774001
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
HT3100
Handleiding CULINAIRE THERMOMETER
Mode d’emploi THERMOMÈTRE CULINAIRE
Gebrauchsanleitung KULINARISCHE THERMOMETER
Instruction booklet CULINARY THERMOMETER
Manual de instrucciones TERMÓMETRO CULINARIO
Návod k použití KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR
Návod na použitie KUCHYNSKÝ TEPLOMER
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation
ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
spätere heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura
referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre
prípad budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
CZ Čeština 28
SK Slovenčina 32
3
HT3100
www.healthyandtasty.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen
of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug
beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen
de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele
kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt
6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en
fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen:
·Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
·Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
·Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
·Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
·Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde
derden.
·Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of
geleverd door de leverancier / fabrikant.
4HT3100
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
·Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door
personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van
het toestel.
·Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Hou het toestel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
·Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in
gelijkaardige omgevingen zoals:
·Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
·Boerderijen
·Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
·Gastenkamers, of gelijkaardige
·De thermometer is niet waterproof en niet vaatwasmachinebestendig.
·Dompel het toestel nooit volledig onder water.
·Gebruik de thermometer nooit in een gesloten oven.
·Maak altijd de sensor schoon na gebruik en plaats het siliconen beschermkapje
over de sensor.
·Vervang de batterijen als het scherm wazig wordt.
ONDERDELEN
1. Sonde
2. Display
3. Dopje van het batterijcompartiment
4. Ophanghaakje
5. Aan/uit-knop
6. °C/°F-knop: Celsius/Fahrenheit-knop
1 2 3 4
5 6
5
HT3100
www.healthyandtasty.be
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het siliconen beschermkapje en reinig de sonde en thermometer voor het
eerste gebruik met een vochtige doek.
GEBRUIK
1. Plaats eerst de batterijen die apart verpakt zijn (zie ‘Batterijen vervangen’). De
thermometer schakelt automatisch aan.
2. Verwijder het siliconen beschermkapje. Druk op de aan/uit-knop om de
thermometer aan te zetten.
3. Met behulp van de knop °C/°F wissel je tussen Celsius- en Fahrenheit-
aanduiding.
4. Steek vervolgens de punt van de sonde in het midden van het vlees (in de oven
of in de pan) om de temperatuur te meten. De weergave is correct wanneer
de aanduiding op het display niet meer verandert. Dit duurt 4 tot maximaal 10
seconden.
5. Het display van de thermometer is voorzien van verlichting. Bij het aanzetten van
de thermometer brandt dit lichtje 7 seconden. Na deze 7 seconden dooft het
lichtje automatisch. Om het opnieuw te laten branden, druk je 2 keer op de aan/
uit-knop of 1 keer op de °C/°F-knop.
6. Om het toestel uit te zetten, druk eenmaal op de aan/uit-knop. Het toestel
schakelt onmiddellijk uit.
Onderstaande tabel is een richtlijn om vlees en vis optimaal te bakken aan de hand
van de juiste temperatuur voor elke soort:
VLEES Bleu Rosé A point Bien cuit
Rund 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Kalf 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Lam 50 °C 55 °C 65 ° C 75 °C
Varken 50 °C 55 °C 65 ° C 75 °C
Rood wild 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Duif 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
6HT3100
NL
GEVOGELTE
Kip 65 - 70 °C
Kalkoen 65 - 70 °C
Fazant 65 - 70 °C
VIS
Zalm 48 °C
Kabeljauw 58 °C
REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING
Maak de sonde na elk gebruik schoon met een vochtige doek en plaats het siliconen
beschermkapje weer op de thermometer.
BATTERIJEN VERVANGEN
1. Verwijder het dopje van het batterijcompartiment door tegen de wijzers in aan
de haak te draaien.
2. Plaats 2 nieuwe LR44-batterijen met de +-zijde naar
boven.
3. Sluit het batterijcompartiment door met de klok mee de
haak weer op zijn plaats te draaien. De thermometer schakelt automatisch aan.
4. Gebruik altijd twee nieuwe batterijen en gebruik geen oude en nieuwe batterijen
door elkaar. Oude batterijen niet in de vuilbak gooien, maar aanbieden voor
recyclage.
7
HT3100
www.healthyandtasty.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met
het recycleren van dit product, neem je best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
8HT3100
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de
garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de
fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil
sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro,
mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie
est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les
cas suivants :
·Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
·Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
·Utilisation contraire, brutale ou anormale.
·Entretien insusant ou non conforme.
·Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non
autorisé.
·Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis
par le fournisseur/fabricant.
9
HT3100
www.healthyandtasty.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
·Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
·Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
·Gardez l’appareil hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans.
·Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
·Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres
lieux mis en rapport avec l’environnement de travail
Dans les fermes
·Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère
résidentiel
·Dans les chambres d’hôtes ou similaires
·Le thermomètre nest pas résistant à l’eau ni au lave-vaisselle.
·N’immergez jamais complètement l’appareil dans de l’eau.
·N’utilisez jamais le thermomètre dans un four fermé.
·Nettoyez toujours le capteur après l’usage et replacez le capuchon de protection
en silicone sur le capteur.
·Remplacez les piles dès que l’écran se trouble.
PARTIES
1. Sonde
2. Lécran
3. Lembout du compartiment de piles
4. Crochet
5. Bouton allumé/éteint
6. Bouton °C/°F: bouton Celsius/Fahrenheit
1 2 3 4
5 6
10 HT3100
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez le capuchon de protection en silicone et nettoyez la sonde et le thermomètre
avec un chion humide avant le premier usage.
UTILISATION
1. Installez d’abord les piles emballées séparément (voir ‘Remplacement des piles’).
Le thermomètre allume automatiquement.
2. Enlevez le capuchon de protection en silicone. Appuyez sur le bouton allumé/
éteint pour allumer le thermomètre.
3. Utilisez le bouton °C/°F pour changer entre l’indication Celsius et Fahrenheit.
4. Piquez ensuite la pointe de la sonde au milieu de la viande (au four ou dans la
poêle) pour mesurer la température. L’achage est correct dès que l’indication
sur l’écran ne change plus. Ceci dure entre les 4 et les 10 secondes au maximum.
5. Lécran du thermomètre est pourvu d’éclairage. Lors de la mise en marche du
thermomètre, la lumière de l’écran s’allume pendant 7 secondes. Après ces 7
secondes, cette lumière s’éteindra automatiquement. Il faut appuyer 2 fois sur
le bouton allumé/éteint ou 1 fois sur le bouton °C/°F, pour que cette lumière
s’allume de nouveau.
6. Appuyez une fois sur le bouton allumé/éteint pour éteindre l’appareil. L’appareil
s’éteindra immédiatement.
Le tableau ci-dessous est une consigne pour une cuisson optimale de la viande ou
du poisson à bonne température pour chaque variété:
VIANDE Bleu Rosé A point Bien cuit
Boeuf 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Veau 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Agneau 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Porc 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Gibier rouge 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Pigeon 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
11
HT3100
www.healthyandtasty.be
FR
VOLAILLE
Poulet 65 - 70 °C
Dinde 65 - 70 °C
Faisan 65 - 70 °C
POISSON
Saumon 48 °C
Cabillaud 58 °C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Nettoyez la sonde avec un chion humide après chaque usage et replacez le
capuchon de protection en silicone sur le thermomètre.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Enlevez l’embout du compartiment de piles, en faisant
tourner le crochet contre le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Installez 2 nouvelles piles LR44 avec le côté + vers le haut.
3. Fermez le compartiment de piles, en faisant tourner le crochet de nouveau dans
le sens opposé. Le thermomètre allume automatiquement.
4. Utilisez toujours deux nouvelles piles et ne mélangez pas de piles usagées avec
de nouvelles piles. Ne jetez pas de piles usagées dans la poubelle, mais orez-les
pour recyclage.
12 HT3100
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
13
HT3100
www.healthyandtasty.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der
Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel,
die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn
derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert.
Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie
läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage
des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers
entfallen automatisch in den folgenden Fällen:
·Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
·Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
·Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
·Bei unzureichender oder falscher Wartung.
·Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen
Reparaturen oder Änderungen am Gerät.
·Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
14 HT3100
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
·Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso
dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie
Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der
Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum
Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten
haben.
·Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
·Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16
Jahren bendet.
·Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen,
wie z.B.:
·Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
·Bauernhöfe
·Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
·Das Thermometer ist nicht spülmaschinen geeignet und ebenfalls nicht resistent
gegen Wasser.
·Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
·Benutzen Sie das Gerät niemals in einem geschlossenen Ofen.
·Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Sensor und schützen Sie ihn mit der
Plastik-Abdeckhülle.
·Wechseln Sie die Batterien wenn die Schrift auf dem Display beginnt undeutlich zu
werden.
TEILE
1. Sonde
2. Display
3. Abdeckklappe des Batteriefaches
4. Häkchen
5. An-/Ausknopf
6. °C/°F-Knopf: Celsius/Fahrenheit-Knopf
1 2 3 4
5 6
15
HT3100
www.healthyandtasty.be
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie dann die Silikonhülle von der Sonde und reinigen Sie das Thermometer
und die Sonde mit einem feuchten Tuch.
GEBRAUCH
1. Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein. Diese sind extra verpackt
(siehe auch „Batterien wechseln“). Das Thermometer schaltet automatisch an.
2. Entfernen Sie dann die Silikonhülle von der Sonde. Betätigen Sie dann den An-/
Ausknopf, um das Thermometer einzuschalten.
3. Mit Hilfe des °C/°F-Knopfes können Sie die Einheiten Celsius oder Fahrenheit
wählen.
4. Stecken Sie anschließend den Sondenkopf in die Mitte des Fleischstücks (im
Ofen oder in der Pfanne), um die Temperatur des Fleisches zu messen. Die
Wiedergabe ist korrekt, sofern der Wert auf dem Display nicht mehr verändert.
Dies dauert 4 bis 10 Sekunden.
5. Das Display des Thermometers ist mit Hintergrund-beleuchtung ausgestattet.
Beim Einschalten des Thermometers brennt diese etwa 7 Sekunden. Nach dieser
Zeit erlischt die Hintergrundbeleuchtung automatisch. Um die Beleuchtung
nochmals anzusetzen drücken Sie 2 mal den An-/Ausknopf oder 1 mal den °C/°F-
Knopf.
6. Um das Gerät auszuschalten drücken Sie 1 mal den An-/Ausknopf. Das Gerät
schaltet sich unmittelbar ab.
Die nachfolgende Tabelle ist eine detaillierte Bedienungshinweise mit individuellen
Temperaturen, um Fleisch und Fisch optimal zu garen:
FLEISH Blutig Rosig Halbdurchge-
braten
Durchge-
braten
Rind 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Kalb 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Lamm 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Schwein 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
16 HT3100
DE
Rotwild 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Taube 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
GEFLÜGEL
Hähnchen 65 - 70 °C
Pute 65 - 70 °C
Fasan 65 - 70 °C
FISCH
Lachs 48 °C
Kabeljau 58 °C
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Sensor und schützen Sie ihn mit der Plastik-
Abdeckhülle.
BATTERIEN WECHSELN
1. Entfernen Sie die Abdeckklappe des Batteriefaches,
indem Sie gegen den Uhrzeigersinn das Häkchen
drehen.
2. Legen Sie zwei neue LR44-Batterien mit der +-Seite nach
Oben ein.
3. Schließen Sie die Abdeckklappe des Batteriefaches und drehen Sie dem
Uhrzeigersinn das Häkchen an seine ursprüngliche Position zurück. Das
Thermometer schaltet automatisch an.
4. Benutzen sie nicht alte und neue Batterien gleichzeitig. Sorgen Sie dafür, dass
Sie stets neue Batterien einsetzten. Werfen Sie leere Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese beim Sondermüll.
17
HT3100
www.healthyandtasty.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und
führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18 HT3100
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are
sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we
sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer
is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When
these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The
warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use,
not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded
from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the
device together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is
only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse
automatically in the following cases:
·If the instructions in this manual have not been followed.
·In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
·In case of incorrect, rough or abnormal use.
·In case of insucient or incorrect maintenance.
·In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised
third parties.
·If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided
by the supplier / manufacturer.
19
HT3100
www.healthyandtasty.be
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
·This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by
persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons
or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition
that these persons have received the necessary instructions on how to use this
appliance in a safe way and that they know the dangers that can occur by using
this appliance.
·Children cannot be allowed to play with the appliance.
·Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old.
·This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
·Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional
surroundings
·Farms
·Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
·Guest rooms or similar
·The thermometer is not waterproof and can not be used in the dishwasher.
·Never immerse the appliance in water.
·Never use the thermometer in a closed oven.
·Always clean the sensor after use and place the silicone protection cap over the
sensor.
·Replace the batteries if the screen becomes blurry.
PARTS
1. Probe
2. Display
3. Cap from the battery compartment
4. Hook
5. On/o button
6. °C/°F button: Celsius/Fahrenheit button
1 2 3 4
5 6
20 HT3100
EN
BEFORE THE FIRST USE
Remove the silicone protection cap and clean the probe and the thermometer before
the rst use with a damp cloth.
USE
1. First place the batteries that are packed seperately (see ‘Replace batteries’). The
thermometer turns on automatically.
2. Remove the silicone protection cap. Press the on/o button to turn on the
thermometer.
3. With the °C/°F button you can switch between Celsius and Fahrenheit.
4. Stick the point of the probe in the middle of the meat (in the oven or in the
frying pan) to measure the temperature. The measurement is correct when the
indication on the display does not change anymore. This takes about 4 to max.
10 seconds.
5. The display of the thermometer has a display light. When you turn on the
thermometer this light will light up for 7 seconds. After these 7 seconds the light
will go out automatically. To make it light up again, you need to press the on/o
button twice or the °C/°F button once.
6. To turn o the thermometer, press the on/o button once. The appliance will
shut down immediately.
The table below is a guideline to cook meat and sh with an optimal result according
to the right temperature for every kind:
MEAT Very rare Medium rare Medium Well done
Beef 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Veal 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Lamb 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Pork 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Red game 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Pigeon 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
21
HT3100
www.healthyandtasty.be
EN
POULTRY
Chicken 65 - 70 °C
Turkey 65 - 70 °C
Pheasant 65 - 70 °C
FISH
Salmon 48 °C
Cod 58 °C
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Clean the probe after every use with a damp cloth en put the silicone protection cap
back on the thermometer.
REPLACE BATTERIES
1. Remove the cap from the battery compartment by
turning the hook counterclockwise.
2. Place 2 new LR44 batteries with the + side up.
3. Close the battery compartment by putting the hook in its place and turning it
clockwise. The thermometer will turn on automatically.
4. Always use two new batteries and never mix old and new batteries. Do not throw
old batteries into the garbage can but put them up for recycling.
22 HT3100
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it must be brought to the
applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
23
HT3100
www.healthyandtasty.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de
los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando
se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se
sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de
compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
·Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
·En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica
demasiado alta.
·En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
·En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
·Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o
modicaciones en el aparato.
·Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
24 HT3100
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
·Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 16 años, así como
por personas con discapacidades físicas o sensoriales, o por personas con
una capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimientos. Esto,
con la condición de que estas personas estén supervisadas o hayan recibido
instrucciones para utilizar el aparato de una manera segura y siempre y cuando
conozcan los peligros vinculados al uso del aparato.
·Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 16 años.
·Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos
similares, como:
·Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
·Granjas
·Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
·Habitaciones de invitados o similares.
·El termómetro no es impermeable y tampoco es apto para el lavavajillas.
·Nunca sumerja completamente el aparato en agua.
·Nunca use el termómetro en un horno cerrado.
·Siempre debe limpiar el sensor después de su uso y siempre debe colocar la tapa
protectora de silicona sobre el sensor.
·Cambie las pilas cuando la pantalla se vea borrosa.
PIEZAS
1. Sonda
2. Pantalla
3. Tapa del compartimiento de las pilas
4. Gancho para colgar
5. Botón de encendido/apagado
6. Botón °C/°F: Botón Celsius/Fahrenheit
1 2 3 4
5 6
25
HT3100
www.healthyandtasty.be
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Retire la tapa protectora de silicona y limpie la sonda y el termómetro con un paño
húmedo antes de usarlo por primera vez.
USO
1. Introduzca primero las pilas que están empaquetadas por separado (véase
“Cambiar las baterías”). El termómetro se enciende automáticamente.
2. Retire la tapa protectora de silicona. Pulse el botón de encendido/apagado para
encender el termómetro.
3. Con la ayuda del botón °C/°F alterne entre la indicación Celsius y la indicación
Fahrenheit.
4. A continuación, inserte la punta de la sonda en el centro de la carne (en el horno
o en la sartén) con el n de medir la temperatura. La visualización es correcta
cuando la indicación en la pantalla no cambia. Tarda entre 4 y 10 segundos.
5. La pantalla del termómetro está provista de iluminación. Cuando encienda el
termómetro, la luz se encenderá durante 7 segundos. Después de 7 segundos,
la luz indicadora se apagará automáticamente. Para volver a encenderla, pulse 2
veces en el botón de encendido/apagado o 1 vez en el botón °C/°F.
6. Para apagar el aparato, pulse una vez en el botón de encendido/apagado. El
aparato se apagará inmediatamente.
La siguiente tabla es una guía para cocinar óptimamente la carne y el pescado en
función de la temperatura adecuada para cada tipo:
CARNE Poco hecha Rosada Al punto Bien hecha
Vaca 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Ternera 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Cordero 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Cerdo 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Ciervo 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Paloma 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
26 HT3100
ES
AVES
Pollo 65 - 70 °C
Pavo 65 - 70 °C
Faisán 65 - 70 °C
PESCADO
Salmón 48 °C
Bacalao 58 °C
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpie la sonda después de cada uso con un paño húmedo y vuelva a colocar la tapa
protectora de silicona en el termómetro.
CAMBIAR LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas girando el gancho hacia la
izquierda.
2. Coloque 2 nuevas pilas LR44 con el lado +- hacia arriba.
3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas girando el gancho hacia la derecha.
El termómetro se enciende automáticamente.
4. Utilice siempre dos pilas nuevas y no mezcle pilas usadas y nuevas. Las pilas
usadas no se tiran a la basura, sino que se deben depositar en los lugares
correctos para su reciclaje.
27
HT3100
www.healthyandtasty.be
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que
este producto no puede ser tratado como residuo
doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura
de que este producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su ayuntamiento, o con la empresa o departamento
responsable del servicio de recogida de basura
doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje
de una manera medioambientalmente responsable.
28 HT3100
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto
podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je
uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu
o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné
reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním
středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
29
HT3100
www.healthyandtasty.be
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
·Tento přístroj mohou používat děti (16 let a více) a také osoby s tělesným a
motorickým omezením, stejně tak i osoby s mentálním postižením, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností s použitím tohoto přístroje. To vše ale pouze za
podmínky, že tyto osoby dostaly nutné instrukce, jak používat tento teploměr
bezpečně a ví jaká nebezpečí jim při použití hrozí.
·Děti si s přístrojem nesmí hrát.
·Není určeno pro děti mladší 16 let.
·Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako
je:
·kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
·chaty, chalupy
·hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
·Tento teploměr není vodotěsný a nesmí se mýt v myčce nádobí.
·Nikdy neponořujte zařízení do vody.
·Nikdy nepoužívejte teploměr v zavřené pečící troubě.
·Po každém použití vždy vyčistěte čidlo a zakryjte jej ochrannou silikonovou krytkou.
·Pokud je displej špatně čitelný, zkuste vyměnit baterie.
ČÁSTI
1. Čidlo
2. Displej
3. Krytka baterií
4. Háček / poutko
5. Tlačítko – spínač on/o
6. °C / °F: přepínání Celsia / Fahrenheit
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím odstraňte ochranné polepy i krytky (silikonovou čepičku z čidla).
Celý přístroj otřete vlhkým hadříkem a vysušte jej.
1 2 3 4
5 6
30 HT3100
CZ
POUŽITÍ
1. Nejdříve umístěte do přístroje baterie, které naleznete odděleně (viz. výměna
baterií). Teploměr se automaticky zapne.
2. Před použitím odstraňte silikonovou krytku a čidlo očistěte navlhčeným
hadříkem. Stiskněte on/o tlačítko, abyste teploměr zapnuli.
3. Tlačítkem °C / °F si můžete přepínat mezi stupni Celsia a Fahrenheita.
4. Konec s čidlem zapíchněte doprostřed masa (v troubě, nebo na pečící pánvi),
abyste změřili jeho teplotu. Teplota je správně naměřena v momentě kdy se
přestanou hodnoty na display měnit. Změření teploty zabere zhruba 4 až max.
10 sekund.
5. Display přístroje má podsvícení. Po zapnutí přístroje bude světlo svítit 7 sekund,
než se samo opět vypne. Pro opětovné rozsvícení je potřeba přístroj vypnout a
zapnout, nebo dvakrát stisknout tlačítko pro změnu stupňů.
6. Přístroj vypnete stiskem tlačítka on/o. Jedním stiskem se přístroj ihned vypne.
Níže je zmíněná tabulka s teplotami přípravy. Tyto teploty jsou orientační a jen
doporučené.
Maso Very rare Medium rare Medium Well done
Hově 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Telecí 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Skopové 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Vepřové 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Zvěřina 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Holubi 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Drůbež
Kuře 65 - 70 °C
Krocan 65 - 70 °C
Bažant 65 - 70 °C
31
HT3100
www.healthyandtasty.be
CZ
Ryby
Losos 48 °C
Treska 58 °C
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití vždy vyčistěte čidlo vlhkým hadříkem a zakryjte jej silikonovou
krytkou.
VÝMĚNA BATERIÍ
1. Nejdříve sundejte kryt baterií. Kryt uvolníte otočením za
věšící poutko proti směru hodinových ručiček.
2. Vložte 2 nové baterie LR44 stranou označenou jako +
směrem nahoru.
3. Vraťte kryt baterií zpět a utáhněte po směru hodinových
ručiček. Teploměr se automaticky zapne.
4. Vždy do přístroje vkládejte obě baterie nové, nikdy nemíchejte staré s novými.
Nevyhazujte staré baterie do koše, ale dejte je k odpadu na recyklaci.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle
předpisů pro životní prostředí.
32 HT3100
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných
dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri
výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu
o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa
predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako
výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná
po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení +
tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete
uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
33
HT3100
www.healthyandtasty.be
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
·Tento prístroj môžu používať deti (16 rokov a viac) a tiež osoby s telesným a
motorickým obmedzeniam, rovnako tak i osoby s mentálnym postihnutím, alebo
osoby s nedostatkom skúseností s použitím tohto prístroja. To všetko ale len
za podmienky, že tieto osoby dostali potrebné inštrukcie, ako používať tento
teplomer bezpečne a vie aké nebezpečenstvá im pri použití hrozí.
·Deti si s prístrojom nesmie hrať.
·Nie je určené pre deti mladšie ako 16 rokov.
·Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak
ako je:
·kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
·chaty, chalupy
·hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
·Tento teplomer nie je vodotesný a nesmie sa umývať v umývačke riadu.
·Nikdy neponárajte zariadenie do vody.
·Nikdy nepoužívajte teplomer v zatvorenej rúre na pečenie.
·Po každom použití vždy vyčistite snímač a zakryte ho ochrannou silikónovou
krytkou.
·Ak je displej zle čitateľný, skúste vymeniť batérie.
ČASTI
1. Snímač
2. Displej
3. Krytka batérií
4. Háčik / pútko
5. Tlačidlo - spínač on / o
6. °C / °F: prepínanie Celzia / Fahrenheit
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím odstráňte ochranné polepy aj krytky (silikónovú čiapočku z
čidla). Celý prístroj utrite vlhkou handričkou a vysušte ho.
1 2 3 4
5 6
34 HT3100
SK
POUŽITIE
1. Najskôr umiestnite do prístroja batérie, ktoré nájdete oddelene (viď. Výmena
batérií). Teplomer sa automaticky zapne.
2. Pred použitím odstráňte silikónovú krytku a čidlo očistite navlhčenou handričkou.
Stlačte on / o tlačidlo, aby ste teplomer zapli.
3. Tlačidlom ° C / ° F si môžete prepínať medzi stupňami Celzia a Fahrenheita.
4. Koniec s čidlom zapichnite doprostred mäsa (v rúre, alebo na rúry panvici),
aby ste zmerali jeho teplotu. Teplota je správne nameraná v momente keď sa
prestanú hodnoty na display meniť. Zmeranie teploty zaberie zhruba 4 až max.
10 sekúnd.
5. Display prístroja má podsvietenie. Po zapnutí prístroja bude svetlo svietiť 7
sekúnd, než sa samo opäť vypne. Pre opätovné rozsvietenie je potreba prístroj
vypnúť a zapnúť, alebo dvakrát stlačiť tlačidlo pre zmenu stupňov.
6. Prístroj vypnete stlačením tlačidla on / o. Jedným stlačením sa prístroj okamžite
vypne.
Nižšie je spomínaná tabuľka s teplotami prípravy. Tieto teploty sú orientačné a len
odporúčané.
Mäso Very rare Medium rare Medium Well done
Hovädzie 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Teľacie 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Ovčie 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Bravčo 50 °C 55 °C 65 °C 75 °C
Zverina 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Holuby 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C
Hydina
Kurča 65 - 70 °C
Moriak 65 - 70 °C
Bažant 65 - 70 °C
35
HT3100
www.healthyandtasty.be
SK
Ryby
Losos 48 °C
Treska 58 °C
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití vždy vyčistite snímač vlhkou handričkou a zakryte ho silikónovou
krytkou.
VÝMENA BATÉRIÍ
1. Najskôr zložte kryt batérií. Kryt uvoľníte otočením za
vesica pútko proti smeru hodinových ručičiek.
2. Vložte 2 nové batérie LR44 stranou označenou ako +
smerom nahor.
3. Vráťte kryt batérií späť a utiahnite v smere hodinových
ručičiek. Teplomer sa automaticky zapne.
4. Vždy do prístroja vkladajte obe batérie nové, nikdy nemiešajte staré s novými.
Nevyhadzujte staré batérie do koša, ale dajte ich k odpadu na recykláciu.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto
výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom,
ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a
likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním
tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie
nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských
úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj
zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Domo HT3100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Domo HT3100 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info