650919
103
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
MICROGOLFOVEN MET GRILL
FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL
MIKROWELLE MIT GRILL
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
HORNO-MICROONDAS
KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ TROUBA
DO2336G
DO2336G
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO2336G
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
DO2336G
4
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou
chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo
chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a
dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa
predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po
predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení +
tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete
uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
DO2336G
5
www.domo-elektro.be
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO2336G
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO2336G
6
REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO
OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
* Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplniť ak si zákazník praje zaslanie
opraveného prístroja domov.
Bez vyplnenia všetkých ostatných údajov v záručnom liste nebude možné Vašu
reklamáciu včas vybaviť.
DO2336G
7
www.domo-elektro.be
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO2336G
8
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto
no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de
aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida
destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar
las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio
ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto.
Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos
correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el
producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje
de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických
a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu
obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde
jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle
předpisů pro životní prostředí.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné
nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto
odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o
možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských
úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové
materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
CZ
DO2336G
9
www.domo-elektro.be
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
CZ
DO2336G
10
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
DO2336G
11
www.domo-elektro.be
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO2336G
12
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
VOORZORGSMAATREGELEN OM
BLOOTSTELLING AAN
MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
Probeer de oven niet te gebruiken met de deur open, dit
kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg
hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet
stuk te maken of ermee te knoeien.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven.
Voorkom ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich
ophoopt tussen de deur en de oven.
WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting
beschadigd is, mag u de oven niet gebruiken tot dit
hersteld is door een gekwaliceerd persoon.
Wanneer het toestel niet voldoende en goed wordt
onderhouden, kan dit leiden tot schade aan het toestel met
een slechte werking of gevaarlijke situatie tot gevolg.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Om het risico op brand, elektrocutie, blessures of
blootstelling aan microgolven te
voorkomen, moet u volgende veiligheidsmaatregelen in
acht nemen:
DO2336G
13
www.domo-elektro.be
Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet
opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat
een risico op explosie.
Het is gevaarlijk voor een niet-gekwaliceerd persoon,
om onderdelen die tegen microgolven beschermen te
verwijderen.
Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik
in de microgolfoven.
Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten
moeten verwijderd worden.
Wanneer u voedsel opwarmt in een plastic container,
moet u de oven in het oog houden, omdat de
mogelijkheid bestaat dat de container ontbrandt.
Wanneer er rook ontstaat in de microgolfoven,
verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en houd de deur gesloten, om eventuele
vlammen te doven.
LET OP
Laat voedsel niet overgaar worden.
Gebruik de oven niet om voorwerpen in te bewaren.
Bewaar geen brood, koekjes etc. in de oven.
Gebruik de oven niet leeg, zonder inhoud. Dit is
gevaarlijk.
Verwijder metalen draadsluitingen en metalen
handvatten van verpakkingen van voedsel vooraleer
deze in de oven te plaatsen.
Installeer de oven alleen volgens de installatie-
instructies.
DO2336G
14
Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren
mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven.
Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven
gestopt is met werken.
Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de
handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën
of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld
om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor
industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
Gebruik of bewaar het toestel niet buitenshuis of in de
buurt van water, in een vochtige ruimte of in de buurt
van een zwembad.
De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou
het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek
de oven niet af.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel hangen.
De inhoud van babyessen en babyvoeding moet altijd
geschud of geroerd worden na het opwarmen en voor
gebruik. De temperatuur moet gecontroleerd worden,
alvorens het voedsel te gebruiken, om brandwonden te
voorkomen.
Het opwarmen van vloeistoffen in de oven kan
resulteren in een verlate kookreactie van de vloeistof.
Wees daarom altijd voorzichtig wanneer u de
container uit de oven haalt.
Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
Gebruik geen stoomreiniger om uw toestel te reinigen.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te
DO2336G
15
www.domo-elektro.be
maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het
barsten van het glas.
De deur van het toestel kan warm worden tijdens het
gebruik.
Probeer het toestel niet uit elkaar te halen.
Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact.
BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN
OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE
VERMIJDEN
Uw toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter
voorkoming van struikelen over of verstrikt raken in het
snoer. Wanneer u gebruik maakt van een verlengsnoer,
moet het vermogen van het snoer minstens even zwaar
zijn als het vermogen van de oven. Het verlengsnoer
moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan
struikelen of in verstrikt raken.
SPECIFICATIES
Model: DO2336G
Voltage : 230V~50Hz
Inkomende stroom microgolf : 1500W
Uitgaande stroom microgolf : 1000W
Inkomende stroom grill : 1100W
Oveninhoud : 36 L
Diameter draaiplateau : 31,5 cm
Afmetingen buitenkant : 52 x 43 x 32 cm
Net. Gewicht : 16,5 kg
DO2336G
16
SCHOONMAKEN
Zorg er steeds voor dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor u het toestel
schoonmaakt. Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht
vochtige doek.
Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een
milde detergent.
De deur, de sluiting en het controlepaneel kunt u schoonmaken met een licht vochtige
doek.
GESCHIKTE MATERIALEN VOOR IN DE MICROGOLFOVEN
Hieronder vindt u een lijst van voorwerpen, die al dan niet in het toestel kunnen
gebruikt worden. Indien u het voorwerp dat u wilt gebruiken niet terugvindt in deze
lijst, kunt u via volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de
microgolf:
Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water, plaats dit samen met
het te testen voorwerp in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op maximum
vermogen, gedurende 1 min. Voel voorzichtig aan het voorwerp, wanneer dit voorwerp
warm is, is het niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 min. in de microgolf opwarmen.
GESCHIKTE MATERIALEN
Aluminiumfolie: Alleen voor het afdekken van voedsel. Kleine stukjes folie kunnen
gebruikt worden om over het voedsel te leggen, om te voorkomen dat het overgaar
wordt. Vonkjes kunnen ontstaan wanneer de folie te dicht tegen de microgolfwand ligt.
De folie moet daarom minstens 2,5 cm van de wand verwijderd zijn.
Grillrooster: volgens de instructies van deze handleiding. Onjuist gebruik kan het
glazen draaiplateau laten barsten.
Servies: Alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of
schilfertjes af zijn.
Glazen kan: gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor
het lichtjes opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen
dus barsten.
Glaswerk: hittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop dat het glas
geen metalen versiering of metalen onderdelen heeft. Gebruik geen gebarsten of
beschadigd glas.
Ovenkookzakjes: volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een
metalen sluiting. Maak gaatjes in het zakje, zodat de stoom kan ontsnappen.
Plastic: alleen plastic geschikt voor microgolf. Volg de instructies van de fabrikant.
Op het plastic moet steeds vermeld staan “microwave safe”. Sommige plastic
containers worden zacht wanneer het voedsel binnenin warm wordt.Kookzakjes en
dichte zakjes moeten doorprikt worden om de stoom te kunnen laten ontsnappen.
Plastic verpakking: Alleen plastic die mag gebruikt worden in de microgolf.
Kan gebruikt worden voor het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten
DO2336G
17
www.domo-elektro.be
uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het plastic niet in contact komt met het voedsel.
Thermometer: alleen microgolfveilige thermometers.
NIET-GESCHIKTE MATERIALEN
Aluminium schotel: Dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een
microgolfveilige schaal.
Voedselhouder met metalen handvat: kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op
een microgolfveilige schaal.
Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: Metaal schermt het voedsel
af van microgolfenergie. Metalen afwerking op het materiaal kan leiden tot vonken.
Metalen sluitingen: kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven.
Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven
Plastic schuim: dit kan smelten of het voedsel in het plastic schuim besmetten.
Hout: hout droogt uit in de microgolfoven en kan daardoor barsten of splijten.
ONDERDELEN
Verwijder alle verpakkingsmaterialen rond en in de oven. De oven wordt geleverd
met volgende accessoires: glazen draaiplateau, draaiplateauring, grillrooster en
handleiding.
1. Controlepaneel
2. Draaiplateau-aandrijving
3. Draaiplateauring
4. Glazen draaiplateau
5. Kijkvenster
6. Deur
7. Drukknop voor het openen van de
deur
8. Veiligheidsslot
9. Grillrooster (enkel voor grill, te
plaatsen op het glazen draaiplateau)
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken.
Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van uw microgolfoven.
Plaats het draaiplateau op de ring, zorg ervoor dat het midden van het draaiplateau
past in de draaiplateau-aandrijving.
Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het draaiplateau steeds
vrij kan draaien.
Alle voedsel en containers moeten steeds op het glazen plateau geplaatst worden
tijdens het koken.
Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet u contact opnemen met
uw service center.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
18
CONTROLEPANEEL
1. Microgolf
2. Grill combi
3. Ontdooien op gewicht
4. Ontdooien op tijd
5. Keukentimer/klok
6. Menu
7. Geheugen
8. stop/clear : Stop/ annuleren
9. start/+ 30sec/ conrm:
Start /+ 30 sec/ bevestig
INSTALLATIE VAN DE OVEN
Verwijder al het verpakkingsmateriaal
en de accessoires. Controleer de oven op
eventuele schade, zoals deuken of een
beschadigde deur. Gebruik de oven niet
wanneer hij beschadigd is. Verwijder de
lm rond uw toestel, deze werd aangebracht
om krassen te voorkomen. Verwijder echter
niet de lichtbruine mica-bescherming aan
de binnenkant van de oven.
Kies een plaats om uw microgolf te
installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te
maken. De minimumhoogte voor de installatie van de microgolf is 85cm. Plaats de
achterkant van het toestel tegen de muur. Laat boven de microgolfoven minimum
30cm ruimte open, en tussen de oven en andere muren minimum 20cm.
Verwijder nooit de pootjes aan de onderkant van uw oven.
Het blokkeren van de luchtinlaat en -uitlaat kan leiden tot schade aan uw toestel.
Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv om storing te vermijden.
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
19
www.domo-elektro.be
Steek de stekker van de oven in het stopcontact, controleer steeds of het voltage bij u
thuis overeenkomt met het voltage aangegeven op het toestel.
Waarschuwing: Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander
warmteproducerend toestel.
Het toegankelijke gedeelte van uw toestel kan warm worden tijdens gebruik.
Instellen van de klok
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en
hoort u eenmaal een signaal.
Druk 2 maal op knop KEUKENTIMER/KLOK en 00:00 verschijnt op het display en
de urenindicatie knippert.
Door middel van de draaiknop past u de uren aan.
Druk vervolgens nogmaals op KEUKENTIMER/KLOK en de minutenindicatie
knippert.
Door middel van de draaiknop past u de minuten aan.
Bevestig door nogmaals op KEUKENTIMER/KLOK te drukken.
Door op STOP/ANNULEREN te drukken kunt u te allen tijde het instellen van
de klok onderbreken. Wilt u achteraf het uur aanpassen, druk dan 2 keer op
KEUKENTIMER/KLOK en gebruik de draaiknop om het uur en de minuten in te
stellen. Druk telkens op KEUKENTIMER/KLOK om te bevestigen.
MICROGOLF
Druk éénmaal op MICROGOLF en op het display verschijnt: P100.
U kunt nu het vermogen stapsgewijs aanpassen door op MICROGOLF te drukken
of aan de draaiknop te draaien. U kunt kiezen uit P100, P80, P50, P30 of P10. De
getallen zijn de percentages van het totale vermogen.
Druk vervolgens op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot
95 min.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen.
Overzicht vermogen
Druk/draai Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal
Vermogen 100% 80% 50% 30% 10%
De intervallen voor het instellen van de kooktijd zijn als volgt:
Tussen: Interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
DO2336G
20
GRILL
Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G verschijnt op het display.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot
95 min.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met grillen te beginnen.
Als de helft van de grilltijd verstreken is, laat uw oven tweemaal een signaal horen
om aan te geven het voedsel om te draaien. U kunt dit negeren en het grillen gaat dan
gewoon door. Beter is om het voedsel om te draaien, de deur weer te sluiten en op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken om door te gaan.
COMBINATIE
Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G verschijnt op het display.
Druk op GRILL/COMBI of draai aan de draaiknop om te kiezen. Voor
combinatiekoken kunt u kiezen uit: C-1 OF C-2.
GEWENSTE COMBINATIEFUNCTIE KIEZEN:
Display Microgolf Grill
G
0 % 100%
C-1
55% 45%
C-2 36%
64%
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot
95 min.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met koken te beginnen.
SNEL KOKEN
Druk voordat u een andere menutoets indrukt op START/+30SEC./CONFIRM om
gedurende 30 seconden op 100% vermogen uw microgolfoven te gebruiken. Elke
keer u dit herhaalt zullen er 30 seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een
maximum van 95 minuten.
Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de
START/+30SEC./CONFIRM-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel
tijdens ontdooien en het automatische menu zal het drukken op deze toets geen
invloed hebben.
ONTDOOIEN PER GEWICHT
Druk eenmaal op ONTDOOIEN OP GEWICHT en “dEF1” zal op het display worden
aangegeven.
DO2336G
21
www.domo-elektro.be
Draai aan de draaiknop om het gewenste gewicht van het te ontdooien voedsel in te
stellen. U kunt kiezen van 100g tot 2000g.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het ontdooien te starten. U kunt te allen
tijde het ontdooien pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan
met ontdooien volstaat het weer op START/+30SEC./CONFIRM te drukken.
Drukt u echter tweemaal achter elkaar op STOP/CLEAR, dan gaat de oven terug in
wachtstand.
ONTDOOIEN PER TIJDSEENHEID
Druk eenmaal op ONTDOOIEN OP TIJD en “dEF2” zal op het display worden
aangegeven.
Draai aan de draaiknop om de gewenste ontdooitijd in te stellen.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen met ontdooien. U kunt te allen
tijde het ontdooien pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan
met ontdooien volstaat het weer op START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Drukt u
echter tweemaal achterelkaar op STOP/CLEAR, dan gaat de oven terug in wachtstand.
KEUKENWEKKER
Druk eenmaal op KEUKENTIMER/KLOK en op het display verschijnt: 00:00.
Draai aan de draaiknop om de gewenste keukenwekkertijd in te stellen met een
maximum van 95 minuten.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de instelling te bevestigen.
Als de tijd is verlopen zal de klokindicator uitgaan en hoort u vijfmaal een signaal. Het
display geeft vervolgens de huidige tijd aan.
De keukenwekker zal ook door blijven lopen als u de deur opent.
U kunt wel geen enkel ander programma instellen zolang de keukenwekker loopt.
AUTOMATISCH MENU
Druk op de MENU toets. Draai de draaiknop naar rechts. Hiermee kiest u een
automatische menu. U heeft de keuze uit 8 voorangestelde functies (A1-A8). Het
display geeft aan voor welk soort voedsel elke functie dient (zie foto).
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om uw keuze te bevestigen.
Draai aan de draaiknop om het gewicht (g) in te stellen.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen.
TABEL
Menu Gewicht (g) Display
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
DO2336G
22
Vlees
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Groenten
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Pasta
(A-4)
50g + 450 ml
water
50
100g + 800 ml
water
100
Aaardappelen
(A-5)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
Vis
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Drank
(A-7)
1 tas (120 ml) 1
2 tassen
(240 ml)
2
3 tassen
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
SNEL KOKEN MET MICROGOLF
Draai de draaiknop naar links om meteen de kooktijd in te stellen en druk op
START/+30SEC./CONFIRM om op 100% microgolfvermogen te koken.
KOKEN IN FASES
U kan de oven zo instellen, dat er in 2 fases gekookt wordt. Als u wilt ontdooien en
daarna koken, moet het ontdooien uiteraard eerst ingesteld worden. Er zal een signaal
klinken als de eerste fase is afgelopen en de tweede fase begint. Enkel een automatisch
programma en voorverwarmen kunnen niet als een fase worden ingesteld.
DO2336G
23
www.domo-elektro.be
Bijvoorbeeld: Als u voedsel wilt ontdooien gedurende 5 minuten, en dan aan 80% 7
minuten met de microgolf wilt koken, volgt u volgende stappen:
Druk op ONTDOOIEN OP TIJD. Er komt dEF2 op het scherm.
Draai aan de knop om de tijd op 5 minuten in te stellen.
Druk één keer op MICROGOLF. Draai aan de knop om het vermogen in te stellen en
draai tot er P80 (80%) op de display komt.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
Draai aan de knop om 7 minuten in te stellen.
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen.
GEHEUGENFUNCTIE
Wanneer u een bepaald kookproces hebt ingesteld kan u de GEHEUGEN toets
gebruiken om deze instelling te bewaren.
OPVRAGEN
Wanneer u tijdens het kookproces de tijd of het vermogen wil raadplegen kan u dit als
volgt: Voor microgolf of grill drukt u het vermogen zal gedurende 3 sec. getoond
worden.
Voor het vermogen tijdens grill en combi koken drukt u .
Om de tijd te raadplegen tijdens het automatisch kookproces druk u op
De tijd zal 3 sec. getoond worden.
VERGRENDELING/KINDERSLOT
Druk gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR. U hoort een signaal en de display geeft
een sleuteltje aan. Om te ontgrendelen drukt u weer gedurende 3 seconden op STOP/
ANNULEREN.
U hoort weer een langer signaal en het sleuteltje verdwijnt van de display.
TIPS
Druk op START/+30SEC./CONFIRM om verder te gaan met koken nadat de deur van
de oven is open geweest.
Druk na het instellen van een kookprogramma binnen de 1 min. op START/+30SEC./
CONFIRM. Anders zal de tijd weer worden weergegeven en wordt de instelling
geannuleerd.
Als de oven op laag vermogen werkt, zal ook het ovenlichtje minder helder branden.
Het is normaal dat er condens op de ovendeur kan neerslaan.
DO2336G
24
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO2336G
25
www.domo-elektro.be
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTIONS PERMETTANT
D’ÉVITER L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Veiller à ne pas utiliser le four avec la porte ouverte. Cela
pourrait provoquer une exposition dangereuse aux micro-
ondes. Il est important de ne pas casser ou modier la
fermeture de sécurité.
Ne rien placer entre la porte et le four. Éviter également
que de la saleté ou des particules de produit d’entretien
ne s’accumulent entre la porte et le four.
AVERTISSEMENT: Si la porte ou la fermeture est
endommagée, ne pas utiliser le four jusqu’à ce qu’il ait
été réparé par une personne qualiée.
Si l’appareil n’est pas sufsamment ni correctement
entretenu, celui-ci peut être endommagé et mal
fonctionner ou poser des problèmes de sécurité.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
An d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution, de
blessures ou d’exposition aux micro-ondes, appliquer les
mesures de sécurité suivantes:
Ne pas réchauffer les liquides et autres types de
nourriture dans des récipients fermés, car ceux-ci
DO2336G
26
pourraient exploser.
Il est dangereux, pour une personne non qualiée, de
retirer les pièces de protection contre les micro-ondes.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine conçus
pour passer au micro-ondes.
Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les restes
de nourriture.
Au moment de réchauffer de la nourriture dans
un récipient en plastique, surveiller le four, car le
récipient pourrait prendre feu.
Si de la fumée s’échappe du micro-ondes, débrancher
immédiatement le four et laisser la porte fermée pour
étouffer toute amme éventuelle.
ATTENTION
Ne pas trop faire cuir la nourriture.
Ne rien ranger dans le four. Ne pas conserver de pain,
de gâteaux, etc., dans le four.
Ne pas utiliser le four à vide. Cela est dangereux.
Retirer les attaches et poignées métalliques de
l’emballage de la nourriture avant de placer celle-ci
dans le four.
Installer le four uniquement suivant les instructions
d’installation.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne
doivent pas être réchauffés dans le four à micro-ondes.
Ceux-ci pourraient exploser, même après l’arrêt du
four.
Utiliser l’appareil uniquement suivant les instructions
DO2336G
27
www.domo-elektro.be
décrites dans le mode d’emploi. Ne pas utiliser de
produits chimiques ou de vapeurs nocifs dans cet
appareil. Ce four est uniquement conçu pour chauffer.
L’appareil ne convient pas à une utilisation industrielle
ou de laboratoire.
Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un abri de
jardin ou à proximité de l’eau, dans un environnement
humide ou à proximité d’une piscine.
Le four peut devenir chaud pendant son
fonctionnement. Conserver le câble électrique à
distance des parties chaudes et ne pas recouvrir le four.
Ne pas laisser le câble électrique pendre du bord d’une
table.
Toujours secouer et brasser le contenu des biberons et
la nourriture pour bébé après les avoir réchauffés et
avant de nourrir bébé. Contrôler la température avant
de consommer la nourriture, an d’éviter tout risque
de brûlure.
Le fait de réchauffer des liquides dans le four peut
entraîner une réaction de cuisson à tardive des
liquides. Toujours retirer le récipient du four avec
précautions.
Ne pas placer cet appareil dans un placard.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l’appareil.
Ne pas utiliser de produits d’entretien agressifs ou
d’objets pointus ou coupants pour nettoyer la vitre de
la porte. Cela pourrait endommager le verre et le faire
exploser.
DO2336G
28
La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant
son fonctionnement.
N’essayez pas de démonter l’appareil.
Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant
reliée à la terre.
CONSERVER CES AVERTISSEMENTS POUR
ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES
Votre appareil est équipé d’un câble électrique court, pour
éviter de se prendre les pieds ou de se coincer dans le
câble. En cas d’utilisation d’une rallonge, sa capacité doit
être au moins aussi importante que la capacité du four. La
rallonge doit être installée de telle manière que personne
ne puisse se prendre les pieds ou se coincer dedans.
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DO2336G
Voltage : 230V~50Hz
Courant d’entrée micro-ondes : 1500 W
Courant de sortie micro-ondes : 1000 W
Courant d’entrée gril : 1100 W
Capacité du four : 36 L
Diamètre plateau tournant : 31,5 cm
Dimensions extérieur : 52 x 43 x 32 cm
Net. Poids : 16,5 kg
NETTOYAGE
Vériez toujours que vous avez retiré la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les pièces, comme le gril, le plateau tournant en verre,... dans de l’eau
chaude additionnée d’un détergent doux.
La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un
chiffon légèrement humide.
DO2336G
29
www.domo-elektro.be
MATÉRIAUX ADAPTÉS À UNE UTILISATION DANS LE FOUR À
MICRO-ONDES
Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets
qui peuvent ou non être utilisés dans l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que
vous voudriez utilisez dans la liste,
vous pouvez vérier si l’objet est adapté à l’utilisation dans le micro-ondes en
procédant comme suit :
Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml deau froide. Placez le
récipient avec lobjet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la
puissance maximale,
pendant 1 min. Touchez prudemment lobjet. Si lobjet est chaud, c’est qu’il nest pas
adapté à une utilisation dans le four à micro-ondes.
ATTENTION : ne placez jamais lobjet pendant plus d1 minute dans le four à micro-
ondes.
MATÉRIAUX POUVANT ÊTRE UTILISÉS
Papier aluminium : uniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux de
papier peuvent être utilisés pour recouvrir les aliments, pour éviter qu’ils ne cuisent
trop. Des étincelles peuvent se produire quand le papier est trop proche des parois du
micro-ondes. Le papier aluminium doit dès lors être à une distance d’au moins 2,5 cm
des parois.
Grille pour rôtir : selon les instructions de ce mode d’emploi. Le plateau tournant en
verre peut se fendre suite à une utilisation incorrecte.
Vaisselle : uniquement de la vaisselle adaptée à une utilisation au micro-ondes.
N’utilisez pas de vaisselle écaillée ou présentant des fêlures.
Pot en verre : utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que pour
chauffer légèrement. La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et
peuvent se fendre.
Verrerie : la verrerie pour four résistante à la chaleur peut être utilisée. Veillez à ce
que le verre ne contienne pas de décoration ni de pièce en métal. N’utilisez pas de
verre fendu ou endommagé.
Sachets de cuisson pour le four : selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas
le sachet avec une fermeture en métal. Réalisez des trous dans le sachet pour que la
vapeur puisse s’échapper.
Plastique : uniquement le plastique adapté pour le micro-ondes. Suivez les
instructions du fabricant. Le plastique doit toujours porter la mention « microwave
safe ». Certains récipients en plastique deviennent mous quand les aliments placés à
l’intérieur chauffent. Percez de petits trous dans les sachets de cuisson et les sachets
fermés an que la vapeur puisse s’échapper.
Emballage en plastique : Uniquement le plastique adapté à un usage au micro-ondes.
Peut être utilisé pour couvrir les aliments, pour ne pas qu’ils se dessèchent. Veillez à
ce que le plastique n’entre pas en contact avec les aliments.
Thermomètre : uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
DO2336G
30
MATÉRIAUX NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS AU MICRO-
ONDES
Plat en aluminium : il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un
plat résistant au micro-ondes.
Récipient avec une poignée en métal : pourrait provoquer des étincelles. Mettez les
aliments dans un plat résistant au micro-ondes.
Matériel de cuisine en métal ou avec une nition en métal : le métal forme une
barrière entre les aliments et l’énergie du micro-ondes. Une nition en métal pourrait
provoquer des étincelles.
Fermetures en métal : pourrait provoquer des étincelles et causer un feu dans le four.
Sacs en papier : pourraient causer un feu dans le four.
Mousse plastique : peut fondre ou contaminer la nourriture dans le récipient en
mousse plastique.
Bois : le bois se dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se
décomposer.
ÉLÉMENTS
Retirez tous les matériaux d’emballage dans et autour du four. Votre four est livré avec
les
accessoires suivants : plateau tournant en verre, anneau du plateau tournant, grille pour
rôtir, mode d’emploi.
1. Panneau de commande
2. Entraînement plateau tournant
3. Anneau du plateau tournant
4. Plateau tournant en verre
5. Paroi vitrée
6. Porte
7. Bouton-poussoir pour l’ouverture
de la porte
8. Fermeture de sécurité
9. Grille (uniquement pour le
mode gril, à placer sur le plateau
tournant en verre)
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
Le plateau tournant et l’anneau du plateau doivent toujours être utilisés pendant la
cuisson. Placez d’abord l’anneau du plateau tournant au milieu de votre four à micro-
ondes.
Placez le plateau tournant sur l’anneau et veillez à ce que le milieu du plateau se
trouve dans la pièce d’entraînement du support du plateau tournant.
Ne placez jamais le plateau tournant à l’envers. Faites en sorte que le plateau tournant
puisse tourner librement, sans être bloqué.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
31
www.domo-elektro.be
Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau tournant
pendant la cuisson.
Si le plateau tournant en verre ou l’anneau est fendu, contactez votre service après-
vente.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Micro-ondes
2. Cuisson combinée
3. Décongélation en fonction du poids
4. Décongélation en fonction de la durée
5. Minuteur/horloge
6. Menu
7. Mémoire
8. stop/clear : Stop/annuler
9. start/+ 30sec/ conrm :
Start/+ 30 sec/conrmer
INSTALLATION DU FOUR
Retirez tous les emballage et les
accessoires. Vériez que le four ne
présente aucun dégât (bosses, porte
endommagée,..).. N’utilisez pas le four
s’il est endommagé. Retirez le lm
enveloppant l’appareil. Celui-ci a été placé
pour éviter les rayures. Cependant, ne
retirez pas la protection en mica brun clair
se trouvant à l’intérieur du four.
Choisissez pour votre four à micro-ondes un lieu d’installation offrant sufsamment
d’espace libre pour permettre une bonne circulation d’air. Pour l’installation du four
à micro-ondes, prévoyez une hauteur de 85 cm minimum. Placez la face arrière de
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
32
l’appareil contre le mur. Laissez un espace d’au moins 30 cm au-dessus du four à
micro-ondes et d’au moins 20 cm entre le four et les autres murs.
Ne retirez jamais les pieds situés en dessous du four.
L’obstruction de l’entrée d’air ou de la sortie d’air peut provoquer des dommages à
l’appareil.
Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de télévision pour éviter
les interférences.
Branchez la che de votre four dans la prise, vériez toujours que le voltage de votre
circuit domestique correspond au voltage indiqué sur votre appareil.
Avertissement : ne placez pas le four à micro-ondes au-dessus d’un four conventionnel
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur.
Les parties accessibles de votre appareil peuvent devenir chaudes en cours
d’utilisation.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Lorsque vous branchez le micro-ondes, 0:00 s’afche et un bip sonore retentit.
Appuyez sur MINUTEUR/HORLOGE et 00:00 s’afche et l’indication des heures
clignote.
Réglez les heures à l’aide du bouton rotatif.
Appuyez ensuite une nouvelle fois sur MINUTEUR/HORLOGE et l’indication des
minutes se met à clignoter.
Réglez les minutes à l’aide du bouton rotatif.
Conrmez en appuyant une nouvelle fois sur MINUTEUR/HORLOGE.
Appuyez sur STOP/ANNULER pour interrompre à tout moment le réglage de
l’horloge. Si vous voulez adapter l’heure ultérieurement, appuyez 2 fois sur
MINUTEUR/HORLOGE et utilisez le bouton rotatif pour paramétrer l’heure et les
minutes. Appuyez à chaque fois sur MINUTEUR/HORLOGE pour conrmer.
MICRO-ONDES
Appuyez une fois sur MICRO-ONDES ; l’indication suivante s’afche : P100.
Vous pouvez alors régler la puissance par paliers en appuyant sur MICRO-ONDES
ou en tournant le bouton. Vous pouvez choisir parmi P100, P80, P50, P30 ou P10. Les
chiffres indiqués correspondent à des pourcentages de la puissance maximale.
Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider.
Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour lancer la cuisson.
Aperçu de la puissance
Appuyez/
tournez
Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois
Puissance 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Les intervalles pour le réglage du temps de cuisson sont les suivants :
DO2336G
33
www.domo-elektro.be
Entre : Intervalle :
0-1 min. 5 secondes.
1-5 min. 10 secondes.
5-10 min. 30 secondes.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRIL
Appuyez une fois sur le bouton CUISSON COMBINÉE et G apparaît à l’écran.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider.
Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour commencer à griller.
Une fois la moitié du temps écoulée, un double bip sonore se fait entendre pour
indiquer qu’il est temps de tourner la nourriture. Vous pouvez ignorer cette indication
et laisser la nourriture continuer à griller. Il vaut cependant mieux tourner la
nourriture, refermer la porte et appuyer sur START/+30SEC./CONFIRMER pour
continuer la cuisson.
CUISSON COMBINÉE
Appuyez une fois sur le bouton CUISSON COMBINÉE et G apparaît à l’écran.
Appuyez sur CUISSON COMBINÉE ou utilisez le bouton rotatif pour faire votre
choix. Pour la cuisson combinée, vous avez le choix entre : C-1 OU C-2.
CHOISIR LA FONCTION COMBINÉE SOUHAITÉE :
Écran Micro-ondes Gril
G
0% 100%
C-1
55% 45%
C-2 36%
64%
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider.
Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour lancer la cuisson.
CUISSON RAPIDE
Avant de sélectionner un autre menu, appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER
pour utiliser le four à pleine puissance pendant 30 secondes. À chaque pression sur le
bouton start, 30 secondes seront ajoutées au temps de cuisson, avec un maximum de
95 minutes.
Pour les options gril, convection et cuisson combinée, la pression sur le bouton
START/+30SEC./CONFIRMER prolongera également la cuisson à pleine puissance
DO2336G
34
de 30 secondes. Ce n’est que lors de l’utilisation des fonctions décongélation et du
menu automatique que l’utilisation de cette touche n’aura aucune inuence.
DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU POIDS
Appuyez une fois sur DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU POIDS et « dEF1 »
apparaîtra à l’écran.
Utilisez le bouton rotatif pour paramétrer le poids des aliments à décongeler. Le poids
à sélectionner se situe entre 100 g et 2000 g.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour lancer la décongélation.
Vous pouvez à tout moment interrompre la décongélation en appuyant sur STOP/
ANNULER. Pour reprendre la décongélation, il suft d’appuyer à nouveau sur
START/+30SEC./CONFIRMER. Cependant, si vous appuyez deux fois sur STOP/
ANNULER, le four revient en mode veille.
DÉCONGÉLATION EN FONCTION DE LA DURÉE
Appuyez une fois sur ÉCONGÉLATION EN FONCTION DE LA DURÉE et
« dEF2 » apparaîtra à l’écran.
Utilisez le bouton rotatif pour sélectionner le temps de décongélation souhaité.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour commencer la décongélation.
Vous pouvez à tout moment interrompre la décongélation en appuyant sur STOP/
ANNULER. Pour reprendre la décongélation, il suft d’appuyer à nouveau sur
START/+30SEC./CONFIRMER. Cependant, si vous appuyez deux fois sur STOP/
ANNULER, le four revient en mode veille.
MINUTERIE DE CUISINE
Appuyez une fois sur MINUTEUR/HORLOGE ; l’indication suivante s’afche :
00:00.
Utilisez le bouton rotatif pour indiquer la durée de cuisson souhaitée, avec un
maximum 95 minutes.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider.
Une fois que le temps s’est écoulé, l’indicateur d’horloge s’éteint et un bip sonore
retentit à cinq reprises. L’heure actuelle s’afche ensuite.
La minuterie de cuisine continue de décompter si vous ouvrez la porte.
Il n’est pas possible de paramétrer un autre programme tant que la minuterie de
cuisine fonctionne.
MENU AUTOMATIQUE
Appuyez sur la touche MENU. Tournez le bouton vers la droite. Cela vous permet
de choisir un menu automatique. Vous avez le choix entre 8 fonctions précongurées
(A1 à A8). L’écran indique le type de nourriture pouvant être cuit à l’aide de chaque
fonction (voir illustration)
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider votre choix.
DO2336G
35
www.domo-elektro.be
Tournez le bouton pour sélectionner le poids (g) souhaité.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour commencer.
TABLEAU
Menu Poids (g) Écran
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
Viande
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Légumes
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Pâtes
(A-4)
50 g + 450 ml
d’eau
50
100 g + 800 ml
d’eau
100
Pommes de
terre (A-5)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
Poisson
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Boisson
(A-7)
1 tasse
(120 ml)
1
2 tasses
(240 ml)
2
3 tasses
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
DO2336G
36
CUISSON RAPIDE AU MICRO-ONDES
Tournez le bouton rotatif vers la gauche pour régler d’emblée le temps de cuisson,
puis appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour cuire à 100% de puissance.
CUISSON PAR ÉTAPES
Vous pouvez régler le four de manière à cuire un plat en 2 étapes. Si vous voulez
décongeler avant de cuire, il convient naturellement de régler l’appareil d’abord sur
le mode de décongélation. L’appareil fera retentir un signal entre la n de la première
étape et le début de la seconde étape. Seuls les programmes automatiques et le
préchauffage ne peuvent pas être sélectionnés dans le cadre de la cuisson par étapes.
Exemple : Si vous voulez décongeler un aliment pendant 5 minutes, puis le cuire au
micro-ondes à 80 % de puissance pendant 7 minutes, procédez comme suit :
Appuyez sur ÉCONGÉLATION EN FONCTION DE LA DURÉE. L’écran afche
alors dEF2.
Tournez le bouton pour régler la minuterie sur 5 minutes.
Appuyez une fois sur MICRO-ONDES. Tournez le bouton pour régler la puissance
jusqu’à ce que l’écran afche P80 (80%).
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour valider.
Tournez le bouton pour régler la minuterie sur 7 minutes.
Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRMER pour lancer la cuisson.
FONCTION MÉMOIRE
Lorsque vous avez paramétré un processus de cuisson spécique, utilisez la touche
MÉMOIRE pour le sauvegarder.
AFFICHER L’HEURE
Lorsque vous souhaitez consulter l’heure ou la puissance pendant le processus de
cuisson, procédez comme suit :
pour le micro-ondes ou le gril, appuyez sur , la puissance s’afchera pendant
3 sec.
Pour la puissance pendant la cuisson combinée, appuyez sur
Pour afcher l’heure pendant le processus de cuisson, appuyez sur . L’heure sera
afchée pendant 3 sec.
VERROUILLAGE/VERROU ENFANT
Appuyez sur STOP/ANNULER pendant 3 secondes. Vous entendrez un signal sonore
et une petite clé apparaîtra à l’écran. Appuyez de nouveau sur STOP/ANNULER
pendant 3 secondes pour déverrouiller.
Vous entendrez un signal sonore et la clé disparaîtra de l’écran.
DO2336G
37
www.domo-elektro.be
CONSEILS
Si vous avez ouvert la porte du four quelques instants, appuyez sur START/+30SEC./
CONFIRMER pour continuer la cuisson.
Après avoir réglé un programme de cuisson, vous devez appuyer sur
START/+30SEC./CONFIRMER dans un délai d’1 minute. Autrement, l’écran
afchera à nouveau l’heure et votre réglage sera annulé.
Lorsque le four fonctionne à basse puissance, la lumière du four brille également
moins fort.
Il est normal que de la condensation se forme sur la porte du four.
DO2336G
38
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO2336G
39
www.domo-elektro.be
Das Gerät kann während des Gebrauchs
warm werden. Das elektrische Kabel
von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
VORSORGEMASSNAH MEN ZUR
VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG
Bitte benutzen Sie die Mikrowelle ausschließlich in
geschlossenem Zustand, um sich nicht unnötig der
Mikrowellenstrahlung auszusetzen. Manipulieren Sie
niemals den Sicherheitsverschluß des Gerätes. Dieser
muß stets funktionsfähig bleiben.
Klemmen Sie niemals Gegenstände zwischen Gerätetür
und Mikrowelle! Beseitigen Sie stets Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände, die sich zwischen der
Gerätetür und der Mikrowelle benden.
WARNHINWEIS: Sie dürfen die Mikrowelle
bei beschädigter Gerätetür oder beschädigtem
Sicherheitsverschluß solange nicht mehr in Betrieb
nehmen, bis das Gerät von einer qualizierten
Fachkraft repariert wurde. Eine mangelhafte Pege und
Wartung kann das Gerät beschädigen, zu gefährlichen
Situationen führen und die Funktionen der Mirkowelle
beeinträchtigen.
DO2336G
40
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Halten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen ein, um das
Risiko von Schäden und
Verletzungen wie z.B. Brand, Stromschlag,
Verwundungen sowie Kontakt mit Mikrowellenstrahlen
zu vermeiden.
Sie dürfen in der Mikrowelle keine in geschlossenen
Behältern aufbewahrte
Flüssigkeiten oder Lebensmittel erwärmen, da sonst
das Risiko einer Explosion besteht.
Das Entfernen von Komponenten zum Schutz gegen
Mikrowellenstrahlung ist äußerst gefährlich und somit
für nicht qualizierte Personen verboten.
Verwenden Sie zum Erwärmen von Speisen und
Getränken ausschließlich mikrowellengeeignetes
Küchengeschirr.
Reinigen Sie regelmäßig die Mikrowelle und
entfernen Sie alle Speisereste.
Halten Sie beim Erwärmen von Lebensmitteln in
Behältern aus Kunststoff die Mikrowelle stets unter
Aufsicht, da Brandgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Rauchentwicklung in der Mikrowelle
sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
halten Sie die Gerätetür geschlossen, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken.
ACHTUNG
Lassen Sie die Speisen in der Mikrowelle nicht zu
lang garen.
DO2336G
41
www.domo-elektro.be
Benutzen Sie nicht die Mikrowelle, um darin
Gegenstände aufzubewahren. Bewahren
Sie in der Mikrowelle kein Brot, Kuchen, Kekse o.ä.
auf.
Schalten Sie die Mikrowelle nicht mit leerer
Garkammer ein - dies ist gefährlich.
Entfernen Sie von allen zu garenden Speisen vor
dem Einlegen in die Mikrowelle ev. vorhandene
Verschlüsse aus Draht bzw. Handgriffe aus Metall.
Installieren Sie die Mikrowelle gemäß den gültigen
Installationsvorschriften.
Sie dürfen in der Mikrowelle weder Eier mit Schale
noch hartgekochte Eier erwärmen, da diese selbst bei
bereits abgeschalteter Mikrowelle noch explodieren
können!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für laut
Handbuch beschriebenen bestimmungs-gemäßen
Gebrauch ein. Setzen Sie in das Gerät weder
schädlichen Chemikalien noch Dämpfen aus. Diese
Mikrowelle ist ausschließlich zum Erwärmen
von Speisen und Getränken bestimmt. Das Gerät
eignet sich nicht für industrielle Einsätze oder
Laborgebrauch.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht außerhalb von
geschlossenen Räumen oder in der Nähe von
Wasser (z.B. in feuchten Räumen oder in Nähe eines
Schwimmbads).
Die Mikrowelle kann sich während des Betriebs
erwärmen. Legen Sie das Netzkabel weit genug
DO2336G
42
entfernt von heißen Gerätekomponenten und decken
Sie die Mikrowelle nicht ab.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über einer Tischkante
hängen.
Schütteln Sie nach Erwärmen und vor Gebrauch
den Inhalt von Babyaschen gut durch bzw. rühren
Sie Babynahrung gut um, so dass der Inhalt sich gut
vermengt. Um Brandwunden zu vermeiden, müssen
Sie vor Verzehr der Speisen und Getränke erst deren
Temperatur überprüfen.
Das Erwärmen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle
kann zu einem verzögerten Aufkochen der Flüssigkeit
führen. Seien Sie deswegen besonders vorsichtig,
wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle
entnehmen!
Sie dürfen die Mikrowelle nicht in einer Kiste
unterbringen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger!
Gebrauchen Sie zum Reinigen des Türglases keine
aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe
Gegenstände, da Sie dadurch das Türglas beschädigen
und Risse im Glas verursachen können.
Während des Betriebs kann die Gerätetür warm
werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen.
Schließen Sie das Gerät immer an einer geerdeten
Steckdose an.
DO2336G
43
www.domo-elektro.be
UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN, BEWAHREN SIE DIE
WARNHINWEISE IN GERÄTENÄHE AUF!
Um Stolper- oder Verwickelungsgefahr zu vermeiden, ist
Ihr Gerät nur mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
Achten Sie bei Verwendung einer Verlängerungsschnur
darauf, dass dieses auch mindestens für die elektrische
Leistung des Mikrowelles geeignet ist.
Verlegen Sie die Verlängerungsschnur so, dass niemand
darüber stolpern oder sich darin verfang kann.
SPEZIFIZIERUNGEN
Modell: DO2336G
Spannung: 230V~50Hz
Eingehender Strom Mikrowelle: 1500 W
Ausgehender Strom Mikrowelle: 1000 W
Eingehender Strom Grill: 1100 W
Ofenvolumen: 36 L
Durchmesser Drehteller: 31,5 cm
Abmessungen Außenseite: 52 x 43 x 32 cm
Netto gewicht: 16,5 kg
REINIGUNG
Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
Reinigen das Gerät nach jeder Verwendung innen mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Einzelteile wie den Grill, den Glasteller,... mit warmem Wasser und
einem milden Spülmittel.
Die Tür, die Verriegelung und das Bedienpaneel können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch reinigen.
FÜR MIKROWELLEN GEEIGNETE MATERIALIEN
Unten nden Sie eine Liste von Gegenständen, die nicht im Gerät
verwendet werden können. Wenn Sie den Gegenstand, den Sie verwenden möchten,
nicht
auf dieser Liste nden, können Sie über folgenden Test herausnden, ob der
DO2336G
44
Gegenstand für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet ist:
Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß mit 250 ml kaltem Wasser. Stellen Sie
dieses gemeinsam mit
dem zu testenden Gegenstand in die Mikrowelle. Schalten Sie die Mikrowelle
für 1 Minute mit maximaler Leistung ein. Berühren Sie den Gegenstand vorsichtig.
Wenn er warm ist, ist er für die Verwendung in der Mikrowelle nicht geeignet.
ACHTUNG: Belassen Sie den Gegenstand nie länger als 1 min. in der Mikrowelle.
GEEIGNETE MATERIALIEN
Aluminiumfolie: Nur zum Abdecken von Lebensmitteln geeignet. Kleine
Folienstücken können zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden. Damit
wird das Verkochen vermieden. Wenn die Folie zu nah an den Wänden der Mikrowelle
liegt, können Funken entstehen. Die Folie muss darum mindestens 2,5 cm von der
Wand entfernt sein.
Grillgitter: Gemäß den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. Die unsachgemäße
Verwendung kann zum Bruch des gläsernen Drehtellers führen.
Geschirr: Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie kein Geschirr, in dem
sich Risse benden oder das Absplitterungen besitzt.
Glaskanne: Immer ohne Deckel verwenden. Darf nur zum leichten Erwärmen
verwendet werden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und können
deshalb zerbrechen.
Glasbackformen: Hitzebeständige Glasbackformen können verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Glas keine Verzierungen aus Metall oder Metallteile
enthält. Verwenden Sie kein gerissenes oder beschädigtes Glas.
Bratschläuche: Gemäß den Anweisungen des Herstellers. Schließen Sie den
Bratschlauch nicht mit einem Metallverschluss. Machen Sie Löcher in den
Bratschlauch, sodass der Dampf entweichen kann.
Plastik: Nur mikrowellengeeignetes Plastik. Beachten Sie die Anweisungen des
Herstellers. Auf den Plastikteilen muss stets „microwave safe“ angegeben sein.
Einige Plastikgefäße werden weich, wenn sich die Lebensmittel darin erwärmen.
Bratschläuche und geschlossene Beutel müssen mit Löchern versehen werden, damit
der Dampf entweichen kann.
Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden kann.
Können zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden, um ein Austrocknen
der Lebensmittel zu vermeiden. Stellen Sie immer sicher, dass die Plastikverpackung
nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommt.
Thermometer: Nur mikrowellengeeignete Thermometer.
UNGEEIGNETE MATERIALIEN
Aluminiumschüssel/-teller: Diese können Funken verursachen. Legen Sie die
Lebensmittel in eine/auf einen mikrowellengeeignete(n) Schüssel/Teller.
Behälter mit Metallgriff: Kann Funken verursachen. Legen Sie die Lebensmittel in
eine/auf einen mikrowellengeeignete(n) Schüssel/Teller.
DO2336G
45
www.domo-elektro.be
Küchenmaterial aus Metall oder mit Metallverarbeitung: Metall schützt die
Lebensmittel vor der Mikrowellenenergie. Eine Metallverarbeitung auf dem Material
kann Funken verursachen.
Metallverschlüsse: Können im Ofen Funken und Feuer verursachen.
Papierbeutel: Können im Ofen Feuer verursachen.
Plastikschaum: Dieser kann schmelzen oder die Lebensmittel im Plastikschaum
kontaminieren.
Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch reißen oder splittern.
BESTANDTEILE
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien rund um den und im Ofen. Der Ofen
wird
mit den folgenden Accessoires geliefert: gläserner Drehteller, Grillgitter und
Bedienungsanleitung.
1. Bedienpaneel
2. Antrieb des Drehtellers
3. Ring für Drehteller
4. Gläserner Drehteller
5. Sichtfenster
6. Tür
7. Drucktaste zum Öffnen der Tür
8. Sicherheitsverschluss
9. Grillgitter (nur für den Grill, auf
den gläsernen Drehteller legen)
INSTALLATION DES DREHTELLERS
Der Drehteller und der Ring müssen beim Kochen immer verwendet werden. Legen
Sie zuerst den Ring für den Drehteller in die Mitte der Mikrowelle.
Legen Sie den Drehteller auf den Ring. Achten Sie darauf, dass die Mitte des
Drehtellers auf den Antrieb des Drehtellers passt.
Legen Sie den Drehteller niemals umgekehrt hinein. Achten Sie darauf, dass sich der
Drehteller immer frei drehen kann.
Sämtliche Lebensmittel und Behälter müssen beim Kochen stets auf den Glasteller
gelegt werden.
Sind der Glasteller oder der Ring zerbrochen, müssen Sie Ihr Kundendienstcenter
kontaktieren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
46
BEDIENPANEEL
1. Mikrowelle
2. Grill Kombi
3. Auftauen nach Gewicht
4. Auftauen nach Zeit
5. Küchentimer/Uhr
6. Menü
7. Speicher
8. stop/clear: Stopp/ Abbrechen
9. start/+ 30sec/ conrm: Start /+ 30 Sek./
Bestätigen
INSTALLATION DER MIKROWELLE
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Accessoires. Kontrollieren
Sie die Mikrowelle nach eventuellen
Beschädigungen, wie Dellen oder
eine beschädigte Tür. Die Mikrowelle
darf nicht verwendet werden, wenn
sie beschädigt ist. Entfernen Sie die
Folie rund um das Gerät. Diese diente
als Transportschutz zur Verhinderung
von Kratzern. Die hellbraune MICA-
Schutzschicht im Inneren des Geräts darf
nicht entfernt werden.
Wählen Sie für die Aufstellung Ihrer Mikrowelle einen Ort, der genügend Raum
für Luftzufuhr und Luftabfuhr lässt. Die minimale Höhe für die Aufstellung der
Mikrowelle beträgt 85 cm. Stellen Sie die Rückseite des Geräts gegen die Wand.
Lassen mindestens 30 cm Raum oberhalb der Mikrowelle, zwischen dem Gerät und
anderen Wänden mindestens 20 cm.
Die Füße unter Ihrem Gerät dürfen nicht entfernt werden.
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
47
www.domo-elektro.be
Ein Verdecken der Lüftungsschlitze kann zu Schäden an Ihrem Gerät führen.
Stellen Sie Ihren Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios oder TV-Geräten
entfernt auf, um Störungen zu vermeiden.
Schließen Sie Ihr Gerät an die Steckdose an. Überprüfen Sie in jedem Fall, ob die auf
dem Gerät angegebene Voltzahl mit der Ihres Hausanschlusses übereinstimmt.
Warnung: Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht über einem Herd oder einem
anderen wärmeerzeugenden Gerät auf.
Während des Betriebs können die berührbaren Flächen des Geräts heiß werden.
EINSTELLUNG DER UHR
Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, zeigt das Display „0:00“ an und Sie
hören einen einmaligen Signalton.
Drücken Sie 2 Mal auf die Taste KÜCHENTIMER/UHR, dann erscheint 00:00 auf
dem Display und die Stundenanzeige blinkt.
Mit dem Drehknopf stellen Sie die Stunden ein.
Drücken Sie anschließend erneut auf KÜCHENTIMER/UHR und die Minutenanzeige
blinkt.
Mit dem Drehknopf stellen Sie die Minuten ein.
Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie nochmals auf KÜCHENTIMER/UHR drücken.
Durch das Drücken von STOPP/ABBRECHEN können Sie die Einstellung der Uhr
jederzeit unterbrechen. Möchten Sie die Uhrzeit später ändern, drücken Sie 2 Mal auf
KÜCHENTIMER/UHR und verwenden den Drehknopf zur Einstellung der Minuten.
Drücken Sie zur Bestätigung jeweils auf KÜCHENTIMER/UHR.
MIKROWELLE
Drücken Sie einmal auf MIKROWELLE und auf dem Display erscheint: P100.
Wenn Sie jetzt entweder auf MIKROWELLE drücken oder am Drehknopf drehen,
können Sie die Leistung schrittweise anpassen. Sie können zwischen P100, P80, P50,
P30 oder P10 wählen. Die Ziffern zeigen Prozent-Anteile der Gesamtleistung an.
Drücken Sie anschließend zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
Die Kochzeit stellen Sie innerhalb eines Bereichs von 5 Sek. bis 95 min. durch Drehen
des Drehknopfes ein.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Programm zu starten.
Übersicht Leistung
Drücken/
Drehen
einmal zweimal dreimal viermal fünfmal
Leistung 100% 80% 50% 30% 10%
DO2336G
48
Die Einstellungen für die Garzeit sind wie folgt gestaffelt:
Zwischen: Intervall:
0-1 min. 5 Sekunden
1-5 min. 10 Sekunden
5-10 min. 30 Sekunden
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRILL
Drücken Sie einmal auf GRILL/KOMBI und G wird auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
Die Kochzeit stellen Sie innerhalb eines Bereichs von 5 Sek. bis 95 min. durch Drehen
des Drehknopfes ein.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Grillen zu starten.
Wenn die Hälfte der Zeit vergangen ist, ertönt ein Signal der Mikrowelle, das angibt,
dass die Lebensmittel umgedreht werden können. Sie müssen dies nicht beachten.
Das Grillen wird dann fortgesetzt. Es ist jedoch besser, die Lebensmittel umzudrehen,
die Tür wieder zu schließen und zur Bestätigung START/+30SEC./CONFIRM zu
drücken.
KOMBINATION
Drücken Sie einmal auf GRILL/KOMBI und G wird auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie auf GRILL/KOMBI oder drehen Sie am Drehkopf, um eine Auswahl zu
treffen. Beim Kombinationskochen können Sie folgendes auswählen: C-1 ODER C-2.
AUSWAHL DER GEWÜNSCHTEN KOMBINATIONSFUNKTION:
Display Mikrowelle Grill
G
0% 100%
C-1
55% 45%
C-2 36%
64%
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
Die Kochzeit stellen Sie innerhalb eines Bereichs von 5 Sek. bis 95 min. durch Drehen
des Drehknopfes ein.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Kochen zu starten.
SCHNELL KOCHEN
Drücken Sie, bevor Sie eine andere Menütaste drücken, auf START/+30SEC./
CONFIRM, um Ihre Mikrowelle innerhalb von 30 Sekunden mit einer Leistung von
100% zu verwenden. Immer wenn Sie dies wiederholen, werden 30 Sekunden zur
Kochzeit hinzugefügt. Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten.
DO2336G
49
www.domo-elektro.be
Auch bei den Einstellungen für den Grill, die Konvektion und die Kombinationen fügt
das Drücken der START/+30SEC./CONFIRM-Taste 30 Sekunden Kochzeit bei voller
Leistung hinzu. Nur das Auftauen und das automatische Menü werden durch das
Drücken dieser Taste nicht beeinusst.
AUFTAUEN NACH GEWICHT
Drücken Sie einmal auf AUFTAUEN NACH GEWICHT und „dEF1“ wird im Display
angezeigt.
Drehen Sie am Drehknopf, um das gewünschte Gewicht des aufzutauenden
Lebensmittels einzustellen. Sie können zwischen 100g und 2000g auswählen.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Auftauen zu starten. Sie
können das Auftauen jederzeit durch das Drücken von STOP/CLEAR unterbrechen.
Um das Auftauen fortzusetzen, drücken Sie erneut auf START/+30SEC./CONFIRM.
Drücken Sie jedoch zweimal hintereinander auf STOP/CLEAR, geht die Mikrowelle
zurück in den Standby-Modus.
AUFTAUEN NACH ZEITEINHEIT
Drücken Sie einmal auf AUFTAUEN NACH ZEIT und „dEF2“ wird im Display
angezeigt.
Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Auftauzeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Auftauen zu starten. Sie
können das Auftauen jederzeit durch das Drücken von STOP/CLEAR unterbrechen.
Um das Auftauen fortzusetzen, drücken Sie erneut auf START/+30SEC./CONFIRM.
Drücken Sie jedoch zweimal hintereinander auf STOP/CLEAR, geht die Mikrowelle
zurück in den Standby-Modus.
KÜCHENWECKER
Drücken Sie einmal auf KÜCHENTIMER/UHR und auf dem Display erscheint:
00:00.
Drehen Sie am Drehknopf, um die gewünschte Küchenweckerzeit bis zu einem
Maximum von 95 Minuten einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
Wenn die Zeit verstrichen ist, geht die Uhrenanzeige aus und Sie hören fünfmal ein
Signal. Das Display zeigt anschließend die derzeitige Zeit an.
Der Küchenwecker läuft weiter, wenn Sie die Tür öffnen.
Solange der Küchenwecker läuft, können Sie kein anderes Programm einstellen.
AUTOMATISCHES MENÜ
Drücken Sie die Taste MENÜ. Drehen Sie den Drehknopf nach rechts. Damit wählen
Sie ein automatisches Menü. Sie können aus 8 voreingestellten Funktionen (A1-A8)
auswählen. Das Display gibt an, für welche Art Lebensmittel jede Funktion dient
(siehe Foto).
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
DO2336G
50
Drehen Sie den Drehknopf, um das gewünschte Gewicht (g) einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das
Programm zu starten.
TABELLE
Menü Gewicht (g) Display
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
Fleisch
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Gemüse
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Pasta
(A-4)
50 g + 450 ml
Wasser
50
100 g + 800 ml
Wasser
100
Kartoffeln
(A-5)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
Fisch
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Getränke
(A-7)
1 Tasse
(120 ml)
1
2 Tassen
(240 ml)
2
3 Tassen
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
DO2336G
51
www.domo-elektro.be
SCHNELL MIT DER MIKROWELLE KOCHEN
Drehen Sie den Drehknopf nach links, um sofort die Garzeit einzustellen, und drücken
Sie START/+30SEC./CONFIRM, für ein Garen bei 100% Mikrowellenleistung.
KOCHEN IN PHASEN:
Sie können das Gerät so einstellen, dass in zwei Phasen gegart wird. Wenn Sie
zunächst auftauen und dann kochen möchten, muss das Auftauen natürlich zuerst
eingestellt werden. Wenn die erste Phase beendet ist und die zweite Phase beginnt,
erklingt ein Signalton. Nur automatische Programme und Vorwärmen kann nicht als
Phase eingestellt werden.
Ein Beispiel: Wenn Sie Nahrungsmittel 5 Minuten auftauen möchten und dann auf
80% 7 Minuten lang in der Mikrowelle garen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie auf AUFTAUEN NACH ZEIT. Es erscheint dEF2 auf dem Display.
Drehen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Zeit auf 5 Minuten.
Drücken Sie einmal auf die Taste MIKROWELLE. Drehen Sie den Drehknopf zur
Einstellung der Leistung, bis auf dem Display P80 (80%) angezeigt wird.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
Drehen Sie den Drehknopf erneut und stellen Sie die Zeit auf 7 Minuten.
Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um das Programm zu starten.
SPEICHERFUNKTION
Wenn Sie einen bestimmten Kochprozess eingestellt haben, können Sie die Taste
SPEICHERN verwenden, um diese Einstellung zu speichern.
ABFRAGEN
Wenn Sie während des Kochprozesses die Zeit oder die Leistung abfragen möchten ist
dies folgendermaßen möglich:
Für Mikrowelle oder Grill drücken Sie Die Leistung wird 3 Sek. angezeigt.
Zur Anzeige der Leistung beim Grillen und Kombi-Kochen drücken Sie auf .
Um die Zeit während des Kochprozesses anzuzeigen, drücken Sie auf Die
Zeit wird für 3 Sek. angezeigt.
VERRIEGELUNG/KINDERSICHERUNG
Drücken Sie für 3 Sekunden auf STOP/CLEAR. Sie hören ein Signal und im Display
erscheint ein Schlüsselsymbol. Zur Entriegelung drücken Sie für 3 Sekunden auf
STOPP/ABBRECHEN.
Sie hören erneut ein längeres Signal und das Schlüsselsymbol verschwindet vom
Display.
DO2336G
52
TIPPS
Zur Fortsetzung des Garvorgangs nach einem Öffnen der Tür drücken Sie
START/+30SEC./CONFIRM.
Vergessen Sie nicht, nach dem Einstellen eines Garprogramms innerhalb von 1 min.
auf START/+30SEC./CONFIRM zu drücken. Andernfalls wird wieder die Zeit
angezeigt und die Programmeinstellung wird automatisch gelöscht.
Wenn die Mikrowelle mit geringer Leistung arbeitet, brennt auch die Kontrollleuchte
weniger hell.
Es ist normal, dass sich Kondensüssigkeit an der Mikrowellentür niederschlägt.
DO2336G
53
www.domo-elektro.be
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO2336G
54
The appliance can become hot during
use. Keep the power cord away
from hot parts and don’t cover the
appliance.
PRECAUTIONS TO PREVENT EXPOSURE TO
MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate the oven with the door open as
this can result in harmful exposure to microwave energy.
Do not damage or tamper with the safety latch.
Do not place objects between the door and the oven.
Ensure dirt and cleaning materials do not accumulate
between the door and the oven.
WARNING: if the door or the latch is damaged, the oven
may not be used until it has been properly repaired by a
qualied technician.
Failure to sufciently and properly maintain the oven can
lead to damage, cause malfunction or result in hazardous
situations.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of re, electrocution, injury or
exposure to microwave energy, the following safety
measures must be taken:
Liquids or other foods should not be heated in closed
containers due to the risk of explosion.
DO2336G
55
www.domo-elektro.be
Components intended to protect against microwave
energy should not be removed except by a qualied
technician.
Only use cooking utensils that are safe for microwave
ovens.
Clean the oven regularly and remove any leftover food
residue.
When heating food in plastic containers, keep an eye
on the oven as the container could ignite.
If smoke is noticed in the microwave oven,
immediately remove the plug from the socket and
leave the door closed to extinguish any ames.
CAUTION
Do not overcook food.
Do not store items in the oven. Do not store bread,
cookies, etc. in the oven.
Do not use the oven when it is empty. This is
hazardous.
Remove metal closures and handles from food
packaging before placing the food in the oven.
Always install the oven according to the installation
instructions.
Eggs in their shells, or whole hard-cooked eggs, may
not be heated in the microwave oven. These may
explode even after microwave cooking has ended.
Use the appliance only as described in the manual.
Do not use harmful chemicals or vapours in this
appliance. This oven is only intended for heating
DO2336G
56
purposes. It is not suitable for industrial or laboratory
use.
Do not use or store this appliance outdoors or near
water, in a damp area or near a swimming pool.
The oven may become hot during use. Keep the
electrical cord away from hot components and do not
cover the oven.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table.
The contents of baby bottles and baby food should
always be shaken or stirred after heating and before
use. To prevent burns, the temperature of the food
should be checked before use.
Heating liquids in the oven can result in a delayed
cooking reaction. Therefore always be careful when
removing the container from the oven.
This unit may not be placed in a cabinet.
Do not use a steam cleaner to clean your oven.
Do not use abrasive cleaners or sharp objects to clean
the glass on the door. This can damage the glass and
cause it to break.
The door of the unit may become warm during use.
Do not try to disassemble the appliance.
Always connect the appliance to an earthed socket.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, KEEP THESE
SAFETY WARNINGS FOR FUTURE REFERENCE
Your unit is equipped with a short electric cord to prevent
tripping or becoming entangled in the cord. When an
DO2336G
57
www.domo-elektro.be
extension cord is used, the capacity of the cord must be
equal to or greater than the oven power. The extension
cord must be placed in such a way that no one can trip
over it or become entangled in it.
SPECIFICATIONS
Model: DO2336G
Voltage: 230V~50Hz
Incoming power of microwave: 1500W
Outgoing power of microwave: 1000W
Incoming power of grill: 1100W
Oven capacity: 36 L
Diameter of turntable: 31.5 cm
Outer measurements: 52 x 43 x 32 cm
Net Weight: 16.5 kg
CLEANING
Always make sure the plug is removed from the outlet prior to cleaning the machine.
Clean the interior of the machine with a slightly damp cloth after each use.
Clean the parts, such as the grill, glass turntable, etc. with hot water and a mild
detergent.
The door, closure and control panel can be cleaned with a slightly damp cloth.
EQUIPMENT SUITABLE FOR IN MICROWAVE OVENS
Below is a list of objects that can or cannot be used
in the machine. If you cannot nd the object you want to use in this
list, the following procedure will allow you to determine if the object is suitable for
microwaves:
Fill a microwave-safe container with 250 ml of cold water and put it, together with
the object to be tested, in the microwave. Turn the microwave on maximum
capacity for a period of 1 minute. Carefully feel the object; if this object is hot, it is not
suitable for use in the microwave.
NOTE: never heat the object for longer than 1 min. in the microwave.
SUITABLE EQUIPMENT
Aluminium foil: Only for covering food. Small pieces of foil can be use to place over
the food, to prevent it from getting overcooked. Sparks may appear if the foil is too
close to the microwave’s walls. The foil must be at least 2.5 cm from the wall.
Grill: follow the instructions in this manual. Incorrect use may cause the glass
turntable to crack.
DO2336G
58
Tableware: Only microwave-safe tableware. No not use tableware that is cracked or
chipped.
Glass pitcher: always use the pitcher without a lid. May only be used for warming up
slightly. Most glass pitchers are not heat-resistant and may crack.
Glassware: heat-resistant oven glassware may be used. Make sure the glass has no
metal decorations or metal components. Do not use cracked or damaged glass.
Oven bags: follow the manufacturers instructions. Do not close the bag with a metal
fastener. Poke holes in the bag, so that steam can escape.
Plastic: only use plastic suitable for the microwave. Follow the manufacturers
instructions. The plastic must be labelled “microwave safe”. Some plastic containers
become soft when the food they contain gets hot. Cooking bags and closed bags must
be punctured to allow steam to escape.
Plastic packaging: Only plastic that may be used in the microwave. This may be used
to cover food to prevent the food from drying out. Make sure that the plastic cannot
come into contact with the food.
Thermometer: only microwave-safe thermometers.
NOT SUITABLE EQUIPMENT
Aluminium dish: It could cause sparks. Place the food on a microwave-safe dish.
Food container with metal handles: may cause sparks. Place the food on a
microwave-safe dish.
Metal kitchen equipment or kitchen equipment with a metal nish: Metal protects
the food from microwave energy. Metal nishing on the equipment may result in
sparks.
Metal fasteners: may result in sparks and cause a re in the oven.
Paper bags: may cause re in the oven
Plastic foam: may melt or contaminate the food that is in the plastic foam.
Wood: wood dries out in microwaves and may therefore crack or split.
PARTS
Remove all packaging materials around and in the oven. The oven is delivered
with the following accessories: glass turntable, turntable ring, grill and manual.
1. Control Panel
2. Turntable drive
3. Turntable ring
4. Glass turntable
5. Observation window
6. Door
7. Push button to open the door
8. Safety lock
9. Grill (only for grill setting, to be
placed on the glass turntable)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
59
www.domo-elektro.be
INSTALLING THE TURNTABLE
The turntable and the turntable ring must always be used while cooking. First place
the turntable ring in the centre of your microwave.
Place the turntable on the ring, making sure that the centre of the turntable ts in the
turntable drive.
Never place the turntable upside down. Make sure that the turntable is always able to
turn freely.
All food and containers must be placed on the glass turntable while cooking.
If the glass turntable or the ring has cracked, contact your service centre.
CONTROL PANEL
1. Microwave
2. Grill combination
3. Thaw according to weight
4. Thaw according to time
5. Kitchen timer/clock
6. Menu
7. Memory
8. stop/clear: Stop/clear
9. start/+ 30sec/ conrm: start/+ 30sec/
conrm
INSTALLING THE OVEN
Remove all the packaging material and
the accessories. Check the oven for any
damage, such as dents or a damaged door.
Do not use the oven if it is damaged.
Remove the protective lm from around
your machine. This lm has been applied
to avoid scratches. Do not, however,
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
60
remove the light-brown mica-protection on the interior of the oven.
Choose a spot to install the microwave with sufcient open space for the air intake and
exhaust. The minimum height for installing the microwave is 85 cm. Place the back of
the machine against the wall. Leave at least 30 cm open above the microwave, and at
least 20 cm between the oven and other walls.
Never remove the feet from the underside of the oven.
Blocking the air intake and exhaust opening can lead to damage.
Place the oven as far as possible away from radio and TV, because the oven may cause
reception problems.
Place the plug of your oven into the wall outlet, checking that the voltage at home is
consistent with that indicated on the label of your machine.
Warning: Do not place the oven above a stove or other heat producing device.
The accessible part of your machine may become warm during use.
SETTING THE CLOCK
When you put the plug into the wall outlet, the display will indicate “0:00” and you
will hear a beep.
Press the button KITCHEN TIMER/CLOCK twice and 00:00 will appear on the
display and the hour indicator will ash.
Use the turning knob to adjust the hour.
Press KITCHEN TIMER/CLOCK once again and the minute indicator will ash.
Turn the knob to adjust the minutes.
Conrm your setting by pressing KITCHEN TIMER/CLOCK once again.
By pressing STOP/CANCEL, setting the clock can be interrupted at all times. If you
want to adjust the hour at a later time, then press KITCHEN TIMER/CLOCK twice
and turn the knob to set the hour and minutes. Always push KITCHEN TIMER/
CLOCK to conrm.
MICROWAVE
Press MICROWAVE once and on the display will appear: P100.
The capacity can be adjusted in steps by pressing MICROWAVE or turning the knob.
A selection can be made from P100, P80, P50, P30 or P10. The numbers are the
percentages of the total power.
Then press START/+30SEC./CONFIRM to conrm.
Turn the knob to adjust the time from 5 sec. to 95 minutes.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start cooking.
Overview power
Push/turn Once Twice Three times Four times Five times
Power 100% 80% 50% 30% 10%
DO2336G
61
www.domo-elektro.be
The intervals for setting the cooking time are as follows:
Between: Interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRILL
Press GRILL/COMBI once and G will appear on the display.
Press START/+30SEC./CONFIRM to conrm.
Turn the knob to adjust the time from 5 sec. to 95 minutes.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start the grill.
Once half of the grilling time has gone by, your oven will beep twice to indicate that
the food must be turned over. You can ignore this and allow the grill to continue.
However, it is better to turn the food, close the door again and press START/+30SEC./
CONFIRM to continue.
COMBINATION
Press GRILL/COMBI once and G will appear on the display.
Press GRILL/COMBI or turn the knob to select. For combination cooking, you may
select: C-1 OR C-2.
SELECT DESIRED COMBINATION FUNCTION:
Display Microwave Grill
G
0% 100%
C-1
55% 45%
C-2 36%
64%
Press START/+30SEC./CONFIRM to conrm.
Turn the knob to adjust the time from 5 sec. to 95 minutes.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start cooking.
QUICK COOKING
Before you press any other button, press START/+30SEC./CONFIRM in order to use
your microwave oven for 30 seconds at 100% capacity. Each time you repeat this,
30 seconds will be added to the cooking with a maximum of 95 minutes.
For setting the grill, convection and combinations as well, pressing the
START/+30SEC./CONFIRM button will add 30 seconds at full capacity. While
thawing and on the automatic setting, pressing this button will not do anything.
DO2336G
62
THAW ACCORDING TO WEIGHT
Press THAW ACCORDING TO WEIGHT once and “dEF1” will appear on the
display.
Turn the knob to set the desired weight of the food to be thawed. You can select from
100 g to 2000 g.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start thawing. Thawing can always be paused
by pressing STOP/CLEAR. To continue thawing, simply press START/+30SEC./
CONFIRM again. If you press STOP/CLEAR twice in a row, the oven will return to
waiting mode.
THAW ACCORDING TO TIME
Press THAW ACCORDING TO TIME once and “dEF2” will appear on the display.
Turn the knob to set the desired thawing time.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start thawing. Thawing can always be paused
by pressing STOP/CLEAR. To continue thawing, simply press START/+30SEC./
CONFIRM again. If you press STOP/CLEAR twice in a row, the oven will return to
waiting mode.
KITCHEN CLOCK
Press the KITCHEN TIMER/CLOCK once and on the display will appear: 00:00.
Turn the knob to the desire kitchen time up to a maximum of 95 minutes.
Press START/+30SEC./CONFIRM to conrm the setting.
When the time has passed, the clock indicator will turn off and the oven will beep ve
times. The display will then give the current time.
The kitchen timer will continue to run even if you open the door.
You cannot set any other programme as long as the kitchen timer is running.
AUTOMATIC MENU
Press the MENU button. Turn the knob to the right. Select an automatic programme.
You can select from 8 pre-set functions (A1-A8). The display will indicate for which
type of food each function can be used (see photo).
Press START/+30SEC./CONFIRM to conrm your selection.
Turn the knob to set the desired weight (g).
Press START/+30SEC./CONFIRM to start.
TABLE
Menu Weight (g) Display
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
DO2336G
63
www.domo-elektro.be
Meat
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Vegetables
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Pasta
(A-4)
50 g + 450 ml
water
50
100 g + 800 ml
water
100
Potatoes (A-5) 200 g 200
400 g 400
600 g 600
Fish
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Drinks
(A-7)
1 cup (120 ml) 1
2 cups
(240 ml)
2
3 cups
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
QUICK COOKING WITH THE MICROWAVE
Turn the knob to the left to start setting the cooking time immediately and press
START/+30SEC./CONFIRM to cook at 100% microwave capacity.
COOKING IN PHASES
The oven can be set to cook in 2 phases. If you want to thaw and then cook, naturally
the thawing must be set rst. A beep will sound when the rst phase is nished and the
second phase begins. Only an automatic programme and pre-heating cannot be set as
a phase.
DO2336G
64
For example: If you want to thaw food for 5 minutes and then cook with the
microwave at 80% for 7 minutes, the following steps should be taken:
Press on THAW ACCORDING TO TIME. dEF2 will appear on the display.
Turn the knob to set the time for 5 minutes.
Press MICROWAVE once. Turn the knob to set the capacity and turn until P80 (80%)
appears on the display.
Press START/+30SEC./CONFIRM to conrm.
Turn the knob to set the time for 7 minutes.
Press START/+30SEC./CONFIRM to start cooking.
MEMORY FUNCTION
When you have set a specic cooking process, you can press the MEMORY button to
save this setting.
VIEWING
To check the time or capacity during the cooking process, do the following:
For the microwave or grill, press the capacity will be displayed for 3 sec.
For the capacity during grill and combination cooking, press .
To check the time during the cooking process, press The time will be displayed
for 3 sec.
LOCKING/CHILDPROOF LOCK
Press STOP/CLEAR for 3 seconds. You will hear a beep and a key will appear on the
display. To unlock, press STOP/CLEAR again for 3 seconds.
A longer beep will sound and the key will disappear from the display.
TIPS
Press START/+30SEC./CONFIRM to continue cooking after the door of the oven has
been opened.
After setting a cooking programme, press START/+30SEC./CONFIRM within 1 min.
Otherwise the time will be displayed again and the setting will be cancelled.
If the oven is set to a low capacity, the oven light will also burn less brightly.
Condensation on the oven door is normal.
DO2336G
65
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO2336G
66
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
EXPOSICIÓN A MICROONDAS
No trate de utilizar el horno con la puerta abierta, pues
puede haber una exposición dañina a las microondas.
Es importante no manipular ni estropear el cierre de
seguridad.
No coloque ningún objeto entre la puerta y el horno.
Evite también que la suciedad o el detergente se
acumulen entre la puerta y el horno.
ADVERTENCIA: Si la puerta o el cierre están dañados,
no debe utilizar el horno hasta que sea reparado por una
persona cualicada.
Si el horno no tiene mantenimiento suciente y adecuado,
se pueden provocar daños en el equipo con resultado de
mal funcionamiento o situaciones de peligro.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones o exposición a microondas debe seguir las
siguientes precauciones de seguridad:
Los líquidos u otros alimentos no deben ser calentados
en envases cerrados, pues existe riesgo de explosión.
Es peligroso que una persona no cualicada elimine
DO2336G
67
www.domo-elektro.be
componentes que protegen contra las microondas.
Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas.
Limpie el horno con regularidad y elimine todos los
restos de comida.
Mantenga vigilado el horno si caliente alimentos en
recipientes de plástico, ya que el recipiente puede
arder.
Si sale humo del microondas, retire inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente y mantenga la puerta
cerrada para sofocar las llamas.
PRECAUCIÓN
No deje que la comida se queme.
No utilice el horno para almacenar objetos. No guarde
en el horno pan, galletas, etc.
No use el horno vacío sin contenido, esto es peligroso.
Retire las asas y piezas metálicas de los embalajes
antes de ponerlos en el horno.
Instale el horno solamente siguiendo las instrucciones
de instalación
En el microondas no se deben calentar huevos con
cáscara o huevos duros enteros, pues pueden explotar
incluso después de parar el horno.
Utilice el horno solo como se describe en el manual.
No utilice productos químicos ni vapores nocivos en
este horno. Este horno es solamente para calentar y no
es adecuado para uso industrial ni en laboratorios.
No utilice ni guarde el horno en exteriores, cerca del
DO2336G
68
agua, en un cuarto húmedo ni cerca de una piscina.
El horno puede recalentarse durante el uso. Mantenga
el cable alejado de las supercies calientes y no cubra
el horno.
No deje el cable colgando del borde de una mesa.
El contenido de biberones y comida para bebés
siempre debe removerse o agitarse tras calentarlo y
antes de su uso. Se debe comprobar la temperatura
antes de probar la comida, para evitar quemaduras.
El calentamiento de líquidos en el horno puede dar
lugar a ebullición retrasada del líquido. Tenga mucho
cuidado al sacar un recipiente del horno.
El horno no se debe colocar en un armario.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar el horno.
No use limpiadores abrasivos ni objetos alados para
limpiar el vidrio de la puerta, ya que puede dañar el
vidrio y provocar su rotura.
La puerta del horno puede calentarse durante el uso.
No intente desmontar el horno.
Conecte siempre el horno a una toma de corriente con
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
EVITAR EL RIESGO DE LESIONES
El horno está equipado con un cable eléctrico corto para
evitar tropezar o enredarse en el cable. Si se utiliza un
cable alargador, la capacidad del cable de alimentación
debe ser al menos igual a la capacidad del horno. El
DO2336G
69
www.domo-elektro.be
alargador debe colocarse de modo que nadie pueda
tropezar o enredarse.
ESPECIFICACIONES
Modelo: DO2336G
Voltaje: 230V~50Hz
Flujo entrante de microondas: 1500W
Flujo saliente de microondas: 1000W
Corriente entrante parrilla: 1100W
Capacidad del horno: 36 L
Diámetro del plato giratorio: 31,5 cm
Dimensiones exteriores: 52 x 43 x 32 cm
Peso neto: 16,5 kg
LIMPIEZA
Antes de limpiar el horno siempre se debe retirar el enchufe de la toma de corriente.
Limpie el interior del horno con un paño ligeramente humedecido después de cada
uso.
Limpie las piezas como la parrilla, la bandeja giratoria de vidrio, etc. con agua tibia y
un detergente suave.
La puerta, el cierre y el panel de control se pueden limpiar con un paño ligeramente
humedecido.
MATERIALES ADECUADOS PARA EL MICROONDAS
A continuación se muestra una lista de los elementos que se pueden utilizar o no
en el horno. En el caso de que no encuentre el elemento que quiere utilizar en esta
lista,
puede comprobar si el elemento es adecuado para el microondas en el siguiente
manual.
Llene un recipiente apto para microondas con 250 ml de agua fría y póngalo junto
con
el elemento que quiere probar en el microondas. Encienda el microondas a potencia
máxima durante 1 minuto. Toque con cuidado el objeto, si está caliente signica que
no es adecuado para su uso en el microondas.
ATENCIÓN: es importante que no caliente el objeto en el microondas durante más de
1 minuto.
DO2336G
70
MATERIALES ADECUADOS
Papel de aluminio: solo para cubrir alimentos. Se pueden poner pequeños trozos de
papel de aluminio sobre la comida para evitar que se queme. Pueden saltar chispas si
el papel aluminio está demasiado cerca de la pared del microondas. Por lo tanto, el
papel debe estar a una distancia de al menos 2,5 cm de la pared.
Rejilla de la parrilla: siga las instrucciones de este manual. Un uso incorrecto puede
hacer estallar el plato giratorio de vidrio.
Cubiertos: solo platos para microondas. No utilice una vajilla con grietas o
desconchaduras.
Jarras de vidrio: siempre debe usar la jarra sin la tapa. Solo se pueden utilizar para
calentar ligeramente. La mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y
pueden explotar.
Objetos de vidrio: se pueden usar objetos de vidrio aptos para microondas y
resistentes al calor. Compruebe que el vidrio no tiene adornos o piezas de metal. No
utilice vidrio roto o dañado.
Bolsas para cocinar en el horno: siga las instrucciones del fabricante. No cierre la
bolsa con un cierre metálico. Haga agujeros en la bolsa para que el vapor pueda salir.
Plástico: solo plástico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El
plástico debe estar siempre marcado con “Apto para microondas”. Algunos recipientes
de plástico se reblandecen cuando se calienta comida en su interior. Las bolsas para
cocinar y las bolsas cerradas se deben perforar para que el vapor pueda salir.
Envases de plástico: solo plástico apto para microondas. Se puede utilizar para cubrir
alimentos, para que no se sequen. Debe asegurarse en todo momento de que el plástico
no entra en contacto con la comida.
Termómetros: solo termómetros aptos para microondas.
MATERIALES NO ADECUADOS
Platos de aluminio: pueden causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente
apto para microondas.
Soporte de alimentos con asa de metal: puede causar chispas. Coloque los alimentos
en un recipiente apto para microondas.
Utensilios de cocina de metal o de acabado metálico: el metal separa la comida de
la energía del microondas. El acabado metálico del material puede provocar chispas.
Cierres metálicos: pueden causar chispas y fuego en el horno.
Bolsas de papel: pueden arder en el horno.
Espuma plástica: puede derretirse o contaminar los alimentos.
Madera: en el horno microondas la madera se seca, por lo que puede estallar o
rajarse.
DO2336G
71
www.domo-elektro.be
PIEZAS
Retire todo el material de embalaje que se encuentra alrededor del horno. El horno se
suministra
con los siguientes accesorios: placa giratoria de vidrio, aro giratorio, parrilla y manual.
1. Panel de control
2. Tracción del plato giratorio
3. Anillo del plato giratorio
4. Plato giratorio de vidrio
5. Mirilla
6. Puerta
7. Botón pulsador para abrir la puerta
8. Cierre de seguridad
9. Rejilla de la parrilla (solo para
grill; colocar sobre el plato
giratorio de vidrio)
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
El plato giratorio y el anillo siempre se deben usar durante la cocción. En primer lugar,
coloque el anillo del plato giratorio en el centro del microondas.
Coloque el plato giratorio sobre el anillo y asegúrese de que el centro del plato
giratorio encaja en la tracción del plato giratorio.
Nunca coloque el plato boca abajo. Asegúrese de que siempre puede girar libremente.
Durante la cocción, todos los alimentos y recipientes siempre se deben colocar sobre
el plato de vidrio.
Si el plato de vidrio o el anillo se rompen, póngase en contacto con su centro de
servicio.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
72
PANEL DE CONTROL
1. Microondas
2. Grill combi
3. Descongelar por peso
4. Descongelar por tiempo
5. Temporizador/reloj de cocina
6. Menú
7. Memoria
8. stop/clear : parar/anular
9. start/+ 30sec/ conrm:
iniciar /+ 30seg/ conrmar
INSTALACIÓN DEL HORNO
Retire todo el embalaje y los accesorios.
Compruebe si el horno presenta daños,
como abolladuras o la puerta rota. No
ponga el horno en funcionamiento si
está dañado. Retire el lm que rodea el
horno, que se ha colocado para evitar
arañazos. Sin embargo, no debe eliminar la
protección de mica de color marrón claro
que se encuentra en el interior del horno.
Seleccione un lugar para instalar el microondas, con suciente espacio abierto para
ventilación de entrada y de salida. La altura mínima para instalar el microondas es de
85 cm. Coloque la parte posterior del horno contra la pared. Deje sobre el microondas
un espacio abierto de al menos 30 cm, y entre el horno y otras paredes se debe dejar
un espacio de al menos 20 cm. Nunca debe retirar las patas de la parte inferior del
horno. La obstrucción de la entrada y salida de aire puede causar daños en el horno.
Sitúe el horno lo más lejos posible de la radio y la TV para evitar interferencias.
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
73
www.domo-elektro.be
Inserte el enchufe del horno en la toma de corriente y asegúrese de que el voltaje de su
instalación se corresponde con el voltaje indicado en el horno.
Advertencia: no coloque el horno encima de una estufa o de otro aparato que produzca
calor. La parte accesible de su horno puede calentarse durante el uso.
AJUSTE DEL RELOJ
Al enchufar el cable de alimentación, la pantalla indica “0:00” y se escuchará una
señal una vez.
Pulse 2 veces en el botón TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA; en la pantalla
aparece “0:00” y la indicación de la hora parpadea.
Utilice el mando para ajustar las horas.
A continuación, pulse TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA, la indicación de los
minutos parpadea.
Utilice el mando para ajustar los minutos.
Conrme pulsando de nuevo el botón TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA.
Pulsando el botón STOP/CLEAR se puede congurar la alarma del temporizador
en cualquier momento. Si después quiere ajustar las horas, pulse una vez
TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA y use el mando para ajustar la hora y los
minutos. Para conrmar, debe pulsar TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA cada
vez.
MICROONDAS
Pulse una vez en MICROONDAS y en la pantalla aparece: P100.
Ahora puede ajustar gradualmente la potencia pulsando MICROGOLF (microondas) o
girando el mando. Puede elegir entre P100, P80, P50, P30 o P10. Los números son el
porcentaje de la potencia total.
Pulse entonces START/+30SEC./CONFIRM para conrmar.
Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción hasta 95 minutos dentro de un margen
de 5 segundos
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocer.
Resumen de potencia
Pulsar/girar 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Potencia 100% 80% 50% 30% 10%
Los intervalos para ajustar el tiempo de cocción son los siguientes:
Entre: Intervalo:
0-1 min 5 segundos.
1-5 min 10 segundos.
5-10 min 30 segundos.
10-30 min 1 min
30-95 min 5 min
DO2336G
74
PARRILLA
Pulse una vez GRILL/COMBI y en la pantalla aparecerá “G”.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar.
Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción hasta 95 minutos dentro de un margen
de 5 segundos
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a asar.
Si ha transcurrido la mitad del tiempo de cocción, espere hasta oír dos veces una señal
para indicarle que le dé la vuelta a la comida. Puede pasarlo por alto y continuar con
la cocción. Después de dar la vuelta a la comida, cierre de nuevo la puerta y pulse el
botón START/+30SEC./CONFIRM para continuar.
COMBINACIÓN
Pulse una vez GRILL/COMBI y en la pantalla aparecerá “G”.
Pulse GRILL/COMBI o gire el mando para elegir. Para la cocción combinada se
puede elegir entre: C-1 O C-2.
SELECCIÓN DE FUNCIÓN COMBINADA:
Pantalla Microondas Grill
G
0% 100%
C-1
55% 45%
C-2 36%
64%
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar.
Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción hasta 95 minutos dentro de un margen
de 5 segundos
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocinar.
COCCIÓN RÁPIDA
Antes de pulsar otra tecla del menú, pulse la tecla START/+30SEC./CONFIRM para
usar el microondas durante 30 segundos al 100% de potencia. Cada vez que repita
esto, habrá 30 segundos más en el temporizador hasta un máximo de 95 minutos..
Para la conguración de grill, convección y combinaciones, al pulsar la tecla
START/+30SEC./CONFIRM se añaden 30 segundos a plena potencia. Solo durante la
descongelación y el menú automático, pulsar esta tecla no tendrá ningún efecto.
DESCONGELACIÓN POR PESO
Pulse una vez en DESCONGELAR POR PESO y “dEF1” aparecerá en la pantalla.
Gire el mando para ajustar el peso deseado para la descongelación de la comida.
Puede elegir entre 100 g y 2000 g.
DO2336G
75
www.domo-elektro.be
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para iniciar la descongelación. Siempre puede
hacer una pausa en la descongelación pulsando STOP/CLEAR. Para continuar la
descongelación basta pulsar de nuevo START/+30SEC./CONFIRM. Si pulsa dos
veces STOP/CLEAR el horno vuelve al modo de espera.
DESCONGELACIÓN POR UNIDAD DE TIEMPO
Pulse una vez en DESCONGELAR POR TIEMPO y “dEF1” aparecerá en la pantalla.
Gire el mando para ajustar el tiempo de descongelación deseado.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para iniciar la descongelación. Siempre puede
hacer una pausa en la descongelación pulsando STOP/CLEAR. Para continuar con
la descongelación basta pulsar de nuevo START/+30SEC./CONFIRM. Si pulsa dos
veces STOP/CLEAR el horno vuelve al modo de espera.
TEMPORIZADOR
Pulse una vez en TEMPORIZADOR/RELOJ DE COCINA y en la pantalla aparece:
00:00.
Gire el mando para ajustar el temporizador de cocina hasta un máximo de 95 minutos.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar el ajuste.
Una vez transcurrido el tiempo, el indicador del temporizador se apagará y se oye
cinco veces la señal. La pantalla muestra la hora actual.
El temporizador también seguirá funcionando cuando se abre la puerta.
No se puede jar ningún otro programa mientras el temporizador está en marcha.
MENÚ AUTOTICO
Pulse en la tecla MENU. Gire el mando hacia la derecha. Aquí se selecciona un menú
automático. Puede optar entre 8 funciones preseleccionadas (A1-A8). La pantalla
indica la función adecuada para cada tipo de comida (ver foto).
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar la elección.
Gire el mando para ajustar el peso (g).
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar.
TABLA
Menú Peso (g) Pantalla
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
Carne
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
DO2336G
76
Verduras
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Pasta
(A-4)
50 g + 450 ml
de agua
50
100 g + 800 ml
de agua
100
Patatas (A-5) 200 g 200
400 g 400
600 g 600
Pescado
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Bebidas
(A-7)
1 bolsa
(120 ml)
1
2 bolsas
(240 ml)
2
3 bolsas
(360 ml)
3
Palomitas de
maíz
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
COCINA RÁPIDA CON MICROONDAS
Gire el mando hacia la izquierda para ajustar el tiempo de cocción y pulse
START/+30SEC./CONFIRM para cocinar con la potencia al 100%.
COCINAR EN FASES
Se puede ajustar el horno para cocinar en 2 fases. Si desea descongelar y después
cocinar, lógicamente debe ajustar primero la descongelación. Se emitirá una señal
sonora cuando termina la primera fase y comienza la segunda fase. Un programa
automático y un precalentamiento no se pueden ajustar como una fase.
Por ejemplo: si desea descongelar comida durante 5 minutos y luego cocinar
7 minutos al 80% siga estos pasos:
DO2336G
77
www.domo-elektro.be
Pulse en DESCONGELAR POR TIEMPO. En la pantalla aparecerá “dEF-2”.
Gire el mando para ajustar el tiempo a 5 minutos.
Pulse una vez en MICROONDAS. Gire el mando para ajustar la potencia y gire hasta
que en la pantalla aparezca “P80” (80%).
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar.
Gire el mando para ajustar 7 minutos.
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocinar.
FUNCIÓN DE MEMORIA
Cuando haya congurado un proceso de cocción determinado, puede utilizar la tecla
MEMORIA para guardar esta conguración.
CONSULTAR
Cuando quiere consultar el tiempo durante la cocción debe realizar lo siguiente:
Para microondas o grill debe pulsar y el tiempo aparecerá en pantalla durante
3 segundos.
Para consultar la potencia durante la cocción en grill y combi, debe pulsar .
Para consultar el tiempo durante el proceso de cocción debe pulsar en y el tiempo
aparecerá en pantalla durante 3 segundos.
BLOQUEO/PROTECCIÓN PARA NIÑOS
Pulse STOP/CLEAR durante 3 segundos. Se escuchará un pitido y la pantalla mostrará
una llavecita. Para desbloquear, pulse de nuevo STOP/CLEAR durante 3 segundos.
Escuchará una señal más larga y la llavecita desaparecerá de la pantalla.
CONSEJOS
Pulse START/+30SEC./CONFIRM para continuar la cocción después de abrir la
puerta del horno.
Después de establecer un programa de cocina dentro de 1 minuto pulse
START/+30SEC./CONFIRM. De lo contrario se mostrará de nuevo el tiempo y se
cancelará el ajuste.
Si el horno funciona a baja potencia, la lucecita del horno brillará menos.
Es normal que en la puerta del horno se forme condensación
DO2336G
78
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přístroj může být během používání
horký. Dbejte na to, aby se přívodní
kabel nedotýkal jeho horkých částí a
přístroj ničím nepřikrývejte.
DO2336G
79
www.domo-elektro.be
Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby
byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a
aby přístroj nebyl nijak zakrytý.
OPATŘENÍ PROTI VYSTAVENÍ SE
MIKROVLNÁM
Nepokoušejte se spouštět troubu, pokud má otevřená
dvířka, jinak byste se mohli vystavit bolestivému
mikrovlnnému záření.
Nepokoušejte se nijak odstranit, nebo obejít bezpečnostní
zámek dvířek.
Nevkládejte žádné objekty mezi dvířka a troubu.
Ujistěte se, že se Vám nehromadí nečistoty, nebo části
čistících prostředků mezi dveřmi a troubou.
VAROVÁNÍ: pokud jsou dveře, nebo jejich bezpečnostní
zámek poškozené, nesmí být trouba používána. Závada
musí být nejdříve odstraněna kvalikovaným technikem,
či odborným servisem.
Nedostatečná, či nesprávná údržba a čištění trouby může
vést až k jejímu poškození, nebo vyústit v nebezpečné
situace.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli nebezpečí požáru, úrazu elektrickým
proudem, nebo vystavení se mikrovlnám, musíte dbát
následujících pokynů:
Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v
uzavřených nádobách, aby nedošlo k jejich explozi.
DO2336G
80
Části přístroje zabraňující úniku mikrovlnného záření
nesmí být nijak odstraňovány, vyjma kvalikovaného
technika.
Používejte pouze nádobí určené pro mikrovlnné
trouby.
Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte z ní veškeré
zbytky potravin.
Pokud ohříváte jídlo v plastových nádobách, zůstaňte
u trouby a sledujte plastovou nádobu po celou dobu
ohřevu, abyste mohli rychle zareagovat, pokud by se
vznítila.
Pokud se z trouby začne kouřit, ihned vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a nechte dveře trouby uzavřené,
aby se zadusily případné plameny.
VAROVÁNÍ
Potraviny nepřevařujte.
Nenechávejte v troubě žádné předměty. Neukládejte
do trouby chléb, sušenky apod.
Nezapínejte troubu, pokud je prázdná. Toto je velice
riskantní.
Nevkládejte do trouby kovové nádobí, kovové příbory
apod.
Troubu nainstalujte dle návodu na správné místo.
Vajíčka ve skořápkách, nebo celá vařená vejce,
nesmíte v mikrovlnné troubě ohřívat, protože
by mohlo dojít k jejich explozi a to dokonce i se
zpožděním po dokončení ohřevu.
Používejte přístroj pouze tak, jak popisuje tento
DO2336G
81
www.domo-elektro.be
manuál. Nepoužívejte uvnitř trouby škodlivé
chemikálie. Trouba je určena pouze pro ohřívání
potravin a nápojů. Trouba není určena pro
průmyslové, nebo laboratorní účely.
Neukládejte, ani nepoužívejte přístroj venku, nebo v
blízkosti vody, či ve vlhkých prostorách, ani blízko
bazénu.
Trouba může být během ohřívání horká. Dbejte na to,
aby se přívodní elektrický kabel nedotýkal horkých
částí přístroje a troubu nijak nezakrývejte.
Nedovolte, aby se přívodní elektrický kabel ohýbal
přes ostré hrany stolu.
Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy by měl být
vždy promícháván, nebo protřásán a jeho teplota
kontrolována před konzumací, aby se zabránilo
popálení.
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný
var, s čímž je nutno počítat při držení nádoby.
Přístroj nesmí být zabudovaný do skříně.
Na čištění přístroje nepoužívejte parní čističe.
Nepoužívejte na čištění skla dveří hrubé a agresivní
čistící prostředky, nebo ostré předměty. Mohli byste
sklo poškodit a zapříčinit tak i jeho prasknutí.
Dvířka trouby mohou být během ohřevu horká.
Přístroj vždy připojujte pouze do uzemněné elektrické
zásuvky.
ABYSTE SNÍŽILO RIZIKO ZRANĚNÍ PŘI
MANIPULACI S TROUBOU, USCHOVEJTE SI
DO2336G
82
TENTO NÁVOD I K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ
Váš přístroj je vybavený krátkým elektrickým kabelem,
aby se předešlo zakopnutí se o kabel, nebo zamotání se
do něj. Pokud potřebujete použít prodlužovací šňůru,
musí být její kapacita odpovídající přístroji, nebo vyšší.
Prodlužovací kabel umístěte tak, aby o něj nikdo nemohl
zakopnout, nebo se do něj zamotat.
VLASTNOSTI
Model: DO2336G
Napětí: 230V~50Hz
Příkon mikrovlnné trouby: 1500W
Výkon mikrovlnné trouby: 1000W
Příkon grilu: 1100W
Objem: 36 L
Průměr talíře: 31.5 cm
Vnější rozměry: 52 x 43 x 32 cm
Net Weight: 16.5 kg
Čištění a údržba
Před čistěním vždy přístroj vypojte z el. sítě.
Povrch přístroje po každým použití otřete vlhkým jemným hadříkem.
Součásti, jako např. kovový rošt, otočný talíř, atd … , myjte v horké vodě se
saponátem.
Dvířka, zámek a ovládací panel otírejte pouze vlhkým hadříkem.
VHODNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO MIKROVLNNÉ TROUBY
Níže je vypsáno příslušenství, které se NESMÍ používat v mikrovlnné troubě.
Pokud Vaše příslušenství nenajdete přímo v seznamu, můžete postupovat následující
metodou a určit si sami, zda je materiál vhodný do mikrovlnné trouby:
Vezměte nádobu, která je do mikrovlnné trouby určena, naplňte ji vodou a společně s
testovaným příslušenstvím vložte do trouby. Nastavte výkon na maximum a zapněte
na 1 min. Po skončení ohřátí opatrně zkontrolujte testované příslušenství: pokud je
horké není vhodné, pokud není horké ani teplé, je možné příslušenství používat.
POZNÁMKA: Nikdy neohřávejte testované příslušenství déle než minutu!
DO2336G
83
www.domo-elektro.be
VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Alobal / hliníková fólie: Pouze na zakrytí jídla. Aby se předešlo převaření či spálení,
je možné jídlo překrýt tenkým alobalem. Pokud je fólie blízko stěn, je možné, že se
objeví jiskry. Alobal musí být alespoň 3 cm od stěn.
Grilovací mřížka: Pozorně si pročtěte návod použití. Nesprávné použití může způsobit
prasknutí otočného talíře.
Nádobí: Používejte pouze nádobí určené pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte odřené
ani naštíplé nádobí.
Skleněný džbán: Vždy používejte džbán bez víka. Džbán se během procesu může
zahřát. Většina skleněných džbánů není tepluvzdorných a může snadno prasknout.
Skleněné nádobí: Může být použitou pouze tepluvzdorné skleněné nádobí. Ujistěte
se, že nádobí nemá žádné kovové doplňky ani příslušenství. Nepoužívejte poškozené
nebo naprasklé nádobí.
Pytlíky do trouby: Vždy dodržujte pokyny výrobce pytlíků. Neuzavírejte je pomocí
kovových pásků. Do pytlíku je potřeba propíchnout díry, tak aby mohla unikat pára.
Plasty: Používejte pouze plasty, které jsou určené pro použití do mikrovlnné trouby.
Vždy dodržujte pokyny výrobce. Plastová část musí být vždy označena nápisem
“vhodné do mikrovlnné trouby”. Některé plastové misky během ohřívání změknout,
buďte opatrní při jejich vyndavání. Plastové sáčky v sobě musí mít díry, aby mohla
unikat pára.
Plastové obaly: Vkládejte pouze plastové obaly, které je povoleno do trouby dávat.
Plastové obaly zabraňují vysychání potravin. Plastové obaly by neměly být přímo ve
styku s ohřávanými potravinami.
Teploměry: Používejte pouze teploměry vhodné do mikrovlnných trub.
NEVHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Hliníkové tácky: Způsobují jiskření a ničí přístroj. Vkládejte pouze tácky, které jsou
vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Nádoby s kovovými držadly: Způsobují jiskření. Vkládejte pouze nádoby, které jsou
vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Kovové nádobí nebo nádobí s kovovým koncem: Kovové předměty absorbují všechnu
energii a jídlo se neohřává. Kovové části způsobují jiskření a ničí přístroj.
Kovové pásky: Způsobují jiskření a hrozí riziko požáru uvnitř přístroje.
Papírové pytlíky: Můžou způsobit požár.
Pěnové termoboxy: Můžou se roztavit a kontaminovat jídlo uvnitř boxu.
Dřevěné nádobí: Dřevo v mikrovlnné troubě vysychá a může prasknout či se
rozpadnout.
DO2336G
84
ČÁSTI PŘÍSTROJE
Před prvním použitím odlepte a sundejte veškeré reklamní polepy a ochranné fólie.
Tato mikrovlnná trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: otočný skleněný
talíř, otočný kruh, mřížka na grilování a návod.
1. Ovládací panel
2. Hřídel otočného talíře
3. Otočný kruh
4. Skleněný otočný talíř
5. Průhledné okénko
6. Dvířka
7. Tlačítko na otevírání dveří
8. Bezpečnostní zámek
9. Mřížka na grilování (používejte
pouze na grilovací režim, stavte
na otočný skleněný talíř)
VLOŽENÍ OTOČNÉHO TALÍŘE
Otočný talíř musí být uvnitř přístroje během každého používání.
Nejdříve doprostřed trouby vložte hřídel otočného talíře a poté vycentrujte otočný
kruh.
Vložte skleněný talíř přímo na otočný kruh a ujistěte se, že přesně sedí na hřídelce
otočného talíře.
Talíř nikdy nesmí být vložen šikmo, aniž by byl vycentrovaný. Vždy se musí lehce
otáčet, aniž by někdě drhnul.
Všechny potraviny a nádoby musí být během vaření pokládány přímo na tento
skleněný otočný talíř.
Pokud se vám skleněný talíř nebo otočný kruh rozbil, kontaktujte prodejce nebo
odborný servis.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
85
www.domo-elektro.be
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ohřev pomocí mikrovln
2. Kombinace: gril + mikrovlny
3. Rozmražování dle hmotnosti
4. Rozmražování dle času
5. Kuchyňská minutka
6. Menu
7. Paměťová funkce
8. Stop/clear: Stop/vynulování
9. Start/+ 30sec/conrm: Start/+ 30sec/
potvrdit
UVEDENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY DO PROVOZU
Z mikrovlnné trouby sejměte veškerý ochranný a reklamní materiál. Přístroj zrakem
zkontrolujte, zda není nějak poškozený
(promáčkliny, prasknutí, škrábance).
Pokud je přístroj viditelně poškozen,
raději ho nechte překontrolovat odborným
servisem. Odloupněte ochrannou fólii z
povrchu mikrovlnné trouby. Nikdy však
neodstraňujte světle hnědou slídovou
destičku uvnitř přístroje.
Vyberte vhodné místo s dostatkem
prostoru, tak aby nic nebránilo cirkulaci
vzduchu. Minimální výška pro instalaci mikrovlnné trouby musí být alespoň 85 cm.
Přístroj postavte zadní částí ke stěně. Nad přístrojem nechte minimálně 30 cm a po
stranách musí být alespoň 20 cm od přilehlých stěn.
Nikdy nepoužívejte přístroj bez spodních nožiček. Jsou nutné pro optimální cirkulaci
vzduchu i ze spodu přístroje.
Nedostatečný prostor a přísun vzduchu může způsobit poškození přístroje.
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
86
Mikrovlnnou troubu umístěte co nejdále od rádia a TV, neboť může rušit signál.
Zkontrolujte, zda se schodují parametry el. sítě s požadavky uvedenými na
energetickému štítku. Poté zapojte přístroj do el. sítě.
POZOR: Přístroj neumisťujte do blízkosti sporáků, kamen ani jiných tepelných zdrojů.
Některé části přístroje se během používání mohou rozehřát, buďte prosím opatrní.
VOD
Nastavení hodin
Když zapojíte přístroj do el. sítě, na displeji se rozsvítí symbol “0:00” a ozve se
zvukový signál.
Stiskněte dvakrát levé tlačítko z trojice (symboly MINUTKA/HODINY) a objeví se
00:00, pozice hodin bude blikat.
Pomocí otočného ovladače nastavte správnou hodnotu.
Opětovným stiskem levého tlačítka z trojice (symboly MINUTKA/HODINY) se
rozbliká pozice minut. Opět otočným ovladačem nastavte správnou hodnotu.
Nastavený čas potvrdíte opětovným stiskem levého tlačítka z trojice (symboly
MINUTKA/HODINY).
Nastavování hodin můžete v jakémkoli okamžiku přerušit tlačítkem STOP/CLEAR.
Chcete-li nastavit hodiny později, stačí dvakrát zmáčknout levé tlačítko z trojice
(symboly MINUTKA/HODINY) a začněte nastavovat. Nastavení vždy potvrďte
stiskem tohoto tlačítka.
OHŘEV POMOCÍ MIKROVLN
Jedním zmáčknutím tlačítka MIKROVLNY (zcela vlevo nahoře) se na displeji objeví
hodnota: P100.
Tuto hodnotu lze postupně měnit pomocí otočného ovladače a nebo postupným
mačkáním tlačítka MIKROVLNY.
Vybírat lze z hodnot P100, P80, P50, P30 or P10, kde zobrazené číslo udává výkon
mikrovln v procentech .
Poté zmáčkněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM a vybraný výkon potvrďte.
Otočným ovladačem nastavte požadovaný čas od 5 vteřin až do 95 minut.
Zmáčknutím tlačítka START/+30SEC./CONFIRM potvrdíte a začnete ohřívat.
Přehled nastavení výkonu
Stisk/otočení Jednou Dvakrát Třikrát Čtyřikrát Pětkrát
Výkon 100% 80% 50% 30% 10%
Minimální interval při nastavování času:
Rozmezí času: Min interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
DO2336G
87
www.domo-elektro.be
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRIL
Stiskněte tlačítko GRILL/COMBI (zcela vpravo nahoře) a na displeji se objeví
písmeno G.
Tlačítkem START/+30SEC./CONFIRM tuto volbu potvrdíte.
Otočným ovladačem nastavte požadovaný čas od 5 vteřin až do 95 minut.
Stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM potvrdíte a spustí se gril.
Po uplynutí poloviny nastaveného času se ozve dvojitý zvukový signál, který Vám jen
připomíná, že by se jídlo mělo otočit.
Tento signál můžete ignorovat a nechat přístroj dále běžet (grilovat). Je však vždy
lepší jídlo otočit, zavřít dveře a stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM
pokračovat v procesu.
KOMBINACE GRIL/MIKROVLNY
Jedním stisknutím tlačítka GRILL/COMBI se na displeji objeví písmeno G.
Dalším stiskem tlačítka GRILL/COMBI a nebo otočením ovladače si můžete vybrat
jeden z programů: C-1 nebo C-2.
VÝBĚR KOMBINOVANÉHO REŽIMU:
Displej Mikrovlny Gril
G 0% 100%
C-1 55% 45%
C-2 36% 64%
Navolený program potvrdíte stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM.
Otočným ovladačem nastavte požadovaný čas od 5 vteřin až do 95 minut.
Zmáčknutím tlačítka START/+30SEC./CONFIRM čas potvrdíte a začnete ohřívat.
RYCHLÝ OHŘEV
Ještě před stiskem jakéhokoli tlačítka můžete rovnou stisknout START/+30SEC./
CONFIRM a přístroj rovnout začne ohřávat na 100% výkon mikrovln po dobu 30
vteřin. Každé další zmáčknutí přidá dalších 30 vteřin ohřávání. Takto lze přidávat až
do nálních 95 min.
Tuto rychlou volbu lze používat i pro jiné režimy (gril, kombinace …). Po každém
zmáčknutí tlačítka START/+30SEC./CONFIRM přidáte 30 vteřin ohřevu na 100%
výkon zvoleného režimu.
To nefunguje pouze u programu rozmrazování a automatických programů
DO2336G
88
ROZMRAŽOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI
Stiskněte tlačítko ROZMRAŽOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI (nad otočným ovladačem
vlevo) a displeji se objeví “dEF1”.
Pomocí otočného ovladače navolte váhu pokrmu k rozmražení. Můžete volit od 100g
do 2000g.
Poté stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM a přístroj začně rozmražovat.
Proces rozmražování můžete kdykoli
během procesu přerušit stisknutím tlačítka STOP/CLEAR. Pro následné pokračování
rozmražování můžete opět
stisknout tlačítko START/+30SEC./CONFIRM. Pokud stisknete STOP/CLEAR
dvakrát za sebou, trouba se
automaticky vrátí do základního režimu.
ROZMRAŽOVÁNÍ DLE ČASU
Stiskněte tlačítko ROZMRAZOVÁNÍ DLE ČASU (nad otočným ovladačem vpravo)
a na displeji se objeví “dEF2”.
Otočným ovladačem navolte čas, jak dlouho chcete jídlo rozmražovat.
Poté stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM a přístroj začne rozmražovat.
Proces rozmražování můžete kdykoli během procesu přerušit stisknutím tlačítka
STOP/CLEAR. Pro následné pokračování rozmražování můžete opět stisknout tlačítko
START/+30SEC./CONFIRM. Pokud stisknete STOP/CLEAR dvakrát za sebou,
trouba se automaticky vrátí do základního režimu.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
Stiskem tlačítka KUCHYŇSKÁ MINUTKA/ČAS (pod otočným ovladačem zcela
vlevo) se na displeji objeví: “00:00”.
Otočným ovladačem nastavte požadovaný čas (nejdéle však 95 minut).
Stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM navolený čas potvrdíte a přístroj začne
odpočítávat.
Jakmile nastavený čas uplyne, ukazatel hodin se vypne a přístroj pětkrát zapípá.
Displej následně bude ukazovat aktuální čas.
Kuchyňská minutka nepřeruší odpočítávání ani otevřením dvířek.
Pokud je zrovna zapnuta kuchyňská minutka, nelze nastavit žádný jiný program.
AUTOMATICKÉ MENU
Stiskem tlačítka MENU (pod otočným ovladačem uprostřed). Otočný ovladač točte
doprava a vyberte si jeden z automatických programů. Můžete si vybrat jeden z 8
přednastavených programů (A1-A8). Na displeji se vždy zobrazí, který program a pro
které jídlo je vhodný (více je v tabulce níže).
Stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM potvrďte svoji volbu programu.
Otočným ovladačem nastavte hmotnost jídla (g).
Poté stiskněte START/+30SEC./CONFIRM a program se spustí.
DO2336G
89
www.domo-elektro.be
TABULKA
Menu Váha (g) Na displeji
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
Maso
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Zelenina
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Těstoviny
(A-4)
50 g + 450 ml
voda
50
100 g + 800 ml
voda
100
Brambory
(A-5)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
Ryby
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Nápoje
(A-7)
1 hrnek (120 ml) 1
2 hrnky
(240 ml)
2
3 hrnky
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
RYCHLÉ VAŘENÍ POMOCÍ MIKROVLN
Otočným ovladačem nastavte požadovaný čas a ihned stiskněte tlačítko
START/+30SEC./CONFIRM. Přístroj začně ohřávat na maximální (100%) výkon
mikrovln.
VAŘENÍ VE FÁZÍCH
Na přístroji lze nastavit rovnou 2 fáze vaření. Ideální pokud chcete rozmrazit a hned
poté jídlo ohřát (samozřejmě rozmražování musí být první). Po ukončení první fáze se
vždy ozve zvukový signál a automaticky začne fáze druhá. Na vaření ve fázích nelze
nastavit žádný z automatických programů.
Příklad: Pokud chcete nejdříve rozmražovat po dobu 5 min, poté rovnou ohřávat na
80% výkon mikrovln po dobu 7 minut, můžete postupovat dle instrukcí níže:
Stiskněte tlačítko ROZMRAŽOVÁNÍ DLE ČASU (nad otočným ovladačem vpravo)
a na displeji se objeví “dEF2”.
Otočným ovladačem nastavte čas na 5 min.
Stiskněte tlačítko MIKROVLNY (zcela vlevo nahoře).
DO2336G
90
Otočným ovladačem navolte hodnotu P80 (80%).
Stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM volbu potvrďte.
Poté otočným ovladačem nastavte čas na 7 min.
A poté stiskem tlačítka START/+30SEC./CONFIRM potvrdíte a spustíte nastavený
režim.
PAMĚŤOVÁ FUNKCE
Pokud jste si již navolili svůj vlastní režim a chcete ho používat i v budoucnu, tak si
ho můžete pomocí tlačítka PAMĚŤOVÁ FUNKCE (pod otočným ovladačem zcela
vpravo) lehce uložit.
PŘEHLED O ČASU
Pokud chcete během procesu zkontrolovat v jaké fázi je ohřívání a kolik zbývá do
konce, držte se následujících instrukcí:
Pro mikrovlny a gril, zmáčkni aktuální časové hodnoty se zobrazí na 3 vteřiny
(poté zmizí).
Pro přehled během grilování nebo kombinovaného režimu zmáčkněte .
Pro přehled během ohřívání zmáčkněte , aktuální časové hodnoty se zobrazí na
3 vteřiny.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Tlačítko STOP/CLEAR přidržte alespoň 3 vteřiny. Uslyšíte pípnutí a na displeji
se zobrazí zámek/klíč. Pro odemknutí musíte opět přidržet tlačítko STOP/CLEAR
alespoň 3 vteřiny. Ozve se delší pípnutí a zámek se odemkne.
TIPY:
Pokud jste během procesu otevřeli dveře, stačí zmáčknout tlačítko START/+30SEC./
CONFIRM a vše bude pokračovat.
Po nastavení vybraného programu musíte do 1 minuty stisknout tlačítko
START/+30SEC./CONFIRM, jinak se vaše volba zruší.
Jestliže bude mikrovlnná trouba nastavena na nižší výkon, osvětlení přístroje bude
také mírně ztlumeno.
Případná zkondenzovaná voda na dvířkách přístroje je v pořádku.
DO2336G
91
www.domo-elektro.be
DÔLEŽITÉ
• Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu.
Tento prístroj bol vyrobený len pre využitie v
domácnosti a môže sa používať výhradne podľa pokynov
uvedených nižšie.
Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný
osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež
ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu
je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými
rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť
deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho
samostatne obsluhovať. Údržbu a čistenie prístroja nesmú
vykonávať deti mladšie 8 rokov.
• Prístroj nesmie byť používaný po extrémne dlhú
dobu ako profesionálne prístroje. Je určený najmä do
kuchyniek pracovných kolektívov, kancelárií, hotelových
izieb alebo podobných zariadení pre nárazové použitie.
• Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým
časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
• Prístroj môže byť počas používania horúci. Dbajte na
to, aby sa prívodný kábel nedotýkal jeho horúcich častí a
prístroj ničím neprikrývajte.
• Prístroj je počas používania horúci. Dohliadnite na
to, aby bol prívodný kábel položený mimo horúce časti
prístroja a aby prístroj nebol nijako zakrytý.
Aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru, úrazu
elektrickým prúdom, alebo vystavenie sa mikrovlnám,
musíte dbať nasledujúcich pokynov:
DO2336G
92
Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v
uzavretých nádobách, aby nedošlo k ich explózii.
• Časti prístroja zabraňujúca úniku mikrovlnného žiarenia
nesmie byť nijako odstraňované, okrem kvalikovaného
technika.
• Používajte iba riad určený pre mikrovlnné rúry.
• Rúru pravidelne čistite a odstraňujte z nej všetky
zvyšky potravín.
• Pokiaľ ohrievate jedlo v plastových nádobách, zostaňte
u rúry a sledujte plastovú nádobu po celú dobu ohrevu,
aby ste mohli rýchlo zareagovať, ak by sa vznietila.
Ak sa z rúry začne fajčiť, ihneď vytiahnite zástrčku zo
zásuvky a nechajte dvere rúry uzavreté, aby sa zadusili
prípadné plamene.
OPATRENIA PROTI VYSTAVENIE
MIKROVLNÁM
Nepokúšajte sa spúšťať rúru, ak má otvorené dvierka,
inak by ste sa mohli vystaviť bolestivému mikrovlnnému
žiareniu.
Nepokúšajte sa nijako odstrániť, alebo obísť
bezpečnostný zámok dvierok.
Nevkladajte žiadne objekty medzi dvierka a rúru.
Uistite sa, že sa Vám nehromadí nečistoty, alebo časti
čistiacich prostriedkov medzi dverami a rúrou.
VAROVANIE: ak sú dvere, alebo ich bezpečnostný
zámok poškodené, nesmie byť rúra používaná. Závada
musí byť najskôr odstránená kvalikovaným technikom,
či odborným servisom.
DO2336G
93
www.domo-elektro.be
Nedostatočná, či nesprávna údržba a čistenie rúry môže
viesť až k jej poškodeniu, alebo vyústiť v nebezpečné
situácie.
VAROVANIE
• Potraviny neprevariť.
• Nenechávajte v rúre žiadne predmety. Neukladajte do
rúry chlieb, sušienky apod.
• Nezapínajte rúru, ak je prázdna. Toto je veľmi
riskantné.
• Nevkladajte do rúry kovové riady, kovové príbory a
pod.
• Rúru nainštalujte podľa návodu na správne miesto.
Vajíčka v škrupinách, alebo celé varené vajcia, nesmiete
v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože by mohlo dôjsť k
ich explózii a to dokonca aj s oneskorením po dokončení
ohrevu.
• Používajte prístroj iba tak, ako opisuje tento manuál.
Nepoužívajte vo vnútri rúry škodlivé chemikálie. Rúra je
určená iba na ohrievanie potravín a nápojov. Rúra nie je
určená pre priemyselné, alebo laboratórne účely.
• Neukladajte ani nepoužívajte prístroj vonku, alebo
v blízkosti vody, či vo vlhkých priestoroch, ani blízko
bazénu.
• Rúra môže byť počas ohrievania horúca. Dbajte na to,
aby sa prívodný elektrický kábel nedotýkal horúcich častí
prístroja a rúru nijako nezakrývajte.
• Nedovoľte, aby sa prívodný elektrický kábel ohýbal cez
ostré hrany stola.
DO2336G
94
• Obsah dojčenských iaš a detskej stravy by mal byť
vždy premiešavaný, alebo protřásán a jeho teplota
kontrolovaná pred konzumáciou, aby sa zabránilo
popáleniu.
• Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený
var, s čím je nutné počítať pri držaní nádoby.
• Prístroj nesmie byť zabudovaný do skrine.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte parné čističe.
• Nepoužívajte na čistenie skla dverí hrubé a agresívne
čistiace prostriedky, alebo ostré predmety. Mohli by ste
sklo poškodiť a zapríčiniť tak aj jeho prasknutie.
• Dvierka rúry môžu byť počas ohrevu horúca.
• Prístroj vždy pripájajte iba do uzemnenej elektrickej
zásuvky.
ABY STE ZNIZILI RIZIKO ZRANENIA PRI
MANIPULÁCII S RÚROU, USCHOVAJTE SI
TENTO NÁVOD Aj K NESKORŠIEMU
NAHLIADNUTIU
Váš prístroj je vybavený krátkym elektrickým káblom,
aby sa predišlo zakopnutiu sa o kábel, alebo zamotania
sa do neho. Ak potrebujete použiť predlžovaciu šnúru,
musí byť jej kapacita zodpovedajúca prístrojmi, alebo
vyšší. Predlžovací kábel umiestnite tak, aby o neho nikto
nemohol zakopnúť, alebo sa do neho zamotať.
DO2336G
95
www.domo-elektro.be
VLASTNOSTI
Model: DO2336G
Napätie: 230V~50Hz
Príkon mikrovlnnej rúry: 1500W
Výkon mikrovlnnej rúry: 1000W
Príkon grilu: 1100W
Objem: 36 L
Priemer taniera: 31.5 cm
Vonkajšie rozmery: 52 x 43 x 32 cm
Váha: 16.5 kg
Čištenie a údržba
Pred čistením vždy prístroj vypojte z el. siete.
Povrch prístroja po každým použití utrite vlhkou jemnou handričkou.
Súčasti, ako napr. Kovový rošt, otočný tanier, atď ..., umývajte v horúcej vode so
saponátom.
Dvierka, zámok a ovládací panel umývajte iba vlhkou handričkou.
VHODNOSŤ PRÍSLUŠENSTVO PRE MIKROVLNNÉ RÚRY
Nižšie je vypísané príslušenstvo, ktoré sa NESMIE používať v mikrovlnnej rúre.
Ak Vaše príslušenstvo nenájdete priamo v zozname, môžete postupovať nasledovné
metódou a určiť si sami, či je materiál vhodný do mikrovlnnej rúry:
Vezmite nádobu, ktorá je do mikrovlnnej rúry určená, naplňte ju vodou a spoločne
s testovaným príslušenstvom vložte do rúry. Nastavte výkon na maximum a zapnite
max. na 1 min. Po skončení ohriatí opatrne skontrolujte testované príslušenstvo:
pokiaľ je horúce nie je vhodné, ak nie je horúce ani teplé, je možné príslušenstvo
používať.
POZNÁMKA: Nikdy neohřávejte testované príslušenstvo dlhšie ako minútu!
VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Alobal / hliníková fólia: Iba na zakrytie jedla. Aby sa predišlo prevareniu či spálenie,
je možné jedlo prekryť tenkým alobalom. Ak je fólia blízko stien, je možné, že sa
objavia iskry. Alobal musí byť aspoň 3 cm od stien.
Grilovacia mriežka: Pozorne si prečítajte návod na použitie. Nesprávne použitie môže
spôsobiť prasknutie otočného taniera.
Riad: Používajte iba riad určený pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte odreté ani
naštiepené riadu.
Sklenený džbán: Vždy používajte džbán bez viečka. Džbán sa počas procesu môže
zahriať. Väčšina sklenených džbánov nie je tepluvzdorných a môže ľahko prasknúť.
Sklenené riad: Môže byť použité iba teplovzdorné sklenené riad. Uistite sa, že riad
nemá žiadne kovové doplnky ani príslušenstvo. Nepoužívajte poškodené alebo
prasknuté riadu.
DO2336G
96
Vrecka do rúry: Vždy dodržujte pokyny výrobcu vreciek. Neuzatvárajte je pomocou
kovových pásikov. Do vrecka je potreba prepichnúť diery, tak aby mohla unikať para.
Plasty: Používajte iba plasty, ktoré sú určené pre použitie do mikrovlnnej rúry. Vždy
dodržujte pokyny výrobcu. Plastová časť musí byť vždy označená nápisom “vhodné
do mikrovlnnej rúry”. Niektoré plastové misky počas ohrievania zmäknúť, buďte
opatrní pri ich vyberaní. Plastové vrecká v sebe musí mať diery, aby mohla unikať
para.
Plastové obaly: Vkladajte iba plastové obaly, ktoré je povolené do rúry dávať. Plastové
obaly zabraňujú vysychaniu potravín. Plastové obaly by nemali byť priamo v styku s
ohřávanými potravinami.
Teplomery: Používajte iba teplomery vhodné do mikrovlnných rúr.
NEVHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Hliníkové tácky: Spôsobujú iskrenie a ničí prístroj. Vkladajte len tácky, ktoré sú
vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre.
Nádoby s kovovými držadlami: Spôsobujú iskrenie. Vkladajte len nádoby, ktoré sú
vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre.
Kovové nádoby alebo nádoby s kovovým koncom: kovové predmety absorbujú všetku
energiu a jedlo sa neohřává. Kovové časti spôsobujú iskrenie a ničí prístroj.
Kovové pásky: Spôsobujú iskrenie a hrozí riziko požiaru vo vnútri prístroja.
Papierové vrecká: Môžu spôsobiť požiar.
Penové termoboxy: Môžu sa roztaviť a kontaminovať jedlo vnútri boxu.
Drevené riadu: Drevo v mikrovlnnej rúre vysychá a môže prasknúť či sa rozpadnúť.
ČASTI PRÍSTROJA
Pred prvým použitím odlepte a zložte všetky reklamné polepy a ochrannej fólie.
Táto mikrovlnná rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: otočný sklenený
tanier, otočný kruh, mriežka na grilovanie a návod.
1. Ovládací panel
2. Hriadeľ otočného taniera
3. Otočný kruh
4. Sklenený otočný tanier
5. Priehľadné okienko
6. Dvierka
7. Tlačidlo na otváranie dverí
8. Bezpečnostný zámok
9. Mriežka na grilovanie
(používajte len na grilovacie
režim, stavajte na otočný
sklenený tanier)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
97
www.domo-elektro.be
ULOŽENIE OTOČNÉHO TANIERA
Otočný tanier musí byť vo vnútri prístroja počas každého používania.
Najskôr doprostred rúry vložte hriadeľ otočného taniera a potom vycentrujte otočný
kruh.
Vložte sklenený tanier priamo na otočný kruh a uistite sa, že presne sedí na hřídelce
otočného taniera.
Tanier nikdy nesmie byť vložený šikmo, bez toho by bol vycentrovaný. Vždy sa musí
ľahko otáčať, bez niekto drhnul.
Všetky potraviny a nádoby musia byť počas varenia pokladané priamo na tento
sklenený otočný tanier.
Ak sa vám sklenený tanier alebo otočný kruh rozbil, kontaktujte predajcu alebo
odborný servis.
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ohrev pomocou mikrovĺn
2. Kombinácia: gril + mikrovlny
3. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
4. Rozmrazovanie podľa času
5. kuchynská minútka
6. menu
7. pamäťová funkcia
8. Stop / clear: stop / vynulovanie
9. Start / + 30sec / confirm: štart / + 30sec /
potvrdiť
1 2
3 4
5 6 7
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO2336G
98
UVEDENIE MIKROVLNNEJ RÚRY DO PREVÁDZKY
Z mikrovlnnej rúry odstráňte všetok ochranný a reklamný materiál. Prístroj zrakom
skontrolujte, či nie je nejako poškodený
(preliačiny, prasknutie, škrabance). Ak
je prístroj viditeľne poškodený, radšej
ho nechajte prekontrolovať odborným
servisom. Odlúpnite ochrannú fóliu z
povrchu mikrovlnnej rúry. Nikdy však
neodstraňujte svetlo hnedú slidovať
doštičku vo vnútri prístroja.
Vyberte vhodné miesto s dostatkom
priestoru, tak aby nič nebránilo cirkuláciu vzduchu. Minimálna výška pre inštaláciu
mikrovlnnej rúry musí byť aspoň 85 cm. Prístroj postavte zadnou časťou k stene.
Nad prístrojom nechajte minimálne 30 cm a po stranách musí byť aspoň 20 cm od
priľahlých stien.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez spodných nožičiek. Sú nutné pre optimálnu cirkuláciu
vzduchu aj zospodu prístroja.
Nedostatočný priestor a prísun vzduchu môže spôsobiť poškodenie prístroja.
Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od rádia a TV, pretože môže rušiť signál.
Skontrolujte, či sa schodom parametre el. siete s požiadavkami uvedenými na štítku.
Potom zapojte prístroj do el. siete.
POZOR: Prístroj neumiestňujte do blízkosti sporákov, kachlí ani iných tepelných
zdrojov.
Niektoré časti prístroja sa počas používania môžu rozohriať, buďte prosím opatrní.
NÁVOD
Nastavenie hodín
Keď zapojíte prístroj do el. siete, na displeji sa rozsvieti symbol “0:00” a ozve sa
zvukový signál.
Stlačte dvakrát ľavé tlačidlo z trojice (symboly MINÚTKA / HODINY) a objaví sa
00:00, pozícia hodín bude blikať.
Pomocou otočného ovládača nastavte správnu hodnotu.
Opätovným stlačením ľavého tlačidla z trojice (symboly MINÚTKA / HODINY) sa
rozbliká pozície minút. Opäť otočným ovládačom nastavte správnu hodnotu.
Nastavený čas potvrdíte opätovným stlačením ľavého tlačidla z trojice (symboly
MINÚTKA / HODINY).
Nastavovania hodín môžete v akomkoľvek okamihu prerušiť tlačidlom STOP /
CLEAR. Ak chcete nastaviť hodiny neskôr, stačí dvakrát stlačiť ľavé tlačidlo z trojice
(symboly MINÚTKA / HODINY) a začnite nastavovať. Nastavenia vždy potvrďte
stlačením tohto tlačidla.
DO2336G
99
www.domo-elektro.be
OHREV POMOCOU MIKROVĹN
Jedným stlačením tlačidla MIKROVLNY (úplne vľavo hore) sa na displeji objaví
hodnota: P100.
Túto hodnotu je možné postupne meniť pomocou otočného ovládača a alebo
postupným stláčaním tlačidla MIKROVLNY.
Vyberať možno z hodnôt P100, P80, P50, P30 or P10, kde zobrazené číslo udáva
výkon mikrovĺn v percentách.
Potom stlačte tlačidlo ŠTART / + 30sek. / CONFIRM a vybraný výkon potvrďte.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas od 5 sekúnd až do 95 minút.
Stlačením tlačidla START / + 30sek. / CONFIRM potvrdíte a začnete ohrievať.
Prehľad nastavenia výkonu
Stisk / otočenie Raz Dvakrát Trikrát Štyrikrát Päťkrát
Výkon 100% 80% 50% 30% 10%
Minimálny interval pri nastavovaní času:
Rozmedzie času: Min interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRIL
Stlačte tlačidlo GRILL / COMBI (úplne vpravo hore) a na displeji sa objaví písmeno
G.
Tlačidlom START / + 30sek. / CONFIRM túto voľbu potvrdíte.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas od 5 sekúnd až do 95 minút.
Stlačením tlačidla ŠTART / + 30sek. / CONFIRM potvrdíte a spustí sa gril.
Po uplynutí polovice nastaveného času sa ozve dvojitý zvukový signál, ktorý Vám len
pripomína, že by sa jedlo malo otočiť.
Tento signál môžete ignorovať a nechať prístroj ďalej bežať (grilovať). Je však vždy
lepšie jedlo otočiť, zavrieť dvere a stlačením tlačidla ŠTART / + 30sek. / CONFIRM
pokračovať v procese.
KOMBINÁCIA GRIL / MIKROVLNY
Jedným stlačením tlačidla GRILL / COMBI sa na displeji objaví písmeno G.
Ďalším stlačením tlačidla GRILL / COMBI a alebo otočením ovládača si môžete
vybrať jeden z programov: C-1 alebo C-2.
DO2336G
100
VÝBER KOMBINOVANÉHO REŽIMU:
Displej Mikrovlny Gril
G 0% 100%
C-1 55% 45%
C-2 36% 64%
Navolený program potvrdíte stlačením tlačidla ŠTART / + 30 SEC. / CONFIRM.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas od 5 sekúnd až do 95 minút.
Stlačením tlačidla START / + 30sek. / CONFIRM čas potvrdíte a začnete ohrievať.
RYCHLÝ OHREV
Ešte pred stlačením akéhokoľvek tlačidla môžete rovno stlačiť ŠTART / + 30 SEC.
/ CONFIRM a prístroj rovnout začne ohřávat na 100% výkon mikrovĺn po dobu
30 sekúnd. Každé ďalšie stlačenie pridá ďalších 30 sekúnd ohřávání. Takto možno
pridávať až do nálnych 95 min.
Túto rýchlu voľbu možno používať aj pre iné režimy (gril, kombinácia ...). Po každom
stlačení tlačidla ŠTART / + 30sek. / CONFIRM pridáte 30 sekúnd ohrevu na 100%
výkon zvoleného režimu.
To nefunguje iba pri programe rozmrazovania a automatických programov
ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI
Stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI (nad otočným
ovládačom vľavo) na displeji sa objaví “dEF1”.
Pomocou otočného ovládača navoľte váhu pokrmu k rozmrazenie. Môžete voliť od
100g do 2000g.
Potom stlačte tlačidlo ŠTART/+30sek./CONFIRM a prístroj začne rozmrazovať.
Proces rozmrazovanie môžete kedykoľvek počas procesu prerušiť stlačením tlačidla
STOP/CLEAR. Pre následné pokračovanie rozmrazovanie môžete opäť stlačiť tlačidlo
START/+30sek./CONFIRM. Ak stlačíte STOP/CLEAR dvakrát za sebou, rúra sa
automaticky vráti do základného režimu.
ROZMRAZOVANIE PODĽA ČASU
Stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE PODĽA ČASU (nad otočným ovládačom
vpravo) a na displeji sa objaví “dEF2”.
Otočným ovládačom navoľte čas, ako dlho chcete jedlo rozmrazovať.
Potom stlačte tlačidlo ŠTART/+30sek./CONFIRM a prístroj začne rozmrazovať.
Proces rozmrazovanie môžete kedykoľvek počas procesu prerušiť stlačením tlačidla
STOP/CLEAR. Pre následné pokračovanie rozmrazovanie môžete opäť stlačiť tlačidlo
ŠTART/+30sek./CONFIRM. Ak stlačíte STOP/CLEAR dvakrát za sebou, rúra sa
automaticky vráti do základného režimu.
KUCHYNSKÁ MINÚTKA
Stlačením tlačidla KUCHYNSKÁ MINÚTKA / ČAS (pod otočným ovládačom úplne
vľavo) sa na displeji objaví: “00:00”.
DO2336G
101
www.domo-elektro.be
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas (najdlhšie však 95 minút).
Stlačením tlačidla ŠTART/+30sek./CONFIRM navolený čas potvrdíte a prístroj začne
odpočítavať.
Akonáhle nastavený čas uplynie, ukazovateľ hodín sa vypne a prístroj päťkrát zapípa.
Displej následne bude ukazovať aktuálny čas.
Kuchynská minútka nepreruší odpočítavanie ani otvorením dvierok.
Ak ich práve zapnutá kuchynská minútka, nie je možné nastaviť žiadny iný program.
AUTOMATICKÉ MENU
Stlačením tlačidla MENU (pod otočným ovládačom v strede). Otočný ovládač točte
doprava a vyberte si jeden z automatických programov. Môžete si vybrať jeden z 8
prednastavených programov (A1-A8). Na displeji sa vždy zobrazí, ktorý program a
pre ktoré jedlo je vhodný (viac je v tabuľke nižšie).
Stlačením tlačidla ŠTART/+30sek./CONFIRM potvrďte svoju voľbu programu.
Otočným ovládačom nastavte hmotnosť jedla (g).
Potom stlačte START/+30sek./CONFIRM a program sa spustí.
TABULKA
Menu Váha (g) Na displeji
Pizza
(A-1)
200 g 200
400 g 400
Mäso
(A-2)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
Zelenina
(A-3)
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Cestoviny
(A-4)
50 g + 450 ml
water
50
100 g + 800 ml
water
100
Zemiaky
(A-5)
200 g 200
400 g 400
600 g 600
Ryby
(A-6)
250 g 250
350 g 350
450 g 450
DO2336G
102
Nápoje
(A-7)
1 hrnek (120 ml) 1
2 hrnky
(240 ml)
2
3 hrnky
(360 ml)
3
Popcorn
(A-8)
50 g 50
85 g 85
100 g 100
CHLE VARENIE MIKROVLNAMI
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas a ihneď stlačte tlačidlo
ŠTART/+30sek./CONFIRM. Prístroj začne ohřávat na maximálnu (100%) výkon
mikrovĺn.
VARENIE VO FÁZACH
Na prístroji je možné nastaviť rovno 2 fázy varenia. Ideálne ak chcete rozmraziť a
hneď potom jedlo ohriať (samozrejme rozmrazovanie musí byť prvý). Po prvej fáze sa
vždy ozve zvukový signál a automaticky začne fáza druhá. Na varenie vo fázach nie je
možné nastaviť žiadny z automatických programov.
Príklad: Ak chcete najskôr rozmrazovať počas 5 min, potom rovno ohřávat na 80%
výkon mikrovĺn po dobu 7 minút, môžete postupovať podľa inštrukcií nižšie:
Stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE PODĽA ČASU (nad otočným ovládačom
vpravo) a na displeji sa objaví “dEF2”.
Otočným ovládačom nastavte čas na 5 min.
Stlačte tlačidlo MIKROVLNY (úplne vľavo hore).
Otočným ovládačom navoľte hodnotu P80 (80%).
Stlačením tlačidla ŠTART/+30sek./CONFIRM voľbu potvrďte.
Potom otočným ovládačom nastavte čas na 7 min.
A potom stlačením tlačidla ŠTART/+30sek./CONFIRM potvrdíte a spustíte nastavený
režim.
PAŤOVÉ FUNKCIE
Ak ste si už zvolili svoj vlastný režim a chcete ho používať aj v budúcnosti, tak si ho
môžete pomocou tlačidla PAMÄŤOVÉ FUNKCIE (pod otočným ovládačom úplne
vpravo) ľahko uložiť.
PREHĽAD O ČASE
Ak sa chcete počas procesu skontrolovať v akej fáze je ohrievanie a koľko zostáva do
konca, držte sa nasledujúcich inštrukcií:
DO2336G
103
www.domo-elektro.be
Pre mikrovlny a gril, stlač aktuálnej časovej hodnoty sa zobrazí na 3
sekundy (potom zmizne).
Pre prehľad počas grilovania alebo kombinovaného režimu stlačte .
Pre prehľad počas ohrievania stlačte, aktuálne časovej hodnoty sa zobrazí na 3
sekundy.
ZÁMOK
Tlačidlo STOP / CLEAR pridržte aspoň 3 sekundy. Budete počuť pípnutie a na
displeji sa zobrazí zámok / kľúč. Pre odomknutie musíte opäť podržať tlačidlo STOP /
CLEAR aspoň 3 sekundy. Ozve sa dlhší pípnutie a zámok sa odomkne.
TIPY:
Ak ste počas procesu otvorili dvere, stačí stlačiť tlačidlo ŠTART/+30sek./CONFIRM a
všetko bude pokračovať.
Po nastavení vybraného programu musíte do 1 minúty stlačiť tlačidlo ŠTART/+30sek./
CONFIRM, inak sa vaše voľba zruší.
Ak bude mikrovlnná rúra nastavená na nižšia výkon, osvetlenie prístroja bude tiež
mierne stlmené.
Prípadná skondenzovaná voda na dvierkach prístroja je v poriadku.
103


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Domo DO2336G at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Domo DO2336G in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info