bügelns nur eine Pause machen
möchten, sollten Sie das Bügeleisen in den Standby-Modus versetzen.
Reinigung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Stromschlag
verursachen.
Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Das Bügeleisen wird während des Betriebs sehr heiß.
Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Ungeeignete Reinigungsmittel und -utensilien können das
Bügeleisen beschädigen.
Verwenden Sie keine aggressiven, säure-, essig und
bleichmittelhaltigen und keine anderen ätzenden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten
und keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände
wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 28 03.11.2017 08:26:57
Reinigung
29
Sie können das Bügeleisen entweder manuell reinigen oder den
Selbstreinigungsprozess durchführen.
Bügeleisen reinigen
So reinigen Sie das Bügeleisen manuell:
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie das Bügeleisen mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
4. Lassen Sie das Bügeleisen danach vollständig trocknen.
Zur Pflege der Bügelsohle erhalten Sie im Fachhandel weitere Tipps und
Pflegemittel.
Selbstreinigung durchführen
Bei dem Selbstreinigungsprozess werden z. B. Kalkablagerungen, Staub und kleine
Schmutzpartikel aus dem Tank und der Bügelsohle entfernt.
Bei durchschnittlichem Gebrauch sollten Sie einmal im Monat eine
Selbstreinigung bei dem Bügeleisen durchführen, bei häufigem
Gebrauch alle zwei Wochen.
Spätestens wenn das Selbstreinigungssymbol im Display wiederholt
aufblinkt, müssen Sie tätig werden.
So führen Sie eine Selbstreinigung bei dem Bügeleisen durch:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen.
3. Befüllen Sie den Tank 6 bis zur max-Markierung 7 (siehe Kapitel „Tank
befüllen“).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose mit Schutzkontakt.
5. Drehen Sie den Dampfregler 5 bis zum Anschlag auf die Position .
6. Stellen Sie die Heizstufe 11 ein (siehe Kapitel „Heizstufe einstellen“).
7. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, sobald das akustische Signal ertönt
und signalisiert, dass die Betriebstemperatur erreicht ist.
8. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken oder ein saugfähiges
Handtuch.
9. Drehen Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die
Position .
Aus den Öffnungen der Bügelsohle treten jetzt Wasser und Dampf aus.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 29 03.11.2017 08:26:57
Störungsbehebung
31
Störungsbehebung
Wenden Sie sich bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, an unser
Servicecenter. Die Kontaktdaten finden Sie auf der beiliegenden Garantiekarte.
Problem Mögliche Ursache
Keine Funktion. Steckt der Stecker in der Steckdose?
Ist eine Heizstufe eingestellt?
Kein Wasseraustritt beim Sprühen. Ist der Tank mit Wasser gefüllt?
Kein Dampfaustritt. Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Die Dampfstoß-Funktion wurde zu oft in
zu kurzer Zeit benutzt. Lösen Sie max. drei
Dampfstöße im Abstand von 4 Sekunden
nacheinander aus.
Das Bügeleisen macht klickende
Geräusche.
Die Anti-Tropf-Funktion ist aktiv.
Das ist keine Fehlfunktion.
Tipps und Tricks
In diesem Kapitel finden Sie nützliche Tipps und Tricks zum Bügeln.
Diese Informationen beruhen auf Erfahrung; eine Haftung hierfür über-
nimmt der Hersteller und der Händler nicht. Wenn Sie diese Tipps und
Tricks lesen, ersetzt dieses das Lesen dieser Bedienungsanleitung nicht.
Grundsätzliche Tipps
Nehmen Sie die Wäsche noch feucht von der Leine oder wählen Sie beim Trockner
die Einstellung „Bügelfeucht“.
Falten Sie die Wäsche glatt und bügeln Sie sie zügig.
Prüfen Sie an einer verdeckten Stelle des Textilteils, ob die Bügeltemperatur
in Ordnung ist. So ruinieren Sie das Kleidungsstück nicht sofort, falls die
Betriebstemperatur zu hoch eingestellt ist.
Bügeln Sie bei Blusen, Hemden, Hosen und Kleidern als erstes die schwer
zugängigen Stellen von beiden Seiten:
Knopfleisten,
Manschetten,
Kragen und
Taschen.
Bügeln Sie die großen Flächen immer als letztes.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 31 03.11.2017 08:26:57
Tipps und Tricks
32
Bei Blusen und Hemden ist ein Ärmelbrett sehr hilfreich. Damit bekommen Sie
auch schwer zugängliche Stellen glatt.
Bügeln Sie gleichmäßig und nicht zu schnell. Hektische Bügelzüge schieben
den Stoff leicht zusammen und verursachen ggf. mehr neue Falten, als dass sie
bestehende glätten.
Hängen Sie die gebügelten Textilteile auf einen Bügel oder die Leine, bevor Sie sie
in den Schrank hängen. Frisch gebügelte Wäsche knittert leicht und sollte darum
auskühlen.
Stoffe und Temperaturen
Beachten Sie grundsätzlich die Pflegeetiketten der zu bügelnden Textilien.
Bestimmte Stoffe wie z. B. Kunstfasern, Seide und Wolle dürfen gar nicht oder nur
mit niedrigen Temperaturen gebügelt werden.
Richten Sie sich bei der Wahl der Betriebstemperatur nach der Tabelle, in der die
Heizstufen definiert sind (siehe Kapitel „Heizstufen“). Beachten Sie, dass sich die
Empfindlichkeit mancher Gewebearten durch chemische Veränderungen wie z. B.
Appretur und Imprägnierung ändern kann.
Bei Wolle ist es meist nicht erforderlich, dass Sie das Kleidungs-/Textilstück bügeln.
Falls doch, legen Sie je ein Handtuch darunter und darüber, sodass Sie das
Kleidungs-/Textilstück nicht direkt bügeln. Verwenden Sie dazu die Heizstufe 8.
Links oder rechts bügeln
Wenn Sie eine glänzende Textiloberseite möchten, z. B. bei Tischdecken, bügeln
Sie das Textilteil von rechts. Wenn Sie keine glänzende Oberfläche möchten,
bügeln Sie das Textilteil von links.
Bügeln Sie dunkle und empfindliche Stoffe nur von links. Oder legen Sie z. B. ein
Tuch zwischen die Bügelsohle und das zu bügelnde Textilteil.
Legen Sie besonders bei Samt und Cord ein Tuch zwischen die Bügelsohle und
das Textilteil, weil direktes Bügeln glänzende Stellen verursacht.
Applikationen und Stickereien werden besonders schön, wenn Sie diese auf einer
weichen Unterlage erst von rechts und dann von links bügeln.
Blusen und Hemden bügeln
Für das Bügeln von Blusen und Hemden sind breite Bügelbretter gut geeignet.
Bügeln Sie in folgender Reihenfolge:
Passe und Kragen von links,
Passe und Kragen von rechts,
Knopf- und Knopflochleiste von links.
Manschetten erst von links,
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 32 03.11.2017 08:26:57
Technische Daten
33
Manschetten von rechts,
Vorderseite der Ärmel,
Rückseite der Ärmel,
das Vorderteil,
das Rückenteil.
Zum Vorderteil: Legen Sie das Kleidungsstück so auf das Bügelbrett, dass die
Bügelbrettspitze auf die Passe stößt. Bügeln Sie über die gesamte Länge der
vorderen ersten und danach zweiten Hälfte.
Hängen Sie das Kleidungsstück anschließend zum Ausdampfen auf einen Bügel.
Hosen bügeln
1. Bügeln Sie die Hosentaschen und den Hosenbund erst von links und dann von
rechts.
2. Ziehen Sie das Hosenoberteil über das Bügelbrett und bügeln Sie es von beiden
Seiten.
3. Wenn die Hose eine Bügelfalte bekommen soll, legen Sie das linke Hosenbein so
auf das Bügelbrett, dass beide Nähte genau aufeinander liegen.
4. Achten Sie dabei auf die vorhandenen Bügelfalten.
5. Bügeln Sie erst die Innenseite des Hosenbeins, dann die Außenseite.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 bei dem rechten Hosenbein.
7. Hängen Sie die Hose zum Ausdampfen auf einen Hosenbügel.
8. Glätten Sie neu hinzugefügte Knitterfalten mit Dampfstößen.
Technische Daten
Modell: GT-SI-lcd-03-CH
Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 2020–2400 W
Schutzklasse: I
Display: LC-Display
Fassungsvermögen des Tanks: max. 340 ml
Dampfaustrittslöcher in der Bügelsohle: 64 Stück
Füllmenge des Einfüllbechers: max. 340 ml
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design-
und technische Änderungen möglich.
Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Homepage
www.gt-support.de heruntergeladen werden.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 33 03.11.2017 08:26:57
Konformitätserklärung
34
Konformitätserklärung
Die Konformität des Produk tes mit den gesetzlich vorge schriebenen
Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung
finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Bügeleisen einmal nicht mehr benutzt werden können, so
ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf
die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit
obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger,
einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
01 Dampfbuegeleisen_CH_DE_innen.indd 34 03.11.2017 08:26:58
Répertoire
37
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil
1Poignée
2Câble électrique
3Touche de jet de vapeur
4Support, antidérapant
5Régulateur de vapeur
6Réservoir (quantité de remplissage 340 ml max.)
7Repère max.
8Semelle de repassage
9Ouvertures de vaporisation d’eau dans la semelle de repassage
10 Ouverture de vaporisation
11 Couvercle du réservoir
12 Touche TEMP
13 Touche TEMP
14 Écran (LCD)
15 Touche de jet
16 Gobelet de remplissage (quantité de remplissage 340 ml max.)
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 37 03.11.2017 08:27:09
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
38
Aller rapidement et facilement au but avec
les codes QR
Si vous avez besoin d’ informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un
lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez
généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre
smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec
votre smartphone pour en savoir plus sur votre
nouveau produit ALDI.
Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus
haut sont également disponibles sur Internet
via le portail de services ALDI sous
www.aldi-service.ch.
L’exécution du lecteur de codes QR peut entrner des frais pour la connexion Internet en fonction
de votre tarif.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 38 03.11.2017 08:27:09
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
39
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode demploi fait partie de ce fer à repasser confortable (seulement
appelé «fer à repasser» ci-après). Il contient des informations
importantes pour la mise en service et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser le fer à repasser. Le non-respect de ce mode d’emploi peut
provoquer de graves blessures ou endommager le fer à repasser.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans
l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques
au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le fer à
repasser à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
le fer à repasser ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme
conséquence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS! Ce symbole/mot signalétique avertit de possibles
dommages matériels.
Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles
pour le montage et l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de
conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent
à toutes les consignes communautaires de l’espace économique
européen.
CERTIFIED
curité contrôlée: les produits marqués avec ce symbole sont
conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des
produits (ProdSG).
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 39 03.11.2017 08:27:09
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
40
Utiliser le fer à repasser pour
la première fois
Branchez la fiche réseau
Branchez la fiche réseau sur une prise
électrique adaptée.
Orientez-vous pour ce faire aux
données techniques du fer à repasser
qui se trouvent par ex. sur la plaque
d’identification.
Dès que vous avez branché le fer à
repasser au réseau électrique, l’écran
affiche «STdby» en rouge.
Déballer le fer à repasser
Retirez le fer à repasser de l’emballage et
éliminez tous les films d’emballage (voir
chapitre «Vérifier le fer à repasser et le
contenu de la livraison»).
Nettoyer le fer à repasser
Essuyez la poignée 1 et la semelle
de repassage 8 avec un chiffon
humide et sans peluches (voir chapitre
«Nettoyage»).
Remplir le réservoir
Remplissez le réservoir 6 au min.
jusqu’à la moitié et au maximum jusqu’au
repère max. 7 avec de l’eau du robinet
ou distillée. Aidez-vous du gobelet de
remplissage 16 pour ce faire.
GUIDE DE
DÉMARRAGE
RAPIDE!
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 40 03.11.2017 08:27:10
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
41
Éliminer les résidus de production
Afin d’éliminer les derniers résidus de
production de la semelle de repassage 8 ,
réglez le niveau de chauffage 11 à l’aide de la
touche TEMP 12 . Le fer à repasser a atteint
la température de fonctionnement quand
l’affichage de l’écran 14 ne clignote plus et
qu’il y a un signal acoustique.
Repassez uniquement une vieille serviette ou
similaire pour ne pas abîmer de bons vêtements
avec les résidus de production.
À la première utilisation, une légère odeur
peut survenir. Cela est sans danger et lodeur
dispart généralement très vite. Veillez à
une aération suffisante, ouvrez par ex. une
fenêtre. Repassez la vieille serviette de bain
jusqu’à ce que le réservoir 6 soit vide et que
plus aucune vapeur deau ne s’échappe. Vous
avez ainsi éliminé avec succès les résidus de
production.
Sélectionner le niveau de
chauffage
Avec les touches TEMP 12 et TEMP 13
, sélectionnez le niveau de chauffage souhaité
(voir chapitre «Niveaux de chauffage»).
À présent, vous pouvez repasser toutes sortes
de vêtements et pièces textiles.
Éteindre le fer à repasser
Pour éteindre le fer à repasser, réglez-le
sur «STdby» avec la touche TEMP 13
(ou maintenez le bouton 12 / 13 enfoncé
pendant 2 secondes).
Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Vous avez arrêté avec succès le fer à repasser.
Laissez refroidir le fer à repasser debout sur le
support 4.
MAX
11
LINEN
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 41 03.11.2017 08:27:10
curité
42
Ce symbole désigne la touche de jet. Si vous appuyez sur cette
touche, de l’eau est vaporisée hors de l’ouverture de vaporisation.
Ce symbole est indiqué sur le couvercle du réservoir.
Ce symbole signale que la fonction vapeur est éteinte.
Repasser avec une quantité moindre de vapeur.
Repasser avec une quantité plus importante de vapeur.
Ce symbole marque la position pour le nettoyage du fer à
repasser.
Ce symbole signale le mode auto-nettoyant.
Surface blante! Ce symbole indique que la semelle de
repassage est très chaude et qu’elle pourrait vous brûler.
Sécuri
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le fer à repasser est exclusivement conçu pour sécher ou repasser des vêtements,
d’autres tissus et textiles similaires. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et
n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
N’utilisez le fer à repasser que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer
des dommages matériels ou même corporels. Le fer à repasser n’est pas un jeu pour
enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages
survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 42 03.11.2017 08:27:10
curité
43
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau
électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique.
Ne branchez le fer à repasser que quand la tension réseau de
la prise électrique correspond à celle donnée par la plaque
d’identification.
Ne branchez le fer à repasser que sur une prise électrique
facilement accessible afin de pouvoir couper le fer rapidement
du réseau électrique en cas de panne.
N’utilisez pas le fer à repasser s’il montre des dommages
visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont
défectueux.
Lorsque le câble électrique du fer à repasser est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire, pour éviter des
dangers.
N’ouvrez pas le boîtier, faites effectuer la réparation par
des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de
professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative,
de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous
droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil
d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce fer
à repasser se trouvent des pièces électriques et mécaniques
indispensables pour la protection contre des sources de risque.
Le fer à repasser ne doit pas être utilisé avec une minuterie
externe ou un système d’enclenchement à distance séparé.
Ne plongez ni le fer ni le câble électrique ni la fiche réseau dans
de l’eau ou autres liquides. Veillez à ce que l’eau n’arrive que
dans le réservoir. Aucun liquide ne doit arriver dans le boîtier.
Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 43 03.11.2017 08:27:10
curité
44
Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le
câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
Ne portez jamais l’article en prenant en main le câble
électrique.
Éloignez le fer à repasser, la fiche réseau et le câble électrique
de feux ouverts et de surfaces chaudes.
Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas
un piège à trébucher.
Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords
coupants.
N’utilisez le fer à repasser que dans des espaces intérieurs.
Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
Rangez le fer à repasser de manière à ce qu’il ne puisse pas
tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau.
Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans le fer à
repasser ou dans le réservoir.
Lorsque vous n’utilisez pas le fer à repasser, que vous le
nettoyez ou en cas de panne, arrêtez toujours le fer et retirez la
fiche réseau de la prise électrique.
Si le fer à repasser émet de la fumée, sent le brûlé ou émet des
bruits inhabituels, retirez immédiatement la fiche réseau, et ne
le mettez plus en service. Une petite formation d’odeur après la
première mise en service est normale.
La fiche d‘alimentation doit être débranchée de la prise
murale, avant que le réservoir ne soit rempli d‘eau.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des
personnes partiellement handicapées, des personnes âgées
avec réduction de leurs capacités physiques et mentales),
ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des
enfants plus âgés).
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 44 03.11.2017 08:27:10
curité
45
Ce fer à repasser peut être utilisé par des enfants à partir de
huit ans ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont
été formées à l’utilisation du fer et qu’elles ont compris les
dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le fer à repasser. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du fer à
repasser et de son câble d’alimentation.
Le fer à repasser et son câble de raccordement doivent
demeurer, lors de la mise sous tension ou du refroidissement,
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lors de son
utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les
enfants peuvent se prendre dedans ou bien les avaler et
s’étouffer en jouant avec.
AVERTISSEMENT!
Risque d’ébouillantement!
Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du fer à
repasser. Certaines parties du fer deviennent très chaudes.
De la vapeur brûlante sort des ouvertures de sortie de vapeur!
Veillez à ce qu’il y ait une distance de sécurité suffisante par
rapport à tous les objets inflammables tels que les rideaux et
les tentures.
Ne touchez pas les parties brûlantes du fer à repasser avec les
doigts nus pendant le fonctionnement.
Informez également les autres utilisateurs des dangers!
N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également
s’échapper une fois le fer à repasser éteint!
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Lorsque le fer à repasser est placé sur son socle, veillez à ce que
la surface sur laquelle le socle est placé soit stable.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 45 03.11.2017 08:27:10
curité
46
Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s‘il est tombé, présente
des dommages visibles ou nest pas étanche.
ATTENTION!
Risque sanitaire!
Leau dans le réservoir d’eau n’est pas de l’eau potable, elle peut être
contaminée. Si vous buvez cette eau, vous pouvez en être malade.
N’avalez pas l’eau du réservoir.
AVIS!
Risque d’endommagement!
Une mauvaise température de repassage peut provoquer des dommages sur le
linge. Les objets durs peuvent rayer la semelle de repassage.
Sur le fer à repasser, réglez uniquement le niveau de
repassage indiqué sur l’étiquette d’entretien cousue dans le
linge.
Remplissez exclusivement de l’eau du robinet ou de l’eau
distillée dans le réservoir.
Utilisez une couche intermédiaire si vous appliquez la fonction
de jet de vapeur pour des tissus en fines fibres synthétiques ou
si vous repassez des tissus sombres.
Séchez bien toutes les parties après le nettoyage.
N’utilisez pas de produit ou ustensile de nettoyage contenant
des solvants, corrosifs et grattants (par ex. éponges à grattoir
ou similaires). Ceux-ci peuvent rayer les surfaces.
Ne repassez pas au-dessus d’objets métalliques comme des
boutons, fermetures éclair etc.
N’utilisez plus le fer à repasser lorsqu’il est tombé et présente
des dommages visibles, s’il y a par ex. des fuites d’eau.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 46 03.11.2017 08:27:11
Première mise en service
47
Première mise en service
Vérifier le fer à repasser et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau
très tranchant ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez
d’endommager rapidement le fer à repasser.
Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1. Retirez le fer à repasser de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
3. Vérifiez si le fer à repasser ou les différentes pièces présentent des dommages. Si
c’est le cas, n’utilisez pas le fer à repasser. Adressez-vous au fabricant à l’aide de
l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Fonctions du fer à repasser
Fonction repassage à vapeur
AVERTISSEMENT!
Risque d’ébouillantement!
Si vous entrez en contact direct avec de la vapeur d’eau chaude,
vous pouvez vous brûler.
N’utilisez pas de vapeur d’eau chaude pour des vêtements qui
sont portés à ce moment par une personne.
Évitez tout contact direct avec de la vapeur d’eau brûlante.
Ne dirigez pas le fer à repasser à vapeur vers des personnes ou
animaux.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 47 03.11.2017 08:27:11
Fonctions du fer à repasser
48
Le fer à repasser dispose d’un chauffage vapeur intégré.
Si vous allumez le fer à repasser et réglez le niveau de chauffage 6 ou plus élevé,
l’eau est automatiquement chaufe. Dès que l’affichage de lécran est allumé en
permanence, la température de service est atteinte et vous pouvez commencer le
repassage à vapeur.
À intervalles réguliers, le fer à repasser évacue automatiquement de la vapeur de la
semelle de repassage.
La pression de la vapeur peut être réglée à l’aide du régulateur de vapeur.
Fonction repassage à sec
Le fer à repasser vous permet également de repasser à sec, donc sans vapeur d’eau.
Mettez le régulateur de vapeur 5 sur la position .
Aux niveaux de chauffage 1 à 5, la température de service est trop faible pour
former de la vapeur d’eau.
N’appuyez pas sur la touche de jet de vapeur 3 pendant que vous repassez.
Jets de vapeur
AVERTISSEMENT!
Risque d’ébouillantement!
Si vous entrez en contact direct avec de la vapeur d’eau chaude,
vous pouvez vous brûler.
Évitez tout contact direct avec de la vapeur d’eau brûlante.
N’utilisez pas de vapeur d’eau chaude pour des vêtements qui
sont portés à ce moment par une personne.
En plus de la fonction de repassage à vapeur, vous pouvez ajouter manuellement
des jets de vapeur plus puissants.
Appuyez sur la touche de jet de vapeur 3 pour libérer un jet de vapeur.
Fonction de jet
Le fer à repasser dispose d’une fonction de jet. Cette fonction vous permet dévacuer
des jets de vapeur individuels qui humidifient d’une fine brume de pulvérisation les
vêtements et textiles directement devant le fer à repasser. Cette fonction de jet est
utile pour les tissus dont les plis seraient difficiles à lisser à létat sec.
La fonction de jet fonctionne indépendamment du niveau de chauffage et de la
température de service sélectionnés. Vous pouvez utiliser pour le repassage à
vapeur et à sec.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 48 03.11.2017 08:27:11
Fonctions du fer à repasser
49
Niveaux de chauffage
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous repassez les vêtements et autres textiles à une température
trop élevée, vous risquer de les endommager définitivement.
Sélectionnez le niveau de chauffage correspondant au type de
tissu et à l’étiquette d’entretien du vêtement ou textile et ne
dépassez pas le niveau de chauffage conseillé par le fabricant.
Le fer à repasser dispose des niveaux de chauffage et affichages suivants:
1
ACRYL
2
NYLON
3
SATIN
4
VISCO
5
SILK
6
POLYE
7
MIX
8
WOOL
9
COTTO
10
JEANS
MAX
11
LINEN STdbYPAUSE
Affichage sur
l’écran
Type de fibre et points de
repassage
Points de
repassage
Niveau de
chauffage n°
ACRYL Acrylique 1
NYLON Nylon •• 2
SATIN Satin •• 3
VISCO Viscose •• 4
SILK Saie •• 5
POLYE Polyester ••• 6
MIX Textiles mélangés ••• 7
WOOL Laine ••• 8
COTTO Coton ••• 9
JEANS Jeans ••• 10
LINEN Lin ••• 11
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 49 03.11.2017 08:27:11
Fonctions du fer à repasser
50
Les autres affichages sur l’écran sont les suivants (voir chapitre «Arrêt automatique»):
Affichage sur l’écran Signification
STdby Le fer à repasser se trouve en mode veille.
Pause La mise hors tension automatique a réagit.
Les différentes couleurs de fond indiquent les modes de lappareil:
Bleu: En service
Rouge: Veille
Orange: Pause
Arrêt automatique
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure/d’incendie!
Avec larrêt automatique, le fer à repasser séteint automatiquement
après un court laps de temps, mais la semelle de repassage
continue encore à chauffer. Selon le type de fibre, la chaleur
résiduelle suffit éventuellement à causer un incendie.
Ne laissez en aucun cas le fer à repasser sur la semelle de
repassage, mais posez-le toujours sur le support.
Larrêt automatique protège le fer à repasser contre la surchauffe et évite toute
consommation de courant inutile. Le fer à repasser séteint automatiquement si
vous le laissez allumé pendant huit minutes sur le support.
vous le laissez allumé pendant 30 secondes sur la semelle de repassage.
Dans les deux cas, un signal acoustique se déclenche après le temps
correspondant et il passe automatiquement sur « pause ». Lécran est
alors éclairé en rouge et le fer à repasser s’arrête de chauffer.
Dès que vous déplacez à nouveau le fer à repasser, il se rallume et recommence
éventuellement à chauffer.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 50 03.11.2017 08:27:11
Utilisation
51
Semelle de repassage à revêtement ionique
La semelle de repassage céramique comporte un revêtement ionique. Des ions sont
alors générés lors du repassage. Les ions réduisent la charge statique des vêtements
et textiles et forment de petites gouttes d’eau. Les gouttes deau pénètrent
profondément dans les fibres et les rendent plus douces.
Avec la semelle de repassage à revêtement ionique et la fonction de repassage
à vapeur, les plis tenaces sur du coton et du lin, par ex., peuvent être lissés plus
facilement.
Fonction anti-goutte
La fonction anti-goutte empêche l’eau de s’égoutter de la semelle de repassage lors
du repassage. Ce risque serait présent si la température de service est trop faible
pour que de la vapeur d’eau puisse se former.
Vous reconnaissez la fonction anti-goutte au clic qui retentit surtout lors de la
phase de chauffe ou de refroidissement. Cette odeur indique que le fer à repasser
fonctionne correctement.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure/d’incendie!
La semelle de repassage chaude peut provoquer des brûlures si
vous entrez en contact direct.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est
branché sur le réseau électrique.
Soyez toujours attentif pendant le repassage.
Assurez-vous que ni d’autres personnes, en particulier des
enfants, ni des animaux domestiques peuvent se brûler avec
le fer à repasser.
Posez le fer à repasser seulement sur le support et non sur la
semelle de repassage.
Ne repassez pas de textiles qui sont portés à ce moment par
une personne.
Repassez toujours sur un support ferme et stable pour que le
fer à repasser ne puisse pas tomber.
Ne posez pas le fer à repasser en position horizontale.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 51 03.11.2017 08:27:11
Utilisation
52
AVERTISSEMENT!
Risque d’ébouillantement!
Si vous entrez en contact direct avec de la vapeur d’eau chaude,
vous pouvez vous brûler.
N’utilisez pas de vapeur d’eau chaude pour des vêtements qui
sont portés à ce moment par une personne.
Évitez tout contact direct avec de la vapeur d’eau brûlante.
Ne dirigez pas la vapeur vers d’autres personnes ou des
animaux.
Ne tournez pas le fer à repasser chaud avec la semelle de
repassage vers le haut puisque l’eau brûlante pourrait s’enfuir.
N’ouvrez le couvercle du réservoir que pour le remplir d’eau,
ne l’ouvrez pas pendant que vous repassez.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Le fer à repasser devient très chaud pendant le fonctionnement et
pourrait allumer des liquides et vapeurs inflammables à proximité
immédiate.
Éloignez les liquides et vapeurs inflammables du fer à repasser.
Remplir le réservoir
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Si le fer à repasser est branché au réseau électrique pendant que
vous remplissez le fer à repasser et que ce faisant, de l’eau est
versée sur le fer à repasser, vous pouvez causer un court-circuit.
Remplissez uniquement le réservoir si la fiche réseau est
retirée.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 52 03.11.2017 08:27:11
Utilisation
53
Si lors du remplissage du réservoir, vous avez versé de l’eau sur
le fer à repasser, laissez sécher entièrement le fer à repasser
avant de brancher la fiche réseau sur une prise électrique
correspondante.
Avant le repassage à vapeur ou d’utiliser la fonction de vaporisation et du jet de
vapeur, vous devez remplir le réservoir. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau distillé
ou d’eau du robinet.
Leau distillée est quasiment exempte de sels, de substances organiques et de
microorganismes de façon à garder durablement le réservoir propre et sans calcaire.
Leau distillée doit notamment être utilisée lorsque votre eau du robinet est très dure.
Si vous avez une fois versé de l’eau distillée, vous ne devriez plus utiliser de l’eau du
robinet.
Renseignez-vous par ex. auprès de votre usine deau pour connaître la
dureté de l’eau de votre eau potable.
1. Assurez-vous que la fiche réseau n’est pas branchée sur une prise électrique et
retirez-la le cas échéant.
2. Laissez refroidir le fer à repasser s’il est encore chaud.
3. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusqu’à la butée, sur la position .
4. Ouvrez le couvercle du réservoir 11 .
5. Remplissez le gobelet de remplissage 16 jusqu’au repère avec de leau distillée
ou de l’eau du robinet frche.
6. Remplissez doucement le réservoir 6 (voir gure B).
Pour ce faire, tenez le fer à repasser en biais de façon à ce que vous puissiez
bien voir lorsque le niveau d’eau a atteint le repère max. 7. La quantité de
remplissage max. du réservoir est 340 ml.
7. Posez le fer à repasser sur le support 4 et vérifiez que le niveau deau n’a pas
dépassé le repère max.
8. Déversez l’excédent d’eau.
9. Fermez à nouveau le couvercle du réservoir.
Vous avez rempli avec succès le réservoir.
Le mieux est de remplir le réservoir d’eau avant de commencer le
repassage. Ainsi, vous ne devrez pas interrompre le repassage pour
remplir le réservoir.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 53 03.11.2017 08:27:12
Utilisation
54
Mettre en marche et chauffer le fer à repasser
Procédez ainsi pour préparer le fer à repasser lorsque vous souhaitez repasser à la
vapeur ou à sec:
1. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique adaptée.
Lécran affiche «STdby» en rouge et un signal acoustique retentit.
2. Avec la touche TEMP 12 , réglez le niveau de chauffage souhaité (voir
chapitre «Régler le niveau de chauffage» et figure C).
L’écran 14 est maintenant éclairé en bleu. Le fer à repasser a atteint la
température de fonctionnement quand l’affichage de l’écran ne clignote plus et
qu’il y a un signal acoustique.
Le fer à repasser est maintenant chauffé et opérationnel.
Si vous réduisez entre-temps la température de service, l’affichage
clignote sur l’écran jusqu’à ce que la température de service est atteinte.
Régler le niveau de chauffage
Dès que vous avez branché la fiche réseau sur une prise électrique adaptée, le fer à
repasser se trouve en mode veille.
Pour régler un niveau de chauffage plus élevé, appuyez sur
la touche TEMP 12 .
Pour régler un niveau de chauffage moins élevé, appuyez sur
la touche TEMP 13 .
Utiliser le fer à repasser pour la première fois
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous repassez de bons vêtements ou d’autres textiles de
qualité lors de la première utilisation, ces derniers peuvent être
endommagés définitivement par d’éventuels résidus de production
sur la semelle de repassage.
Lors de la première utilisation, repassez uniquement de vieux
vêtements ou textiles. Repassez par ex. une vieille serviette de
bain.
1. Remplissez le réservoir au tiers avec de l’eau (voir « remplir le réservoir »).
2. Réglez le niveau de chauffage 11 (voir chapitre «Régler le niveau de chauffage»).
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 54 03.11.2017 08:27:12
Utilisation
55
3. Chauffez le fer à repasser (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le fer à
repasser»).
4. Repassez par ex. une vieille serviette de bain ou similaire pour éliminer les
derniers résidus de production de la semelle de repassage.
À la première utilisation, une légère odeur peut survenir. Cela est sans danger et
l’odeur dispart généralement très vite. Veillez à une aération suffisante, ouvrez
par ex. une fenêtre.
5. Repassez une vieille serviette de toilette à la vapeur (voir « repasser à la
vapeur ») jusqu’à ce que le réservoir 6 soit vide et qu’il n’y ait plus de vapeur
qui sorte.
Vous avez ainsi éliminé avec succès les résidus de production de la semelle de
repassage.
Repassage à sec
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous repassez les vêtements et autres textiles à une température
trop élevée, vous risquer de les endommager définitivement.
Sélectionnez le niveau de chauffage correspondant au type de
tissu et à l’étiquette d’entretien du vêtement ou textile et ne
dépassez pas le niveau de chauffage conseillé par le fabricant.
1. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusquà la butée, sur la position .
2. Chauffez le fer à repasser (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le fer à
repasser»).
3. Commencez à repasser.
Veillez à ne pas appuyer par mégarde sur la touche de jet de vapeur 3.
Repassage à vapeur
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous repassez les vêtements et autres textiles à une température
trop élevée, vous risquer de les endommager définitivement.
Sélectionnez le niveau de chauffage correspondant au type de
tissu et à l’étiquette d’entretien du vêtement ou textile et ne
dépassez pas le niveau de chauffage conseillé par le fabricant.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 55 03.11.2017 08:27:12
Utilisation
56
1. Chauffez le fer à repasser (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le fer à
repasser»).
Réglez au moins le niveau de chauffage 6, car le repassage à vapeur en dessous
de ce niveau n’est pas possible en raison de la température de service basse.
2. Commencez à repasser.
Dès que vous tenez le fer à repasser horizontalement, de la vapeur s’échappe de la
semelle de repassage 8.
3. Tournez le régulateur de vapeur 5
dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire s’échapper moins de vapeur.
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour faire s’échapper plus de
vapeur.
Utiliser la fonction de jet de vapeur
AVIS!
Risque d’endommagement!
Les jets de vapeur peuvent endommager des types de fibres
sensibles comme le polyacrylique, les mélanges acétate polyamide
et similaires.
N’utilisez pas la fonction de vaporisation pour les types de
fibres mentionnés en sus.
Avec la fonction de jet de vapeur, vous pouvez faire s’échapper de la vapeur en plus
de la vapeur constante lors du repassage à vapeur et faire séchapper des jets de
vapeur individuels lors du repassage à sec.
La fonction de jet de vapeur peut être utilisée à partir du niveau de chauffage 6 pour
lisser des plis tenaces.
Assurez-vous que le réservoir est au moins rempli à moitié avant
d’utiliser la fonction de jet de vapeur.
Vous pouvez également utiliser la fonction de jet de vapeur lorsque le
régulateur de vapeur se trouve sur la position .
1. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusqu’à la butée, sur la position .
2. Chauffez le fer à repasser (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le fer à
repasser»).
Réglez au moins le niveau de chauffage 6, car le repassage à vapeur en dessous
de ce niveau n’est pas possible en raison de la température de service basse.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 56 03.11.2017 08:27:12
Utilisation
57
3. Tenez le fer à repasser horizontalement sur le vêtement/textile à repasser.
4. Appuyez une fois brièvement sur la touche de jet de vapeur 3.
Une vapeur chaude sort des ouvertures pour la vapeur dans la semelle du fer 9.
Utilisez la fonction de jet de vapeur au moins trois fois à la suite en l’espace d’au
moins quatre secondes à chaque fois.
Utiliser la fonction de jet
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous utilisez la fonction de jet pour les vêtements ou les textiles
en soies, des taches d’eau peuvent survenir.
N’utilisez pas la fonction de jet pour la soie.
Enroulez la soie par ex. dans des chiffons humides.
La fonction de jet vous permet d’humidifier d’une fine brume de pulvérisation les
vêtements/textiles directement devant louverture de vaporisation.
Vous pouvez à tout moment utiliser la fonction de jet.
1. Orientez le fer à repasser ou l’ouverture de vaporisation 10 vers l’endroit que
vous souhaitez humidifier.
2. Appuyez sur la touche de jet 15 .
Appuyez éventuellement plusieurs fois sur la touche de jet s’il y a encore
de l’air dans le système.
Lisser des textiles suspendus
AVIS!
Risque d’endommagement!
Les jets de vapeur peuvent endommager des types de fibres
sensibles comme le polyacrylique, les mélanges acétate polyamide
et similaires.
Lissez les types de fibres mentionnés ci-dessus sans les
suspendre, car la température de service nécessaire (niveau
de chauffage 6 min.) est trop chaude.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 57 03.11.2017 08:27:12
Utilisation
58
Lissez seulement des vêtements et textiles suspendus qui sont
marqués de deux ou trois points de chauds ( / ).
Lissez les textiles suspendus en laine, laine mélangée, soie et
velours à distance.
Les textiles et vêtements qui ont été portés une fois brièvement ou qui sont
seulement un peu froissés peuvent être lissés suspendus.
1. Suspendez les vêtements à repasser sur des cintres ou une corde à linge.
2. Remplissez lentement le réservoir 6 (voir chapitre «Remplir le réservoir»).
3. Mettez le régulateur de vapeur 5 sur la position (quantité de vapeur max.).
4. Chauffez le fer à repasser (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le fer à
repasser»).
Réglez pour ce faire le niveau de chauffage 11.
5. Tendez le vêtement correspondant avec votre main libre pendant que vous tenez
le fer à repasser avec l’autre.
6. Tenez le fer à repasser verticalement env. 10–15 cm devant le vêtement.
7. Appuyez une fois brièvement sur la touche de jet de vapeur 3.
Laissez pénétrer quelques secondes la vapeur dans les fibres.
8. Appuyez ensuite éventuellement une nouvelle fois brièvement sur la touche de
jet de vapeur.
9. Laissez le vêtement suspendu jusquà ce qu’il soit entièrement sec.
Éteindre le fer à repasser
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Si le câble électrique entre en contact avec la semelle de repassage
chaude, le câble électrique peut être endommagé définitivement
et, dans le pire des cas, causer un incendie.
N’enroulez en aucun cas le câble électrique autour de la
semelle de repassage.
Tenez éloigné le câble électrique de la semelle de repassage.
Vous avez deux possibilités d’éteindre le fer à repasser.
La première possibilité d’éteindre le fer à repasser:
1. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusquà la butée, sur la position .
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 58 03.11.2017 08:27:13
Nettoyage
59
2. Appuyez sur la touche TEMP 13 jusqu’à ce que l’écran s’allume en rouge, que
l’afchage «STdby» s’affiche et qu’un signal sonore retentisse.
Le fer à repasser est éteint en mode veille et ne continue plus à chauffer.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir 11 .
4. Tenez le fer à repasser à l’envers au-dessus d’un lavabo pour vider le réservoir.
5. Appuyez éventuellement plusieurs fois sur la touche de jet 15 pour retirer les
derniers restes d’eau du système.
6. Reposez le fer à repasser sur le support 4 et laissez-le refroidir complètement.
La deuxième possibilité d’éteindre le fer à repasser:
1. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusquà la butée, sur la position .
2. Appuyez sur la touche TEMP 12 pendant environ trois secondes jusqu’à ce
que l’écran s’allume en rouge, que l’afchage «STdby» s’affiche et qu’un signal
sonore retentisse.
Le fer à repasser est éteint en mode veille et ne continue plus à chauffer.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir 11 .
4. Tenez le fer à repasser à l’envers au-dessus d’un lavabo pour vider le réservoir.
5. Appuyez éventuellement plusieurs fois sur la touche de jet 15 pour retirer les
derniers restes d’eau du système.
6. Reposez le fer à repasser sur le support 4 et laissez-le refroidir complètement.
Retirez en tous les cas impérativement la fiche réseau si vous avez
terminé de repasser.
Même si pendant le repassage, vous souhaitez seulement faire une
pause, vous devriez mettre le fer à repasser en mode veille.
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Leau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un choc électrique.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans de l’eau ou autres
liquides.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier.
N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 59 03.11.2017 08:27:13
Nettoyage
60
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure!
Le fer à repasser devient très chaud pendant le fonctionnement.
Laissez toujours refroidir complètement le fer à repasser avant
de le nettoyer.
AVIS!
Risque d’endommagement!
Les nettoyants ou outils de nettoyage inappropriés peuvent
endommager le fer à repasser.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs, acides, à base de
vinaigre et d’eau de javel et pas d’autres nettoyants
caustiques.
N’utilisez aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi
qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel
qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Vous pouvez soit nettoyer le fer à repasser à la main, soit effectuer le processus
d’auto-nettoyage.
Nettoyer le fer à repasser
Procédez ainsi pour nettoyer le fer à repasser à la main:
1. Avant le nettoyage, retirez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Laissez refroidir entièrement le fer à repasser.
3. Essuyez le fer à repasser avec un chiffon légèrement humide.
4. Laissez sécher ensuite complètement le fer à repasser.
Pour l’entretien de la semelle de repassage, vous trouverez d’autres
conseils et produits d’entretien dans les commerces spécialisés.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 60 03.11.2017 08:27:13
Nettoyage
61
Effectuer un auto-nettoyage
Pendant le processus d’auto-nettoyage, des dépôts de calcaire, la poussière et de
petites particules de saleté sont éliminés du réservoir et de la semelle de repassage.
Dans le cadre dune utilisation moyenne, effectuez une fois par mois
un auto-nettoyage du fer à repasser, en cas d’utilisation fréquente,
effectuez-le toutes les deux semaines.
Ce processus doit être effectué au plus tard lorsque le symbole d’auto-
nettoyage se met à clignoter sur l’écran.
Procédez comme suit pour effectuer un auto-nettoyage du fer à repasser:
1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Laissez refroidir entièrement le fer à repasser.
3. Remplissez le réservoir 6 jusqu’au repère max. 7 (voir chapitre «Remplir le
réservoir»).
4. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique correspondante avec des
contacts de protection.
5. Tournez le régulateur de vapeur 5 jusqu’à la butée, sur la position .
6. Réglez le niveau de chauffage 11 (voir chapitre «Régler le niveau de chauffage»).
7. Retirez la fiche de la prise électrique dès que le signal sonore retentit et indique
que la température de service est atteinte.
8. Tenez le fer à repasser au-dessus un lavabo ou une serviette absorbante.
9. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée sur la position .
À présent, de l’eau et de la vapeur s’échappent des ouvertures de la semelle de
repassage.
10. Faites pivoter le fer à repasser pour détacher et rincer tous les dépôts dans le
réservoir.
11. Après 10 secondes environ, tournez le régulateur de vapeur jusqu’à la butée sur
la position .
12. Répétez les étapes 4 à 11 si des dépôts se trouvent encore dans le réservoir.
13. Posez le fer à repasser sur le support 4 et laissez-le complètement refroidir.
Vous avez effectué avec succès l’auto-nettoyage.
Après un auto-nettoyage, commencez par repasser une vieille
serviette de bain propre. Des résidus de particules de saleté peuvent
éventuellement encore se trouver sous la semelle de repassage.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 61 03.11.2017 08:27:13
Rangement
62
Rangement
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Le fer à repasser devient très chaud lors de l’utilisation et peut
causer un incendie s’il est par ex. placé dans un placard ou dans
l’emballage d’origine à l’état chaud.
Laissez entièrement refroidir le fer à repasser avant de le placer
par ex. dans l’emballage d’origine, un placard ou similaire pour
le ranger.
Conservez le fer à repasser à vapeur dans un endroit sec,
propre et inaccessible aux enfants.
Dépannage
Adressez-vous à notre centre de services en cas de pannes que vous ne pouvez pas
éliminer vous-même. Vous trouverez les données de contact sur la carte de garantie
de ce mode d’emploi.
Panne Origines possibles
Aucune fonction. La fiche est-elle dans la prise électrique?
Le niveau de chauffage est-il réglé?
Pas d’eau qui sort quand je
pulvérise.
Le réservoir est-il rempli d’eau?
Pas de sortie d’eau lors de
lavaporisation ou de sortie de
vapeur.
La température réglée est trop basse ou le
régulateur de vapeur est réglé trop haut.
La fonction de jet de vapeur a été utilisée trop
souvent en peu de temps. Ne déclenchez pas
plus de trois jets de vapeur lun à la suite de
l’autre à 4 secondes d’intervalles.
Le fer à repasser fait des bruits
cliquetants.
La fonction anti-goutte est active. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 62 03.11.2017 08:27:13
Conseils pratiques
63
Conseils pratiques
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et astuces utiles pour le repassage.
Ces informations reposent sur l’expérience. Le fabricant et le commerçant
déclinent toute responsabilité pour cela. Lire ces conseils et astuces ne
remplace pas la lecture de ce mode d’emploi.
Conseils fondamentaux
Retirez le linge encore humide de la corde ou sélectionnez le réglage
«Prêt à repasser» de votre sèche-linge.
Lissez le linge et repassez-le rapidement.
À un endroit dissimulé de la pièce textile, contrôlez si la température de repassage
est en ordre. Ainsi, vous n’abîmez pas tout de suite votre vêtement dans le cas où
la température de service est réglée trop haut.
Commencez à repasser les blouses, chemises, pantalons et robes aux endroits
difficilement accessibles des deux côtés:
Boutonnières,
manchettes,
cols et
poches.
Repassez toujours les grandes surfaces en dernier.
Une jeannette est très utile pour les blouses et les chemises. Ainsi, vous
parviendrez également à lisser les endroits difficilement accessibles.
Repassez régulièrement et pas trop rapidement. Avec des gestes agités, le tissu
se rabat légèrement et ceci peut entraîner encore plus de plis que vous n’en
éliminez.
Suspendez les pièces textiles repassées sur un cintre ou la corde avant de les
mettre dans l’armoire. Le linge fraîchement repassé se froisse facilement et doit
donc refroidir.
Tissus et température
Respectez toujours les étiquettes d’entretien des textiles à repasser. Certains
tissus comme les fibres synthétiques, la soie et la laine ne doivent pas du tout être
repassés ou seulement à température basse.
Pour le choix de la température de service, orientez-vous au tableau dans lequel
sont définis les niveaux de chauffage (voir chapitre «Niveaux de chauffage»).
Observez le fait que la sensibilité de certains types de fibres peut changer par des
modifications chimiques comme le finissage et l’imprégnation.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 63 03.11.2017 08:27:13
Conseils pratiques
64
Pour la laine, il n’est souvent pas nécessaire de repasser le vêtement/la pièce
textile. Si cela est malgré tout nécessaire, posez une serviette de bain sous et sur
le vêtement/la pièce textile, ne le/la repassez pas directement. Utilisez pour ce
faire le niveau de chauffage 8.
Repasser sur l’envers ou sur l’endroit
Si vous souhaitez obtenir une surface supérieure du textile brillante, par ex. pour
les nappes, repassez la pièce textile sur l’endroit. Si vous ne souhaitez pas de
surface brillante, repassez la pièce textile sur l’envers.
Repassez uniquement sur l’envers les tissus foncés et sensibles. Ou alors, posez
par exemple un tissu entre la semelle de repassage et la pièce textile à repasser.
Posez notamment un tissu entre la semelle de repassage et la pièce textile parce
qu’un repassage direct laisse certains endroits brillants.
Les applications et les broderies deviennent particulièrement attrayantes si vous
les repassez d’abord sur l’endroit puis sur l’envers sur un support mou.
Repasser des blouses et des chemises
Des planches à repasser larges conviennent bien au repassage de blouses et de
chemises.
Repassez dans l’ordre suivant:
Empiècements d’épaule et cols sur l’envers,
empiècements d’épaule et cols sur l’endroit,
boutonnières et lignes de boutonnières sur l’envers.
Manchettes d’abord sur l’envers,
manchettes sur l’endroit,
partie avant des manches,
partie arrière des manches,
la partie avant,
la partie arrière.
Partie avant: Déposez le vêtement sur la planche à repasser de manière à ce que
la pointe de la planche bute contre les empiècements d’épaule. Repassez sur
toute la longueur de la première partie avant puis de la deuxième partie.
Suspendez ensuite le vêtement sur un cintre pour finir d’évaporer.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 64 03.11.2017 08:27:13
Données techniques
65
Repasser des pantalons
1. Repassez d’abord sur l’envers puis sur l’endroit les poches et la taille du pantalon.
2. Passez la partie supérieure du pantalon sur la planche à repasser et repassez-la
des deux côtés.
3. Si le pantalon doit avoir son pli, posez la jambe de pantalon gauche sur la
planche de manière à ce que les deux coutures soient exactement superposées.
4. Prêtez attention aux plis existants.
5. Repassez d’abord le côté intérieur de la jambe de pantalon puis le côté extérieur.
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour la jambe de pantalon droite.
7. Suspendez le vêtement sur un cintre à pantalon pour finir d’évaporer.
8. Lissez les nouveaux plis avec des jets de vapeur.
Données techniques
Modèle: GT-SI-lcd-03-CH
Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50/60 Hz
Puissance: 2020–2400 W
Classe de protection: I
Écran: Écran LCD
Capacité de stockage du réservoir: 340 ml max.
Trous de sortie de vapeur dans la semelle de
repassage:
64 pièces
Quantité de remplissage du gobelet de
remplissage:
340 ml max.
Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des
modifications techniques et de design peuvent survenir.
Ce mode demploi peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site
Internet www.gt-support.de.
Déclaration de conformi
La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet
www.gt-support.de.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 65 03.11.2017 08:27:13
Élimination
66
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez lemballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte
de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil usagé
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte
séparée selon les matières à recycler)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers!
Si un jour, le fer à repasser ne doit plus être utilisé, chaque
consommateur est légalement tenu de remettre les appareils,
séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa
commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des
appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour
cette raison, les appareils électriques sont identifs avec le symbole
représenté en haut.
Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils
usagés, veuillez contacter votre mairie, le service public responsable
des déchets, un service autorisé pour le recyclage du matériel
électrique et électronique ou le service de ramassage des déchets
ménagers.
02 Dampfbuegeleisen_CH_FR_innen.indd 66 03.11.2017 08:27:13
Sommario
67
Sommario
Panoramica prodotto ................................................................................4
Utilizzo ........................................................................................................ 5
Dotazione/parti dell’apparecchio ..........................................................69
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ... 70
In generale ...............................................................................................71
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........................................71
Descrizione pittogrammi ...........................................................................71
Spacchettare il ferro da stiro .................................................................... 72
Sicurezza .................................................................................................. 74
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............................................. 74
Note relative alla sicurezza .......................................................................75
Prima messa in funzione ......................................................................... 79
Controllo del ferro da stiro e della dotazione ........................................79
Funzioni del ferro da stiro ...................................................................... 79
Funzione di stiratura con vapore ............................................................79
Funzione di stiratura a secco ................................................................... 80
Getti di vapore ........................................................................................... 80
Funzione di spruzzo .................................................................................. 80
Livelli di riscaldamento ............................................................................ 80
Spegnimento automatico .........................................................................82
Piastra rivestita di ioni ............................................................................... 82
Funzione antisgocciolamento .................................................................. 82
Utilizzo .....................................................................................................83
Riempire il serbatoio .................................................................................84
Accensione e riscaldamento del ferro da stiro ......................................85
Impostare il livello di riscaldamento .......................................................85
Primo utilizzo del ferro da stiro ............................................................... 86
Stirare a secco ............................................................................................ 86
Stirare a vapore ..........................................................................................87
Utilizzare la funzione del getto di vapore ..............................................87
Utilizzare la funzione di spruzzo ............................................................. 88
Stirare tessuti appesi ................................................................................ 89
Spegnimento del ferro da stiro ................................................................ 90
Pulitza ....................................................................................................... 91
Pulizia del ferro da stiro ............................................................................ 91
Eseguire il processo di auto-pulizia ........................................................ 92
Conservazione ......................................................................................... 93
Risoluzione dei problemi ........................................................................93
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 67 03.11.2017 08:27:24
Sommario
68
Consigli ....................................................................................................94
Consigli fondamentali ...............................................................................94
Tessuti e temperature ...............................................................................94
Stirare da sinistra o da destra ..................................................................95
Stirare bluse e camicie ..............................................................................95
Stirare i pantaloni .......................................................................................95
Dati tecnici ...............................................................................................96
Dichiarazione di conformità ....................................................................96
Smaltimento ............................................................................................. 96
Smaltimento dell’imballaggio .................................................................. 96
Smaltire apparecchio esausto ..................................................................97
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 68 03.11.2017 08:27:24
Dotazione/parti dell’apparecchio
69
Dotazione⁄parti dellapparecchio
1Maniglia
2Cavo di alimentazione
3Tasto del getto di vapore
4Superficie di appoggio, antiscivolo
5Dosatore di vapore
6Serbatoio (capacità max. 340 ml)
7Segno max
8Piastra
9Fori di fuoriuscita vapore nella piastra
10 Fori di spruzzo
11 Coperchio del serbatoio
12 Tasto TEMP
13 Tasto TEMP
14 Display (LCD)
15 Tasto di spruzzo
16 Misurino (capacità max. 340 ml)
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 69 03.11.2017 08:27:24
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR
70
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e
semplice grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di
ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o
se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR
riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la
fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito
internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi
internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smart-
phone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il
seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto ALDI.
Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili
anche in internet nel portale di assistenza ALDI
all’indirizzo www.aldi-service.ch.
Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il
vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 70 03.11.2017 08:27:24
In generale
72
Primo utilizzo del ferro da stiro
Infilare la spina
Infilare la spina in una presa di corrente
adatta.
Fare riferimento ai dati tecnici del ferro
da stiro presenti, per esempio, sulla
targhetta. Dopo aver collegato il ferro
da stiro alla rete, sul display si accende
“STdby” in colore rosso.
Spacchettare il ferro da stiro
Estrarre il ferro da stiro dall’imballaggio e
rimuovere tutte le pellicole di imballaggio
(vedi capitolo “Controllo del ferro da stiro
e della dotazione”).
Pulizia del ferro da stiro
Pulire la maniglia 1 e la piastra 8 con
un panno inumidito, privo di lanugine
(vedi il capitolo “Pulizia”).
Riempire il serbatoio
Riempire il serbatoio 6 almeno per
metà e non oltre il segno max 7 con
acqua distillata o di rubinetto. A tale
scopo utilizzare il misurino 16 .
GUIDA
RAPIDA!
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 72 03.11.2017 08:27:25
In generale
73
Rimozione dei residui di
produzione
Per rimuovere gli ultimi residui di produzione
dalla piastra 8, impostare per mezzo dei tasti
TEMP 12 il livello di calore 11. Il ferro da stiro
ha raggiunto la temperatura d‘esercizio quando
l‘indicazione nel display 14 non lampeggia più
e viene emesso un segnale sonoro.
Stirare solo un vecchio asciugamano o simili
per non rovinare indumenti di qualità con i
residui di produzione. Durante il primo utilizzo,
potrebbe avvertirsi un leggero odore. Questo
è innocuo e solitamente smette in fretta.
Fornire una ventilazione adeguata aprendo
per esempio una finestra. Stirare il vecchio
asciugamano fino a quando il serbatoio 6
non sarà vuoto e non sarà più emesso vapore.
I residui di produzione sono stati rimossi
correttamente.
Selezionare il livello di
riscaldamento
Selezionare per mezzo dei tasti TEMP 12
e TEMP 13 il livello di calore desiderato
(vedi capitolo “Livelli di riscaldamento”). Ora è
possibile iniziare a stirare indumenti e tessuti.
Spegnimento del ferro da stiro
Per spegnere il ferro da stiro metterlo in
“STdby” per mezzo del tasto TEMP 13
(oppure viene tenuto premuto il tasto 12 / 13
per 2 secondi).
Scollegare la spina dalla presa di alimen-
tazione. Il ferro da stiro è stato spento
correttamente.
Lasciar raffreddare il ferro da stiro sulla super-
ficie di appoggio 4 .
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
TEMP
DRIP STOP ANTI-CALC
max
16
7
6
S
T
d
b
y
MAX
11
LINEN
11
MAX
14
12 13
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 73 03.11.2017 08:27:26
Sicurezza
75
Note relative alla sicurezza
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete
possono provocare scosse elettriche.Collegare il ferro da stiro solo
se la tensione di rete della presa di alimentazione corrisponde ai
dati riportati sulla targhetta.
Collegare il ferro da stiro solo ad una presa di alimentazione
accessibile, in modo da poterlo staccare subito dalla rete elet-
trica in caso di anomalie.
Non usare il ferro da stiro se presenta danni visibili e se il cavo
di alimentazione o la spina sono difettosi.
Se il cavo di alimentazione del ferro da stiro è deteriorato
dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua Assistenza
Post-Vendita, oppure da una persona altrettanto qualificata, in
modo da evitare pericoli.
Non aprire il corpo del dispositivo, bensì far eseguire le ripara-
zioni da persone qualificate. Rivolgesi a un centro riparazioni.
In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non
corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di
garanzia.
Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corri-
spondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Il presente
ferro da stiro contiene parti elettriche e meccaniche che sono
indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
Non è consentito far funzionare il ferro da stiro con un timer
esterno o sistemi di attivazione a distanza separati.
Non immergere in acqua né in altri liquidi il ferro da stiro,
il cavo di alimentazione e la spina. Assicurarsi che l’acqua
penetri esclusivamente nel serbatoio. Nell’involucro non deve
penetrare alcun liquido.
Mai toccare la spina con le mani umide.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 75 03.11.2017 08:27:26
Sicurezza
76
Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di
alimentazione, bensì afferrare sempre la spina di
alimentazione.
Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa-
recchio.
Tenere il ferro da stiro, la spina e il cavo di alimentazione
lontani da fiamme libere e superfici roventi.
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa
inciampare.
Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su
spigoli vivi.
Utilizzare il ferro da stiro solo in ambienti interni. Non utilizzarlo
in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Non riporre mai il ferro da stiro in posizione tale che possa
cadere in una vasca o in un lavandino.
Non toccare mai con le mani l’apparecchio se è caduto in
acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina.
Assicurarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel ferro da
stiro o nel serbatoio dell’acqua.
In caso di non utilizzo, pulizia o malfunzionamento spegnere
sempre il ferro da stiro e scollegare la spina dalla presa di
alimentazione.
Se il ferro da stiro emette fumo, emana odore di bruciato o
emette rumori inusuali, staccare immediatamente la spina
dalla presa e non metterlo più in funzione. Alla prima accen-
sione, la formazione di un poco di fumo è normale.
Prima di riempire il serbatoio dell’acqua, estrarre la spina dalla
presa di alimentazione elettrica.
AVVERTIMENTO!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche,
sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa-
bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più
grandi).
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 76 03.11.2017 08:27:26
Sicurezza
77
Il presente ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini di
età superiore agli otto anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni,
a condizione che siano sotto sorveglianza o che siano state
istruite sul modo sicuro di usare il ferro da stiro ed abbiano
compreso i pericoli da esso derivanti. Non permettere ai bam-
bini di giocare con il ferro da stiro. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini privi di sorveglianza.
Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontani dal ferro
da stiro e dal cavo di collegamento.
Durante l’accensione o il raffreddamento, tenere il ferro da
stiro e il relativo cavo di collegamento lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro mentre è in funzione.
Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I
bambini potrebbero restarvi imprigionati e soffocare.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di ustioni!
Durante l’utilizzo, dal ferro da stiro fuoriesce vapore caldo. Alcune
parti del ferro da stiro si surriscaldano.
Dai fori di dispersione del vapore fuoriesce vapore caldo!
Mantenere un’adeguata distanza di sicurezza da tutti gli
oggetti facilmente infiammabili, quali tende e tendaggi.
Non toccare mai con le mani nude le parti calde del ferro da
stiro durante il funzionamento.
Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori!
Attenzione: dal ferro da stiro può fuoriuscire vapore caldo
anche dopo lo spegnimento!
Utilizzare e lasciare a riposo il ferro da stiro su una superficie
stabile.
Quando si ripone il ferro da stiro su un appoggiaferro,
assicurarsi che la superficie su cui è collocato l’appoggiaferro
sia stabile.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 77 03.11.2017 08:27:26
Sicurezza
78
Non utilizzare il ferro da stiro se è stato fatto cadere, se vi sono
segni di danni visibili o se perde.
ATTENZIONE!
Pericolo per la salute!
Lacqua contenuta nel serbatoio non è potabile in quanto potrebbe
essere inquinata da sporcizia. Se si beve l’acqua del serbatoio ci si
può ammalare.
Non bere l’acqua dal serbatoio.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Unerrata temperatura di stiratura può danneggiare gli indumenti
da stirare. Gli oggetti duri possono graffiare la piastra.
Non superare il livello di temperatura del ferro da stiro indicato
sull’etichetta di cura cucita nell’indumento da stirare.
Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua di rubinetto o
acqua distillata.
Utilizzare uno strato intermedio se si utilizza la funzione vapore
con tessuti di fibre sintetiche fini o se si stirano tessuti scuri.
Asciugare accuratamente tutti i componenti dopo la pulizia.
Non utilizzare detergenti a base di solventi, prodotti o utensili
corrosivi o abrasivi (ad esempio spugne ruvide o simili).
Essi potrebbero graffiare la superficie.
Non passare il ferro da stiro a vapore sopra ad oggetti in
metallo come bottoni, chiusure a lampo ecc.
Se il ferro da stiro dovesse cadere e presentare danni visibili
(ad es. perdita di acqua) non utilizzarlo.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 78 03.11.2017 08:27:26
Prima messa in funzione
79
Prima messa in funzione
Controllo del ferro da stiro e della dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre incautamente l’imballaggio con un coltello affilato o altri
oggetti appuntiti è possibile danneggiare subito il ferro da stiro.
Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio.
1. Estrarre il ferro da stiro dall’imballaggio.
2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi Fig. A).
3. Controllare che il ferro da stiro o le singole parti non siano stati danneggiati. In
tale eventualità non utilizzare il ferro da stiro. Rivolgersi all’indirizzo del servizio
assi- stenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
Funzioni del ferro da stiro
Funzione di stiratura con vapore
AVVERTIMENTO!
Pericolo di ustioni!
Se si entra in contatto diretto con vapore acqueo, è possibile
ustionarsi.
Non utilizzare il vapore bollente per indumenti mentre sono
indossati.
Evitare ogni contatto diretto con il vapore bollente.
Non puntare il vapore caldo verso altre persone o animali.
Il ferro da stiro dispone di un riscaldatore di vapore incorporato.
Quando si accende il ferro da stiro e si regola il livello di calore su 6 o a un livello
superiore, l’acqua viene riscaldata automaticamente. Quando l’indicatore sul display
si illumina in modo costante, la temperatura di esercizio viene raggiunta e si può
iniziare a stirare con il vapore.
Il ferro da stiro emette vapore automaticamente e a intervalli regolari dalla piastra.
La pressione del vapore si può regolare per mezzo del dosatore di vapore.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 79 03.11.2017 08:27:26
Funzioni del ferro da stiro
80
Funzione di stiratura a secco
Con il ferro da stiro è anche possibile stirare a secco, ovvero senza vapore.
Ruotare il dosatore di vapore 5 sulla posizione .
Con i livelli di riscaldamento da 1 a 5, la temperatura di esercizio è troppo bassa per
produrre vapore.
Non premere il tasto del getto di vapore 3 durante la stiratura.
Getti di vapore
AVVERTIMENTO!
Pericolo di ustioni!
Se si entra in contatto diretto con vapore acqueo, è possibile
ustionarsi.
Evitare ogni contatto diretto con il vapore bollente.
Non utilizzare il vapore bollente per indumenti mentre sono
indossati.
Oltre alla funzione di stiratura a vapore, è possibile fare più getti di vapore
manualmente.
Per produrre un getto di vapore premere il tasto del getto di vapore 3.
Funzione di spruzzo
Il ferro da stiro dispone di una funzione di spruzzo. Con questa funzione è possibile
produrre singoli spruzzi che inumidiscono parti degli indumenti o dei tessuti con
una sottile vaporizzazione dalla parte anteriore al ferro da stiro. Questa funzione di
spruzzo è utile per tessuti con pieghe difficili da stirare a secco.
La funzione di spruzzo funziona indipendentemente dal livello di calore impostato
e dalla temperatura di funzionamento. È possibile utilizzarla con la stiratura a vapore
e a secco.
Livelli di riscaldamento
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si stirano parti di indumenti o altri tessuti con una temperatura
eccessiva, si possono danneggiare irreparabilmente.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 80 03.11.2017 08:27:26
Funzioni del ferro da stiro
81
Selezionare il livello di calore in base al tipo di tessuto e
all’etichetta per la cura del capo o tessuto e non superare la
raccomandazione del produttore.
Il ferro da stiro dispone dei seguenti livelli di calore e delle relative indicazioni:
1
ACRYL
2
NYLON
3
SATIN
4
VISCO
5
SILK
6
POLYE
7
MIX
8
WOOL
9
COTTO
10
JEANS
MAX
11
LINEN STdbYPAUSE
Indicatore sul
display
Tipo di tessuto e
punti di stiratura
Punti di
stiratura
Livello di
riscaldamento n.
ACRYL Acrilico 1
NYLON Nylon •• 2
SATIN Satin •• 3
VISCO Viscosa •• 4
SILK Seta •• 5
POLYE Poliestere ••• 6
MIX Tessuti misti ••• 7
WOOL Lana ••• 8
COTTO Cotone ••• 9
JEANS Jeans ••• 10
LINEN Lino ••• 11
Ulteriori indicazioni sul display sono (vedi capitolo “Spegnimento automatico”):
Indicatore sul display Significato
STdby Il ferro da stiro è in modalità standby
Pause Lo spegnimento automatico si è attivato.
I diversi colori di sfondo indicano la modalità dell’apparecchio:
Blu: Modalità di funzionamento
Rosso: Standby
Arancione: Pause
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 81 03.11.2017 08:27:27
Funzioni del ferro da stiro
82
Spegnimento automatico
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scottature/incendi!
Con lo spegnimento automatico, il ferro da stiro si spegne dopo
un breve periodo di tempo ma la piastra rimane calda. A seconda
del tipo di tessuto, il calore residuo è sufficiente per provocare un
incendio.
Non lasciare in nessun caso il ferro da stiro sulla piastra, ma
posizionarlo sempre sulla superficie di appoggio.
Lo spegnimento automatico protegge il ferro da stiro dal surriscaldamento e
impedisce un inutile consumo di energia. Il ferro da stiro si spegne automaticamente
quando
è rimasto acceso per otto minuti sulla superficie di appoggio.
è rimasto acceso sulla piastra per 30 secondi.
In entrambi i casi viene emesso un segnale sonoro dopo il tempo
relativo e il ferro commuta automaticamente su „Pausa“. Il display
rimane acceso in colore rosso e il ferro da stiro non si scalda più.
Quando il ferro da stiro viene spostato, si riaccende e ricomincia eventualmente a
riscaldarsi.
Piastra rivestita di ioni
La piastra in ceramica è rivestita di ioni. Questo fa sì che gli ioni vengano generati
durante la stiratura. Gli ioni riducono l’elettricità statica delle parti di indumenti o di
tessuto e formano piccole gocce d’acqua. Le gocce d’acqua penetrano in profondità
nel tessuto, rendendolo più morbido.
Con la piastra rivestita di ioni e la funzione di stiratura a vapore è possibile stirare le
pieghe più ostinate in cotone e lino facilmente.
Funzione antisgocciolamento
La funzione antisgocciolamento impedisce che dalla piastra cada acqua durante la
stiratura. Questo rischio sussiste quando la temperatura di funzionamento è troppo
bassa per poter produrre vapore acqueo.
Si può riconoscere la funzione antisgocciolamento grazie al ticchettio durante la fase
di riscaldamento o raffreddamento. Questo rumore segnala che il ferro è pienamente
pronto all’uso.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 82 03.11.2017 08:27:27
Utilizzo
83
Utilizzo
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scottature/incendi!
La piastra incandescente può provocare ustioni se si entra a
contatto diretto con essa.Non lasciare mai il ferro da stiro connesso
alla rete elettrica senza sorveglianza.
Fare sempre attenzione mentre si stira.
Assicurarsi che altre persone, specialmente bambini, o animali
non possano ustionarsi con il ferro da stiro.
Poggiare il ferro da stiro solo sulla superficie di appoggio e non
sulla piastra.
Non stirare tessuti che sono indossati da una persona.
Stirare sempre su di una superficie resistente e stabile in modo
tale che il ferro da stiro non possa cadere.
Non posizionare il ferro da stiro in posizione orizzontale.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di ustioni!
Se si entra in contatto diretto con vapore acqueo, è possibile
ustionarsi.
Non utilizzare il vapore bollente per indumenti mentre sono
indossati.
Evitare ogni contatto diretto con il vapore bollente.
Non puntare il vapore su altre persone o animali.
Non capovolgere mai il ferro da stiro incandescente rivolgendo
la piastra incandescente verso l’alto, poiché in tal caso
potrebbe fuoriuscire dell’acqua bollente.
Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua solo per rabboccare
l’acqua e non mentre si stira.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 83 03.11.2017 08:27:27
Utilizzo
84
AVVERTIMENTO!
Pericolo di esplosione!
Durante lutilizzo il ferro da stiro raggiunge temperature molto
elevate e può incendiare liquidi e vapori infiammabili nelle imme-
diate vicinanze.
Tenere liquidi e vapori infiammabili lontani dal ferro da stiro.
Riempire il serbatoio
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
Se il ferro da stiro è collegato alla rete elettrica mentre si riempie il
serbatoio, e si rovescia acqua su di esso, è possibile causare un corto
circuito.
Riempire il serbatoio solo quando la spina è scollegata.
Se si versa acqua sul ferro da stiro durante il riempimento
del serbatoio, lasciar asciugare completamente il ferro da
stiro prima di collegare la spina a una presa di alimentazione
adeguata.
Prima di stirare a vapore o di usare la funzione di spruzzo e la funzione getto di
vapore è necessario riempire il serbatoio. È possibile riempire il serbatoio con acqua
distillata o acqua del rubinetto.
Lacqua distillata è quasi priva di sali, sostanze organiche e microrganismi, quindi
il serbatoio rimane permanentemente pulito e privo di calcare. L’acqua distillata
devessere usata soprattutto se si dispone di acqua di rubinetto molto dura.
Una volta inserita lacqua distillata, si consiglia di non utilizzare più l’acqua del
rubinetto.
È possibile chiedere informazioni sulla durezza dell’acqua
dell’acquedotto.
1. Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente ed estrarla, se
necessario.
2. Lasciare raffreddare il ferro da stiro, se è ancora caldo.
3. Ruotare il dosatore di vapore 5 sulla posizione .
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 84 03.11.2017 08:27:29
Utilizzo
85
4. Sollevare il coperchio del serbatoio 11 dell’acqua.
5. Riempire il misurino 16 fino al segno con acqua distillata o acqua di rubinetto.
6. Riempire lentamente il serbatoio 6 (vedi Fig. B).
Tenere il ferro da stiro inclinato così da poter vedere bene quando il livello
dell’ acqua raggiunge il segno max 7. La capacità max. del serbatoio è di
340 ml.
7. Posizionare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio 4 e verificare che il
livello dellacqua non abbia superato il segno max.
8. Rimuovere l’acqua in eccesso.
9. Richiudere il coperchio del serbatoio.
Il serbatoio è stato riempito correttamente.
È meglio riempire il serbatoio dell’acqua prima di iniziare a stirare.
In questo modo non sarà necessario interrompere la stiratura per
riempire il serbatoio.
Accensione e riscaldamento del ferro da stiro
Preparare il ferro da stiro per la stiratura a vapore o a secco nel seguente modo:
1. Infilare la spina in una presa di corrente adatta.
Il display si accende in rosso, è visibile l’indicazione “STdby” e viene emesso un
segnale acustico.
2. Utilizzare il tasto TEMP 12 per impostare il livello di calore desiderato
(vedi capitolo “Impostare il livello di riscaldamento” e Fig. C).
Il display 14 si illumina adesso in blu. Il ferro da stiro ha raggiunto la temperatura
d‘esercizio quando l‘indicazione nel display non lampeggia più e viene emesso un
segnale sonoro.
Adesso il ferro da stiro è caldo e pronto per l’uso.
Se nel frattempo la temperatura di funzionamento si riduce,
l’indicazione lampeggerà sul display finché non sarà raggiunta la nuova
temperatura di funzionamento.
Impostare il livello di riscaldamento
Non appena si collega la spina a una presa di alimentazione adeguata, il ferro da
stiro si trova in modalità standby.
Per impostare un livello di calore superiore, premere il tasto TEMP 12 .
Per impostare un livello di calore inferiore, premere il tasto TEMP 13 .
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 85 03.11.2017 08:27:30
Utilizzo
86
Primo utilizzo del ferro da stiro
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si stirano al primo utilizzo indumenti o altri tessuti di qualità,
questi possono essere irrimediabilmente danneggiati da eventuali
residui di produzione sulla piastra.
Al primo utilizzo stirare solo vecchi indumenti o tessuti.
Un vecchio asciugamano per esempio è particolarmente
adatto a tal fine.
1. Riempire il serbatoio fino a tre quarti con acqua (vedi „Riempire il serbatoio).
2. Impostare il livello di riscaldamento 11 (vedi capitolo “Impostare il livello di
riscaldamento”).
3. Riscaldare il ferro da stiro (vedi capitolo “Accensione e riscaldamento del ferro da
stiro”).
4. Stirare ad es. un vecchio asciugamano o simili, per rimuovere gli ultimi residui di
produzione dalla piastra.
Durante il primo utilizzo, potrebbe avvertirsi un leggero odore. Questo è innocuo
e solitamente smette in fretta. Fornire una ventilazione adeguata aprendo per
esempio una finestra.
5. Stirare un vecchio asciugamano con la funzione vapore (vedi „Stirare con
vapore“) fino a vuotare il serbatoio 6 e fino a quando non fuoriesce più vapore.
I residui di produzione sono stati rimossi correttamente dalla piastra.
Stirare a secco
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si stirano parti di indumenti o altri tessuti con una temperatura
eccessiva, si possono danneggiare irreparabilmente.
Selezionare il livello di calore in base al tipo di tessuto e
all’etichetta per la cura del capo o tessuto e non superare la
raccomandazione del produttore.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 86 03.11.2017 08:27:30
Utilizzo
87
1. Ruotare il dosatore di vapore 5 sulla posizione .
2. Riscaldare il ferro da stiro (vedi capitolo “Accensione e riscaldamento del ferro da
stiro”).
3. Iniziare a stirare.
Prestare attenzione a non premere accidentalmente il tasto del getto
di vapore 3.
Stirare a vapore
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si stirano parti di indumenti o altri tessuti con una temperatura
eccessiva, si possono danneggiare irreparabilmente.
Selezionare il livello di calore in base al tipo di tessuto e
all’etichetta per la cura del capo o tessuto e non superare la
raccomandazione del produttore.
1. Riscaldare il ferro da stiro (vedi capitolo “Accensione e riscaldamento del ferro da
stiro”).
Impostare almeno il livello di calore 6, poiché al di sotto di questo livello la stiratura
a vapore non è possibile a causa della bassa temperatura di funzionamento.
2. Iniziare a stirare.
Il vapore esce dalla piastra 8 non appena si tiene il ferro da stiro in orizzontale.
3. Ruotare il dosatore di vapore 5
in senso orario per ottenere meno vapore.
in senso antiorario per ottenere più vapore.
Utilizzare la funzione del getto di vapore
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
I getti di vapore possono danneggiare i tessuti sensibili quali fibra
acrilica, tessuti misti di poliammide acetato e simili.
Non utilizzare la funzione di spruzzo sui tipi di tessuto sopra
elencati.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 87 03.11.2017 08:27:30
Utilizzo
88
Con la funzione getto di vapore è possibile, oltre a emettere vapore costante durante
la stiratura a vapore, emettere singoli getti di vapore durante la stiratura a secco.
La funzione getto di vapore può essere utilizzata dal livello di riscaldamento 6 per
stirare le pieghe più difficili.
Assicurarsi che il serbatoio sia almeno mezzo pieno prima di utilizzare
la funzione getto di vapore.
È possibile utilizzare la funzione getto di vapore anche quando il
dosatore di vapore è sulla posizione .
1. Ruotare il dosatore di vapore 5 fino all’arresto sulla posizione .
2. Riscaldare il ferro da stiro (vedi capitolo “Accensione e riscaldamento del ferro da
stiro”).
Impostare almeno il livello di calroe 6, poiché al di sotto di questo livello la stiratura
a vapore non è possibile a causa della bassa temperatura di funzionamento.
3. Tenere il ferro da stiro orizzontalmente sopra l’indumento/il tessuto da stirare.
4. Premere una volta brevemente il tasto del getto di vapore 3.
Dall‘apertura per il getto di vapore nella piastra del ferro 9 fuoriesce un getto di
vapore caldo.
Utilizzare la funzione del getto di vapore al massimo tre volte consecutive ad
intervalli di almeno quattro secondi.
Utilizzare la funzione di spruzzo
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si utilizza la funzione di spruzzo in indumenti o altri prodotti
tessili di seta, possono presentarsi macchie d’acqua.
Non utilizzare la funzione di spuzzo sulla seta.
Avvolgere invece la seta ad esempio in panni umidi.
Con la funzione di spruzzo, è possibile inumidire indumenti/tessuti direttamente dal
foro di spruzzo con una nebulizzazione fine.
È possibile utilizzare la funzione di spruzzo in qualsiasi momento.
1. Dirigere il ferro da stiro e il foro di spruzzo 10 sul punto da inumidire.
2. Premere il tasto di spruzzo 15 .
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 88 03.11.2017 08:27:30
Utilizzo
90
Spegnimento del ferro da stiro
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio!
Se il cavo di alimentazione viene a contatto con la piastra calda,
può essere irreparabilmente danneggiato, e nel peggiore dei casi
provocare un incendio.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione alla piastra.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla piastra.
Ci sono due modi per spegnere il ferro da stiro
Questo è il primo modo possibile:
1. Ruotare il dosatore di vapore 5 sulla posizione .
2. Premere il tasto TEMP 13 finché il display non si illuminerà di rosso, sarà
visibile l’indicazione “STdby” e sarà emesso un segnale acustico.
In modalità standby il ferro da stiro è spento e non si riscalda più.
3. Sollevare il coperchio del serbatoio 11 dell’acqua.
4. Tenere il ferro da stiro capovolto su un lavandino per svuotare il serbatoio.
5. Premere eventualmente più volte il tasto di spruzzo 15 per eliminare le ultime
tracce di acqua dall’apparecchio.
6. Posizionare il ferro da stiro sulla sua supercie di appoggio 4 e farlo
raffreddare del tutto.
Questo è il secondo modo possibile per spegnere il ferro da stiro:
1. Ruotare il dosatore di vapore 5 sulla posizione .
2. Premere il tasto TEMP 12 per circa tre secondi, finché il display non si
illuminerà di rosso, sarà visibile l’indicazione “STdby” e sarà emesso un segnale
acustico.
In modalità standby il ferro da stiro è spento e non si riscalda più.
3. Sollevare il coperchio del serbatoio 11 dell’acqua.
4. Tenere il ferro da stiro capovolto su un lavandino per svuotare il serbatoio.
5. Premere eventualmente più volte il tasto di spruzzo 15 per eliminare le ultime
tracce di acqua dall’apparecchio.
6. Posizionare il ferro da stiro sulla sua supercie di appoggio 4 e farlo
raffreddare del tutto.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 90 03.11.2017 08:27:30
Pulizia
91
Non tirare mai la spina una volta finito di stirare.
Anche quando si vuole fare una pausa durante la stiratura, porre il
ferro da stiro in modalità standby.
Pulizia
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare scosse elettriche.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o altri liquidi.
Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro.
Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scottature!
Durante luso il ferro da stiro si scalda molto.
Far sempre raffreddare totalmente il ferro da stiro prima della
pulizia.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Detergenti e utensili non idonei possono danneggiare il ferro da stiro.
Non utilizzare detergenti aggressivi, acidi, a base di aceto e che
contengono candeggina o altri detergenti corrosivi.
Non utilizzare spazzolini con setole metalliche o di nylon, e
nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti
rigidi e simili.
È possibile pulire il ferro da stiro manualmente oppure eseguendo la procedura di
autopulizia.
Pulizia del ferro da stiro
Per pulire manualmente il ferro da stiro procedere come segue:
1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia.
2. Attendere che il ferro da stiro si sia raffreddato completamente.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 91 03.11.2017 08:27:30
Pulizia
92
3. Pulire il ferro da stiro passando un panno leggermente inumidito.
4. Lasciar quindi asciugare completamente il ferro da stiro.
Per la cura della piastra, richiedere ulteriori suggerimenti e prodotti ai
negozi specializzati.
Eseguire il processo di auto-pulizia
Nel processo di auto-pulizia vengono rimossi depositi di calcio, polvere e particelle di
sporco dal serbatoio e dalla piastra.
Con un utilizzo medio, effettuare un’autopulizia del ferro da stiro una
volta al mese; in caso di utilizzo frequente, ogni due settimane.
È necessario eseguire la pulizia al più tardi quando il simbolo di auto-
pulizia inizia a lampeggiare ripetutamente sul display.
Per eseguire l’autopulizia del ferro da stiro procedere come segue:
1. Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
2. Attendere che il ferro da stiro si sia raffreddato completamente.
3. Riempire lentamente il serbatoio 6 fino al segno max. 7
(vedi capitolo “Riempire il serbatoio”).
4. Inserire la spina in una presa di corrente adatta con contatti di protezione.
5. Ruotare il dosatore di vapore 5no all’arresto sulla posizione .
6. Impostare il livello di riscaldamento 11 (vedi capitolo “Impostare il livello di
riscaldamento”).
7. Estrarre la spina dalla presa di corrente quando viene emesso il segnale acustico
che indica il raggiungimento della temperatura di esercizio.
8. Tenere il ferro da stiro sopra un lavandino o su un panno assorbente.
9. Ruotare il dosatore di vapore in senso antiorario fino all’arresto sulla
posizione .
Dai fori della piastra fuoriescono acqua e vapore.
10. Ruotare il ferro da stiro per ammorbidire e rimuovere i detriti nel serbatoio.
11. Dopo 10 secondi ruotare il dosatore di vapore fino all’arresto sulla posizione .
12. Ripetere i punti da 4 a 11 se sono presenti ancora depositi nel serbatoio.
13. Posizionare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio 4 e farlo raffreddare
del tutto.
Il processo di auto-pulizia è stato eseguito con successo.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 92 03.11.2017 08:27:31
Conservazione
93
Dopo il processo di auto-pulizia stirare per primo un asciugamano vec-
chio ma pulito. Sotto la piastra sono ancora presenti le ultime particelle
di sporco.
Conservazione
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio!
Durante luso il ferro da stiro si riscalda molto e può causare un
incendio se viene deposto p. es. in un armadio o nell’imballo origi-
nale mentre è ancora caldo.
Lasciare raffreddare completamente il ferro da stiro prima di
riporlo, ad esempio, nell’imballo originale, in un armadio o
simili.
Mantenere il ferro da stiro a vapore in un luogo asciutto, pulito
e lontano da bambini.
Risoluzione dei problemi
Se si presentano eventuali anomalie che non si può correggere, contattare il nostro
centro di assistenza. I dati di contatto sono riportati sulla scheda di garanzia.
Malfunzionamento Possibili cause
Nessuna funzione. La spina è nella presa di corrente?
È stato impostato un livello di riscaldamento?
Non fuoriesce acqua quando si
spruzza.
Il serbatoio dell‘acqua contiene acqua?
Non fuoriesce vapore. La temperatura è troppo bassa o il dosatore di
vapore è impostato a un livello eccessivo.
La funzione getto di vapore è stata usata troppe
volte in un tempo troppo breve. Effettuare al
massimo 3 getti di vapore a distanza di 4 secondi
l‘uno dall‘altro.
Il ferro da stiro produce rumori
simili a ticchettii.
La funzione antisgocciolamento è attiva. Non si
tratta di un malfunzionamento.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 93 03.11.2017 08:27:31
Consigli
94
Consigli
In questa capitolo sono presenti utili consigli e trucchi per stirare.
Queste informazioni si basano sullesperienza; il produttore e il
rivenditore non si assumono nessuna responsabilità. La lettura di questi
suggerimenti e trucchi non sostituisce la lettura delle istruzioni per l’uso.
Consigli fondamentali
Prendere gli indumenti ancora umidi dal filo per stendere o selezionare
sull’asciugatrice l’impostazione “Umido stiro”.
Piegare gli indumenti e stirarli rapidamente.
Controllare su una piccola area dell’indumento se la temperatura di stiratura è
soddisfacente. Questo per evitare di rovinare subito l’indumento se la tempera-
tura di esercizio è eccessiva.
Per bluse, camicie, pantaloni e vestiti stirare per primi punti poco accessibili da
entrambi i lati:
Cannoncino,
polsini,
colletto e
tasche.
Stirare le grandi superfici sempre per ultime.
Per bluse e camicie, è molto utile uno stiramaniche. Questo permette di stirare
anche i punti più inaccessibili.
Stirare in modo uniforme e non troppo veloce. Movimenti affrettati durante la
stiratura spiegazzano più facilmente il tessuto e creano alla fine più pieghe nuove
di quante non ne siano già presenti.
Appendere i tessuti stirati su una gruccia o un filo per stendere prima di appen-
derli nell’armadio. Gli indumenti appena stirati si sgualciscono leggermente e
dovrebbe quindi raffreddare.
Tessuti e temperature
Tenete sempre a mente le etichette di cura dei tessuti da stirare. Alcuni tessuti,
come le fibre sintetiche, la seta e la lana, non devono essere stirati o solo a basse
temperature.
Per la scelta della temperatura di esercizio utilizzare la tabella in cui sono definiti
i livelli di riscaldamento (vedi capitolo “Livelli di riscaldamento”). Notare che la
sensibilità di alcuni tipi di tessuto può cambiare in base a variazioni chimiche
come per es. finitura e impregnazione.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 94 03.11.2017 08:27:31
Consigli
95
Di solito non è necessario stirare un indumento/tessuto di lana. Se invece lo
si stira, posizionare un asciugamano sopra e sotto, in modo da non stirare
l’indumento/ tessuto direttamente. Utilizzare il livello di riscaldamento 8.
Stirare da sinistra o da destra
Se si desidera un risultato lucido, per es. con tovaglie, stirare il tessuto da destra.
Se si desidera un risultato lucido, stirare ogni tessuto da sinistra.
Stirare i tessuti scuri e delicati solo da sinistra. O posizionare ad esempio un panno
tra la piastra e il tessuto da stirare.
In particolare, per la stiratura di velluto e gabardine si consiglia di porre un panno
protettivo tra la piastra e il tessuto per evitare l’effetto lucido sui capi.
Applicazioni e ricami sono particolarmente belli se vengono stirati su una
superficie morbida solo da destra e poi da sinistra.
Stirare bluse e camicie
Assi da stiro larghi sono molto adatti per stirare camicie e bluse.
Stirare nel seguente ordine:
Carrè e colletto da sinistra,
carrè e colletto da destra,
cannoncino con bottoni e asole da sinistra.
Polsini prima da sinistra,
polsini da destra,
parte anteriore della manica,
parte posteriore della manica,
la parte anteriore,
la parte posteriore.
Per la parte anteriore: Posizionare l’indumento sull’asse da stiro in modo che
la punta dell’asse si inserisca nel carrè. Stirare l’intera lunghezza della parte
anteriore, e poi la seconda metà.
Appendere l’indumento su una gruccia e lasciar raffreddare.
Stirare i pantaloni
1. Stirare le tasche e la cintura di prima da sinistra e poi da destra.
2. Tirare la parte superiore del pantalone sull’asse da stiro e stirare da entrambi i
lati.
3. Se i pantaloni devono prendere una piega, posizionare la gamba sinistra sull’asse
da stiro in modo che entrambe le cuciture si sovrappongano esattamente.
4. Prestare attenzione alle pieghe esistenti.
5. Stirare prima l’interno della gamba dei pantaloni, poi l’esterno.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 95 03.11.2017 08:27:31
Dati tecnici
96
6. Ripetere i passi 3 e 4 per la gamba destra.
7. Appendere il pantalone su una gruccia per pantaloni e far raffreddare.
8. Stirare le pieghe appena formate con getti di vapore.
Dati tecnici
Modello: GT-SI-lcd-03-CH
Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz
Potenza: 2020–2400 W
Classe di protezione: I
Display: Display LCD
Capacità di raccolta del serbatoio: max. 340 ml
Fori di fuoriuscita del vapore nella piastra: 64 pezzi
Capacità del misurino: max. 340 ml
Poiché i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, sono possibili
modifiche tecniche e di design.
Le presenti istruzioni per l’uso possono essere scaricate anche come file PDF dal
nostro sito web www.gt-support.de.
Dichiarazione di conformità
Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti ai sensi
di legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile in
Internet all’indirizzo www.gt-support.de.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Smaltire il cartone e la scatola
nella raccolta di carta straccia, mentre smaltire l´imballaggio nei
materiali riciclabili.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 96 03.11.2017 08:27:31
Smaltimento
97
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Qualora il ferro da stiro non dovesse essere più utilizzabile, il
consumatore è obbligato per legge a smaltire gli apparecchi
dismessi separatamente dai rifiuti domestici, per esempio
presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. In questo modo
si assicura il corretto smaltimento degli apparecchi dismessi e si
evitano ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli
apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra.
Per informazioni sui punti di raccolta degli apparecchi dismessi, con-
tattare l’ufficio comunale, l’ente pubblico per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche o un’impresa autorizzata per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’azienda
di raccolta e smaltimento dei rifiuti urbani.
03 Dampfbuegeleisen_CH_IT_innen.indd 97 03.11.2017 08:27:31
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
DOMSTR. 19
20095 HAMBURG
GERMANY
CH
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST VENDITA
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
00800 / 093 485 67
GT-SI-lcd-03-CH
95797
01/2018
3
CH
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
ANNI DI GARANZIA
Modell/Type/Modello:
00 Dampfbuegeleisen_CH Aussen.indd 1 16.10.2017 11:55:38
96


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Easy Home GT-SI-lcd-03 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Easy Home GT-SI-lcd-03 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 5.7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Easy Home GT-SI-lcd-03

Easy Home GT-SI-lcd-03 User Manual - English - 34 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info