571223
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Astroline 2 1 03.27605.000
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
HOUTKACHEL / POELE A BOIS
WOOD STOVE / HOLZOFEN
ASTRO 2 L / ASTRO 2 P / ASTRO 2 WB
Astroline 2 2 03.27605.000
Inhoudsopgave pag
Voorwoord .............................................................................................................. 4
1. Inleiding ............................................................................................................ 4
2. Veiligheid .......................................................................................................... 4
3. Installatievoorschrift ......................................................................................... 5
3.1. Vooraf ........................................................................................................ 5
3.1.1. De schoorsteen ................................................................................. 5
3.1.2. Ventilatie van het lokaal .................................................................... 6
3.1.3. Vloer, wanden ................................................................................... 6
3.2. Voorbereidende werkzaamheden ............................................................... 7
3.2.1. Montage afdekplaat poot ................................................................... 7
3.2.2.Rookgasuitgang ................................................................................. 7
3.2.3. Montage van de zijpanelen ................................................................ 8
3.3. Afwerking .................................................................................................. 8
3.4. Verpakkingsmaterialen .............................................................................. 8
4. Gebruiksaanwijzing ........................................................................................... 9
4.1. Brandstof ................................................................................................... 9
4.2. Aanmaken .................................................................................................. 9
4.3. Stoken met hout ...................................................................................... 10
4.4. Ontassen .................................................................................................. 10
4.5. Doven ...................................................................................................... 11
4.5. Weersomstandigheden ............................................................................. 11
5. Onderhoud ...................................................................................................... 11
Bijlage 1 : Technische gegevens ........................................................................... 37
Bijlage 2 : Afmetingen .......................................................................................... 38
Table des matières pag
Préface ................................................................................................................. 12
1. Introduction .................................................................................................... 12
2. Sécurité ........................................................................................................... 12
3. Installation ...................................................................................................... 13
3.1. Au préalable ............................................................................................. 13
3.1.1. La cheminée .................................................................................... 13
3.1.2. Ventilation du local ......................................................................... 14
3.1.3. Sol, parois ....................................................................................... 14
3.2. Travaux préparatoires .............................................................................. 15
3.2.1.Montage des couvercles des pieds .................................................... 15
3.2.2. Sortie fumées .................................................................................. 15
3.2.3. Montage des panneaux latéraux ...................................................... 16
3.3. Finition .................................................................................................... 16
3.4. Emballage ................................................................................................ 16
4. Mode d’emploi ................................................................................................ 17
4.1. Combustible ............................................................................................ 17
4.2. Allumage ................................................................................................. 17
4.3. La combustion au bois ............................................................................. 18
4.4. Le décendrage ......................................................................................... 18
4.5. Extinction ................................................................................................ 19
4.5. Conditions atmosphériques ..................................................................... 19
5. Entretien ......................................................................................................... 19
Annexe 1 : données techniques ............................................................................ 37
Annexe 2 : dimensions ......................................................................................... 38
Astroline 2 3 03.27605.000
Table of contents pag
Foreword .............................................................................................................. 20
1. Introduction.................................................................................................... 20
2. Safety ............................................................................................................. 20
3. Installation guideline ...................................................................................... 21
3.1. Preliminary measures .............................................................................. 21
3.1.1. The chimney ................................................................................... 21
3.1.2. Ventilation ...................................................................................... 22
3.1.3. Floor, walls ..................................................................................... 22
3.2. Preparing the stove .................................................................................. 23
3.2.1. Assembling the inner part of the legs ............................................. 23
3.2.2. The smoke outlet ............................................................................ 23
3.2.3. How to install the side panels ......................................................... 24
3.3. Finishing ................................................................................................. 24
3.4. Packaging materials ................................................................................. 24
4. Instructions for use ........................................................................................ 25
4.1. Fuel ......................................................................................................... 25
4.2. Lighting a fire .......................................................................................... 25
4.3. Burning wood .......................................................................................... 26
4.4. Ash removal ............................................................................................ 26
4.5. Extinguishing the fire .............................................................................. 27
4.5. Weather conditions .................................................................................. 27
5. Maintenance ................................................................................................... 27
Annex 1 : Technical data sheet ............................................................................ 37
Annex 2 : Dimensions .......................................................................................... 38
Inhalt pag
Vorwort ................................................................................................................ 28
1. Einleitung ....................................................................................................... 28
2. Sicherheit ....................................................................................................... 28
3. Montagevorschrift .......................................................................................... 29
3.1. Vorher ..................................................................................................... 29
3.1.1. Der Schornstein .............................................................................. 29
3.1.2. Lüftung des Räumes ....................................................................... 30
3.1.3. Fussboden, Wände .......................................................................... 31
3.2. Vorbereitende Arbeiten ............................................................................ 31
3.2.1. Anbau der Abdeckplatte der Füße ................................................... 31
3.2.2.Rauchgasausgang ............................................................................ 31
3.2.2. Montage der Seitenpaneele ............................................................. 32
3.3. Verarbeitung ........................................................................................... 32
3.4. Verpackungsmaterialien .......................................................................... 33
4. Gebrauchsanleitung ........................................................................................ 33
4.1. Brennstoff ............................................................................................... 33
4.2. Anzünden ................................................................................................ 33
4.3. Heizen mit Holz ....................................................................................... 34
4.4. Entaschen ................................................................................................ 34
4.5. Auslöschen .............................................................................................. 35
4.5. Wetterlage ............................................................................................... 35
5. Wartung .......................................................................................................... 35
6. Die Bauart-Raumheizvermogen ..................................................................... 36
Anlage 1 : Technischen Daten ............................................................................. 37
Anlage 2 : Abmessungen ...................................................................................... 38
Astroline 2 4 03.27605.000
Voorwoord
Bij deze kachel ontvangt u deze installatievoorschriften en gebruiksaanwijzing. U
vindt er naast instructies voor het plaatsen en informatie over het gebruik, ook ad-
viezen omtrent veiligheid en onderhoud.
Lees dit boekje zorgvuldig, vooraleer met de plaatsing aan te vatten en het toestel in
gebruik te nemen.
Bewaar dit boekje, zodat een volgende gebruiker er zijn voordeel mee kan doen.
1. Inleiding
Met de aankoop van een DOVRE heeft u een kwaliteitsproduct gekocht, een toestel
dat symbool staat voor een nieuwe generatie energiezuinige en milieuvriendelijke
verwarmingstoestellen, waarbij optimaal gebruik wordt gemaakt van zowel convec-
tiewarmte als stralingswarmte. Door toepassing van een revolutionair verbrandings-
concept levert een DOVRE verbluffende resultaten en voldoet aan de strenge milieu-
en veiligheidsnormen. Daarbij kunt u blijven genieten van een mooi vlammenspel.
De toestellen worden geproduceerd volgens ISO 9002 en met de modernste produc-
tiemiddelen.
Mocht er onverhoopt toch iets aan uw toestel mankeren, dan kunt u altijd een be-
roep doen op de DOVRE service.
Dit toestel is ontworpen om te worden geplaatst in een woonruimte en hermetisch
aangesloten aan een rookgasafvoerkanaal (schoorsteen).
Een vakkundige plaatsing, een goedwerkende schoorsteen en een afdoende verluch-
ting zijn een waarborg voor een langdurige en feilloze werking van Uw toestel.
Laat u bij plaatsing en aansluiting adviseren of helpen door een vakman.
2. Veiligheid
Het toestel is ontworpen voor verwarmingsdoeleinden. Dit houdt in dat alle opper-
vlaktes, inclusief het glas, zeer heet kunnen worden (> 100°C).
Plaats geen gordijnen, kleren, wasgoed, meubels of andere brandbare materialen
bovenop of in de nabijheid van het toestel.
Het is raadzaam, na installatie van de haard, deze enige uren op de hoogste stand te
stoken en daarbij tevens goed te ventileren, zodat de hittebestendige lak de kans
heeft om uit te harden. Dit kan gepaard gaan met enige rookontwikkeling, doch
deze verdwijnt vanzelf na enige tijd.
Regelmatige reiniging en onderhoud van toestel en schoorsteen is noodzakelijk voor
een langdurige en veilige werking van uw installatie. Volg hiervoor nauwgezet de
instructies in het betreffende hoofdstuk.
Bij schoorsteenbrand zet je de luchtschuiven van het toestel onmiddellijk dicht ver-
lucht de kamer en bel de brandweer.
Gebroken of gebarsten glas moet worden vervangen alvorens het toestel opnieuw in
gebruik te nemen.
Het toestel is specifiek ontworpen om bepaalde soorten brandstoffen te gebruiken.
In de technische specificaties in bijlage vindt U hiervan de detail. Het is absoluut
verboden andere dan deze brandstoffen te gebruiken. Uw toestel kan hierdoor snel-
ler beschadigd worden. Het is bovendien schadelijk voor het milieu.
Astroline 2 5 03.27605.000
3. Installatievoorschrift
3.1. Vooraf
De kachel moet hermetisch worden aangesloten op een goed werkende schoorsteen,
voldoende afgeschermd zijn van brandbare materialen (vloer en wanden), in een
ruimte met voldoende verluchting.
Informeer naar nationale of plaatselijke normen en voorschriften terzake. Uw verde-
ler kan u hierin adviseren.
Raadpleeg eventueel ook brandweer en/of verzekeringsmaatschappij naar specifieke
voorschriften of vereisten.
Neem ook kennis van de technische specificaties in bijlage van deze handleiding
alvorens met de installatie aan te vatten.
3.1.1. De schoorsteen
De schoorsteen (het rookkanaal) heeft een dubbele functie :
Het aanzuigen van de lucht vanuit de kamer, nodig voor de verbranding van de
brandstof in de kachel of open haard.
Het afvoeren van de verbrandingsgassen door thermische en natuurlijke trek. De
thermische trek ontstaat door het warmteverschil tussen de lucht in en buiten
het rookkanaal. De opgewarmde lucht in het rookkanaal is lichter dan de koude-
re lucht buiten het kanaal en stijgt daarom omhoog, samen met de verbran-
dingsgassen. Natuurlijke trek wordt veroorzaakt door omgevingsfactoren o.a. de
wind.
Het is verboden om meerdere toestellen op een enkele schoorsteen aan te sluiten
(bv. de centrale verwarmingsketel), tenzij lokale of nationale reglementeringen hier-
in voorzien.
Ga na welke schoorsteen nodig is voor het gekozen toestel, en of de bestaande
schoorsteen geschikt is. Laat u hierbij adviseren door een specialist.
De schoorsteen voldoet best aan de volgende voorwaarden :
Het rookkanaal moet gemaakt zijn van vuurvast materiaal. Elementen van kera-
miek of roestvrij staal verdienen aanbeveling.
De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn, en een voldoende trek
garanderen (een trek of onderdruk van 15 tot 20 Pa tijdens normaalbelasting is
ideaal).
Hij moet zo verticaal mogelijk lopen, vertrekkend van de uitgang van het toestel.
Richtingsveranderingen en horizontale stukken zijn afgeraden, wegens versto-
ring van de rookgasafvoer en mogelijke ophoping van roet (verstopping !!).
De binnenmaten van de schoorsteen mogen niet te groot zijn om de rookgassen
niet te sterk te laten afkoelen. Voor aanbevolen schoorsteendiameter, zie techni-
sche specificatie in bijlage. Indien het rookkanaal behoorlijk geïsoleerd is, kan
de diameter eventueel groter zijn.
De sectie van het rookkanaal moet vooral constant zijn. Verbredingen, en vooral
vernauwingen, verstoren de vlotte rookgasafvoer en worden best vermeden.
Hetzelfde geldt voor een dekplaat of afvoerkap bovenop de schoorsteen. Let
erop dat hierdoor de uitmondingsectie niet vernauwt, en dat de kap zodanig
ontworpen is dat, bij wind, de afvoer van de rookgassen niet belemmerd, maar
bevorderd wordt.
Astroline 2 6 03.27605.000
Vooral als het rookkanaal door onverwarmde ruimten loopt of buitenwanden
heeft, is bijkomende isolatie belangrijk. Metalen schoorstenen, of schoorsteen-
gedeelten buiten de woning, moeten steeds worden uitgevoerd in dubbelwandig
geïsoleerde buizen. Het buitendaks gedeelte van de schoorsteen moet steeds
geïsoleerd zijn.
De schoorsteen dient voldoende hoog te zijn (minimum 4 meter), en uitmonden
in een zone die niet verstoord wordt door omliggende gebouwen, nabijstaande
bomen of andere hindernissen. Als vuistregel geldt: 60 cm boven de nok van het
dak. Indien de nok meer dan 3 meter verwijderd is van de schoorsteen, zie dan
de afmetingen aangegeven in figuur hieronder. Afhankelijk van eventueel nabij-
gelegen gebouwen en / of bomen, moet de schoorsteen hoger zijn.
3.1.2. Ventilatie van het lokaal
Verbranding van hout, kolen of gas verbruikt zuurstof. Het is dus van groot belang
dat de ruimte waar het toestel geïnstalleerd wordt, voldoende verlucht of geventi-
leerd wordt.
Bij een onvoldoende verluchting kan de verbranding verstoord worden, en kan de
feilloze afvoer van de rookgassen door de schoorsteen niet meer gegarandeerd wor-
den, met mogelijk rookuitwasemingen in de woonkamer tot gevolg.
Plaats desnoods in de kamer een verluchtingsrooster die toevoer van verse lucht
garandeert. Deze voorziening is zeker nodig bij goed geïsoleerde ruimtes, wanneer
er mechanische ventilatie aanwezig is.
Let ook op andere luchtverbruikers die in dezelfde ruimte of in de woning aanwezig
zijn, zoals een ander verwarmingstoestel, een dampkap, een droogkast of een bad-
kamerventilator. Gebruik deze toestellen niet als de haard brandt, of zorg voor een
extra luchttoevoer in functie van deze toestellen.
Indien U gebruik maakt van de aansluiting voor het aanvoeren van verbrandings-
lucht van buiten de kamer, hoeft U voor Uw toestel geen extra luchttoevoer te voor-
zien. Zorg wel voor voldoende verluchting van de ruimte waaruit U de lucht aan-
voert.
3.1.3. Vloer, wanden
Voorzie voldoende afstand tussen het toestel en brandbare materialen zoals houten
wanden en meubels. Deze afstand moet minimaal 40 cm bedragen voor de zijkant
en 30 cm voor de achterkant.
De vloer moet voldoende draagkrachtig zijn. Een brandbare vloer moet voldoende
beschermd worden tegen warmte-uitstraling door middel van een onbrandbare be-
schermplaat. Een vloerkleed moet minimaal 80cm van het vuur verwijderd zijn.
Voor verdere specifieke richtlijnen, zie technische specificatie in bijlage.
min 0.5 m
3 m
min 1 m
hoogste punt van het dak
binnen een afstand van 3 m.
3 m
min 0.5 m
Astroline 2 7 03.27605.000
3.2. Voorbereidende werkzaamheden
Controleer het toestel onmiddellijk bij ontvangst op transportschade en/of zichtbare
schade en breng desgevallend de leverancier op de hoogte. Stel het toestel intussen
niet in werking.
Teneinde beschadiging van het toestel te vermijden bij plaatsing, en om het toestel
gemakkelijker te kunnen manipuleren, kan het nuttig zijn vooraf eerst een deel of
alle niet-vaste onderdelen uit de kachel te verwijderen (losse topplaat, vuurvaste
stenen, rooster, aslade enz.). Let bij het uithalen van de vuurvaste stenen op hun
positie, zodat u ze achteraf op de juiste manier weer in het toestel kan plaatsen.
Met het toestel worden de volgende accessoires meegeleverd :
Een aansluitkraag
Een dekseltje voor het afsluiten van een aansluitopening
Een trekschepje voor de assen = “koude hand” voor het uitnemen van de aslade.
3.2.1. Montage afdekplaat poot
Schroef de afdekplaat met de bijgeleverde moeren vast op
de poten (4x).
3.2.2. Rookgasuitgang
Uw toestel laat de volgende aansluitingen toe :
topaansluiting en achteraansluiting.
Bij levering zijn de rookgasuitgang naar achter en
naar boven open gelaten. Afhankelijk van de
verkozen aansluiting, kan een van de twee ope-
ningen worden afgesloten met het meegeleverde
afsluitdeksel, en de andere worden voorzien van
de meegeleverde aansluitkraag (zie figuur hier-
naast). Gebruik hiervoor de meegeleverde beves-
tigingsmaterialen en zorg voor een goede afdich-
ting van aansluitkraag en deksel op het toestel
door middel van de bijgevoegde kit of pasta.
Om de aansluiting de vergemakkelijken, kan de
topplaat gewoon van het toestel afgenomen en
teruggeplaatst worden zondermeer.
Astroline 2 8 03.27605.000
3.2.3. Montage van de zijpanelen Astro2 L.
Uw toestel kan worden voorzien van verschillende soorten zijpanelen : gelakte staal-
plaat of speksteen. De zijpanelen zijn apart verpakt.
Voor de plaatsing van de zijpanelen: . Zie figuur.
3.2.4. Montage van de spekstenen zijpanelen Astro2 WB
A
B
C
D
Detail A
Detail B
Deta il C
Deta il D
Astroline 2 9 03.27605.000
3.2.5. Montage afsluitplaat sokkel Astro2 P
3.2.6. Montage buitenluchtaansluiting Astro2 P
3.3. Afwerking
Wanneer het toestel op de juiste in het toestel geplaatst.
Uw toestel is nu gebruiksklaar.
Let op: laat het toestel NOOIT branden zonder binnenplaten of vuur-
vaste stenen.
3.4. Verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen moeten op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen worden afgevoerd.
Astroline 2 10 03.27605.000
4. Gebruiksaanwijzing
4.1 Brandstof
Dit toestel is uitsluitend geschikt voor het stoken van hout. Alle andere brandstoffen
zijn verboden. Het gebruik ervan kan leiden tot ernstige schade aan Uw toestel.
Stook ook geen behandeld hout, zoals sloophout, geverfd hout, geïmpregneerd hout
of verduurzaamd hout, multiplex of spaanplaat. Het stoken ervan, evenals van
kunststof, oud papier en huishoudelijk afval is sterk vervuilend voor het toestel, de
schoorsteen en het milieu. Een schoorsteenbrand kan hiervan het gevolg zijn.
Hout
Gebruik bij voorkeur hard hout. Eik, berk en fruitbomenhout zijn zeer goede hout-
soorten om te stoken.
Het hout moet minstens 2 jaar goed gedroogd zijn op een overdekte en goed ver-
luchte plaats. Reeds gekloven hout droogt beter. Het maximale vochtpercentage voor
droog hout is 20%.
Nat hout is als brandstof niet bruikbaar, u heeft er geen warmte van, alle energie gaat
verloren in het verdampen van het vocht, er komen slechtruikende gassen vrij en er is
veel roetaanslag op de ruit van de deur en in de schoorsteen.
4.2. Aanmaken
Om voldoende trek te creëren
in de schoorsteen en om alzo
geen rook in de kamer te
bekomen, moet de schoor-
steen voor het aanmaken van
de haard eerst voldoende
opgewarmd worden. Bij een
koude schoorsteen kan men
best een "lokvuur" maken,
door bv. een prop (kranten)-
papier boven de vlamplaat
aan te steken.
Het toestel wordt
aangemaakt met (kranten)
papier en/of aanmaakblokjes
en kleine stukjes hout.
Zet de deur op een kier en
de luchtschuiven geheel
open.
Zie figuur hiernaast voor de
werking van de
luchtschuiven.
Het is belangrijk dat het aanmaakvuur hevig doorbrandt. Daarna kunnen er dikkere
stukjes hout op en kan de deur gesloten worden. Is het vuur voldoende gestabili-
seerd en is er voldoende gloed dan kan hout worden opgelegd.
c
c
¦
Primaire lucht Secundaire lucht
c = open ¦ = gesloten
Astroline 2 11 03.27605.000
4.3. Stoken met hout
De beste regeling van de vuurhaard bekomt men door de aanmaakluchtschuif on-
deraan volledig te sluiten en de luchttoevoer volledig te regelen met de bovenste
luchtschuif. Indien deze regeling onvoldoende blijkt, of om het vuur aan te wakke-
ren, kan tijdelijk de onderste luchtschuif gedeeltelijk geopend worden voor extra
luchttoevoer.
Zorg dat de deur van de kachel steeds goed gesloten is. Stook nooit met open deur.
Vul tijdig brandstof bij. Vul nooit teveel ineens. Best is de vuurhaard tot maximaal
een derde te vullen en regelmatig bij te vullen.
Open de vuldeur steeds langzaam en open ze steeds voor een zo kort mogelijke tijd.
Vooraleer wordt bijgevuld, zorg ervoor dat het houtskoolbed gelijkmatig over de
stookvloer verdeeld wordt, en ga na dat er net achter het vuurrooster voldoende
gloed is zodat de vulling onmiddellijk vuur vat. Open desnoods de
aanmaakluchtschuif onderaan voor een tijdje.
Wanneer het hout los gestapeld
wordt, zal het zeer vlug
verbranden omdat de zuurstof
elk stuk hout gemakkelijk kan
bereiken. Deze stapeling gebruikt
men wanneer men kort wil
stoken. Wanneer het hout
compacter gestapeld wordt, zal
het langzamer verbranden
aangezien de lucht slechts
bepaalde stukken hout kan
bereiken. Het hout wordt best op
deze manier gestapeld wanneer
men voor een langere tijd wil
stoken.
Wanneer u langdurig hout op een lage stand stookt, kan er zich in de schoorsteen
een afzetting van teer en creosoot vormen. Teer en creosoot zijn zeer brandbaar.
Als deze stoffen zich teveel afzetten in de schoorsteen, kan er bij een plotse hoge
temperatuur een schoorsteenbrand ontstaan. Daarom is het noodzakelijk regelmatig
het toestel flink door te stoken, zodat geringe afzettingen van teer en creosoot on-
middellijk verdwijnen.
Bij een te lage stand gaat er zich ook teer afzetten op de ruit en de deuren.
Het is beter, bij milde buitentemperatuur, de kachel slechts enkele uren per dag
intens te laten branden.
4.4. Ontassen
Onderaan de vuurhaard is het toestel voorzien van een openklapbaar ontassingsluik.
Voor het verwijderen van de assen
opent u het ontassingsluik (zie
figuur), zodat de overtollige assen
met het trekschepje in de asbak
kunnen worden geveegd. Met de
bijgeleverde "koude" hand kan de
asbak uit het toestel genomen
worden (zie figuur).
losse stapeling compacte stapeling
Astroline 2 12 03.27605.000
Van hout hebt u relatief weinig assen en is het niet nodig
uw toestel elke keer te ontassen. De assen in de holtes tus-
sen de ribben van de stookvloer hoeft u bovendien helemaal
niet te verwijderen. Het stoken van hout in een asbed geeft
overigens een betere verbranding.
4.5. Doven
Vul geen brandstof bij en laat de kachel gewoon uitgaan.
Als een vuur getemperd wordt door de luchttoevoer te verminderen, komen veel
schadelijke stoffen vrij. Het vuur moet daarom vanzelf uitbranden en mag pas verla-
ten worden als het goed gedoofd is.
4.6. Weersomstandigheden
Waarschuwing!
Bij nevel en dichte mist wordt de afvoer van de rookgassen door de schoorsteen
sterk bemoeilijkt, en kunnen rookgassen neerslaan en stankoverlast geven.
Indien het niet echt nodig is, kunt u beter onder deze weersomstandigheden niet
stoken.
5. Onderhoud
Het vraagt weinig moeite om uw toestel in goede staat te houden.
Controleer regelmatig of het dichtingkoord van de deuren nog goed afsluit.
Het toestel wordt aan de buitenzijde zuiver gemaakt met een vochtig zeemvel, als
het voldoende koud is. Poets het toestel nooit wanneer het nog warm is.
Kleine verfbeschadigingen kunnen bijgewerkt worden met een spuitbus. Uw verdeler
kan U de gepaste spuitbus bezorgen.
Kleine emailbeschadigingen worden hersteld met een reparatiekit van de gewenste
kleur, beschikbaar bij Uw verdeler. Let erop dat er geen agressieve zure produkten
op geëmailleerde onderdelen terecht komen.
Bij het eerste gebruik na het spuiten kan Uw toestel nog wat geur afgeven. Dit ver-
dwijnt echter snel.
Het glas wordt gereinigd met in de handel verkrijgbare glasreinigingsproducten (bv.
producten voor keramische kookplaten). Uw installateur kan U ook aangepaste pro-
ducten bezorgen. Gebruik echter nooit schurende of bijtende producten.
Aan het eind van het stookseizoen sluit u de schoorsteen af met een prop kranten-
papier. U kunt nu de kachel inwendig goed schoon maken. Vernieuw indien nodig de
koordafdichtingen en kit eventuele lekkages dicht. Verwijder eventueel ook de
vlamplaat bovenaan in de vuurhaard voor een grondige reiniging.
Vooraleer het stookseizoen aan te vangen, laat U eerst de schoorsteen door een
erkend vakman vegen.
Ook tijdens het stookseizoen is het nuttig de schoorsteen op roet te controleren.
Controleer ook steeds de schoorsteen nadat het toestel een lange tijd niet meer
gebruikt is geweest. Controle en onderhoud van de schoorsteen is een wettelijke
verplichting.
Wanneer bovenstaande punten in acht genomen worden, zult U in volle tevredenheid
kunnen genieten van uw kachel.
Astroline 2 13 03.27605.000
1. Introduction
L’appareil DOVRE que vous venez d’acquérir est un produit de qualité, qui symbolise
une nouvelle génération de poêles économiques et respectueux de l’environnement,
et utilisant de manière optimale tant la chaleur de convection que la chaleur de
rayonnement. Grâce à l’application d’un concept de combustion révolutionnaire,
l’appareil DOVRE fournit des résultats étonnants et satisfait en outre aux normes
sévères de sécurité et d’environnement. De plus, vous pourrez jouir d’un jeu de
flammes fascinant.
Votre appareil est produit selon les normes ISO 9002 et en utilisant des moyens de
production des plus modernes.
L’appareil est prévu pour être installé dans un local d’habitation et raccordé de ma-
nière hermétique à une cheminée (conduit de fumée).
Un placement professionnel, une cheminée performante et une aération suffisante
du local, sont les garanties pour le fonctionnement correct et une longue durée de
vie de votre poêle.
Demandez l’aide et/ou le conseil d’un professionnel lors du placement de votre
appareil.
Préface
Le foyer vous est fourni avec les notices d'installation et mode d'emploi ci-joints.
Outre des instructions pour le placement et des informations sur l'utilisation du
foyer, vous y trouverez également des conseils en matière de sécurité et d'entretien.
Lisez attentivement cette notice avant de procéder à l'installation et de mettre l'ap-
pareil en service.
Conservez ce carnet pour qu'un prochain utilisateur puisse également en profiter.
2. Sécurité
L'appareil a été conçu à des fins de chauffage. Cela implique que toutes les surfaces,
y compris le verre, peuvent être très chaudes (>100 °C).
Ne placez pas de rideaux, vêtements, linges, meubles ou autre matière inflammable
sur ou à proximité de l'appareil.
Il est recommandé, après installation du foyer, de le laisser chauffer pendant quel-
ques heures sur la position la plus élevée et de bien ventiler pour faire sécher la
laque réfractaire. Ceci peut entraîner la formation de fumée, qui disparaîtra d’elle-
même après un certain temps.
L’entretien et le nettoyage réguliers sont indispensables au fonctionnement de lon-
gue durée et en toute sécurité. Suivez pour cela scrupuleusement les instructions du
chapitre s’y référant.
Si un feu de cheminée se déclare, fermez immédiatement les arrivées d’air de l’ap-
pareil et alertez de suite les pompiers.
Le verre fissuré ou brisé doit être remplacé avant de remettre l'appareil en marche.
Votre appareil est conçu pour l’utilisation de combustibles bien spécifiques. Vous en
trouverez le détail dans les spécifications techniques en annexe. Il est strictement
défendu d’utiliser d’autres combustibles, votre poêle risque de s’endommager rapi-
dement. De plus, ce n’est pas favorable à l’environnement.
Astroline 2 14 03.27605.000
3. Installation
3.1. Au préalable
Le poêle doit être raccordé à une cheminée correcte, suffisamment éloigné et/ou
protégé de matériaux combustibles (sol, parois), et ce dans un local suffisamment
aéré ou ventilé.
Informez-vous au sujet des normes nationales et régionales d’application pour votre
installation. Votre revendeur pourra vous conseiller.
Consultez éventuellement aussi les pompiers et/ou votre compagnie d’assurance au
sujet de règles ou exigences spécifiques.
Finalement, prenez note des spécifications techniques en annexe du présent manuel
avant d’entamer l’installation.
3.1.1. La cheminée
La cheminée (conduit de fumée) a une double fonction :
L’aspiration de l’air du local, nécessaire à la combustion du combustible dans le
foyer.
L’évacuation vers l’extérieur des produits de combustion ou des fumées qui se
forment dans le poêle ou le foyer. Cette évacuation se fait grâce au tirage naturel
ou à la dépression, créée par la force ascendante des gaz chauds dans la chemi-
née. Ce tirage règle aussi la combustion.
Il est défendu de raccorder plusieurs appareils de chauffage (p.ex. la chaudière du
chauffage central) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas bien précis où
tant l’appareil que des prescriptions nationales ou régionales le prévoient.
A chaque poêle ou feu ouvert correspond un type bien précis de cheminée ou
conduit de fumée d’un diamètre déterminé. Assurez-vous que votre cheminée
convient à l’appareil de votre choix et, au besoin, faites effectuer les adaptations
requises. Demandez toujours l’avis d’un spécialiste.
Les éléments suivants peuvent servir de guide lors de l’évaluation de votre chemi-
née :
Le conduit doit être construit en matériau réfractaire ou résistant à de hautes
températures. Des éléments en céramique ou en acier inoxydable sont préconi-
sés.
La cheminée doit être étanche et bien propre, et garantir un tirage suffisant. Un
tirage de 15 à 20 Pa à l’allure nominale est un minimum.
Le conduit d’évacuation doit être aussi vertical que possible, en partant de la
sortie de l’appareil. Les changements de direction et les sections horizontales
sont déconseillés : ils perturbent l’évacuation des fumées et peuvent créer une
accumulation de suie (risque de bouchage !!).
La section intérieure du conduit ne peut pas être trop grande afin d’éviter que
les fumées ne refroidissent trop. Référez-vous aux spécifications techniques en
annexe pour la section optimale. Une cheminée thermiquement bien isolée per-
met éventuellement une section plus importante.
La section doit surtout être constante. Tous obstacles, tels que les élargisse-
ments, changements brusques de direction, et surtout les réductions, y compris
au niveau du débouché sur le toit, perturbent l’évacuation des fumées et sont
dès lors déconseillés. Veillez aussi que la construction de la sortie de cheminée
est telle que, en cas de vent, le tirage soit amélioré et non entravé.
Astroline 2 15 03.27605.000
Pour éviter les problèmes de condensation, les fumées ne doivent pas se refroi-
dir trop fortement dans la cheminée. Surtout quand le conduit passe par des
pièces non chauffées ou par les murs extérieurs, une isolation supplémentaire
est préconisée. Les cheminées métalliques ou les parties de cheminée situées à
l’extérieur de l’habitation doivent toujours être réalisées en tubes isolés à paroi
double. La partie hors du toit doit toujours être isolée.
Le conduit de fumée doit être suffisamment haut (minimum 4 m), et déboucher
dans une zone non perturbée par des bâtiments, arbres ou autres obstacles
avoisinants. Une règle de base est la suivante: 60 cm au-dessus du faîtage du
toit, ou plus si perturbation possible. Si le faîtage est éloigné de plus de 3 m,
voir croquis ci dessous.
3.1.2. Ventilation du local
Toute combustion consomme de l’oxygène. Il est donc très important que le local
dans lequel se trouve le poêle ou foyer, soit suffisamment aéré ou ventilé.
Un manque d’aération peur perturber la combustion ainsi que l’évacuation des fu-
mées par la cheminée. Des émanations de fumées et gaz nocifs dans la chambre
peuvent en être la conséquence.
Au besoin, placez une grille d’aération qui garantira l’apport d’air frais extérieur
suffisant. Surtout dans des locaux bien isolés, ou pourvus d’une ventilation mécani-
que, un tel apport d’air frais sera indispensable.
Tenez compte aussi d’autres consommateurs d’air présents dans le local ou l’habi-
tation, tels qu’un autre appareil de chauffage, une hotte de cuisine, un sèche-linge,
un ventilateur de salle de bain,… N’utilisez jamais ces appareils en même temps que
votre foyer, ou prévoyez un apport d’air supplémentaire en fonction des appareils
en question.
Si votre feu est doté du set de raccordement pour l’admission de l’air de combustion
extérieur, vous ne devrez pas prévoir d’arrivée d’air supplémentaire.
Veillez toutefois à avoir une aération suffisante de la pièce d’où proviendra l’air.
3.1.3. Sol, parois
La distance entre le foyer ou poêle et les matériaux combustibles tels que des parois
latérales et arrière en bois, meubles etc., doit être suffisamment grande. La distance
minimale est 40 cm pour les côtés et 30 cm pour l’arrière.
Le sol doit être suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
Un sol en matériau combustibles doit être suffisamment protégé du rayonnement
thermique par une plaque de protection résistante à la température.
Un tapis doit rester distant d’au moins 80 cm du feu.
min 0.5 m
3 m
min 1 m
point le plus haut du toit
dans une distance de 3 m.
3 m
min 0.5 m
Astroline 2 16 03.27605.000
3.2. Travaux préparatoires
Contrôlez l'appareil immédiatement après réception. Prévenir le revendeur en cas de
dégâts. Entre temps, ne le mettez pas en fonctionnement.
Afin d’éviter tout endommagement de l’appareil lors du placement, et afin de facili-
ter la manipulation, l’on peut d’abord retirer toute pièce non fixe de l’appareil
(plaque de dessus, briques réfractaires, grille, cendrier, etc.). Veillez bien à la posi-
tion de ces pièces, afin de pouvoir les replacer correctement après l’installation de
l’appareil.
L’appareil est livré avec les accessoires suivants :
Un collier de raccordement
Un couvercle de fermeture de sortie de fumée
Une petite pelle pour récolter les cendres = une ‘main froide’ pour extraire le
cendrier
3.2.1. Montage des couvercles des pieds
Montez les couvercles des pieds avec les boulons:
voir figure.
3.2.1. Sortie fumées
L’appareil est prévu pour raccordement à la chemi-
née soit vers l’arrière, soit vers le haut.
A la livraison, les sorties de fumée vers le haut et
vers l’arrière sont ouvertes. Selon le raccordement
choisi, une des sorties peut être obturée à l’aide du
couvercle joint (2); l’autre sera munie d’un collier de
raccordement (1) (voir figure). Utilisez les fixations
fournies et assurez une bonne étanchéité entre le
collier de raccordement et le couvercle et le poêle
en vous servant du kit ou mastique joint.
Pour faciliter le raccordement, vous pouvez simple-
ment enlever la plaque de dessus (3) de l’appareil et
la replacer après.
Le couvercle d’obturation (2) est conçu tel qu’il
semble faire partie intégrante de la plaque de des-
sus en cas de raccordement fumées arrière et qu’en
obturant la sortie arrière en cas de raccordement
vertical, il ne dérange pas l’aspect.
Astroline 2 17 03.27605.000
3.2.3. Montage des panneaux latéraux Astro2 L
Votre appareil peut être pourvu de différents types de panneaux latéraux : tôle acier
laqué, pierre stéatite. Ces panneaux sont emballés en colis séparé.
Pour le placement de ces panneaux, voir croquis ci-dessous.
3.2.4. Montage des panneaux steatite Astro2 WB
A
B
C
D
Detail A
Detail B
Detail C
Detail D
Astroline 2 18 03.27605.000
3.2.5. Montage de plaque de fermeture dans le pied Astro2 P
3.2.6. Montage pour la connection pour l’air extérieur Astro2 P
L’arrivée d’air située dans la plaque de sol devra alors être obturée à l’aide
des plaques en fonte fournies.
3.3. Finition
Placez l’appareil au bon endroit, effectuez le raccordement étanche à la che-
minée, et replacez toutes les pièces retirées dans l’appareil. Votre appareil
est maintenant prêt à l’usage.
Attention : ne faites JAMAIS fonctionner votre appareil sans plaques
intérieures ni briques réfractaires.
3.4. Emballage
Les matériaux d’emballage doivent être liquidés de façon justifiée et confor-
mément aux réglementations d’application.
Astroline 2 19 03.27605.000
4. Mode d’emploi
4.1 Combustible
Cet appareil convient exclusivement pour le chauffage au bois. L’utilisation de tout
autre combustible est strictement interdit. Cela peut causer d’importants dommages
à votre appareil.
N’utilisez jamais de bois traité, tel le bois de démolition, bois peint, imprégné, le
multiplex… Leur utilisation, telle que celle des matières plastiques, du papier et des
déchets de ménage, est très contaminante pour l’appareil et la cheminée, ainsi que
pour l’environnement. De plus, un feu de cheminée peut en être la conséquence.
Le bois
Utilisez de préférence le bois dur. Le chêne, le bouleau et les arbres fruitiers sont de
bons bois pour la combustion. Le bois doit avoir pu sécher dans un endroit bien
aéré à l’abri de la pluie pendant au moins deux, de préférence trois ans. Le bois
préalablement fendu sèche mieux. Le taux d’humidité du bois sec ne dépasse pas
20%.
Le bois humide ou mouillé ne convient pas comme combustible. Il ne donne pas de
chaleur, toute l’énergie se perd à l’évaporation de l’humidité. Il se forme des gaz
malodorants, ainsi qu’un dépôt de goudron énorme tant sur la vitre de l’appareil
que dans la cheminée (d’où risque de feu de cheminée !).
4.2. Allumage
Afin de créer un tirage suffisamment élevé dans la cheminée, et d’éviter ainsi les
retours de fumées dans la chambre, il faut que la cheminée soit suffisamment chau-
de avant d’allumer l’appareil. Au besoin, faire un petit ‘feu d’appel’ avec une boulet-
te de papier au-dessus du
déflecteur dans la partie su-
périeure du corps de chauffe.
Pour allumer l’appareil, utili-
sez du papier (journal) ou des
briquettes d’allumage et du
petit bois.
Gardez la porte entr’ouverte
et les registres d’air complè-
tement ouverts.
Voir croquis pour le fonction-
nement des registres d’air.
Il est important que le feu de
mise en route soit bien inten-
se. Ensuite, chargez du bois
plus épais et fermez la porte.
Une fois le feu bien stabilisé
avec suffisamment de braise,
l’on peut ajouter du bois.
c
c
¦
Air primaire Air secundaire
c = ouvert ¦ = fermé
Astroline 2 20 03.27605.000
4.3. La combustion au bois
L’on obtient le meilleur réglage du feu en fermant le registre d’air primaire (registre
de dessous) et en réglant l’allure avec le registre du dessus. Si l’arrivée d’air s’avère
trop faible, ou afin de raviver le feu, l’on peut, pendant un certain temps, ouvrir le
registre inférieur pour un apport d’air supplémentaire.
Veillez à garder la porte du foyer toujours bien fermée. N’utilisez jamais l’appareil
avec porte ouverte.
Ajoutez du combustible à temps. Ne remplissez jamais trop d’un coup. Mieux vaut
ne jamais remplir jusqu’à plus d’un tiers du volume total du corps de chauffe, et
recharger régulièrement.
Ouvrez toujours la porte lentement et le moins longtemps possible.
Avant de recharger, assurez-vous d’avoir un lit de charbon de bois étalé de façon
homogène dans le fond de l’appareil, et d’avoir suffisamment de braises juste der-
rière la grille, de sorte à faire enflammer immédiatement la nouvelle charge. Au be-
soin ouvrir le registre d’air inférieur pendant la recharge.
Quand le bois est empilé de fa-
çon peu serrée, il brûlera vite à
cause du fait que l’oxygène né-
cessaire à la combustion pourra
atteindre facilement chaque bû-
che. Un empilage de cette façon
est conseillé si l’on veut chauffer
pendant une période courte.
Un empilage serré donnera une
combustion plus lente car l’oxy-
gène ne pourra pas atteindre
toutes les bûches en même
temps. C’est l’empilage conseillé
pour des périodes de chauffe de
longue durée.
Lorsque l’on brûle du bois pendant une longue période à faible régime, il peut se
former dans la cheminée des dépôts de goudron et de créosote. Quand ces dépôts
deviennent trop importants, une augmentation subite de la température de la che-
minée peut entraîner un feu de cheminée.
C’est pourquoi il est conseillé de faire un feu bien vif régulièrement (p.ex. une fois
par jour), ce qui fera immédiatement disparaître les dépôts pas trop importants.
A faible allure, aussi sur la vitre et les parois intérieures du corps de chauffe, des
dépôts de goudron peuvent apparaître.
En entre-saison ou par température douce, il est donc préférable de faire un bon feu
vif pendant quelques heures plutôt que de garder le poêle en fonctionnement toute
la journée à faible allure.
4.4. Le décendrage
Dans le bas du foyer, lappareil est muni
d’un volet de décendrage ouvrable. Ouvrez
le volet (voir figure), et balayez les cendres
superflues vers le cendrier à l’aide de la
raclette. La "poignée froide” vous permet
de retirer le cendrier du poêle (voir figure).
empilage non serré empilage serré
Astroline 2 21 03.27605.000
La combustion de bois produit relativement peu de cendres
et il ne sera pas nécessaire de les enlever chaque fois. En
outre, les cendres dans les cavités entre les rainures de la
plaque de fond ne doivent pas être enlevées. En effet, le
bois brûle mieux sur un lit de cendres.
4.5. Extinction
N’ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s’éteindre
tout seul.
Ne fermez pas les arrivées d’air, ceci causera l’émission de produits nocifs. Le feu
doit pouvoir s’éteindre sans contrainte et ne peut être quitté que quand il est com-
plètement éteint.
4.6. Conditions atmosphériques
Attention
Par temps brumeux ou par brouillard, l’évacuation des gaz de fumée par la chemi-
née est fortement entravée. Les fumées peuvent retomber et gêner par leur odeur.
Sous ces conditions, mieux vaut ne pas utiliser le foyer si ce n’est pas strictement
nécessaire.
5. Entretien
Ce n’est pas difficile de maintenir votre poêle ou foyer DOVRE en bon état de mar-
che.
Vérifiez régulièrement si le cordon d’étanchéité de la porte est toujours en bon état.
L'habillage peut être nettoyé avec éponge et peau de chamois quand l'appareil est
froid. Ne pas utiliser de chiffon sec, encore moins de produits abrasifs.
Les petits dégâts ou les détériorations de peinture peuvent être réparés avec un
aérosol de peinture. Votre distributeur peut vous procurer la peinture adéquate.
Lors de la première utilisation, après pulvérisation de la peinture, votre appareil peut
dégager encore des odeurs. Elles disparaîtront cependant rapidement.
Les petits dégâts d’émail se réparent à l’aide d’un petit kit de réparation émail de la
couleur désirée, disponible chez votre revendeur. Veillez à évitez de mettre les élé-
ments en émail en contact avec des produits acides.
Le verre se nettoie à l'aide de produits de nettoyage pour verre en vente dans le
commerce. Votre installateur peut également vous fournir des produits adéquats.
N'utilisez cependant jamais de produits abrasifs ou mordants.
A la fin de la saison de chauffe, boucher le conduit de fumée avec du papier journal.
C’est le moment de faire un nettoyage approfondi de l’intérieur du foyer. Déposez
pour cela aussi le déflecteur suspendu dans la partie supérieure du corps de chauf-
fe. Au besoin, remplacez les cordons d’étanchéité de la porte et mastiquez d’éven-
tuelles fentes.
Avant la nouvelle saison de chauffe, faites ramoner votre cheminée par un spécialis-
te. Même pendant la période de chauffe, il est conseillé de contrôler régulièrement
l’état de la cheminée et les dépôts de suie, surtout quand l’appareil n’a pas été utili-
sé pendant une longue période.
Le contrôle et nettoyage régulier de la cheminée est une obligation légale.
Si les consignes ci-dessus sont bien respectées, vous jouirez longtemps et en toute
satisfaction de votre foyer DOVRE.
Astroline 2 22 03.27605.000
Foreword
The Installation Manual and Operators Instructions must accompany this appliance.
As well as instructions for installation and information about use, you will also find
advice concerning safety and maintenance.
Please read this booklet carefully before installation and before firing the unit.
Save this booklet and pass to any subsequent user who can also profit by it.
1. Introduction
Your DOVRE purchase has made you the owner of a high quality product that sym-
bolizes a new generation of energy-saving and ecologically safe heaters, producing
convection heat as well as radiant heat with optimum efficiency. Through the appli-
cation of a revolutionary combustion concept DOVRE heaters achieve astonishing
results in full compliance with strict environmental and safety norms. Also, you will
be enjoying the lovely sight of the fire blazing in the stove.
Our heaters are produced in accordance with ISO 9002, using state-of-the-art pro-
duction means.
In the unlikely event of a malfunction, you can always rely on DOVRE’s after-sales
service.
This heater is designed to be installed in a living room and to be hermetically con-
nected to a flue (chimney).
If the stove is professionally installed, connected to a well-functioning chimney and
sufficiently ventilated, you can take the long-term and trouble-free functioning of
your heater for granted.
Please consult an expert when installing and connecting the heater.
2. Safety
The heater is designed to heat a room, which means that all surfaces, including the
front glass, can get very hot (> 100 °C).
Please do not place any curtains, clothes, laundry, furniture or other combustible
materials on or near the heater.
It is advised to make a fire in the stove with the highest possible intensity right after
it is installed, so as to cure the heat-resistant paint finish. This may involve some
odour production, which will however disappear after a while.
It is necessary to maintain and regularly clean the stove and the chimney for the
stove to function safely and for a long period of time. Please follow the cleaning
instructions in the chapter concerned.
In case of a chimney fire, immediately close all air intake vents of the appliance and
alert the fireman.
Broken glass should be replaced before using the heater again.
The stove is specifically designed for burning certain kinds of fuels. In the technical
specifications under cover you can find detailed information concerning this topic. It
is absolutely prohibited to burn fuels other than these, as this may damage your
heater. Moreover, it is ecologically harmful.
Astroline 2 23 03.27605.000
3. Installation guideline
3.1. Preparatory measures
The stove should be hermetically connected to a well-functioning chimney, suffi-
ciently enclosed to keep combustible materials (floor and walls) at a distance, and
should be installed in a room with sufficient ventilation.
Please inform about national or local norms and regulations concerning this subject.
Your distributor will give you the necessary advice.
You can also consult the fire department and/or an insurance company about spe-
cific demands or regulations.
Please read the technical specifications under cover in this manual before installing
the stove.
3.1.1. The chimney
The chimney (the flue) has a double function:
It draws air, that is necessary for good combustion, into the stove.
It functions as an exhaust pipe for combustion gases via thermal or natural
draught. Thermal draught is caused by the difference in heat between the air in-
and outside the flue. The heated air in the flue is lighter than the colder air out-
side the flue and consequently rises up, along with the combustion gases. Natu-
ral draught is caused by environmental phenomena, such as wind.
It is prohibited to connect several heaters to one chimney (for instance the central
heating boiler), unless local or national regulations allow this.
Please check which chimney is to be used for the stove you purchased and whether
your chimney is appropriate for this specific usage. You should consider an expert's
opinion on this matter.
The chimney should meet the following conditions:
The flue should be made of fireproof material. Ceramic or stainless steel is re-
commended.
The chimney should be airtight and thoroughly cleaned and should guarantee a
sufficient draught (a draught or negative pressure of 15 to 20 Pa is ideal under
normal circumstances).
It should run as vertically as possible. Changes in direction or horizontal seg-
ments will disrupt the smoke flow and may cause soot to cumulate inside the
flue (and clog the flue!).
The chimney's inside dimensions must not be too large in order to prevent the
fumes from cooling off too much. For recommended chimney dimensions, see
the technical specification under cover. Larger dimensions can be used if the flue
is well insulated.
The flue's diameter should be the same throughout its whole length. Wider, or
especially narrower segments will disrupt the smoke flow and are best avoided.
The same is true for a cover plate or exhaust hood on top of the chimney. The
exhaust hood must not narrow the chimney's outlet and should be designed in a
way that wind will not hinder, but promote the smoke flow.
Astroline 2 24 03.27605.000
Especially if the flue runs through unheated rooms or outside the house, further
insulation is necessary. Metal chimneys, or parts of the chimney outside heated
rooms should always have double-walled, insulated flues. The part of the chim-
ney outside the roof should always be insulated.
The chimney should be high enough (at least four metres) and should end in a
zone that is clear of nearby buildings, trees or other obstacles. The rule of
thumb here is: 60 cm above the ridge of the roof. If the distance between the
ridge and the chimney measures more than three metres, see the dimensions
stipulated in the illustration below. Depending on the presence of nearby build-
ings or trees, the chimney should be higher.
3.1.2. Ventilation
The burning of wood, charcoal or gas involves oxygen consumption. It is of the ut-
most importance that the room in which the stove is installed should be sufficiently
ventilated.
Insufficient ventilation may disrupt the combustion process and cause the smoke
flow through the chimney to be interrupted, which may lead to smoke emissions
into the room.
If necessary, you can install a ventilation grille to provide a constant flow of fresh air
in the room. This precaution is particularly necessary in well-insulated rooms with
mechanical ventilation.
Ensure not to use other air-consuming appliances, such as heaters, cooking hoods,
bathroom ventilators, in the same room or in the house while the stove is burning;
or make sure to have an extra ventilation grill installed for these appliances.
If your appliance is provided with a connection kit for supplying the combustion air
from outside the room, you do not need to provide your appliance with any extra air
intake.
Ensure that there is sufficient ventilation in the area from which you draw the air.
3.1.3. Floor, walls
A safe distance should be kept between the stove and combustible materials such as
wooden walls and furniture. This distance should be at least forty centimetres for
the side-wall and 30 cm for the back-wall.
The appliance shall be installed on floors with an adequate load-bearing capacity.
Combustible floors require sufficient protection against radiant heat by means of a
fireproof protective plate. Rugs and carpets must be kept at a distance of at least
eighty centimetres from the fire.
min 0.5 m
3 m
min 1 m
highest point of the roof
within a distance of 3 m.
3 m
min 0.5 m
Astroline 2 25 03.27605.000
3.2. Preparing the stove
Please inspect the stove for damage caused during transport immediately after de-
livery and notify your distributor in case there are any defects. Do not put the stove
into operation in the meantime.
In order to avoid damaging the stove during installation and to make handling of the
stove easier, it is recommended to remove previously all loose parts (top plate, fire-
resistant bricks, grille, ashtray, ...) from the stove. Note the location of those parts
while removing them, so that you have no difficulties in re-assembling the parts
later on.
The stove will be supplied with the following parts:
A connection collar
A blanking plate to seal off the connection opening
A small shovel to remove ashes = a "cold hand" to remove the ashtray
3.2.1. Assembling the inner part of the legs
Assembly the inner part of the legs using the bolts: see figure.
3.2.1. Smoke outlet
Your stove is suitable for two connections: a
top or a rear connection.
Upon supply, the top and rear exhausts have
been left open. Depending on the position cho-
sen, one opening can be covered with the
blanking plate supplied; the other one can be
equipped with the connection collar supplied
(see picture). Use the fixings supplied and be
sure to tightly seal the connection collar and
the blanking plate to the stove by means of the
kit or paste supplied.
In order to make the connection easier, the top
plate may simply be removed from the stove
and replaced afterwards.
Astroline 2 27 03.27605.000
3.2.5. Assembling closing-plate in the foot Astro2 P
3.2.6. Assembling the outside combustion air connection Astro2 P
The air intake in the base plate must be closed with the cast iron cover pla-
tes supplied.
3.3. Finishing
When the stove is placed in the final position and hermetically connected to
the chimney, you can replace all of the loose parts.
Your stove is now ready for use.
Attention: never light a fire with the inner plates or refractory stones
removed.
3.4. Packaging materials
Packaging materials should be disposed of in a responsible way and in ac-
cordance with governmental regulations.
Astroline 2 31 03.27605.000
Vorwort
Zusammen mit diesem Ofen erhalten Sie die Einbauanleitung und Gebrauchsanwei-
sung. Neben Informationen über Installation und Betrieb finden Sie hierin auch
Tipps im Zusammenhang mit Sicherheit und Wartung.
Bitte lesen Sie dieses Heft sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Einbau und der Inbe-
triebnahme des Geräts beginnen.
Heben Sie es bitte auch für den Fall gut auf, dass ein zukünftiger Benutzer sich zu-
rechtfinden kann.
1. Einleitung
Mit dem Kauf eines DOVRE haben Sie ein Qualitätsprodukt gekauft. Ein Gerät, das
symbolisch für eine neue Generation von energiesparenden und umweltfreundlichen
Heizgeräten steht, wobei ein optimaler Gebrauch von sowohl Konvektionswärme als
auch Strahlungswärme gemacht wird. Durch Anwendung eines revolutionären
Verbrennungskonzeptes liefert ein DOVRE verblüffende Ergebnisse und entspricht
den strengen Umwelt- und Sicherheitsnormen. Dabei können Sie nach wie vor das
schöne Spiel der Flammen genießen. Die Geräte werden gemäss ISO 9002 mit den
modernsten Produktionsmitteln produziert. Sollte unerwartet doch ein Mangel an
Ihrem Gerät auftreten, können Sie jederzeit den Service von DOVRE in Anspruch
nehmen.
Dieses Gerät wurde zur Verwendung in einem Wohnraum entworfen, und zum her-
metischen Anschluss an einen Rauchgasabführkanal (Schornstein).
Eine fachkundige Montage, ein gut funktionierender Schornstein und eine wirksame
Entlüftung sind die Garantie für eine langfristige und fehlerlose Funktion Ihres Gerä-
tes. Der zuständige Bezirksschornsteinfegermeister muss vor dem Einbau bezüglich
der Eignung des Schornsteins und der Verbrennungsluftzufuhr befragt werden. DIN
18160 ist zu beachten. Der Hersteller ist nicht haftbar für Probleme verursacht
durch falsche Montage..
2. Sicherheit
Das Gerät wurde für Heizzwecke entworfen. Das bedeutet, dass alle Oberflächen,
einschliesslich dem Glas, sehr heiß werden können (> 100°C).
Platzieren Sie keine Vorhänge, Kleider, Wäsche, Möbel oder andere brennbare Mate-
rialien auf dem Gerät oder in seiner Nähe.
Es wird empfohlen, den Ofen nach der Montage einige Stunden auf dem höchsten
Stand zu heizen, und dabei gleichzeitig gut zu lüften, damit der hitzebeständige
Lack die Möglichkeit hat, zu erhärten. Dabei kann eine Rauchentwicklung entstehen,
die jedoch nach einiger Zeit von selbst wieder verschwindet.
Eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes und des Schornsteins ist not-
wendig, um eine langfristige und sichere Funktion zu gewährleisten. Befolgen Sie zu
diesem Zweck gewissenhaft die Anweisungen des entsprechenden Kapitels.
In Falle eines Schornsteinfeuer, schliessen Sie die Luftregelklappen des Geräts und
alarmieren Sie die den Feuerwehr. Gebrochenes oder gesprungenes Glas muss er-
setzt werden, bevor man das Gerät wieder in Betrieb nimmt.
Das Gerät wurde speziell für die Verwendung von bestimmten Brennstoffarten ent-
worfen. In den technischen Spezifikationen in der Anlage finden Sie alle diesbezügli-
chen Details. Es ist absolut verboten, andere Brennstoffe als die angegebenen zu
verwenden. Ihr Gerät kann dadurch schneller beschädigt werden. Darüber hinaus ist
dies umweltschädigend.
Astroline 2 35 03.27605.000
3.2.3. Montage der Seitenpaneele Astro2 L
Ihr Gerät kann mit verschiedenen Arten von Seitenpanelen ausgestattet sein: lackier-
te Stahlplatte oder Speckstein. Die Seitenpaneele sind getrennt verpackt.
Vor der Montage der Seitenpaneele gehen Sie auch Abbildung.
3.2.4. Montage der Seitenpaneele Astro2 WB
A
B
C
D
Detail A
Detail B
Deta il C
Deta il D
Astroline 2 38 03.27605.000
4.3. Heizen mit Holz
Die beste Regelung der Feuerstelle erhält man, indem man die Anbrenn-
Luftschieber auf der Unterseite vollständig schließt und die Luftzufuhr vollständig
mit dem obersten Luftschieber regelt. Wenn diese Regelung nicht ausreichend er-
scheint, oder um das Feuer anzufachen, kann vorübergehend der unterste Luft-
schieber teilweise geöffnet werden, um eine zusätzliche Luftzufuhr zu erhalten.
Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ofens immer gut geschlossen ist. Heizen Sie nie-
mals mit offener Tür.
Füllen Sie rechtzeitig Brennstoff nach. Füllen Sie nie zuviel zugleich ein. Es ist am
besten, die Feuerstelle bis zu maximal einem Drittel zu füllen, und dann regelmäßig
nachzufüllen.
Öffnen Sie die Fülltüre immer langsam und für möglichst kurze Zeit. Sorgen Sie
dafür, dass das Aktivkohlenbett gleichmässig über den Kaminboden verteilt wird,
bevor Sie nachfüllen, und kontrollieren Sie, dass sich unmittelbar nach dem
Feuergitter genügend Glut befindet, damit die Nachfüllung unverzüglich Feuer fasst.
Öffnen Sie nötigenfalls kurz den unteren Anbrenn-Luftschieber.
Wenn das Holz lose gestapelt wird, wird es sehr schnell verbrennen, da der
Sauerstoff jedes Holzstück leicht erreichen kann. Diese Staplung verwendet man,
wenn man kurz heizen möchte. Wenn das Holz kompakter gestapelt wird, wird es
langsamer verbrennen, da die Luft nur bestimmte Holzstücke erreichen kann. Das
Holz wird am besten auf diese Weise gestapelt, wenn man für eine längere Zeit
heizen möchte.
Wenn Sie langfristig Holz auf
einem niedrigen Stand heizen,
kann sich im Schornstein ein
Belag von Teer und Teerölen
bilden. Teer und Teeröle sind
sehr leicht brennbar. Wenn sich
diese Stoffe zuviel im Schornstein
absetzen, kann bei einer
plötzlichen hohen Temperatur
ein Schornsteinbrand entstehen.
Darum ist es nötig, das Gerät
regelmässig kräftig
durchzuheizen, damit geringe
Beläge von Teer und Teerölen sofort verschwinden.
Bei einem zu niedrigen Stand wird sich Teer auch auf den Scheiben und Türen ab-
setzen.
Es ist besser, bei milden Außentemperaturen den Ofen nur einige Stunden pro Tag
intensiv brennen zu lassen.
4.4. Entaschen
Unter der Feuerstelle ist das Gerät mit
einem aufmachbarer Entaschungsgit-
ter ausgestattet. Zum Entfernen der
Asche öffnen Sie dieses Entaschungs-
gitter (siehe Abbildung), damit die
Asche mit der Schaufel in den
Aschenkasten gefegt werden kann.
Mit der mitgelieferten "kalten Hand"
lose Staplung kompakter Staplung
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dovre ASTRO 2 L at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dovre ASTRO 2 L in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info