454241
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/23
Next page
Assegure-se de que o aspirador Dyson se mantém na vertical enquanto o utiliza.
o ligue o aspirador Dyson enquanto estiver a verificar se há bloqueios.
o o utilize no exterior ou sobre superfícies molhadas, nem para aspirar líquidos,
pois pode sofrer uma descarga eléctrica.
o lubrifique, nem execute qualquer tarefa de manutenção ou reparação que não
esteja indicada neste Manual de Instruções da Dyson ou não tenha sido aconselhada
pela linha de serviço de atenção ao cliente da Dyson.
NOTE BEM:
o execute qualquer tarefa de manuteão ou reparação que não esteja indicada
neste Manual de Instrões da Dyson ou não tenha sido aconselhada pela linha de
serviço de atenção ao cliente da Dyson.
Este aspirador Dyson foi concebido apenas para uso doméstico em interiores e em
automóveis. Não o utilize enquanto o carro estiver em andamento nem a conduzir.
o use o aspirador Dyson para recolher objectos pontiagudos, brinquedos
pequenos, alfinetes, clipes, etc. Estes podem estragar o aspirador Dyson.
Este produto tem cerdas de fibra de carbono. Tenha cuidado se tocar nelas, podem
causar irritação na pele.
o pressione o bocal com demasiada força ao usar o aspirador Dyson, já que o
pode avariar.
Se o motor aquecer, o aspirador Dyson desligar-se-á automaticamente. Deixe-o
arrefecer pelo menos durante uma hora e verifique se há obstrões antes de o voltar
a utilizar.
O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades
muito pequenas.
Antes de aspirar supercies polidas, como o parquet ou o linóleo, verifique primeiro
que na escova e nas cerdas não há objectos que possam deixar marcas.
Para evitar danificar a superfície não pressione a escova com força. Não deixe a
escova numa superfície delicada.
Em supercies enceradas o movimento do aspirador pode fazer com que se perca o
brilho. Se isto acontecer, passe um pano húmido, encere a zona e espere que seque.
Consulte as recomendações do fabricante da supercie sobre o cuidado a ter com
superfícies e tapetes antes de aspirar. A escova do aspirador Dyson pode danificar
alguns tipos de tapetes e supercies. Alguns tapetes podem gerar cotão se se usar
uma escova rotativa ao aspirar.
o utilize nenhum tipo de lubrificante, detergentes, ceras nem ambientadores em
nenhuma parte do aspirador Dyson nem no carregador.
Este aspirador Dyson está equipado com um termóstato. Se algum componente do
aspirador Dyson se bloquear, este pode aquecer e desligar-se-á automaticamente.
Se isto acontecer, desligue o aspirador Dyson e deixe-o arrefecer antes de verificar o
filtro ou se há obstruções. Retire as obstruções antes de o voltar a utilizar.
Guarde o aspirador Dyson no interior. Não o guarde a temperaturas inferiores a
C. Assegure-se de que o aspirador Dyson está à temperatura ambiente antes de o
utilizar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - ASPIRADOR DYSON
Carregado
Menos de um minuto de carga/Totalmente descarregado
Demasiado frio/Demasiado quente. Não usar
Auncia de filtro/Filtro colocado incorrectamente
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
CUIDADO:
Desligue o aspirador Dyson e desconecte-o do carregador antes de esvaziar o
desito transparente.
Para facilitar o esvaziamento do desito, recomenda-se retirar o tubo e a escova.
Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito
fique demasiado cheio.
Para esvaziar a sujidade, pressione o botão vermelho na parte lateral do depósito
transparente, tal como se pode ver. Para pessoas que sofrem de alergias recomenda-
se esvaziá-lo num saco.
o utilize o aspirador Dyson sem ter o depósito transparente devidamente colocado.
Para minimizar o contacto com o pó/alérgenos durante o esvaziamento, envolva
o desito transparente num saco ajustando-o e esvazie-o. Retire o depósito
transparente com cuidado, feche o saco e deite-o fora normalmente. Se desejar mais
informações por favor, visite: http://www.dyson.es//technology/allergy/default.asp?pa
nel=homeTips#allergySelection
LIMPEZA DO DESITO TRANSPARENTE
CUIDADO:
Para retirar o depósito transparente, pressione o botão vermelho na parte inferior do
aspirador, tal como se pode ver.
Limpe o depósito transparente só com água fria.
Certifique-se de que o desito transparente está completamente seco antes de o
colocar.
NOTE BEM:
o utilize detergentes, ceras nem ambientadores para limpar o desito
transparente
o coloque o depósito numa máquina de lavar loa.
Limpe a rede com um pano ou uma escova seca, para remover o cotão e a sujidade.
LAVAGEM DO FILTRO
CUIDADO:
Desligue (“OFF”) e desconecte o aparelho do carregador antes de remover o filtro.
NOTE BEM:
Este aspirador Dyson tem um filtro que se encontra na posição indicada. É importante
verificar o filtro regularmente e la-lo com água fria pelo menos uma vez por mês
de acordo com as instruções, para manter o seu rendimento. O filtro pode precisar de
lavagens mais frequentes se se aspirar pó fino ou se se utilizar normalmente no modo
de potência mínimo.
Por favor, depois de o lavar, deixe-o a secar durante pelo menos 12 horas antes de
voltar a colo-lo no aspirador Dyson.
o use detergentes para limpar o filtro.
o coloque o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na
quina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de chamas desprotegidas.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
CUIDADO:
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson do carregador antes de verificar se há
obstruções. Não seguir estes conselhos pode provocar danos pessoais.
Tenha cuidado com eventuais objectos afiados ao remover as obstruções.
Volte a colocar correctamente todas as pas do aspirador Dyson antes de o voltar a
utilizar.
NOTE BEM:
A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia do seu aspirador Dyson.
Se alguma parte do seu aspirador Dyson se bloquear, este poderá aquecer e desligar-
se automaticamente.
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson e deixe-o arrefecer. Verifique se há
obstruções antes de o voltar a ligar.
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES DA ESCOVA
CUIDADO:
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson do carregador antes de verificar se há
obstruções. Não seguir estes conselhos pode provocar danos pessoais. Se a escova
estiver obstrda, poder-se-á desligar. Se isto acontecer, terá de retirar a barra da
escova e limpar as obstruções, tal como se pode ver.
Retire a barra da escova usando uma moeda para afrouxar o fecho marcado com um
cadeado. Assegure-se de que está correctamente fechado antes de voltar a usar o seu
aspirador Dyson.
Tenha cuidado se tocar nas cerdas de fibra de carbono, já que lhe podem causar
pequenas irritões cutâneas. Lave as mãos depois de tocar na escova.
Tenha cuidado com os objectos pontiagudos quando limpar obstrões.
Volte a colocar correctamente todos os componentes do aspirador antes o de voltar
a usar.
CARGA E ARRUMAÇÃO DO SEU ASPIRADOR DYSON
O seu aspirador Dyson apagar-se-á se a temperatura da bateria estiver abaixo dos
C. O seu objectivo é proteger o motor e a bateria do seu produto. Não carregue o
seu aspirador Dyson se o for guardar num local com uma temperatura inferior a 3ºC.
Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente depois
de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos.
Evite usar o aspirador com a bateria a roçar em alguma superfície. Isto ajudará a
arrefecer melhor e prolongará a vida e uso da mesma.
Quando montar o carregador de bateria numa parede siga as instruções que
acompanham este electrodostico. Assegure-se de que o carregador de bateria
está correctamente colocado e orientado para cima, de tal forma que o motor
do aspirador fique na parte superior quando estiver a carregar. Tome todas as
precaões necesrias. Use as fixações, ferramentas e equipamento de seguraa
recomendados.
Quando estiver a carregar no carregador de bateria, esta deve estar colocada no
aspirador Dyson.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – CARGA E BATERIA
A carregar
Carga completa
o carrega – verificar bateria
o carrega - Demasiado frio/Demasiado quente
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
O aspirador Dyson deve estar desconectado do carregador quando se retirar a
bateria.
Use apenas as baterias e a unidade de carga Dyson para este aspirador.
A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas
de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e
respeite as seguintes precauções:
Contacto com a pele – pode causar irritação. Lave com água e sabão.
Inalação – pode causar irritão respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
Contacto com os olhos – pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos com
água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados médicos.
Tratamento após fim de vida – use luvas para manusear a bateria e envie-a para
tratamento em conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura
química se for manuseada indevidamente. Nao a desmonte, não ponha os contactos
em curto-circuito, não a aqueça acima de 60ºC, nem a incinere.
Substitua a bateria somente por uma bateria Dyson: a utilização de qualquer
outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou exploo. Dê imediatamente o
tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a
desmonte nem a elimine através de fogo.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registar a sua garantia de 2 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na placa de registo que está atrás do filtro.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou pa trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluindo pas e mão-de-obra) da sua
quina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 2 anos de garantia (se alguma pa não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado tro-la-á por uma peca de
substituição que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto,
por outro de similares características, se considerarmos o produto não reparável,
ou economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos
derivados de:
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
A redução do tempo de utilização da bateria pode dever-se ao uso ou à antiguidade
da mesma.
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não
sejam o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Utilizão de pas e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e
env-los ao domicílio do usuário.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direão de correio electrónico:
asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: C/ Segre 13, 28002 Madrid.
INFORMÃO SOBRE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os produtos Dyson são concebidos com materiais altamente recicláveis. Por favor, dê
o tratamento adequado a este produto de forma responvel e recicle-o sempre que
possível. A bateria deve ser retirada do produto antes de o deitar fora. Envie a bateria
para tratamento de acordo com a normativa local.
RU
ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не разрешайте эксплуатацию портативного пылесоса лицам, не имеющим опыта
его безопасного использования
Не отсоединяйте аккумулятор во время работы двигателя пылесоса.
Пыль и грязь могут высыпаться из пылесоса, если его перевернуть.
Используя пылесос, следите, чтобы его положение было правильным. Не
переворачивайте пылесос при использовании.
Не проверяйте включенный пылесос на наличие засорений.
Во избежании поражения электрическим током, не используйте пылесос на
улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson. При
необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу
поддержки компании Dyson. Не разбирайте пылесос Dyson самостоятельно.
Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не смазывайте детали прибора, не выполняйте работы по обслуживанию и
ремонту, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
Данный пылесос предназначен только для использования в быту, уборки
помещений и в салонах автомобилей. Не используйте его при движении
автомобиля или когда находитесь за рулем.
Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
Насадка данного пылесоса имеет валики с щетиной из углеродного материала.
Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное
раздражение кожи.
При пользовании пылесосом не прилагайте больших усилий, нажимая на
насадку. Это может привести к повреждениям.
Если электродвигатель перегреется, пылесос выключится автоматически. Оставьте
его остыть на час и проверьте наличие засоров перед повторным включением.
Мелкую пыль, в частности муку и штукатурку, нужно собирать пылесосом только
в очень небольших количествах.
Перед тем как делать уборку деликатных, глянцевых напольных покрытий,
проверьте совместимость насадки на неприглядных местах, а также убедитесь,
что валики с щетиной чистые и очищены от мусора.
Во избежании повреждения напольных покрытий не нажимайте на насадку и
несовершайте ей резких движений. Не оставляйте насадку включенной на полу,
вращающиеся валики могут повредить поверхность.
На полированных воском полах, при движении насадки, могут оставаться
малозаметные следы. Если это происходит, протрите их влажной ветошью,
отполируйте воском и дайте высохнуть.
Проконсультируйтесь с производителем ковровых и твердых покрытий о методах
и специфике их очистки, прежде чем использовать пылесос. Вращающиеся
валики щетки могут повредить некоторые деликатные виды ковров и твердых
напольных покрытий. Некоторые ковры могут распушаться, если их чистить с
помощью электрощетки. Если подобные случаи происходят, мы рекомендуем не
использовать электрощетку и проконсультироваться с производителем покрытий
на предмет правильного ухода.
Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, освежителями
воздуха, а также посторонними зарадными устройствами, не являющимися
оригинальными устройствами Dyson.
Данный портативный пылесос Dyson оборудован системой автоматического
отключения при перегреве. Если в какойибо его части образуется засор,
пылесос может перегреться и автоматически отключиться. Если это случится,
выключите пылесос и дайте ему остыть. Проверьте пылесос на наличие засоров.
Включите пылесос снова, уберившись, что все засоры устранены и пылесос
остыл.
Х раните пылесос в помещении при комнатной температуре. Не используйте
пылесос при температуре ниже 3°C. Перед включением пылесоса, убедитесь,
что его температура близка к комнатной.
ИНДИКАЦИЯ ПРИБОРА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
Постоянно горит – прибор заряжен
Мигает медленно – оставшееся время работы пылесоса менее
1минуты. Аккумулятор практически разряжен
Очень холодный/очень горячий - не использовать пока
температура пылесоса не будет приближена к комнатной
Индикатор не горит – фильтр не установлен на место, либо
установлен неправильно
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед опустошением прозрачного контейнера выключите переносной пылесос
Dyson и отсоедините его от зарядного устройства.
Для более удобного опустошения контейнера, рекомендуется снять
телескопическую трубу и электрощетку.
Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера.
Чтобы очистить контейнер от мусора, нажмите красную кнопку на его боковой
стенке, как показано на рисунке на странице 12 “Очистка контейнера. Людям,
склонным к аллергическим заболеваниям, рекомендуется опустошать контейнер
непосредственно в полиэтиленовый мешок для мусора.
Не используйте пылесос без установленного контейнера для мусора
Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в целофановый пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно
выньте контейнер и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы очистить контейнер от мусора, нажмите красную кнопку на его боковой
стенке, как показано на рисунке на странице 12 “Очистка контейнера.
Мойте прозрачный контейнер только холодной водой. Не пользуйтесь
чистящими и полирующими средствами.
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, а также освежителями
воздуха.
Не мойте прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо
высушите поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед снятием фильтра выключите пылесос и отсоедините его от зарядного
устройства.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Этот пылесос Dyson оснащен одним фильтром, который находится в месте,
указанном на рисунке на странице 14. Необходимо регулярно проверять фильтр
и промывать его как минимум раз в месяц в соответствии с инструкциями, чтобы
поддерживать его в работоспособном состоянии. При уборке пылесосом мелкой
пыли, или при работе на минимальной мощности, возможно, потребуется
несколько чаще промывать фильтр.
Оставьте фильтр на 12 часов для полного его высыхания.
Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите его в
сушильный барабан, духовой шкаф, микроволновую печь и не сушите его вблизи
открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Прежде чем устранять засорения, выключите пылесос и отсоедините его от
зарядного устройства.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Гарантия портативных пылесосов Dyson не распространяется на поиск и
устранение засорений. Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может
привести к перегреву, и пылесос автоматически отключится.
Выключите пылесос и дайте ему остыть. Проверьте пылесос на наличие засоров.
Включите пылесос снова, убедившись, что все засоры устранены и пылесос
остыл.
ОЧИСТКА ВАЛИКОВ ЩЕТКИ ОТ ПОСТОРОННИХ
ПРЕДМЕТОВ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Выключите пылесос и отключите его от зарядного устройства, прежде чем
приступить к очистке валика электрощетки. Если валик насадки загрязнен и
имеет на себе посторонние предметы и мусор, его нужно очистить. Снимите
валик электрощетки, как показано на рисунке “Регулярная очистка валика
щетки” на странице 12.
Для снятия валика, необходимо повернуть фиксатор на подошве насадки с
помощью монеты. Снимите и очистите валик от мусора и пыли. Установите
валик на место и закрепите его фиксатором. Убедитесь, что валик и фиксатор
закреплены правильно, прежде чем снова использовать насадку.
Будьте осторожны, соприкасаясь с щетинками валика насадки. Материал, из
которого они изготовлены, может вызвать незначительное раздражение кожи.
Рекомендуется мыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ ПОРТАТИВНОГО ПЫЛЕСОСА
DYSON
Ваш портативный пылесос Dyson автоматически отключится, если температура
аккумуляторной батареи будет ниже 3°C. Данная функция пылесоса
разработана, чтобы защитить мотор и аккумулятор от повреждений, вызванных
эксплуатацией при низких температурах. Не заряжайте и не храните пылесос и
аккумулятор при температурах ниже 3°C.
Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядке аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования
устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы
аккумулятора.
Для установки и крепления парковочного дока к стене, следуйте инструкции,
входящей в комплект с данным аксессуаром. Убедитесь, что док установлен
правильно - при креплении пылесоса на парковочном доке мотор должен быть
сверху, а телескопическая труба и насадка - снизу.
При зарядке пылесоса с помощью парковочного дока, аккумуляторная батарея
должна быть прикреплена к пылесосу.
ИНДИКАЦИЯ ПРИБОРА ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ
Постоянно горит - идет процесс зарядки
Индикатор не горит - прибор полностью заряжен
Мигание – не заряжается, проверьте аккумулятор
Не ставьте на подзарядку - очень холодный/очень горячий
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
Отсоедините пылесос от сети, прежде чем снимать аккумулятор с пылесоса.
Используйте только оригинальный аккумулятор и зарядное устройство.
Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора
крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте
следующие меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный участок
водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних дыхательных
путей. Выйдите на свежий воздух и обратитесь за медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а затем
немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности
правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном
устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или получения
химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не
34
35
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dyson DC 35 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dyson DC 35 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 7,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info