801982
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
BASIC LINE
BEDIENUNGSANLEITUNG / GEBRUIKSAANWIJZING
Scooter
BL350 Envoy
2
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
INHALT
Vorwort ..................................................................... 4
Sicherheitshinweise ................................................. 4
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............. 5
Lebensdauer ............................................................ 5
Haftungsausschluss ................................................ 6
Verantwortlichkeit .................................................... 6
Konformitätserklärung ............................................. 6
Gewährleistung ........................................................ 6
Beschreibung der Teile ........................................... 7
Lieferumfang ............................................................ 8
Instrumententafel ..................................................... 8
Bedienung des Scooters ......................................... 8
Sitz ........................................................................... 9
Batterie ..................................................................... 9
Überlastschalter....................................................... 11
Leerlaufhebel ........................................................... 11
Reifen ....................................................................... 11
Fahren auf der Straße .............................................. 11
Anhalten und Parken ............................................... 12
Reinigung / Desinfektion / Wiedereinsatz .............. 12
Fehlerbehebung ...................................................... 12
Inspektion und Instandhaltung ............................... 13
Inspektionsheft ........................................................ 13
Technische Daten .................................................... 14
Typenschild .............................................................. 14
Wartungsbericht ...................................................... 15
INHOUDSOPGAVE
Voorwoord ............................................................... 17
Veiligheidsvoorschriften .......................................... 17
Elektromagnetische Interferentie ............................ 18
Levensduur .............................................................. 18
Disclaimer ................................................................ 19
Verantwoordelijkheid ............................................... 19
Verklaring van overeenstemming............................ 19
Garantie ................................................................... 19
Omschrijving van de onderdelen ............................ 20
Wat hoort bij de scootmobiel .................................. 21
Dashboard ............................................................... 21
Bediening van de Scootmobiel ............................... 21
Zitting ....................................................................... 22
Batterijen .................................................................. 22
Overbelastingschakelaar ........................................ 24
Vrijloop hendel ......................................................... 24
Banden ..................................................................... 24
Rijden op de straat .................................................. 24
Remmen en parkeren .............................................. 24
Schoonmaken .......................................................... 25
Problemen oplosen ................................................. 25
Inspectie en onderhoud .......................................... 26
Inspectie logboek .................................................... 26
Onderhoud verslag .................................................. 27
Technische gegevens .............................................. 25
Typeplaatje ............................................................... 25
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
3
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Benutzen Sie stets einen
Sicherheitsgurt und be-
halten Sie Ihre Füße im-
mer auf dem Scooter.
Verwenden Sie niemals
elektronische Funkgerä-
te, wie Sprechfunkgeräte
oder Mobiltelefone.
Vermeiden Sie scharfe
Wendungen oder plötz-
liches Anhalten beim
Fahren Ihres Scooters.
Versuchen Sie nicht,
über Bordsteinkanten
zu fahren, die die unter
Technischen Daten“
angegebenen Grenzwerte
überschreiten.
Fahren Sie Ihren Scooter
nicht im Schnee, um Un-
fälle auf glatten Straßen
zu vermeiden.
Benutzen Sie den Scooter
niemals, wenn Sie un-
ter Einfluss von Alkohol
stehen.
Vergewissern Sie sich
beim Rückwärtsfahren mit
Ihrem Scooter, dass sich
keine Hindernisse hinter
Ihnen befinden.
Benutzen Sie Ihren Scoo-
ter im öffentlichen Stra-
ßenverkehr soweit mög-
lich auf dem Fahrradweg.
Behalten Sie stets beim
Fahren des Scooters die
Hände an der Lenkung
und die Beine im Scooter.
Erlauben Sie Kindern
nicht, unbeaufsichtigt in
der Nähe dieses Gerä-
tes zu spielen, während
die Batterien aufgeladen
werden.
Warnung: – Wenn Sie den Scooter zum ersten Mal benutzen, sollten Sie dies NICHT tun,
ohne vorher dieses Benutzerhandbuch vollständig gelesen und verstanden zu haben.
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisung
4
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Vorwort
Bitte lesen Sie dieses Bedienerhandbuch sorgltig
durch, bevor Sie das Elektromobil benutzen. Die un-
sachgemäße Verwendung des Elektromobils kann zu
Beschädigungen, Verletzungen oder Verkehrsunfällen
führen.
Dieses Handbuch erläutert, wie Sie Ihr Elektromobil
optimal nutzen können. Es umfasst Anweisungen für
den Betrieb, den Zusammenbau und die Wartung des
Elektromobils.
Eine Reparatur- und Wartungstabelle und Garantiehin-
weise sind ebenfalls in diesem Handbuch enthalten.
Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren
Ort oder direkt im Elektromobil auf.
Sollten weitere Personen das Elektromobil benutzen,
achten Sie bitte darauf, diesen Personen das Hand-
buch zur Durchsicht auszuhändigen.
Da das Design Änderungen unterliegt, entsprechen
einige der Abbildungen und Fotos im Handbuch mög-
licherweise nicht dem Elektromobil, das Sie gekauft
haben. Wir behalten uns das Recht auf Designänderun-
gen vor.
Das Elektromobil wurde konstruiert und gebaut, um
eine komfortable, sichere und gleichzeitig bezahlba-
re Lösung für bestimmte Mobilitätsanforderungen zu
bieten.
Sicherheitshinweise
Ihr Scooter ist eine leistungsstarke Maschine. Bitte lesen
Sie die nachfolgenden Aufzeichnungen sorgfältig durch,
um sich selbst zu jeder Zeit abzusichern.
Fahren Sie nicht mit Ihrem Scooter, ohne das Bedie-
nungshandbuch zuerst gelesen zu haben.
Überschreiten Sie nicht die maximalen Belastungs-
grenzen Ihres Fahrzeuges.
Benutzen Sie stets den rechts und links am Sitz be-
festigten Beckengurt.
Nehmen Sie keine Passagiere mit und überschrei-
ten sie das Gesamtgewicht nicht. (Beachten Sie bitte
auch die Technischen Spezifikationen für Ihr Modell!).
Schalten Sie Ihren Scooter nicht mit gedrücktem Vor-
wärts / Rückrts Hebel an.
Steigen Sie auf Ihren Scooter nie auf oder ab, wenn
der Scooter nicht ausgeschaltet ist.
Schalten Sie immer der Scooter „aus“ bevor Sie ihn
zerlegen oder den Sitz schwenken.
Fahren Sie ihren Scooter NIE rückwärts am Abhän-
gen oder unebenen Oberflächen. Vorsicht beim
Überqueren von Böschungen.
Fahren Sie Ihren Scooter NIE in begrenzten Räumen,
es sei denn die Geschwindigkeitseinstellung, ist auf
niedrig gestellt.
Achten Sie auf ausreichend Platz zum Wenden in en-
gen Gassen und Korridoren. Aufgrund der Bauweise
können sich Probleme beim Wenden des Scooter
ergeben.
Keine plötzlichen Drehungen bei voller Geschwindig-
keit vor allem auf unebenen oder hügeligen Flächen.
Bei Nichteinhaltung kann es hier zum Umkippen des
Scooters kommen.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nur, wenn der Sitz in
Fahrposition eingerastet ist.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nicht über tiefen, wei-
chen Untergrund (wie z. B. weichen Sand, tiefes Gras,
lockeren Schotter).
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nicht in Gefälle die 10°
übersteigen.
Fahren Sie nicht mit Ihrem Scooter wenn Sie unter
Einfluss von Alkohol oder bestimmten Medikamenten
(Drogen), die Ihre Sicherheit beeinträchtigen, stehen.
Fahren Sie nicht über Bordsteine, deren Höhe die
Bodenfreiheit Ihres Scooters übersteigt. Drehen Sie
nicht, wenn Sie über Bordsteine fahren. Nähern Sie
sich Bordsteinen langsam und gerade.
Die Fahrtrichtung (vorwärts, rückwärts) nur im Still-
stand wechseln.
Bleiben Sie mit den Füßen immer auf Ihrem Fahrzeug,
wenn Sie fahren.
Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn Sie Ihren Scoo-
ter fahren, vor allem, wenn Sie sich einem Abhang
nähern.
Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn Sie über une-
bene Flächen fahren.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter NIE durch tieferes
Gewässer und reinigen Sie Ihren Scooter nie mit
einem Hochdruckreiniger.
Setzen Sie den Scooter niemals über einen längeren
Zeitraum der direkten Sonneneinstrahlung oder ande-
ren Hitzequellen aus. Es besteht u. U. Verbrennungs-
gefahr an der Sitzoberfläche und an Metallteilen.
Setzen Sie den Scooter niemals über einen längeren
Zeitraum extremer Kälte aus. Eine Schädigung des
Anwenders oder des Elektromobils ist dann nicht
auszuschließen.
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
5
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Transport
Zum Verladen des Scooters verwenden Sie eine Ram-
pe. Falls erforderlich können Sie den Scooter auch
über eine Stufe o.ä. heben. Hierzu sind mindestens
zwei Personen erforderlich. Heben Sie den Scooter
nur an festen Rahmenteilen, vorn und hinten unter der
Verkleidung an. Das Heben ist aus Sicherheitsgrün-
den nur OHNE Benutzer erlaubt.
Bleiben Sie NICHT auf Ihrem Scooter sitzen, wenn
dieser in einem Fahrzeug, transportiert wird. Machen
Sie Ihren Scooter immer fest und benutzen Sie einen
Sitz im Fahrzeug.
Ausnahme: Die Mitnahme in Linienbussen des ÖPNV
(siehe technische Daten)
Einlagerung
Achten Sie darauf, dass das Elektromobil ausgeschal-
tet und mit ausgebauter Batterie und ausgestecktem
Ladegerät einzulagern.
Lagern Sie das Elektromobil in Räumlichkeiten ein, die
vor direktem Sonnenlicht, Wasser oder Feuchtigkeit ge-
schützt sind.
Teilnahme am Straßenverkehr
Ihr Scooter ist ein leistungsstarker Scooter. Sie können
mit ihm auf dem Gehweg oder Fahrradweg am Straßen-
verkehr teilnehmen. Beachten sie bitte folgendes: Sie
müssen in jedem Fall dafür sorgen, dass ihr Scooter in
einwandfreien Zustand ist. Dazu gehört:
Eine Funktionstüchtige Bremsanlage.
Passive Beleuchtung: weiße Reflektoren vorne, rote
Reflektoren hinten und gelbe oder weiße Reflektoren
seitlich.
Aktive Beleuchtung: weiße Scheinwerfer vorne, rote
Rücklichter hinten, weiße oder gelbe Blinker als
Fahrtrichtungsanzeiger.
Da ihre Geschwindigkeit im Straßenverkehr unter-
schätzt werden könnte oder sie von anderen Verkehr-
steilnehmern evtl. übersehen werden könnten, sorgen
sie präventiv für Abhilfe:
Tragen sie helle, reflektierende Kleidung und legen
sie ihren Sicherheitsgurt an.
Befestigen sie evtl. ein Signalfähnchen an einem flexi-
blen Mast am Scooter. Diese Fähnchen sind im Fahr-
radzubehör Geschäft erhältlich.
Fahren sie stets defensiv und „denken sie für andere
Verkehrsteilnehmer mit“.
Zweckbestimmung
Der Elektroscooter ist für den Außenbereich für Perso-
nen mit eingeschränkter Gehfähigkeit konzipiert. Somit
ist er in der Lage Strecken und Hindernisse im Außen-
bereich zu überwinden. Er wird nach DIN EN 12184 in
die Kategorie C eingestuft.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Motorbetriebene Scooter können anfällig für elektro-
magnetische Störungen, z.B. durch elektromagne-
tische Energie, die von Quellen wie Funk- und Fern-
sehsendern, Amateur Funksender, Funksprechgeräte
oder Handys ausgestrahlt werden, sein. Die Störungen
(durch Funkwellen) können das Lösen der Bremsen,
das selbstständige Fortbewegen in unbeabsichtigte
Richtungen bei einem motorbetriebenen Scooter aus-
lösen. Sie können das Steuerungssystem eines motor-
betriebenen Scooters auch dauerhaft schädigen.
Die Quellen der ausgestrahlten, elektromagnetischen
Störungen können allgemein in drei verschiedene Ar-
ten eingestuft werden:
Tragbare Sende- / Empfangsgeräte, deren Antenne
direkt auf die sendende Einheit angebracht ist. Bei-
spiele sind: CB – Funkgeräte, Kleinfunksprechgerä-
te, Betriebsschutz-, Feuer- und Polizei - Funkgeräte,
Handys und andere Personenkommunikationsgeräte.
Bemerkung: Einige Handys und ähnliche Geräte sen-
den Signale, während sie angeschaltet sind, auch wenn
sie nicht benutzt werden!
Mittelstrecken-Funkgeräte, wie solche in Polizeiau-
tos, Feuerwehrwagen, Krankenwagen und Taxis. Die-
se haben die Antenne normalerweise außerhalb des
Fahrzeuges angebracht.
Langstrecken-Funkgeräte, wie gewerbliche Funksen-
der (Radio- und Fernsehtürme) und Amateurfunk.
Bemerkung: Andere tragbare Geräte, wie kabellose Te-
lefone, Laptops, UKW/AM Radios, Fernseher, CD-Spie-
ler oder Kassettenrekorder und kleinere Apparate, ver-
ursachen soweit wir wissen keine Probleme bei den
motorbetriebenen Scootern.
Lebensdauer
Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von ei-
ner Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit
das Produkt innerhalb des bestimmungsgemäßen Ge-
brauchs eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und
Servicevorgaben eingehalten werden.
Diese Lebensdauer kann deutlich überschritten wer-
den, wenn das Produkt sorgfältig behandelt, gewartet,
gepflegt und genutzt wird und sich nach der Weiterent-
wicklung der Wissenschaft und Technik nicht techni-
sche Grenzen ergeben.
Die Lebensdauer kann sich durch extremen Gebrauch
und unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich
verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch un-
ser Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar.
6
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Haftungsausschluss
Drive Medical lehnt jede Verantwortung von persönli-
chen Verletzungen oder Sachbeschädigung, die das
Ergebnis von unsachgemäßer oder unsicherer Nutzung
ihrer Produkte sind, ab. Mechanische oder elektrische
Mängel werden auf der Basis einer Schadenshaftpflicht
behandelt. Das Teil oder die Teile werden ersetzt oder
repariert, aber Drive Medical kann für den Schaden
oder die Verletzungen nicht verantwortlich gemacht
werden.
Die folgenden Richtlinien sind vorgesehen, um Ihnen
bei der sicheren Nutzung Ihres Scooters zu helfen. Soll-
ten Sie weitere Fragen in Bezug auf eine korrekte Nut-
zung Ihres Scooters haben, nehmen sie gerne jederzeit
mit uns Verbindung auf.
Verantwortlichkeit
Wir können uns als Hersteller nur dann für die Sicher-
heit, Zuverlässigkeit und Gebrauchstauglichkeit des
Scooters verantwortlich betrachten, wenn:
Änderungen, Erweiterungen, Reparaturen und War-
tungsarbeiten nur von solchen Personen ausgeführt
werden, die von uns dazu ermächtigt wurden.
Der Scooter unter Beachtung aller Gebrauchshinwei-
se benutzt wird.
Konformitätserklärung
Die Drive Medical GmbH & Co. KG. erklärt als Hersteller
des Produkts, dass der Elektromobil „Envoy“ vollständig
den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 93/42/
EWG für Medizinprodukte entspricht.
Gewährleistung
Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des
Elektromobils, die nachweislich auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzuführen sind.
Für unseren Elektroscooter übernehmen wir eine Ge-
währleistung von 24 Monate. Ausgeschlossen von der
Garantie sind Teile, die dem normalen Verschleiß unter-
worfen sind.
Achtung: Nichtbeachtung der Betriebsanleitung so-
wie unsachgemäß durchgeführte Wartungsarbeiten als
auch insbesondere technische Änderungen und Er-
gänzungen (Anbauten) führen zum Erlöschen sowohl
der Garantie als auch der Produkthaftung allgemein.
Garantiebestimmungen
Jede Arbeit oder Einbau von Ersatzteilen muss durch
einen autorisierten Drive Medical Händler / Kunden-
dienstmitarbeiter durchgeführt werden.
Damit die Garantie gilt, wenn Ihr Scooter Kundendienst
benötigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Drive Medical
Händler / Kundendienstmitarbeiter.
Sollte aufgrund eines Herstellungs- oder Materialfehlers
innerhalb von 24 Monaten nach Empfang des Scooters
ein Teil des Scooters Reparatur benötigen oder der
Scooter muss ganz oder teilweise ersetzt werden, dann
werden Ersatzteile kostenlos geliefert.
Hinweis: Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die reparierten oder ersetzten Teile werden durch die-
se Garantie für den Garantiezeitraum des Scooters
gedeckt.
Verschleißteile werden im Allgemeinen während der
normalen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die
Artikel benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die
als eine eindeutige direkte Folge eines Herstellungs-
oder Materialfehlers notwendig wurden.
Verschleißteile sind (unter anderem): Polster, Reifen,
Motorkohlen und Batterien.
Die oben genannten Garantiebestimmungen gelten für
einen neuen Scooter, der zum vollständigen Verkaufs-
preis erworben wurde. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr
Scooter durch die Garantie gedeckt ist, erkundigen Sie
sich bei dem Kundendienstmitarbeiter.
Unter normalen Umständen wird keine Verantwortung
übernommen, wenn der Scooter als direkte Folge von
Folgendem nicht funktioniert:
Der Scooter oder ein Teil von ihm wurden nicht in der
Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Her-
stellers gewartet.
• Es wurden keine Originalteile verwendet.
Der Scooter oder ein Teil wurden infolge Fahrläs-
sigkeit, Unfall oder unsachgemäßer Verwendung
beschädigt.
Bitte beachten Sie, dass die Kontaktangaben Ihres ört-
lichen Kundendienstmitarbeiters im Feld auf der Rück-
seite stehen. Im Falle, dass Ihr Scooter Kundendienst
benötigt, wenden Sie sich an ihn und geben Sie alle
relevanten Details an, damit dieser schnell handeln
können.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Gewichte,
Maße oder sonstige in diesem Handbuch angegebe-
nen technischen Daten zu ändern.
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
7
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Beschreibung der Teile
10
16
11
12
14
13
15
1
2
67
8
9
5
4
3
1. Sitz
2. Armlehne
3. Seitlicher Reflektor
4. Federung vorn
5. Blinker vorn
6. Scheinwerfer
7. Sitzverstellung
8. Lenksäulenverriegelung
9. Korb
10. Rückspiegel
11. Armlehnen Verstellung
12. Rücklicht / Blinker hinten
13. Bremslicht
14. Leerlaufhebel
15. Reflektoren hinten
16. Antikipphilfe
8
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Einstellung der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeit des
Elektromobils kann erhöht
werden, indem man den Ge-
schwindigkeitsregler nacht
rechts dreht (Hasensym-
bol), oder reduziert, indem
man den Geschwindig-
keitsregler nach links dreht
(Schildkrötensymbol).
Warnung: Stellen Sie die Geschwindigkeitseinstellung
nicht während des Fahrens ein, da dies zu einem Kont-
rollverlust führen kann. Wählen Sie nicht die Höchstge-
schwindigkeit, wenn Sie in Innenräumen fahren.
Wenn das Elektromobil in Innenräumen oder im Fuß-
gängerbereich (z. B. auf Bürgersteigen oder in Ein-
kaufszonen) benutzt wird, sollte die niedrige Ge-
schwindigkeitseinstellung gewählt werden. Wenn das
Elektromobil auf der Straße benutzt wird, kann die hohe
Geschwindigkeitseinstellung gewählt werden.
Warnung: Verwenden Sie stets die niedrige Tempoein-
stellung, wenn Sie in Innenräumen oder auf dem Bür-
gersteig fahren.
Hinweis: Stellen Sie die Geschwindigkeit auf Maximum
zum befahren einer Steigung und auf Minimum für
Bergabfahrten.
Lieferumfang
1. Elektroscooter Envoy
2. Bedienungsanleitung
3. Ladegerät inkl. Gebrauchsanweisung
4. Stockhalter
Instrumententafel
1. Batterieanzeige
2. Geschwindigkeitsregler
3. Warnblinker
4. Hupe
5. Blinker
6. Lichtschalter - Scheinwerfer
7. Fahrhebel
8. Schnell (H) / Langsam (L) Fahrtschalter
Bedienung des Scooters
Zündschlüssel
Um das Elektromobil zu starten, drehen Sie den
Schlüssel nach rechts; die Instrumententafel wird nun
beleuchtet. Drehen Sie den Schlüssel zum Ausschalten
nach links; die Instrumententafel schaltet ab und der
Schlüssel kann abgezogen werden.
Warnung: Schalten Sie die Zündung nicht aus, wäh-
rend Sie fahren, da dies zu einem sofortigen Stopp und
einer möglichen Beschädigung oder Verletzung führt.
Fahrhebel
Das Elektromobil wird angetrieben, indem der Fahrer
den Fahrhebel seitlich an der Instrumententafel bedient.
Um das Elektromobil vorwärts zu fahren, bewegen Sie
den rechten Fahrhebel in Richtung des Bedieners.
Um das Elektromobil rückwärts zu fahren, bewegen
Sie den linken Fahrhebel in Richtung des Bedieners.
Die Hupe erzeugt einen Piepton, wenn das Fahrzeug
rückrts fährt. Je weiter der Fahrhebel gedrückt wird,
desto schneller fährt das Elektromobil. Um das Elekt-
romobil anzuhalten, lassen Sie den Fahrhebel los; die
elektromagnetische Bremse wird automatisch betätigt.
Warnung: Niemals den linken und rechten Fahrhebel
gleichzeitg drücken. Damit ist keine Steuerung des
Elektromobils möglich.
Bremsen
Die elektromagnetische Bremse stoppt das Elektromo-
bil, wenn der Fahrhebel losgelassen wird. Die Bremse
wird auch automatisch ausgelöst, wenn das Elektro-
mobil abgeschaltet wird. Im Notfall kann der Benutzer
das Elektromobil anhalten, indem er die Handbremse
rechts am Griff der Lenkstange betätigt.
Warnung: Schalten Sie das Fahrzeug auf Gefällestre-
cken niemals in den Leerlauf. Die elektromagnetische
Bremse greift in diesem Fall nicht.
4
12
8
6
7
5
3
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
9
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Hupe
Durch drücken der Taste „Hupe“ ertönt ein Signalton,
sobald Sie die Taste wieder loslassen verstummt der
Signalton.
Blinkerknöpfe
Benutzen Sie die jeweiligen Blinker, wenn Sie um eine
Kurve fahren, um Ihren Fahrtweg anzuzeigen. Drü-
cken Sie denselben Knopf erneut, um den Blinker
auszuschalten.
Lichtknopf
Drücken Sie den Lichtknopf einmal, um die Scheinwer-
fer einzuschalten. Drücken Sie den Lichtknopf erneut,
um die Scheinwerfer auszuschalten.
Warnblinkknopf
Drücken Sie den Warnblinkknopf einmal, um die Warn-
blinkanlage einzuschalten. Dcken Sie den Knopf
erneut, um die Funktion auszuschalten. Bei der Betä-
tigung lässt die Warnblinkfunktion alle Blinker blinken
und die Hupe erklingt.
Sitz
Der Sitz lässt sich um
360° drehen und rastet
in 45°- Stufen ein.
Zum drehen ziehen
Sie den Hebel (A) un-
ten der linken Sitzseite
nach oben und drehen
anschließend der Sitz.
Lassen Sie den He-
bel los und drehen Sie
den Sitz weiter, bis er
einrastet.
Sie können die Fußfreiheit auf dem Elektromobil einstel-
len, indem Sie den Sitz nach hinten und vorne schie-
ben. Um den Sitz zu verschieben, ziehen Sie den Griff
zum Verschieben des Sitzes (B) nach oben. Dann stel-
len Sie den Sitz auf die korrekte Position ein, lassen den
Griff los und schieben den Sitz weiter, bis er einrastet.
Wichtig: Der Sitz muss hör- und spürbar einrasten.
Vorsicht: Bringen Sie den Sitz wieder in die Vorwärts-
position, bevor Sie fahren.
Einstellung der Armlehne
AA
BB
sen Sie zuerst die Sternschrauben hinten am Sitz-
rahmen (A), dann stellen Sie den Abstand zwischen
der Armlehnen durch Verschieben ein. Sobald Sie den
richtigen Abstand eingestellt haben, befestigen Sie die
Schrauben wieder.
Um die Höhen der Armlehnen zu verstellen, lösen Sie
die Sternschrauben direkt an den Armlehnen (B), und
stellen Sie die Höhe durch Verschieben ein. Schrauben
wieder festziehen.
Einstellung der Lenkstange
Die Lenkstange kann in ver-
schiedenen Positionen einge-
stellt werden.
Lösen Sie die Schraube,
um die Lenkstange in
der gewünschte Position
einzustellen. Schrau-
be wieder festziehen.
Batterieanzeige
An dieser Anzeige kann
der Batterieladezustand
abgelesen werden.
Grün zeigt eine Restleistung von (40~100%)
Gelb eine Ladungsentleerung von (10 ~30%)
Rot zeigt an, dass die Batterie so schnell wie möglich
aufgeladen werden muss.
Die Restleistung, die von der Batterieanzeige ange-
geben wird, hängt von der Fahrzeit und Ihrem Fahrstil
ab. Bei wiederholtem Start und Stopp und bei Berg-
an-Fahrten wird die verbleibende Energie schneller
verbraucht.
10
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Laden der Batterien
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung im beigelegte
Ladegerät.
Um die beste Leistung zu erreichen, empfehlen wir Ih-
nen, beide Batterien gleichzeitig zu wechseln, falls die-
se zu schwach geworden sind.
Wenn der Scooter für einen längeren Zeitraum nicht be-
nutzt wird, sorgen Sie dar, dass die Batterien mindes-
tens einmal im Monat aufgeladen werden, um eine Ver-
schlechterung des Zustands der Batterie zu vermeiden.
Batteriewechsel
Es ist normal, dass die Batteriekapazität mit der Zeit
nachlässt, selbst wenn die Batterie stets wie oben be-
schrieben aufgeladen wurde. Wenn die Batterieleistung
nur noch die Hälfte ihrer ehemaligen Kapazität erreicht,
empfehlen wir, die Batterien zu wechseln. Eine weiter-
führende Verwendung der alten Batterien führt zu einer
schnellen Reduktion der Reichweite des Elektromobils
und kann zu starkem Verschleiß von anderen Elektro-
mobilteilen führen. Es wird empfohlen, die Batterien
paarweise zu tauschen und von Ihrem Händler bereit-
stellen zu lassen.
Entfernen der Batterien
1. Schalten Sie das Elektromobil über die Zündung
aus und entfernen Sie den Sitz.
2. sen Sie die zwei Befestigungsschrauben der
Batteriefachabdeckung.
3. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und lö-
sen Sie den Anschluss für das Rücklicht und die
Signalleuchten.
4. Trennen Sie die Batterieanschlüsse.
5. Entfernen Sie das Klettband von der Batterie und
ziehen Sie die Batterie heraus.
Pflege der Batterie
Sie sollten die Batterien nach jeder Benutzung des
Elektromobils aufladen, um eine maximale Batterie-
reichweite zu gewährleisten. Die Batterien sollten min-
destens einmal Monatlich aufgeladen werden, selbst
wenn das Elektromobil nicht benutzt wird.
Nach dem Aufladen oder Einsetzen einer neuen Bat-
terie bewegen Sie das Elektromobil über eine kurze
Strecke, um sicherzustellen, dass die Batteriekapazität
ausreichend ist.
In kalten Umgebungen kann die Batterie langsamer re-
agieren und die Reichweite verkürzt sich entsprechend.
Beim Befahren von Gefällen schwankt die Batteriean-
zeige. Dies ist ein normaler Vorgang.
Die Batteriereichweite verkürzt sich, wenn Steigungen
oder unebenes Gelände befahren wird, da das Elektro-
mobil mehr Kraft benötigt.
Die Batterien sollten nicht länger als 24 Stunden gela-
den werden.
Die Batterien sind versiegelt und müssen dementspre-
chend nicht mit Wasser aufgefüllt werden.
Die Batterien sollten regelmäßig auf Sauberkeit über-
prüft werden. Bitte lesen Sie hierzu den späteren Ab-
schnitt dieses Handbuchs.
Reinigen der Batterie
Wenn die Batterien durch Wasser, Batteriesäure, Staub
oder andere Substanzen verschmutzt sind, entladen
sie sich schneller. Die mit dem Elektromobil geliefer-
ten Batterien sind versiegelt und als solche wartungs-
frei und auslaufsicher. Befolgen Sie bitte die folgenden
Schritte zum Reinigen der Batterie.
Stellen Sie den Betriebsschalter des Scooters auf
OFF“.
• Entfernen Sie den Sitz und die Staubabdeckung.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und lö-
sen Sie den Anschluss für das Rücklicht und die
Signalleuchten.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch zum Reinigen der
verschmutzten Flächen.
Warnung:
Die Verkabelung für Bordnetz, Ladegerät und Batterien
sind werksseitig bereits gut untergebracht. Versuchen
Sie nicht, die Kabel selbst zu verlegen.
Die unsachgeße Verlegung der Kabel kann dazu
führen, dass Kabel im Batteriekasten eingeklemmt
werden, was wiederum zu einem Ausfall des elektroni-
schen Systems führen kann.
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel an den richti-
gen Batteriepolen angeschlossen sind.
Ein Anschlussdiagramm ist an der Unterseite der
Batteriefachabdeckung.
Empfehlungen:
Falls erforderlich, bitten Sie Ihren Händler bei der War-
tung und beim Austausch der Batterie um Hilfe.
1. Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel richtig
angeschlossen sind und befestigen Sie die Abde-
ckung erneut.
2. Verwenden Sie die Batterie nicht zum Aufladen
von Telekommunikationsgeräten oder anderen
Artikeln.
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
11
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
3. Die Batterieleistung variiert mit den Bedingungen
im Freien, die Fahrleistung ist im Winter geringer.
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum
nicht gefahren wird, laden Sie die Batterie bitte
mindestens einmal in der Woche.
4. Ersetzen Sie beide Batterien gleichzeitig.
Überlastschalter
Aufgrund übermäßiger Belastung z.B. durch steile Stei-
gungen kann der Überlastschalter herausspringen, um
den Motor und die Elektronik vor Schäden zu schützen.
Fahrmodus / Leerlaufmodus (eingelegt)
Fahrmodus:
Bewegen Sie den Hebel nach vorne. Das Elektromobil
wird durch den Motor angetrieben.
Leerlaufmodus:
Bewegen Sie den Hebel nach hinten Das Elektromobil
befindet sich im Leerlaufmodus und kann jetzt per Hand
geschoben / bewegt werden.
Reifen
Der Reifenzustand wird dadurch beeinflusst, wie Sie
das Elektromobil fahren und auf welchem Untergrund
es gefahren wird.
Bitte überprüfen Sie die Profiltiefe der Reifen regelmä-
ßig. Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Profiltiefe unter
1 mm liegt.
Bei Luftbereifung sollt der Reifendruck für bestes Fahr-
verhalten und Reichweite bei ca. 2,5 - 3,5 bar.
Fahren auf der Straße
Prüfen Sie, ob der Sitz korrekt installiert ist und in Vor-
wärtsposition steht.
Stellen Sie sicher, dass die Lenkstange und der Sitz
für eine bequeme Fahrposition ausgerichtet sind.
Klappen Sie die Armlehnen herunter, damit Sie die
Arme darauf ablegen können.
Schalten Sie die Zündung ein. Falls erforderlich,
schalten Sie die Scheinwerfer ein.
Prüfen Sie die Batterieanzeige, um festzustellen, ob
der Strom für Ihre Fahrt ausreicht. Wenn Sie sich we-
gen der Restenergie unsicher sind, laden Sie die Bat-
terien bitte vor der Fahrt auf.
Stellen Sie die Geschwindigkeitswahl auf eine Einstel-
lung, die für Sie sicher und bequem ist.
Prüfen Sie, ob der Fahrhebel korrekt funktioniert.
Prüfen Sie, ob die elektromagnetische Bremse kor-
rekt funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass Ihre unmittelbare Umgebung
sicher ist, bevor Sie auf die Straße fahren. Stellen Sie
die niedrige Tempoeinstellung ein, wenn Sie auf dem
Bürgersteig oder in Innenräumen fahren.
Vorsicht: Niemals die linke und rechte Seite des
Fahrhebel gleichzeitig drücken. Damit können Sie Ihr
Elektromobil nicht steuern und es kann zu Beschädi-
gungen oder Verletzungen kommen.
Schalten Sie die Zündung nicht aus, während Sie
fahren, da dies zu einem sofortigen Stopp und einer
möglichen Beschädigung oder Verletzung führt.
Wählen Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit, wenn
Sie in Innenräumen fahren.
Leerlaufhebel
Der Leerlaufhebel ermöglicht ein Loslösen der automa-
tischen Bremse, so dass das Elektromobil per Hand
geschoben und/oder manövriert werden kann.
Um das Schieben zu ermöglichen sollte der Scooter
ausgeschaltet sein.
Im Leerlaufmodus greifen die Bremsen nicht, deshalb
sollte er nicht verwendet werden, wenn:
1. Jemand auf dem Elektromobil sitzt
2. Das Elektromobil unbeaufsichtigt zurückgelassen
wird
3. Das Elektromobil an einem Gelle steht
Fahrmodus
Leerlauf
12
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht während des
Fahrens um. Eine plötzliche Änderung der Geschwin-
digkeit kann Sie und andere gefährden und Ihr Elekt-
romobil beschädigen.
Platzieren Sie keine magnetischen Gegenstände in
der Nähe der elektrischen Teile des Elektromobils, da
dies den sicheren Betrieb des Elektromobils beein-
trächtigen könnte.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie bei hohem Verkehr-
saufkommen oder in überfüllten Bereichen fahren.
Achten Sie beim Rückwärtsfahren auf Menschen und
Gegenstände hinter Ihrem Fahrzeug. Während des
Rückwärtsfahrens erzeugt das Elektromobil einen
akustischen Warnton.
Anhalten und Parken
Lassen Sie den Fahrhebel vollsndig los. Das Fahr-
zeug bremst natürlich ab und stoppt.
Stellen Sie den Schalter auf (OFF). Ziehen Sie dann den
Schlüssel ab.
Reinigung / Desinfektion / Wiedereinsatz
Das Elektromobil sollte regelmäßig gereinigt werden,
insbesondere, wenn Sie öfters auf Sand, Schotter und
auf anderen schmutzigen Untergründen fahren.
Verwenden Sie einen weichen, feuchten Lappen, um
Ihr Elektromobil sauber und staubfrei zu halten. Reini-
gen Sie das Elektromobil mit einem feuchten Lappen
und einem milden Reinigungsmittel.
Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel
verwendet werden, z.B. DescoseptAF oder BacillolAF.
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die-
se Bedienungsanleitung ist Teil des Scooters und muss
bei Weitergabe unbedingt mitgegeben werden.
Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben des Herstellers
zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung
gestellt.
Warnung:
Verwenden Sie keinen Schlauch und spritzen Sie kein
Wasser direkt auf das Elektromobil.
Verwenden Sie kein/e Benzin, Lösungen oder verdamp-
fende Lösungen, da diese die Karosserieteile beschädi-
gen könnten. Verwenden Sie kein Wachs.
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät entfernt wurde
und dass das Elektromobil ausgeschaltet ist, bevor Sie
es reinigen.
Fehlerbehebung
Problem: Elektromobil springt nicht an
Symptome:
Batterien nicht angeschlossen
Schutzschalter wurde ausgelöst
Abhilfe:
Batterieanschluss prüfen
Schutzschalter zum Zurücksetzen drücken
Problem: Elektromobil springt an, fährt aber nicht
Symptome:
Schwache Batterien
Ladegerät ist eingesteckt
Motor ist im Leerlauf
Abhilfe:
Batterie aufladen
Ladegerät aus dem Elektromobil abziehen
Leerlaufhebel herunterdrücken
Problem: Elektromobil fährt langsam
Symptome:
Schwache Batterien
Geschwindigkeit ist auf niedrig eingestellt
Abhilfe:
Batterie aufladen
Geschwindigkeitswahl hochschalten
Problem: Der Sitz bewegt sich im Betrieb
Symptome:
Der Sitz ist nicht richtig eingerastet
Abhilfe:
Drehen Sie den Sitz langsam, bis er einrastet und ge-
sichert ist.
Problem: Die Lenksäule scheint lose zu sein oder
schwenkt nicht frei
Symptome:
Der Einstellknopf für die Lenksäule ist lose.
Lenksäulensperre aktiviert
Abhilfe:
Einstellknopf für die Lenkstange festziehen
Lenksäulensperre lösen
Problem: Hupe ertönt ungewollt / automatisch
Symptome:
Das Elektromobil hat einen Fehler diagnosti-
ziert
Abhilfe:
Stellen Sie sicher, dass der Fahrhebel nicht betätigt ist
und schalten Sie das Elektromobil aus und ein.
Laden Sie die Batterien auf, wenn das Problem fortbe-
steht.
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
13
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Inspektion und Instandhaltung
Überprüfungen und Instandhaltung
Ihr Elektromobil wurde so entwickelt, dass es nur mi-
nimale Instandhaltung erfordert. Wie alle motorisierten
Fahrzeuge erfordert es jedoch regelmäßige Wartungs-
arbeiten. Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Elekt-
romobil haben, empfehlen wir, die folgenden Wartungs-
punkte nach Plan zu befolgen.
Wöchentliche Überprüfung
Prüfen Sie die folgenden Punkte wöchentlich oder vor
dem Fahren. Wenn Sie eine Unregelmäßigkeit fest-
stellen, wenden Sie sich an ihren Drive Medical Händ-
ler, um einen Rat zu erbitten oder eine Inspektion zu
vereinbaren.
Lenksäule: Stellen Sie sicher, dass diese nicht lose ist
und sich problemlos drehen lässt.
Geschwindigkeitsregler: Stellen Sie sicher, dass die-
ser sich reibungslos einstellen lässt.
Fahrhebel: Stellen Sie sicher, dass das Elektromobil
fährt, wenn der Hebel gedrückt wird und anhält, wenn
der Hebel losgelassen wird.
Motor: Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und
darauf, dass die elektromagnetische Bremse korrekt
funktioniert.
Leerlaufhebel: Stellen Sie die korrekte Funktion sicher.
Sitz: Achten Sie darauf, dass er sich leicht drehen lässt
und einrastet.
Reifen: Prüfen Sie die Profiltiefe und achten Sie auf An-
zeichen von Beschädigungen, wie z. B. Risse.
Monatliche Überprüfung
Führen Sie eine Sichtpfung der Kabelstränge der
Steuerung durch. Achten Sie darauf, dass diese nicht
ausgefranst oder gekappt sind und keine Drähte frei
liegen.
Halten Sie die Steuerung sauber und schützen Sie die-
se vor Regen oder Wasser.
Halten Sie die Radnaben frei von Fusseln, Haaren,
Sand und Teppichfasern.
Führen Sie eine Sichtpfung des Reifenprofils durch.
Wenn dieses weniger als 1 mm beträgt, lassen Sie die
Reifen bitte bei Ihrem Händler vor Ort tauschen.
Alle Polster können mit warmem Wasser und einer
milden Seifenlösung gereinigt werden. Prüfen Sie den
Sitz und die Rücklehne gelegentlich auf Durchhängen,
Schnitte und Risse. Bei Bedarf ersetzen. Parken Sie Ihr
Elektromobil nicht unter feuchten oder dunstigen Be-
dingungen, da dies zu Schimmelbildung und einer ra-
schen Verschlechterung der Polsterungsteile führt.
Alle beweglichen Mechanismen werden durch eine ein-
fache Schmierung und Überprüfung instand gehalten.
Schmieren Sie mit Vaseline oder einem leichten Öl. Ver-
wenden Sie nicht zu viel Öl, da kleine Tropfen zur Fle-
ckenbildung führen und Teppiche, Verkleidungen etc.
beschädigen können. Prüfen Sie stets allgemein, ob
alle Muttern und Schrauben festgezogen sind.
Halbjährliche Prüfungen
Prüfen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten). Wir emp-
fehlen, dass Ihr Fachhändler die Bürsten alle sechs
Monate oder früher prüft, wenn Ihr Elektromobil nicht
problemlos funktioniert. Wenn die Inspektion einen
übermäßigen Verschleiß der Kohlen (Motorbürsten)
zum Vorschein bringt, müssen diese ersetzt werden,
da ansonsten der Motor beschädigt wird.
Die Kohlen (Motorbürsten) sollten auf Verschleiß und
die Farbe des Geflechts innerhalb der Feder überprüft
werden. Wenn das Geflecht dunkelbraun, rot, silbern,
violett oder golden ist, muss die Kohle (Motorbürste)
ersetzt werden.
Warnung!: Wenn die Motorkohlen (Motorbürsten) nicht
gewartet werden, kann dies zu einem Garantieverlust
des Elektromobils führen. Inspektion oder Austausch
der Motorbürsten:
Lösen Sie die Kappen der Motorkohlen (Motorbürs-
ten) (durch Verwendung eines Schraubenziehers an
den Kappen.
Entfernen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten).
Prüfen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten) auf Ver-
schleiß (bei weniger als 9 mm tauschen).
Ersetzen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten) bei
Bedarf.
Prüfen Sie alle sechs Monate den Zustand der Bat-
terieanschlüsse. Achten Sie darauf, dass diese nicht
korrodiert und dass die Anschlüsse fest sind. Tragen
Sie regelmäßig einen dünnen Film Vaseline auf die
Anschlussfchen auf, um diese vor Korrosion zu
schützen.
Inspektionsheft
Um sicherzustellen, dass Ihr Elektromobil korrekt ge-
wartet wird, lassen Sie dieses regelmäßig von Ihrem
Drive Medical Händler durchsehen. Wir empfehlen, das
Elektromobil wenigstens einmal jährlich warten zu las-
sen. Dieser Service ist nicht kostenfrei.
Eine Kopie dieser Inspektionsliste befindet sich auf der
Rückseite dieses Handbuchs. Kopien des Inspektions-
plans können von Berechtigten bei Drive Medical ange-
fordert werden.
Selbst wenn das Elektromobil nicht benutzt wurde, soll-
te es dennoch einmal jährlich inspiziert werden.
14
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
TypenschildTechnische Daten
Abmessungen (LxBxH) 119 x 58 x 103 cm
Sitzbreite x Sitztiefe 46 x 39 cm
Sitzhöhe von ... bis ... 42,5 bis 48 cm (3 fach)
Rückenhöhe 36 cm
Wenderadius 135 cm
Räder 3.00-4
Kippschutzrad 58 mm
Gewicht o. Batterie 64 kg
Max. Zuladung 160 kg
Max. Geschwindigkeit 6 km/h
Motor 400 W
Batterien 36 Ah / 50 Ah
Steigungswinkel 8º / 14%
Bodenfreiheit 80 mm
Ladegerät: 6 Amp
NOTIZEN
1. Produktname
2. Artikelnummer
3. Seriennummer
4. Produktionsdatum Jahr/Monat
5. Gebrauchsanweisung beachten
5
3
4
2
1
Dieses Modell erfüllt die Kriterien und technischen Mindestvoraus-
setzungen an E-Scooter / Elektromobile zur verkehrssicheren Beför-
derung in Linienbussen des öffentlichen PersonennahverkehrPNV)
nach dem Erlass „O-Busverkehr sowie Linienverkehr mit Kraftom-
nibussen nach § 42, § 43 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) im
ÖPNV; Beförderungspflicht für E-Scooter mit aufsitzender Person“.
Somit ist eine Beförderung in den vorgesehenen Bussen des
ÖPNV und die Anbringung des Piktogramms möglich.
Gebrauchsanweisung Scooter BL350 Envoy
15
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 19.04.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
JAHR 1 2 3 4 5 JAHR 1 2 3 4 5
Wartungstermine Wartungstermine
Steuerung Polsterung
An-/Ausschalter Sitz
Steuerhebel Rückenlehne
Bremssystem Armlehnen
Ladeanschluss Elektronik
Batterien Zustand der Kabelverbindung
Kapazitäten Lichter
Anschlüsse Testlauf
Entladungstest Vorwärts
Räder und Reifen Rückwärts
Abnutzung Notbremse
Druck Linke Drehung
Lager Rechte Drehung
Radmuttern Test am Hang
Motoren Über Hindernisse
Verkabelung Liste der reparierten Elemente
Geräusch
Anschlüsse
Bremse
Bürsten
Chassis
Zustand
Lenkung
Drive Medical GmbH & Co. KG, behält sich das Recht Änderungen am Entwurf und den Spezifikationen ohne
Vorhersage vorzunehmen.
Hersteller: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany •
info@drivemedical.de • Tel: +49 7562 9724-0 • Fax: +49 7562 9724-25
www.drivemedical.de • www.drivemobil.de
Serien-Nummer
Um einen korrekten Aftersales-Service und Kunden-
dienst für Garantiefälle zu gewährleisten, tragen Sie
bitte die Seriennummer des Elektromobils ein. Die Se-
riennummer befinden sich hinten rechts am Rahmen.
Serien Nummer
Motor S/Nr.
Steuerung S/Nr.
Notieren Sie im Folgenden auch Ihren Drive Medical
Händler:
Händler
Adresse
Postleitzahl
Telefon
Wartungsbericht
16
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Gebruik altijd de veilig-
heidsgordel en houd uw
voeten op de scootmo-
biel.
Gebruik nooit elektroni-
sche apparatuur op de
scootmobiel zoals mobie-
le telefoons of zendappa-
ratuur
Vermijd scherpe bochten
of hard remmen tijdens
het rijden
Probeer niet over stoe-
pranden of obstakels te
rijden die hoger zijn dan
wat de scootmobiel tech-
nisch kan. zie technische
gegevens
Rijd niet met uw scootmo-
biel door de sneeuw. Dit
om ongelukken op glad-
den straten te vermijden
Gebruik nooit de scoot-
mobiel wanneer u onder
invloed bent van alcohol
of drugs
Controleer altijd de omge-
ving als u achteruit rijdt.
Dat er geen obstakels
achter u bevinden.
Bij het gebruik op de
openbare weg met u
zoveel mogelijk rechts bli-
jven rijden. Indien aanwe-
zig moet u op het fietspad
rijden.
Houd altijd handen aan
het stuur en de voeten op
de bodemplaat tijdens het
rijden
Laat kinderen niet spelen
in de buurt van de scoot-
mobiel wanneer deze
wordt opgeladen
Waarschuwing: – Wanneer u de scootmobiel voor de eerste keer gaat gebruiken doe dit nooit
zonder eerst de gebruiksaanwijzing te hebben gelezen en na een rijinstructie van een rijinstruc-
teur voor scootmobielen.
Gebruiksaanwijzing
Veiligheids voorschriften
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
17
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Voorwoord
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat
u de scootmobiel gaat gebruiken. Wanneer u dit niet
doet en toch de scootmobiel gebruikt kan dit schade,
letsel of verkeersongevallen veroorzaken.
Deze gebruiksaanwijzing laat u zien hoe u uw scootmo-
biel optimaal kunt gebruiken. Het geeft aanwijzingen
over gebruik, onderhoud en hoe u de verschillende on-
derdelen kunt gebruiken.
Een reparatie- en een onderhoudstabel bevinden zich
ook in deze handleiding. Ook de garantie voorwaarden
staan beschreven. Bewaar dit handboek onder hand-
bereik bij de scootmobiel.
Wanneer andere mensen ook gebruik maken van de
scootmobiel, moet u er voor zorgen dat deze personen
ook de gebruiksaanwijzingen kennen.
Aangezien design veranderen kan, is het mogelijk dat
tekeningen of foto’s in deze handleiding afwijken van de
scootmobiel die u bezit. Wij houden ons het recht voor
om het design te veranderen.
De scootmobiel is geconstrueerd om een comfortabe-
le, veilige en gelijktijdig betaalbare oplossing te bieden
bij mobiliteit vraagstukken.
Veiligheidsvoorschriften
Uw scootmobiel is een machine met veel kracht. Lees
de volgende aanwijzingen zorgvuldig door om uzelf te
beschermen.
Ga niet rijden met de scootmobiel zonder eerst de
gebruiksaanwijzing te hebben gelezen.
Belast de scootmobiel nooit zwaarder dan de maxi-
male belasting voorgeschreven voor uw scootmobiel.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel, deze hangt links
en rechts van de zitting.
Neem geen passagiers mee: U overschrijdt de maxi-
male belasting; uw scootmobiel wordt instabiel (Lees
de technische gegevens van uw scootmobiel).
U mag alleen in- of uitstappen van de scootmobiel
wanneer deze uitgeschakeld staat (off).
Schakel de scootmobiel nooit uit wanneer u de gas-
hendel heeft ingedrukt (links of rechts).
Stap nooit af of op de scootmobiel wanneer de snel-
heidsregelaar niet op de laagste snelheid staat.
Rijd nooit achteruit op hellingen of schuine kanten.
Let op met zachte bermen.
Rijd in voetgangers gebieden alleen op lage snelheid.
Rijd nooit met de scootmobiel als de stoel en stuurko-
lom niet goed vast staan.
Rijd nooit met uw scootmobiel door kuilen, zachte on-
dergrond. Bijvoorbeeld: zand, hoog gras, los grind.
Zorg voor voldoende ruimte als u gaat draaien in
smalle steegjes en gangen; door het ontwerp, kun-
nen er anders problemen ontstaan bij het draaien van
de scootmobiel.
Maak geen plotselinge draaibewegingen bij hoge
snelheid, vooral niet op schuine kanten of hellingen,
dit kan omkiepen veroorzaken.
Rijd nooit met uw scootmobiel wanneer u onder in-
vloed bent van alcohol, drugs, medicijnen of andere
stoffen die uw veiligheid of de veiligheid van anderen
in gevaar kunnen brengen.
Rijd nooit van trappen, roltrappen of stoepranden of
andere hoge obstakels die de maximale hoek of bo-
demvrijheid van uw scootmobiel overschrijden. Draai
nooit wanneer u stoepranden af rijdt. Rijd altijd recht
en langzaam van een stoeprand af.
Stop eerst voordat u wisselt van voor- naar achteruit
rijden of vise versa.
Houd uw voeten altijd op de bodemplaat tijdens het
rijden.
Rijd altijd voorzichtig bij het besturen van de scoot-
mobiel, vooral als u een heuvel af of op rijdt. Rijd voor-
zichtig wanneer er hobbels in de weg zitten.
Rijd nooit met uw scootmobiel door diepe plassen en
reinig uw scootmobiel nooit met een hogedrukreiniger.
Zet uw scootmobiel nooit voor langere tijd in de zon
of andere hitte bron: u kunt zich branden aan de zit-
ting van de stoel en.
Zet uw scootmobiel nooit in extreme koude: dit ver-
oorzaakt schade aan onderdelen van uw scootmobiel.
Transport
Blijf niet op de scootmobiel zitten wanneer uw scoot-
mobiel getransporteerd wordt. Maak de scootmobiel
goed vast en ga zitten op een stoel van het voertuig
waarin de scootmobiel getransporteerd wordt.
Gebruik voor het in- of uitladen een oprijplaat. Indien
nodig kunt u de scootmobiel ook omhoog tillen. Pak
alleen het stalen frame vast en doe dit met minimaal
2 personen. De scootmobiel mag nooit opgetild wor-
den met een persoon op de scootmobiel.
18
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Opslag
Wanneer u de scootmobiel opslaat moet de rugleun-
ing naar voren zijn geklapt. De scootmobiel moet uit-
geschakeld zijn en de batterijen moeten verwijderd zijn,
de oplader moet afgekoppeld zijn.
Berg de scootmobiel alleen op in ruimtes die niet in di-
rect zonlicht staan, de opslagruimte moet droog zijn en
geen last van water of damp hebben.
Deelname aan het verkeer
Uw scootmobiel heeft veel vermogen en u kunt aan het
verkeer deelnemen: op het trottoir, het fietspad of op
straat. (Gebruik de scootmobiel nooit op de snelweg of
autoweg) Let op het volgende: U moet ervoor zorgen
dat de scootmobiel technisch in orde en veilig is. Daar-
bij hoort ook een:
Goed functionerend remsysteem.
Passieve verlichting: reflectoren van achteren rood en
van voren wit. Voor scootmobielen die sneller rijden
dan 6 km/h en of in het donker of in slecht weer rijden
moet er een.
Actieve verlichting zijn: koplamp met wit licht voor en
achterlichten met rood licht en knipperlichten aan de
voor- en/of achterzijde.
Omdat uw snelheid verkeerd kan worden ingeschat
door het andere verkeer of omdat u slecht zichtbaar
bent voor andere verkeersdeelnemers, moet u preven-
tief zorg dragen voor uw zichtbaarheid:
Draag heldere reflecterende kleding.
Draag altijd uw veiligheidsgordel.
Bevestig een signaalvlag aan uw scootmobiel (verkri-
jgbaar bij de fietsenmaker).
Rijd defensief en denk met andere verkeersdeelne-
mers mee.
Doel van gebruik
De scootmobiel is gebouwd voor mensen met een mo-
biliteitsbeperking of een beperkte loopvaardigheid. De
scootmobiel is geschikt voor gebruik buiten- of binnens-
huis (Bekijk technische gegevens voor de beperkingen)
De scootmobiel is geschikt voor het nemen van kleine
hindernissen in het buitenbereik. De scootmobiel is in-
geschaald in DIN EN 12184 in de categorie C.
De scootmobiel is geschikt voor het vervoer van 1 per-
soon. De scootmobiel is niet geschikt voor vervoer van
goederen. De maximale belasting van uw scootmobiel
staat beschreven in de technische gegevens.
Elektromagnetische Interferentie
Een motor aangedreven scootmobiel kan gevoelig zijn
voor elektromagnetische storingen. Elektromagneti-
sche energie die door bronnen van radio, tv, amateur-
zenders, zendapparatuur of mobiele telefoons uitge-
zonden worden. Een elektromagnetische storing kan
veroorzaken dat de rem niet werkt, het kan ongecontro-
leerd voort bewegen van de scootmobiel veroorzaken
in alle richtingen. Elektromagnetische storingen kun-
nen schade toebrengen aan de besturing en de motor
van de scootmobiel.
De bron van de uitgestraalde elektromagnetische
storing kan in het algemeen in drie soorten worden
ingedeeld:
Draagbare zend- en ontvangapparatuur waarbij de
antenne direct aangesloten is op het apparaat. Voor-
beelden hiervan zijn: CB-radio-apparaten, kleine ra-
dio’s, industriële veiligheid, brandweer en politie - ra-
dio’s, mobiele telefoons en andere apparatuur voor
persoonlijke communicatie.
Opmerking: Sommige mobiele telefoons en soortgeli-
jke apparaten zenden signalen uit terwijl ze zijn inge-
schakeld, zelfs als ze niet worden gebruikt!
Middengolf, draadloze apparaten, zoals die in politie
auto’s, brandweerwagens, ambulances en taxi’s aan-
wezig zijn. Deze hebben meestal de antenne gemon-
teerd aan de buitenkant van het voertuig.
Lange afstand radioapparaten, zoals commerciële
radiostations (radio- en televisie torens) en amateur
radio.
Opmerking: Andere draagbare apparaten, zoals
een kabel-vrije telefoons, laptops, FM / AM-radio, TV,
CD-speler of cassetterecorder en kleinere apparatuur
veroorzaken, voor zover wij weten, geen problemen
met de scootmobielen.
Levensduur
De levensduur van dit product wordt ingeschat voor
de duur van vijf jaar, mits het product wordt gebruikt
binnen het beoogde gebruik en onderhouden wordt en
aan de service eisen wordt voldaan.
De levensduur kan worden overschreden als het pro-
duct wordt gebruikt, onderhouden en verzorgt in over-
eenstemming met de geldende adviezen en voorwaar-
den voor dit apparaat.
De levensduur kan door extreem of onjuist gebruik ook
aanzienlijk verkort worden. De definitie van de levens-
duur geldt niet als een extra garantie.
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
19
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Disclaimer
Drive Medical verwerpt alle aansprakelijkheid voor per-
soonlijk letsel of schade aan goederen, die het gevolg
zijn van onjuist of onveilige gebruik van hun produc-
ten. Elektrische- of mechanische defecten worden be-
handeld op basis van aansprakelijkheid. Wij vervangen
onderdelen of herstellen deze, maar Drive Medical is
niet aansprakelijk voor schade of letsel.
De volgende richtlijnen zijn bedoeld u te helpen bij een
veilig gebruik van de scootmobiel. Heeft u meer vragen
over het juiste gebruik van uw scootmobiel, neemt u
dan contact met ons op.
Verantwoordelijkheid
Wij kunnen als fabrikant alleen de verantwoordelijk-
heid nemen voor de veiligheid, betrouwbaarheid en
gebruiksvriendelijkheid wanneer:
Veranderingen, reparaties en onderhoudswerkzaam-
heden gebeuren door personen die wij daarvoor ge-
machtigd hebben.
De gebruiker de scootmobiel gebruikt zoals voorge-
schreven in de gebruikshandleiding.
Verklaring van overeenstemming
Drive Medical GmbH & Co. KG. verklaart dat de scoot-
mobiel zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing
volledig voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn
93/42/EEG voor medische producten.
Garantie
Garanties verwijzen naar alle tekortkomingen van de
scootmobiel, die aantoonbaar het gevolg zijn van mate-
riaal- of fabricagefouten.
De scootmobiel heeft een garantie van 24 maanden.
Onderdelen die onderworpen zijn aan normale slijtage
zijn uitgesloten van de garantie.
Waarschuwing: het niet naleven van de gebruiksaan-
wijzing, het onjuist uitvoeren van onderhoudswerk en
het doorvoeren van wijzigingen en toevoegingen (ex-
tensies) leiden tot het vervallen van de garantie en de
productaansprakelijkheid in het algemeen.
Garantiebepalingen
Werkzaamheden aan of installatie van onderdelen moet
worden uitgevoerd door een geautoriseerde, medische
vak dealer en mag alleen uitgevoerd worden door een
daarvoor gemachtigde monteur.
Wanneer uw scootmobiel service nodig heeft neem
dan contact op met uw leverancier. Deze zal zorg dra-
gen voor de afhandeling van de garantie.
Garantie is beperkt voor een periode van 24 maanden
op een productie- of een materiaal defect.
Onderdelen worden kosteloos geleverd aan uw lever-
ancier wanneer onderdelen vervangen moeten worden
aan uw scootmobiel. De reparatie onder garantie moet
worden uitgevoerd door uw leverancier.
Opmerking: garantie is niet overdraagbaar.
Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage worden
niet door deze garantie afgedekt.
Deze onderdelen vallen onder normaal onderhoud en
kunnen door een reparatie vervangen worden.
De volgende onderdelen vallen bijvoorbeeld niet onder
de garantie: Stoelbekleding, banden, batterijen, lam-
pen / led-verlichting / lagers / koolborstels / motorrem.
De boven genoemde garantievoorwaarden gelden al-
leen voor nieuwe scootmobielen die gekocht zijn voor
de volledige geldende verkoopprijs. Wanneer u twijfelt
of een onderdeel onder de garantie valt, kunt u contact
opnemen met de klanten service.
Onder normale omstandigheden wordt géén verant-
woordelijkheid genomen als de scooter als een direct
gevolg van de volgende handelingen niet werkt:
de scootmobiel of een gedeelte ervan zijn niet onder-
houden overeenkomstig de aanbevelingen van de
fabrikant.
Er werden geen originele onderdelen gebruikt.
De scootmobiel of een deel ervan is door verwaarlo-
zing, ongeluk of door oneigenlijk gebruikt beschadigt
of functioneert niet meer.
Let op dat de contactgegevens van uw lokale klanten-
service in het veld beschikbaar op pagina 31 (op basis
van GA zijn) ingevuld zijn. In het geval dat uw scootmo-
biel onderhoud nodig heeft, neemt u contact op met de
leverancier en verstrekt alle relevante informatie zodat
deze snel kan handelen. Het niet melden of door rijden
met een gebrek aan de scootmobiel kan ervoor zorgen
dat u het recht op garantie verspeeld.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de
gewichten, afmetingen of andere technische ge-
gevens die in deze handleiding zijn opgegeven te
veranderen.
20
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Omschrijving van de onderdelen
10
1
2
67
8
9
5
4
3
1. Zitting
2. Armleggers
3. Zij reflector
4. Vering voor
5. Knipperlicht voor
6. Koplamp
7. Hendel stoel
8. Hendel verstelling stuurkolom
9. Mand
10. Achteruit kijk spiegel
11. Verstelknop van de armleggers
12. Knipperlichten, achterlichten
13. Rem licht
14. Vrijloophendel
15. Reflectoren achter
16. Anti-kiep wielen
16
11
12
14
13
15
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
21
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Instellen van de snelheid
De snelheid van de scoot-
mobiel kan worden ver
hoogd door de regelaar
naar rechts draaien (konijn-
symbool) of verlaagd door
de snelheidsregeling naar
links (schildpad symbool)
te draaien.
Waarschuwing: Nooit de snelheid regelen tijdens het
rijden omdat u daardoor de controle kunt verliezen.
Kies nooit de hoogste snelheid wanneer u in een bin-
nen omgeving rijdt.
Als de scootermobiel binnenshuis of in voetgangers-
gebieden wordt gebruikt (bijvoorbeeld op trottoirs of
in winkelgebieden), moet een lage snelheid instelling
worden geselecteerd.
Druk op de „H / L“ schakelaar ( Knop no 6 op de af-
beelding van het display) om te schakelen tussen lang-
zaam of snel rijden. „H“ is snel rijden en „L“ is langzaam
rijden. In de lage snelheid wordt de maximale snelheid
gehalveerd. Het lampje op de display brand om aan te
geven dat de „L“ stand is geactiveerd.
Waarschuwing: Rijd altijd met een lage snelheid
wanneer u binnenshuis of op het trottoir rijd.
Aanwijzing: Zet de snelheid regelaar op Maximum voor
het rijden naar boven op hellingen.
Zet de snelheid op de laagste stand bij het naar bene-
den rijden vanaf hellingen.
Wat hoort bij de scootmobiel
1. Scootmobiel Envoy
2. Gebruiksaanwijzing
3. Oplader
4. Stokhouder
Dashboard
1. Batterij indicatie
2. Snelheidsregelaar
3. Gevarenlicht
4. Toeter
5. Knipperlicht schakelaar
6. Lichtschakelaar
7. Gashendel
8. Snelheid hoog (H) / laag (L) schakelaar
Bediening van de Scootmobiel
Contactsleutel
De contactsleutel wordt gebruikt om de scootmobiel te
starten. Om de scooter te starten, draait u de sleutel
naar rechts, en het dashboard is nu verlicht. Draai de
sleutel naar links om uit te schakelen en het instrumen-
tenpaneel is ook uitgeschakeld. De sleutel kan worden
uitgenomen.
Waarschuwing: Zet het contact nooit uit tijdens het
rijden. Dit veroorzaakt schade aan de scootmobiel.
(Geen garantie).
Gashendels
De scootmobiel wordt bediend dmv van de gashendels
naast het dashboard. Vooruit rijden. Trek de hendel
langzaam naar u toe. U kunt de snelheid traploos rege-
len. Om te stoppen laat u de gashendel los. De elektro-
magnetische rem wordt ingeschakeld. Achteruit rijden.
Trek de hendel aan de linker zijde langzaam naar u toe.
Wanneer u los laat remt de scootmobiel. Gashendel
kan voor de gebruiker eventueel door de dealer omge-
programmeerd worden naar links of rechtshandige ge-
bruikers. Trek nooit aan beide hendels te gelijk. U heeft
geen controle meer over de scootmobiel.
Remmen
De elektromagnetische rem stopt de scooter, Wanneer
u de gashendel los laat wordt de rem automatisch ge-
activeerd. De rem wordt ook geactiveerd als de scoot-
mobiel is uitgeschakeld. In geval van nood kunt u de
handrem gebruiken aan het stuur.
Waarschuwing: Schakel de scootmobiel nooit uit op
een helling.
4
12
8
6
7
5
3
22
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Toeter
Druk op de claxonknop om te toeteren.
Laat de knop los om het toeteren te stoppen.
Knipperlichten
Druk op de knipperlicht schakelaar om de gewenste
richting aan te geven. Het knipperlicht voor en achter
gaan knipperen en er klinkt een geluidssignaal. Druk
nogmaals op de knop om het knipperlicht uit te zetten.
Lichtschakelaar
Om het licht in te schakelen drukt op de lichtschakelaar
op het dashboard. U schakelt het licht uit door nog-
maals op de schakelaar te drukken.
Gevarenlichten
Druk op de gevarenlichtenknop om deze in te scha-
kelen. Druk nogmaals om de functie uit te schakelen.
Wanneer de gevarenlichten ingeschakelt zijn knipperen
alle knipperlichten en de scootmobiel maakt een piep
signaal.
Zitting
De stoel kan 360 gra-
den draaien in stappen
van 4.
Trek aan de hendel (A)
onder de rechterkant
van de zitting en draai
de stoel. Laat de hen-
del los en draai de stoel
verder totdat deze vast
klikt.
U kunt de beenruimte instellen op de scootmobiel door
de zitting naar achteren of naar voren duwen. Om de
zitting te verplaatsen trekt u aan de hendel om de zit-
ting te verplaatsen (B) zoals hierboven. Zet de stoel in
de juiste positie en laat de hendel los . Schuif de stoel
tot dat deze vast klikt.
Let op!: Zet de stoel altijd in de juiste positie als u gaat
rijden.
Instellen van de armlegger
Draai de schroef los achterop het stoelframe, stel de
gewenste afstand in van de armleggers door deze te
verschuiven. Zodra uit de juiste breedte bereikt hebt de
knop weer vast draaien.
AA
BB
Om de hoogte van de armleggers te verstellen, draai
de ster knop los aan de armleggers (B). Verstel de arm-
legger naar de juiste hoogte en draai de sterknoppen
weer vast.
Instellen van de stuurkolom
U kunt de hoek van de stuur-
kolom traploos instellen.
Draai de schroef los
om de stuurkolom in
de gewenste positie
in te stellen. Draai de
schroef weer vast.
Batterijen opladen
Op dit scherm kan de
oplaadstatus van de batte-
rij worden gelezen. De bat-
terij-indicator op de con-
sole heeft een kleurcode
om de geschatte batterij
niveau aan te geven:
Groen van kleur is een restenergie van (40 ~ 100%)
Geel een lading uitputting van (10 ~ 30%)
Rood geeft aan dat de batterij zo snel mogelijk opgela-
den moet worden.
Het resterende vermogen dat is opgegeven door de
batterij-indicator is afhankelijk tijd dat u aan het rijden
bent en uw rijstijl. Bij herhaald starten en stoppen en het
berijden van bergen wordt de energie sneller verbruikt.
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
23
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Batterijen opladen
Lees de gehele handleiding en alle waarschuwingen.
Voordat u de oplader aansluit.
Laad batterijen alleen op in een goed geventileerde
ruimte.
De oplader is ontworpen binnenshuis gebruik. Vermijd
vochtige ruimtes.
Verwissel batterijen altijd in paren.
Wanneer de scootmobiel niet gebruikt wordt voor lan-
gere tijd. Laad de scootmobiel minstens 1 x per mand.
Batterijen wisselen
Het is normaal dat de batterij capaciteit met de tijd
afneemt, zelfs wanneer de batterijen goed onderhou-
den zijn zoals hierboven beschreven. Een batterij heeft
een aantal laad cycli. Dit verschilt per soort batterij.
Wanneer de batterij slechts de helft van zijn vroege-
re capaciteit bereikt, raden wij u aan de batterijen te
vervangen. Een verder gebruik van de oude batterijen
leidt tot een snelle vermindering van het bereik van de
scootmobiel en kan leiden tot het slijten van andere
scootmobielonderdelen. Het wordt aanbevolen om de
batterijen te vervangen in paren. Uw Drive Medical dea-
ler kan u hierover adviseren.
Batterijen wisselen
1. Til de accu kap omhoog.
2. Maak de kabels los van de batterijen
3. Maak het klittenband los
4. Verwijder de 2 batterijen
Onderhoud van de batterijen
U moet de scootmobiel na iedere rit opladen om een
maximale capaciteit te halen uit het bereik van de bat-
terijen. (lees de laadvoorschriften van de batterijfab-
rikant). Batterijen moeten minstens 1 maal per week
volledig geladen worden.
Om zeker te zijn dat de batterijen goed functioneren
moet u na het opladen van nieuwe batterijen eerst een
test rit maken.
Bij koud weer of omgeving kan de capaciteit van de bat-
terijen afnemen.
Tijdens het rijden zal de batterijmeter op het dashboard
langzaam terug lopen.
De batterijcapaciteit kan verkort worden door hellingen
op te rijden, omdat de scootmobiel daarbij meer kracht
nodig heeft.
De batterijen mogen niet langer dan 24 uur geladen
worden.
De scootmobiel wordt geleverd met onderhouds- vrije
batterijen (gesloten batterijen).
De batterijen moeten regelmatig gecontroleerd worden
op vuil.
Voor het eerste gebruik van de batterijen volg de ins-
tructie van uw leverancier. Om uw batterijen de juiste
capaciteit te laten krijgen moet u na de eerste 6 tot 10
maal laden de batterijen tot aan het rood toe leeg rijden
en dan weer volledig door laden.
Het reinigen van de batterijen
Wanneer de batterijen vuil zijn geworden door water,
zoutzuur, stof of andere stoffen moet u ze snel schoon-
maken. De batterijen die met de scootmobiel geleverd
zijn, zijn onderhoudsvrij en gesloten. Volg de volgende
stappen voor het reinigen van de batterijen:
• Zet de scootmobiel uit met de contactsleutel.
Verwijder de zitting en de afdekplaat van de batteri-
jen. Maak eventuele verbindingen van de afdekplaat
los.
Neem de batterijen uit volgens de boven omschreven
procedure.
Reinig de batterij met een schone lap. Wanneer de
accupolen vuil zijn met een witte aanslag, dit voor-
zichtig verwijderen met een vochtige doek en inspui-
ten met zuurvrij vaseline.
Waarschuwing:
De kabels van de besturingskast, oplader en batterijen
zijn vanaf de fabriek goed aangebracht. Probeer deze
niet te verleggen. Een niet goed aangelegde kabel
kan ervoor zorgen dat er storing optreedt wat tot uit-
val of kortsluiting kan lijden door afklemming door de
batterijen.
Zorg ervoor dat de batterijen op de juiste manier zijn
aangesloten
Aanbeveling:
Vraag uw leverancier indien nodig om onderhoud of
vervanging van uw batterijen.
1. Zorg ervoor dat de batterij kabels correct zijn aan-
gesloten, inclusief de afdekhoesjes en spanbanden.
2. Gebruik uw batterijen niet om mobiele telefoons op
te laden of andere artikelen.
3. De batterij capaciteit wisselt naar gelang het gebruik.
In de winter is de capaciteit altijd minder. Wanneer u
de scootmobiel langere tijd niet gebruikt, moet u de
batterijen 1 x per week opladen.
4. Vervang altijd beide 2 batterijen gelijktijdig.
24
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Overbelastingschakelaar
Bij overmatige belasting, bijv. door steile hellingen, kan
de overbelastingschakelaar uitschakelen om de motor
en de elektronica te beschermen tegen beschadiging.
Wanneer de scootmobiel is uitgevoerd met luchtban-
den, wordt er een luchtdruk van minimaal 1.8 bar aan-
bevolen. De bandenspanning moet regelmatig gecon-
troleerd worden.
Rijden op de straat
• Controleer of de stoel in de juiste positie staat.
Zorg ervoor dat het stuur en de zitting in een juiste,
comfortabele positie staan.
• Klap de armleggers naar beneden.
• Zet het contact aan. Zet de verlichting aan.
Controleer of u genoeg capaciteit heeft in de batte-
rijen voor de rit heen en terug. Als u twijfelt over de
resterende energie, laad dan voor u gaat rijden eerst
de batterijen op.
• Stel de maximum snelheid in die voor u het beste is.
Controleer of de gashendel goed functioneert.
Controleer of de magnetische rem goed functioneert.
Kijk of u veilig kunt wegrijden voor uw omgeving en
pas de snelheid aan naar de omstandigheden.
Let op!
Trek nooit gelijktijdig aan de linker- en rechter gas-
hendel. U kunt hiermee uw scootmobiel niet bestu-
ren. Het kan schade en letsel veroorzaken.
Schakel de scootmobiel niet uit wanneer u rijdt. Dit
veroorzaakt een noodstop. Waarbij de scootmobiel
schade kan oplopen in de besturingskast en het kan
letsel veroorzaken.
• Rijd nooit met de hoogste snelheid binnenshuis.
Verander onder het rijden niet de snelheid van uw
scootmobiel. Een plotselinge verandering van snel-
heid kan medeweggebruikers in gevaar brengen en
uw scootmobiel beschadigen.
Plaats geen producten of apparaten dicht bij uw
scootmobiel met magnetische straling. Deze kunnen
het gedrag van de scootmobiel negatief beïnvloeden.
Let extra op bij veel verkeer of onoverzichtelijke situa-
ties. Pas uw snelheid aan.
Let bij het achteruit rijden op andere verkeer en obsta-
kels. Bij het achteruit rijden piept de scootmobiel.
Remmen en parkeren
De elektromagnetische rem stopt de scooter. Wanneer
u de gashendel los laat wordt de rem automatisch ge-
activeerd en de scootmobiel stopt.
De rem wordt ook geactiveerd als de scootmobiel is
uitgeschakeld.
In geval van nood kunt u de handrem gebruiken aan
het stuur.
Schakel de scootmobiel nooit uit op een helling.
Parkeren: Zet de schakelaar uit (OFF) en trek de cont-
actsleutel uit de scootmobiel.
Vrijloop hendel
Wanneer de vrijloop hendel wordt omgezet wordt de
elektromagnetische rem uitgeschakelt.
Om mogelijk te maken dat uw scootmobiel wordt gedu-
wd, moet deze worden uitgeschakeld.
U kunt nu de scootmobiel met de hand duwen. Met de
hendel in deze stand mag u nooit:
1. Iemand op de scootmobiel laten zitten.
2. De scootmobiel onbewaakt achterlaten.
3. De scootmobiel op een helling zetten.
Rijd stand vrijloophendel
Vrijloop
Rijden
Rijd modus:
Duw de hendel naar achteren en de scotmobiel wordt
ij rij modus gezet. Electromagnetische rem wordt
geactiveerd.
Vrijloop modus:
Duw de hendel naar voren en de scootmobiel staat in
vrij loop. De electromagnetische rem werkt niet. U kunt
de scootmobiel duwen.
Banden
De toestand van de banden wordt beïnvloed door hoe
u rijdt en op welke ondergrond u rijdt.
Vervang de banden bij een profiel < dan 1 mm.
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
25
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Schoonmaken
De scootmobiel moet regelmatig worden schoon ge-
maakt, vooral wanneer u vaak over zand of andere vuile
oppervlaktes rijdt.
Gebruik een vochtig, schone, zacht lap om uw scoot-
mobiel schoon en stof vrij te maken.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel met een vochtige
doek.
Om de scootmobiel te desinfecteren maakt u gebruik
van bijvoorbeeld: Descosept AF of Bacillol AF.
Een scootmobiel is geschikt voor hergebruik (pool).
Controleer de scootmobiel altijd volgens de voorschrif-
ten van de fabrikant.
Let op!
Gebruik geen tuinslang, hogedrukreiniger of direct wa-
ter op uw scootmobiel.
Gebruik geen benzine of andere oplosmiddelen die de
scootmobiel kunnen beschadigen. Gebruik geen was.
Zorg ervoor dat de scootmobiel uit staat en de oplader
verwijderd is voordat u gaat schoonmaken.
Problemen oplosen
Probleem: Scootmobiel gaat niet aan.
Symptoom:
Batterij niet aangesloten
Stroomonderbreking is geactieerd
Oplossing:
Controleer de accu aansluitingen
Druk de zekering in om te resetten.
Probleem: Scootmobiel gaat aan, hij rijdt echter niet.
Symptoom:
Zwakke batterijen
Oplader is aangesloten
Motor staat in vrijloop
Oplossing:
Batterij opladen
Oplader uit de scootmobiel trekken
Vrijloophendel naar beneden drukken
Probleem: Scootmobiel rijdt langzaam
Symptoom:
Zwakke batterijen
Snelheid staat op langzaam ingesteld
Oplossing:
Batterij opladen
Snelheid omhoog draaien
Probleem: De stoel beweegt tijdens gebruik
Symptoom:
De stoel is niet goed vergrendelt
Oplossing:
Draai de stoel langzaam tot hij vergrendeld en geze-
kerd is.
Probleem: De stuurkolom lijkt los te zijn of draait niet vrij
Symptoom:
De instelknop van de stuurkolom zit los
Vaststelknop van de stuurkolom is geactiveerd
Oplossing:
Instelknop van de stuurkolom vast zetten.
Instelknop van de stuurkolom los draaien
Probleem: Toeter geeft een vreemde toon / automatisch
Symptoom:
De scootmobiel heeft een fout vastgesteld
Oplossing:
Zorg ervoor dat de gashendel niet is ingedrukt en scha-
kel de scootmobiel uit en aan.
Laadt de battijen op als het probleem zich voortzet.
Typeplaatje
Technische gegevens
Afmeting (LxBxH) 119 x 58 x 103 cm
Zitbreedte x Zitdiepte 460 mm x 390 mm
Zithoogte 42,5 bis 48 cm
Rugleuning hoogte 36 cm
Draaicirkel 135 cm
Wielen 3.00-4
Antikiepwiel 58 mm
Gewicht zonder. Batterijen 64 kg
Max. Zuladung 160 kg
Max. Geschwindigkeit 6 km/h
Motor 400 W
Batterien 36 Ah / 50 Ah
Steigungswinkel 8º / 14%
Bodenfreiheit 80 mm
Ladegerät: 6 Amp
1. Productnaam
2. Artikelnummer
3. Seriennummer
4. Productiedatum jaar/maand
5. Let op: raadpleeg de gebruiksaanwijzing
5
3
4
2
1
26
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 EnvoyDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Halfjaarlijkse controle
Controleer de koolborstels.
Wij raden u aan om deze te laten controleren bij uw
dealer. Uw scootmobiel blijft goed werken met goede
koolborstels. Indien een inspectie overmatige slijtage
laat zien, moeten de koolborstels van uw scootmobiel
vervangen worden, aangezien versleten koolborstels
motorschade kunnen veroorzaken.
De koolborstel moet gecontroleerd worden op slijtage
en kleur van de stroomdraad in de veer.
Als de kleur van de stroomdraad donkerbruin, rood, zil-
ver, violet of goudkleurig is, moet de borstel vervangen
worden.
Let op!
Wanneer er geen onderhoud wordt gepleegd op de
koolborstels, kan dit lijden tot verliezen van de garantie
op de motor.
Inspectie of onderhoud aan de koolborstels:
Draai de kappen los van de koolborstels. Gebruik
hiervoor een schroevendraaier met een plat uiteinde
(zie foto).
• Neem de koolborstels uit.
Controleer de borstels op slijtage. Bij minder dan 9
mm kool: vervang de koolborstel.
Vervang de koolborstel met het zelfde type en hard-
heid kool.
Controleer de aansluiting vanuit de batterijen. Con-
troleer of deze geoxideerd zijn en goed vast zitten.
Bescherm de aansluitingen regelmatig met zuurvrij
vaseline om deze tegen corrosie te beschermen.
Inspectie logboek
Om ervoor te zorgen dat uw scooter goed onderhou-
den wordt gaat u naar de DriveMedical dealer. Laat uw
scootmobiel tenminste 1 x per jaar controleren volgens
de controlelijst. Deze service is niet gratis.
Een kopie van deze inspectielijst bevindt zich aan de
achterzijde van deze handleiding. Een kopie van het
onderhoudsschema kunt u opvragen bij Drive Medical.
Zelfs wanneer u uw scootmobiel niet gebruikt moet u
deze jaarlijks inspectie laten uitvoeren.
Inspectie en onderhoud
Uw scootmobiel is zo ontworpen dat hij een minimum
aan onderhoud vergt. Net als alle gemotoriseerde
voertuigen is regelmatig onderhoud vereist.
Om jaren lang rijplezier van uw scootmobiel te behou-
den raden wij u aan om de volgende onderhoudspun-
ten op te volgen.
Wekelijkse controle
Controleer de volgende punten wekelijks voor u gaat
rijden. Wanneer u een defect constateert neemt u con-
tact op met uw Drive Medical dealer voor advies en om
een afspraak te maken voor een inspectie, onderhoud
en/of een reparatie.
Stuurkolom: Controleer dat er geen speling is en dat
het stuur zich probleemloos laat draaien.
Snelheidsschakelaar: controleer dat deze zich soepel,
traploos laat verstellen.
Rijhendel: Controleer dat de scootmobiel beweegt
wanneer de hendel wordt ingedrukt, en stopt wanneer
de hendel wordt losgelaten.
Motor: Luister naar ongewone geluiden en dat de elek-
tromagnetische rem correct functioneert.
Vrijloophendel: controleer op juiste werking.
Zitting: Controleer dat deze zich eenvoudig laat draai-
en en weer vast zet.
Banden: Controleer op slijtage, schade of op scheuren.
Maandelijkse controle
Voer een visuele inspectie uit van de kabelbomen. Con-
troleer dat de kabels niet beschadigd of gerafeld zijn of
dat er bedrading bloot ligt.
Zorg dat de stuurkolom en dashboard schoon zijn. Be-
scherm deze tegen regen of water. Was uw scootmo-
biel nooit met een waterslang of hogedrukreiniger. Laat
geen onderdelen direct met water in contact komen.
Houd de wiel assen en lagers vrij van vuil. Controleer dit
en verwijder vuil.
Controleer het profiel op uw banden. Dit mag niet min-
der zijn dan 0,5 mm. Wanneer deze een lager profiel
hebben moet u de banden laten wisselen bij uw dealer.
Alle bekleding kan met een vochtige doek en een milde
zeep afgenomen worden. Controleer de stoel dat deze
niet doorgezakt is. Controleer op beschadigingen of
scheuren. Indien noodzakelijk dit vervangen. Parkeer
uw scootmobiel niet in vochtige ruimtes. Dit kan schim-
mel en storingen veroorzaken.
Alle bewegende delen moeten gesmeerd worden. Dit
kan met een zuurvrije vaseline of een lichte oliesoort.
Gebruik niet te veel olie. Dit kan gaan lekken op uw be-
kleding. Controleer of alle bouten en moeren goed vast
zitten.
Gebruiksaanwijzing Scootmobiel BL350 Envoy
27
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 19.04.2018 | Onder voorbehoud van wijzigen
NL
Onderhoud verslag
JAAR 1 2 3 4 5 JAAR 1 2 3 4 5
Onderhoudstermijn Onderhoudstermijn
Besturing Bekleding
Aan-/uit schakelaar Stoel
Gashendel Rugleuning
Rem systeem Armleuningen
Laad aansluiting Elektronica
Batterijen Algemene toestand verbindingen
Capaciteit Verlichting
Aansluitingen Test loop
Ontladingstest Voorwaarts
Wielen en banden Achterwaarts
Sporing Noodrem
Bandenspanning Draaien naar links
Lager Draaien naar rechts
Wiel moeren Test vering
Motor Over hindernissen
Kabels Lijst van de onderdelen
Geluid
Aansluitingen
Remmen
Koolborstels
Frame
Algemene toestand
Stuur
Drive Medical behoudt zich het recht voor om het ontwerp te veranderen en specificatie aan te passen zonder
bericht.
Fabrikant: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany
info@drivemedical.de • Tel: +49 7562 9724-0 • Fax: +49 7562 9724-25
www.drivemedical.de • www.drivemobil.de
Serie-Nummer
Voor een correcte garantie afhandeling en service bij
een garantie geval moet u het serienummer invullen
van de scootmobiel. Het serienummer staat op het
typeplaatje.
Seriennummer
Motor S/Nr.
Besturing S/Nr.
Noteer de gegevens van uw leverancier
Handelaar
Adres
E-mail
Postcode
Telefoon
Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • Tel: +49 7562 9724-0 • Fax: +49 7562 9724-25
Stand/Versie: 19.04.2018
Irrtum und Änderungen vorbehalten / Onder voorbehoud van wijzigen
Ihr Fachhändler / Uw vakhandelaar:
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Drive BL350 Envoy at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Drive BL350 Envoy in the language / languages: German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 2.27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info