71755
59
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
207.5907.08
RH 456LDE RH 456LD
Type: MB20-60
miniBar
Free-standing and Built-in versions
Frei stehende Versionen und Einbauversionen.
Version pose libre et version encastrable.
Versione normale e versione da incasso.
Vrijstaand model en inbouw model.
Versiónes de unidad libre y versiónes de unidad empotrada
Versão isolada e Versão incorporada.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
IT
BE
DE
NL
PT
GB
ES
2
GB
Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
In the following, we would like to familiarise you with some symbols, which we bring to your attention to ensure
the safe and efficient operation of the appliance:
source of danger, in event of improper operation
suggested useful tips to read
information concerning environmental protection
This refrigerator is intended for the storage of food and drinks.
The upper compartment of the appliance is uncooled, therefore it serves for the storage of glasses, chips,
snacks etc.
Attention!
This product is designed to be operated by adults. Children should not be
allowed to tamper with the controls or play with the product.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a
qualified electrician.
This product should be serviced by an authorised Service Engineer, and only
genuine spare parts should be used.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there
is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and
possible content loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the
product should be close to a wall but leaving the required distance for
ventilation as stated in the installation instructions.
Before defrosting, cleaning or maintenance work is carried out, be sure to
switch off the appliance and unplug it.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Under no
circumstances should solid ice be forced off the cooling plate. Solid ice should
be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious
malfunctioning. Refer to your local Service Centre and always insist on genuine
spare parts.
In this appliance the storage of any toxic or explosive substance is forbidden!
Please read these operating instructions carefully before putting the
refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure
that the new owner receives these operating instructions.
Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for
products installed as described only. (See chapter 4.1)
3
GB
Attention!
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and
the normal conditions applicable in the country concerned.
For warranty or other servicing, such as spare-parts, please contact our Dometic
Service Network.
The warranty does not cover any damage due to improper use.
The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of
non-original Dometic spare-parts.
The warranty does not apply if the installing and operating instructions are not
adhered to.
When contacting Dometic Service Network, please state the model, product
number and serial number. You will find this information on the data plate inside
of the refrigerator.
CONTENTS
1. Unpacking
2. View of the appliance
3. Cleaning
4. Positioning the appliance
4.1. Installation instruction
4.1.1. Built-in version
4.1.2. Free-standing version
5. Using the appliance
5.1. Initial operation
5.2. Temperature regulation
5.3. Cooling unit control (CUC)
6. Defrosting, cleaning and maintenance
6.1. Light
6.1.1. Interior light of the cooled Compartment
6.1.2. Interior Light of the uncooled Compartment
6.2. Automatic Door Control (ADC) optional (red LED)
7. Replacing the decorative door panel
8. Putting into operation, technical data
8.1. Connecting to electrical mains
9. Customer service
10. Environmental protection information
11. Recycling
4
2. View of the appliance
Figure 1.
Built-in version
RH456LDE
RH456LD
Free-standing version
GB
1. Unpacking
After removal from the cardboard packaging, make
sure the appliance is not damaged. If you find damage
to the appliance resulting from transport, report it
immediately to the transportation firm.
1. Door
2. Door lock (if available)
3. LED Lamp
4. Illumination of the uncooled
Compartment
5. Storage compartment (uncooled)
6. Evaporator cover
7. Evaporator sensor
(behind evaporator)
8. Evaporator
9. Shelves
10. Air sensor
11. F e et
12. Castors
13. Door racks
14. ADC optional (red LED)
15. Top
YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC Zrt. DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR
LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED FROM DOMETIC'S
SERVICE.
5
GB
Figure 2.
IMPORTANT
Please follow the installation details below
carefully. Guarantee is valid for products
installed as described only.
1. The refrigerator must be le
vel both directions
2. There should be 20 mm clearance to the wall
3. Ventilation must be provided as shown in
alternatives A, B, C or D (fig. 3-4)
4. The ventilation duct must at least measure
105 mm x the width of the refrigerator
5. Only
the entire cooling unit must project into
the duct as shown
6. Air passing through the duct must not be
preheated by any source of heat
7. Ventilation grills, if used, must have a free
openings of at least 200 cm² each
Figure 3.
3. Cleaning
Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as
necessary. Remove the shelves; these, parts,
as well as the cabinet interior and the door should be
washed with a warm solution of sodium bi-carbonate.
Finally wipe over with a cloth rinsed in warm water
only, and dry with a clean cloth. Do not wash any
plastic parts in water that is more than hand warm, and
do not expose them to dry heat. The outside of the
cabinet should be wiped down regularly with a clean,
damp cloth.
NEVER USE STRONG CHEMICALS OR ABRASIVE
CLEANING MATERIALS ON ANY PART OF THE
CABINET.
4. Positioning the appliance
When first using this refrigerator please consider the
following points:
ENSURE REFRIGERATOR IS LEVEL
THE PIPEWORK AT THE BACK GETS HOT IN USE
THE REFRIGERATOR HAS NO 'MOTOR' AND IS
THEREFORE VIRTUALLY SILENT
ALLOW AT LEAST 3 HRS. FOR SIGNS OF
COOLING
During the refrigeration process, the appliance
gives off heat from the condenser (under the
upper part of the rear cover) into the surrounding air.
The more ventilated the condenser is, the more
effective the refrigeration will be.
The other condition for satisfactory operation is that
the appliance is levelled. This could be checked by
placing a glass of water on top of the appliance.
It is important that the appliance is not directly
exposed to radiated heat (sunlight, radiator, near an
oven, etc.).
4.1. Installation instructions
The refrigerator is equipped with an electrically heated
absorption cooling unit which is virtually silent in
operation.
4.1.1. Built-in version
This version is planned for building-in purposes. The
miniBar can be screwed to the furniture using the
fittings at the bottom. Drive in the screws (figure 2).
The built-in version differs from the freestanding
version by not having the wooden lid and by having 12
mm high feet instead of castors.
At the building-in process please take into
consideration the items listed below.
miniCool
Air in
Air out
Ventilation grille
A
B
Air out
Air in
miniCool
miniBar
miniBar
6
GB
Figure 4.
During installation, please ensure the
mains plug is accessible at all times.
4.1.2. Free-standing version
This version is supposed to be used free-standing.
The cowl of the appliance is supposed to protect the
user from the hot parts of the cooling unit of the
appliance. The ventilation of the appliance is assured
by the appropriate height of the castors; therefore the
freestanding version must not be used without
castors.
Do not use the refrigerator without installing the
castors, because in this case there will be no proper
ventillation!
5. Using the appliance
Chek prior to initial operation that the voltage noted on
the data label corresponds to the mains voltage.
To start the refrigerator connect the plug to the socket
outlet. The empty refrigerator needs about 6-7 hours
at normal ambient temperature to reach the proper
temperature in the storage compartment.
5.1. Initial operation
The device must be plugged into a properly earthed
socket.
The miniBar starts automatically with a self-test. If
the electronics do not detect any fault, the LED for
the interior lighting illuminates for 2 seconds after
approxiametly 10 seconds. If no fault is detected,
the illumination of the cooled compartment will be
permanent when the door is open. If a fault is
detected, the illumination changes to a
continuously flashing light. If this occurs, please
consult your authorised Customer Service.
5.2. Temperature regulation
The appliance is fitted with a fully automatic electronic
temperature regulator. The inner temperature of the
refrigerator can be set by using the optional 4-button
remote control device. There are 4 different
temperature preset values: 3°C, 5°C, 7°C, and
12°C. Two buttons of the remote serve for the
temperature setting:
- Yellow button: 3°C and 7°C.
- Blue button: 5°C and 12°C.
For setting e. g. 7°C, please proceed like this:
Open the door of the appliance.
Hold the remote in front of the door sensor, at a
distance of approx. 10 cm. Push the yellow
button once and count the number of flashes of
the interior LED light. If it flashes 3 times, the
preset has been modified to 3°C.
For having 7°C as desired, push the yellow
button once again. The LED will flash 7 times,
and the temperature preset will be 7°C.
For setting e. g. 12°C, please follow the
procedure as above, this time using the blue
button.
5.3. Cooling unit control (CUC)
System
The control system checks the function after every
defrosting period (first defrosting phase
commences 39 hours after the start, then later
every 24 hours) by measuring the evaporator
temperature drop. If it registers a problem the
refrigerator will shut down and the LEDs of the
interior light will begin to flash continuously. If this
happens in many cases this is due to an
overloading of the fridge (too many warm foods
and/or drinks in), or the door was not properly
closed, or the cooling unit ventilation is not correct
and/or a refrigerator is not levelled. Please check
and after that reset the refrigerator by using the
remote control Fig 9.) against the door opening
sensor (Fig 6. B) and push the "black" button, or
unplug the refrigerator at least for 10 seconds and
plug it in again. This resets the unit and it will
function again. If the continuous flashing comes
back than there is a real problem with the cooling
unit and you should contact the Dometic service.
miniCool
min. 60 mm
Ventilation grille
Air in
miniCool
Air in
Air out
C
D
Air out
miniBar
miniBar
Yellow
button
3°C/7°C
Black
button
Reset
cooling unit
Blue
button
5°C/12°C
Red
button
Red Dot
Reset
7
GB
6. Defrosting, cleaning and
maintenance
This miniBar is fitted with an automatic defrost system
Automatic defrost function
The first defrosting phase commences 39 hours after
the start and lasts for two hours.
After this, the device operates for 22 hours at a time,
followed by a defrosting period of 2 hours.
The frost will melt and the defrost water will run
through the drain tube from the drip channel into an
evaporating vessel located at the bottom rear of the
refrigerator. (Fig 5) The defrost water will evaporate
automatically into the circulating air and the vessel will
not need emptying.
Figure 5.
To switch off the unit, disconnect the refrigerator from
the electricity supply and leave the cabinet door open.
After defrosting the cabinet interior should be wiped
out with a clean, damp cloth.
6.1. LED Lamp
6.1.1. Interior LED light
(Fig. 6.)
(cooled compartment)
Two light emitting diodes (A) on an electronic PCB
illuminate the cooling compartment when the door is
opened.
Two sensors (B) control whether the door is open or
not and the LEDs and the door control as well will
work accordingly.
Figure 6.
6.1.2. Interior LED light (Fig. 7.)
(uncooled compartment)
The interior light (C) of the upper / uncooled
compartment can be permanently switched (D) on / off
with the switch that is accessible when the door of the
appliance is opened.
Figure 7.
6.2. Automatic Door Control (ADC)
optional (red LED)
The Red Dot LED (Fig. 8. A) is integrated to one of
the front feet (left or right) showing the fact that the
door of the appliance has been opened.
1. Open the miniBar, check the content in the
compartement and if necessary, replenish.
2. Reset the door control signal by helding the
Remote control (Fig. 9.) against the door
opening sensor (Fig. 6. B) and push the "red"
button.
3. Close the miniBar.
Figure 8.
Figure 9.
A
C
D
B
red
Reddot
Reset
8
GB
7. Replacing the decorativ door
panel
(Fig. 10-12.)
Disconnect the mains, and lay the appliance on its
back.
Remove the four screws (1) from the lower hinge of
the door.
Remove the door downwards from the upper hinge
bolt.(2-3)
Remove screws (4) and pull off the frame edge (5).
Slide the decorative panel (6) out of the door frame
and insert the new panel (7), so that the upper edge
of the panel runs exactly parallel to the upper edge of
the frame. A new panel can be inserted more easily
into the upper edge of the frame when the corner is
cut off by approx. 5 x 5mm (8). Put the frame edge (5)
back in place and secure with screws.
Place the door on the upper hinge (9), mounting the
lower hinge into the door, and secure with the four
screws (11).
Figure 10.
Figure 11.
Figure 12.
8. Customer service
Before you call a service engineer, carry out the
following simple tests:
If after checking all the above points, the refrigerator is
still not working satisfactorily, contact your nearest
service engineer. State the problem, model, product-
and serial-number.
(Details of the model, product- and serial number
are to be found on the data label in the top left of
the inside compartment.)
Problem
The appliance does not cool sufficiently
The appliance does not cool at all and
the LED-s are flashing
The appliance does not cool at all and
there is no lighting at all
Possible cause
Too much foods to be cooled was put in.
Door is not shut properly.
Refrigerator not level.
Internal air circulation is restricted.
External air circulation is restricted.
CUC system stopped the operation.
Plug is not connected to the mains socket properly.
There is no voltage in the mains socket.
Solution
Put in less food to be cooled.
Check if the door is shut.
Level refrigerator.
Provide inside cool air circulation.
Provide outside air circulation.
See operating instruction 5. 3.
Check if the connection is proper.
Check if there is voltage. (e.g.
Connect a lamp to the socket)
9
GB
In the event of a fault developing, contact your nearest
Service Centre-see local telephone directory.
www.dometic.com
9. Putting into operation
Technical data:
9.1. Connecting to electrical mains
The appliance may only be operated from
nominal voltage mains as shown on the data
plate. The appliance mains plug may be connected to
a mains socket earthed in accordance with regulations.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Electrical Requirements
Before switching on, make sure the electricity supply
voltage is the same as that indicated on the appliance
rating plate.
Only for UK:
The appliance is supplied with a 3 Amp plug fitted. In
the event of having to change the fuse in the plug
supplied, a 3 Amp ASTA approved (BS 1362) fuse
must be used. Should the plug need to be replaced
for any reason, the wires in the mains lead are
coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
The wire coloured green and yellow must be
connected to the terminal marked with the letter "E"
or by the earth symbol or coloured green and
yellow.
The wire coloured blue must be connected to the
terminal "N" or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the
terminal marked "L" or coloured red.
Upon completion there must be no cut, or stray
strands of wire present and the cord clamp must be
secure over the outer sheath.
10. Environmental protection
information
Ammonia (natural hydrogen and nitrogen
compound) is used as a refrigerating agent in the
refrigeration unit.
The ozone-friendly cyclopentane is activated as a
motive agent for the PU foam insulation.
Sodium chromate is used for corrosion protection
(less than 2 weight % of the coolant).
11. Recycling
After unpacking the appliance, the packing
materials should be delivered to a local collection
site. At the end of its useful lifetime, the appliance
should be delivered to a specialized collection and
reprocessing firm, which reclaims the usable
materials. The rest is properly destroyed.
Appliances bearing this symbol must be
deposited at the designated local
reception point for the disposal of
electrical and electronic equipment.
It is not permitted that this product be
disposed of by way of the normal
household refuse collection system.
Dometic refrigerators bear this symbol on the
specifications plate (data plate) to be found in the
interior of the unit.
This appliance complies with the following EEC
directives:
LVD-Directive 73/23/EEC with amendment
90/683/EEC
EMC-Directive 89/336/EEC
RoHS - Directive 2002/95/EC
Model RH 456LD
RH 456LDE (Built-in)
Type MB20-60
Gross volume 56 litres
Cooled volume 40 litres
Uncooled volume 16 litres
Mains operation 220-240V (AC)
Input 65W
Energy consumption 0.830 kWh/24h
Refrigerant 159g H
2
O+86g NH
3
* The energy consumption is measured at 12°C at 25°C environment
temperature (cellar).
10
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wir hoffen, es wird Ihnen jahrelang
zuverlässige Dienste leisten. In dieser Anleitung möchten wir Sie mit einigen Symbolen vertraut machen, die
Ihnen beim sicheren und effizienten Einsatz des Geräts helfen werden:
Gefahr bei unsachgemäßem Einsatz des Geräts
Empfehlungen für die Benutzung des Geräts
Informationen zum Umweltschutz
Dieser Kühlschrank wurde für Aufbewahrung von Lebensmittel und Getränken entwickelt.
Das obere Fach des Geräts ist nicht gekühlt, so dient es zur Aufbewahrung von Gläsern, Chips, Snacks usw.
Achtung!
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben werden. Kinder sollten nicht
unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen.
Notwendige Arbeiten an der Elektrik zur Installation dieses Geräts dürfen nur
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Notwendige Wartungsarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt und
es dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Es kann gefährlich sein, das Gerät oder einzelne Komponenten in irgendeiner
Weise zu verändern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals unter dem Gerät eingeklemmt
wird
Einige Komponenten im Geräteinnern heizen sich im Betrieb auf. Stellen Sie
sicher, dass stets ausreichend Luftzirkulation zur Verfügung steht, da das Gerät
sonst beschädigt werden kann und der Inhalt verdirbt. Siehe auch
Installationsanweisungen.
Heiße Gerätekomponenten dürfen nicht frei zugänglich sein. Stellen Sie das
Gerät daher mit der Rückwand gegen eine Wand. Halten Sie dabei aber den in
den Installationsanweisungen angegebenen Mindestabstand ein, damit die
erforderliche Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ziehen Sie vor dem Abtauen, der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den
Netzstecker.
Schaben Sie das Eis NICHT MIT EINEM SPITZEN GEGENSTAND ab. Entfernen
Sie fest sitzendes Eis niemals mit Gewalt von den Kühlrippen. Lassen Sie es in
Ruhe abtauen. Siehe dazu Abtauanweisungen.
Das Gerät hat ein beträchtliches Gewicht. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es
bewegen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
fachfremde Personen können zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät
führen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler und verlangen Sie
ausdrücklich Originalersatzteile.
Die Lagerung von giftigen oder explosiven Stoffen in dem Kühlgerät ist nicht
gestattet!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten
Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese
Anleitung dem neuen Besitzer.
Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau.
Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die
Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1)
D
11
INHALT
1. Auspacken des Geräts
2. Ansicht des Geräts
3. Reinigung
4. Aufstellung des Geräts
4.1. Installationsanweisungen
4.1.1. Einbauversionen
4.1.2. Frei stehende Version
5. Einsatz des Geräts
5.1. Erste Inbetriebnahme
5.2. Temperaturregelung
5.3. Steuerung der Kühleinheit (CUC)
6. Abtauen, Reinigung und Wartung
6.1. Beleuchtung
6.1.1. Innere Beleuchtung des gekühlten Faches
6.1.2. Innere Beleuchtung des nicht gekühlten Faches
6.2. Automatischen Türkontrolle (ADC), optional (rote LED)
7. Auswechseln der Türblende
8. Kundendienst
9. Inbetriebnahme, Technische Daten
9.1. Anschluss an das Stromnetz
10. Informationen zum Umweltschutz
11. Recycling
Achtung!
Die Garantiebedingungen entsprechen der EU-Richtlinie 44/1999/CE und den
im jeweiligen Bestimmungsland geltenden Gesetzen.
Bei Fragen zu Garantie und Kundendienst sowie für Ersatzteile wenden Sie sich
bitte an unser Dometic Servicenetzwerk.
Die Garantie deckt keine Schäden durch unsachgemäße Benutzung ab.
Die Garantie deckt keine Änderungen am Gerät oder den Einsatz nicht-
originaler Ersatzteile von Dometic ab.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert
und benutzt wird.
Nennen Sie bitte das Modell sowie die Produkt- und die Seriennummer des
Geräts, wenn Sie sich mit dem Dometic Servicenetzwerk in Verbindung setzen.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.
D
12
1. Auspacken des Geräts
Nachdem Sie die Schrumpffolie entfernt haben,
überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Transportschäden wenden Sie
sich bitte umgehend an das Transportunternehmen.
2. Ansicht des Geräts
1. Tür
2. Türschloss (falls vorhanden)
3. Innere Beleuchtung des gekühlten Faches
4. Innere Beleuchtung des nicht gekühlten Faches
5. Fach zur Aufbewahrung (nicht gekühlt)
6. Vorplatte Verdampfer
7. Verdampfersensor (hinter dem Verdampfer)
8. Verdampfer
9. Einlegeböden
10. Luftsensor
11. Beine
12. Räder
13. Türeinlagen
14. ADC optional (rote LED)
15. Deckplatte
Abbildung 1.
FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC ZRT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER
SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH.
Einbauversion Frei stehende Version
D
RH456LDE
RH456LD
13
Abbildung 2.
WICHTIG
Bitte beachten Sie die folgenden
Installationsanweisungen genau.
Garantieleistungen können nur in Anspruch
genommen werden, wenn die Installation
gemäß den Installationsanweisungen erfolgt.
1. Das Kühlgerät muss in beiden Richtungen
waagerecht stehen
2. Es müssen 20 mm Abs
tand zu den Wänden
eingehalten werden
3. Eine Luftzirkulation muss
entsprechend den
Alternativen A, B, C, oder D garantiert
werden (Abb. 3-4)
Abbildung 3.
3. Reinigung
Reinigen Sie das Kühlgerät gründlich in
regelmäßigen Abständen und bei Bedarf.
Räumen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Einlegeböden und Türeinlagen. Reinigen Sie die
Innenflächen des Geräts und der Tür mit einer
warmen Lösung aus Natriumhydrogenkarbonat.
Wischen Sie mit klarem, warmem Wasser nach und
trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch.
Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht in Wasser, das
mehr als handwarm ist. Setzen Sie diese Teile keiner
Heißluft aus. Reinigen Sie die Außenwände des
Geräts regelmäßig mit einem sauberen, feuchten
Tuch.
VERWENDEN SIE NIEMALS STARKE CHEMIKALIEN
ODER SCHEUERMITTEL ZUR REINIGUNG DES
GERÄTS.
4. Aufstellung des Geräts
Beachten Sie bei der ersten Benutzung des Geräts
folgende Punkte:
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GERÄT
WAAGERECHT STEHT
DIE LEITUNGEN AUF DER RÜCKSEITE WERDEN
IM BETRIEB HEISS
DAS GERÄT ARBEITET OHNE KOMPRESSOR. ES
LÄUFT DAHER SEHR LEISE
ERST NACH DREI STUNDEN KANN MIT EINER
WAHRNEHMBAREN KÜHLLEISTUNG
GERECHNET WERDEN
Während des Kühlprozesses gibt das Gerät vom
Kondensator (im oberen Bereich der Rückseite)
Wärme in die Umgebung ab. Je besser die Belüftung
des Geräts ist, desto höher ist die Kühlleistung.
Wichtig für den einwandfreien Betrieb ist auch die
waagerechte Aufstellung des Geräts. Das kann
sehr einfach durch Stellen eines vollen
Wasserglases auf den Deckel geprüft werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Wärmestrahlung aus (Sonnenlicht, Heizkörper,
Ofen, usw.).
4.1. Installationsanweisungen
Das Kühlgerät arbeitet mit einem elektrisch beheizten
Absorptionskühler und ist extrem leise im Betrieb.
4.1.1. Einbauversionen
Diese Versionen sind als Einbaugeräte konzipiert. Die
miniBar kann mit den am Boden vorgesehenen
Halterungen in einem Schrank verschraubt werden.
Setzen Sie dazu die Schrauben ein (Abbildung 2).
Die eingebaute Version unterscheidet sich von der
freistehenden Version darin, dass sie keine
Deckplatte aus Holz und statt Räder 12 mm hohe
Beine hat.
Beachten Sie beim Einbau nachfolgend aufgeführten
Punke.
D
miniBar
miniBar
Lüftungsrost
14
Abbildung 4.
4.Die Zuluftleitung muss mindestens eine
Dimension von 1
05 mm x der Breite des
Kühlgerätes aufweisen
5. Die gesamt
e Kühleinheit muss wie gezeigt in
den Luftstrom ragen
6. Die zirk
ulierende Luft darf von keinem anderen
Gerät oder sonstwie aufgeheizt werden
7. Lüftungsgrills, die verwendet werden sollen,
müssen einen Querschnitt von mindes
tens 200
cm² haben
Achten Sie bei der Installation darauf, dass
das Netzkabel stets zugänglich bleibt.
4.1.2. Frei stehende Version
Diese Version ist für die freistehende Benutzung
vorgesehen. Die Bekleidung des Geräts ist so
ausgestaltet, dass sie die Benutzer vor den heißen
Teilen der Kühleinheit schützt. Die Lüftung des Geräts
ist durch die entsprechende Höhe der Räder gesichert,
deshlab ist es verboten, die freistehende Version ohne
Räder zu benutzen.
Benutzen Sie den Kühlschrank ohne Räder nicht, denn
die Lüftung des Geräts ist sonst nicht gesichert!
5. Einsatz des Geräts
Vor der ersten Inbetriebnahme kontrollieren Sie, ob
die Spannung auf dem Datenblatt der Netzspannung
entspricht.
Um das Gerät in Betrieb zu setzen, stecken Sie den
Netzstecker ein. Ein leeres Kühlgerät benötigt bei
normaler Raumtemperatur etwa 6 - 7 Stunden zur
Erreichung der korrekten Betriebstemperatur.
5.1. Erste Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
miniBar startet automatisch mit einem Selbsttest.
Wenn die Elektronik keinen Defekt erkennt,
leuchtet die LED der Innenbeleuchtung nach etwa
10 Sekunden 2 Sekunden lang auf. Wenn kein
miniCool
mind. 60 mm
Lftungsrost
miniCool
Lufteingang
Luftausgang
C
D
Luftausgang
Lufteingang
Fehler identifiziert wurde, leuchtet die Lampe
des gekühlten Faches permanent, wenn die Tür
geöffnet ist. Wird ein Fehler erkannt, beginnt die
LED permanent zu blinken. In diesem Fall
benachrichtigen Sie bitte Ihren zuständigen
Kundendienst.
5.2. Temperaturregelung
Die Anlage ist mit einer elektrischen
Temperaturregelung ausgerüstet. Die innere
Temperatur der Kühlanlage ist mit der optionalen
Fernbedienung mit den vier Knöpfen zu regeln. Es
gibt 4 verschiedene im Voraus eingestellten
Temperaturwerte: 3°C, 5°C, 7°C und 12°C. Zwei
Knöpfe der Fernbedienung dienen zur Einstellung
der Temperatur:
- Gelber Knopf: 3°C und 7°C.
- Blauer Knopf: 5°C und 12°C.
Z.B. zur Einstellung der Temperatur 7°C gehen Sie
folgendermaßen vor:
Öffnen Sie die Tür der Anlage.
Halten Sie den Fernbediener vor den Sensor auf
der Tür etwa auf 10 cm. Drücken Sie den gelben
Knopf einmal, und zählen Sie, wie vielmal das
innere LED-Licht aufleuchtet. Wenn dreimal,
dann ändert sich der eingestellte Wert auf 3°C-
ra.
Zur Einstellung der erwünschten 7°C drücken
Sie den gelben Knopf noch einmal. Das LED
leuchtet siebenmal auf, und die im Voraus
eingestellte Temperatur wird 7°C.
Zur Einstellung von z.B 12°C folgen Sie auch
den obigen Schritten, aber verwenden Sie
diesmal den blauen Knopf.
5.3. Steuerung der Kühleinheit (CUC)
Das Steuerungssystem kontrolliert nach jeder
Abtauperiode (die erste Abtauperiode beginnt 39
Stunden nach dem Starten, später immer nach 24
Stunden) die Funktion, durch die Messung der
Temperatur des Verdampfers. Wenn es ein
Problem registriert, schaltet der Kühlschrank ab,
und die LEDs fangen an, permanent zu blinken.
Wenn es der Fall ist, passiert es am meisten wegen
der Überlastung (zu viel warmes Lebensmittel
und/oder Getränke sind darin), oder weil die Tür
nicht gut geschlossen oder die Lüftung der
D
miniBar
miniBar
Lüftungsrost
Gelber
Knopf:
3°C/7°C
Schwarzer
Knopf
Rückstellung
der
Kühlanlage
Blauer
Knopf:
5°C/12°C
Roter
Knopf
Rückstell
ung des
roten
Punktes
15
Kühleinheit nicht einwandfrei ist und/oder der
Kühlschrank nicht waagerecht steht. Kontrollieren Sie
bitte diese, dann starten Sie nochmals den
Kühlschrank, indem Sie die Fernbedienung
(Abbildung 9) direkt nach dem Sensor der Türöffnung
richten und die schwarze Taste drücken, oder ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose für mindestens 10
Sekunden heraus, dann stecken Sie ihn wieder ein.
Es startet neu das Gerät und es wird wieder
funktionieren. Wenn das permanente Blinken
zurückkommt, dann gibt es ein wirkliches Problem mit
der Kühleinheit, und Sie müssen den Kontakt zu dem
Dometic Service aufnehmen.
6. Abtauen, Reinigung und
Wartung
Die miniBar ist mit einem automatischen Abtausystem
ausgestattet.
Automatische Abtaufunktion
Die erste Abtauphase beginnt 39 Stunden nach dem
ersten Einschalten und dauert zwei Stunden.
Danach kühlt das Gerät jeweils 22 Stunden
ununterbrochen, gefolgt von einer zweistündigen
Abtauphase.
Das Eis schmilzt und das entstehende Tauwasser läuft
vom Tropfkanal über einen Dränageschlauch in eine
Verdunstungswanne auf der Rückseite unter dem
Kühlgerät. (Abb. 5). Dort verdunstet das Wasser
automatisch und wird in die Umgebungsluft
abgegeben. Daher muss die Wanne nicht von Hand
entleert werden.
Für die Ausschaltung der Einheit stecken Sie den
Kühlschrank vom elektrischen Netz ab und lassen Sie
die Tür des Kühlschranks offen. Nach der Abtauung
muss man das Innere des Kühlschranks mit einem
sauberen und feuchten Tuch auswischen.
Abbildung 5.
6.1. LED Lampe
6.1.1. Innere LED Beleuchtung
(gekühltes Fach)
(Abb. 6.)
Zwei Leuchtdioden (A) auf einer elektronischen
Leiterplatte beleuchten den Innenraum des Geräts,
wenn die Tür geöffnet wird.
Zwei Sensoren (B) erkennen, ob die Tür geöffnet ist
und steuern die Leuchtdioden entsprechend.
Abbildung 6.
6.1.2. Innere LED Beleuchtung
(nicht gekühltes Fach)
(Abb. 7.)
Die innere Beleuchtung des oberen/nicht
gekühlten Faches (C) kann man ständig
ein/ausschalten (D), mit der Taste, die man
erreichen kann, wenn die Tür geöffnet ist.
Abbildung 7.
6.2. Automatische Türkontrolle
(ADC) optional (rote LED)
Die rote LED Lampe (Abbildung 8 A) ist in einem
der vorderen Beinen (rechts oder links) integriert,
die die Tatsache zeigt, dass die Tür des Geräts
geöffnet wurde. In diesem Fall:
1. Öffnen Sie die miniBar, prüfen Sie den Inhalt und
füllen Sie bei Bedarf nach.
2. Setzen Sie anschließend das Türsignal zurück,
indem Sie die Fernbedienung (Abb. 9.) auf den
Türsensor richten und die rote Taste drücken
(Abb. 6 B).
3. Schließen Sie die miniBar.
Abbildung 8.
D
A
C
D
B
Abbildung 9.
7. Auswechseln der Türblende
(Abb. 10-12.)
Stecken Sie das Gerät vom Netz ab, und legen Sie es
auf seinen Rücken.
Entfernen Sie die vier Schrauben (1) aus der
Türangel.
Nehmen Sie die Tür nach unten aus dem Hinterhaken
heraus (2-3).
Entfernen Sie die Schrauben (4) und ziehen Sie die
Gehäusekante ab (5).
Lassen Sie die Dekorplatte (6) aus dem Türrahmen
abgleiten, und legen Sie das neue Panel (7) so ein,
dass die obere Kante des Panels parallel zu der
oberebn Kante des Rahmens läuft. Des neue Panel
kann in die obere Kante des Rahmens einfacher
eingelegt werden, wenn aus der Ecke ca. 5x5 mm (8)
abgeschnitten wird. Legen Sie die Kante des
Rahmens (5) zurück in ihren Platz, und befestigen Sie
es mit Schrauben.
Legen Sie die Tür aufs obere Scharnier (9), das
untere Scharnier auf die Tür montiert, dann befestigen
Sie es mit vier Schrauben (11).
Abbildung 10.
Abbildung 11.
Abbildung 12.
16
D
Rot
Türsignal-
Reset
8. Kundendienst
Prüfen Sie bitte zuerst Folgendes, bevor Sie unseren
Kundendienst kontaktieren:
Arbeitet das Gerät nach Prüfen der vorgenannten
Punkte trotzdem nicht einwandfrei, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst. Beschreiben Sie das
Problem und nennen Sie bitte Typ und Modell sowie
Produkt- und Seriennummer.
(Einzelheiten zu Modell, Produkt- und Seriennummer
finden auf dem Typenschild im Innern des
Kühlgerätes.)
Kontaktieren Sie bei einem Gerätedefekt Ihren
örtlichen Händler. Die Anschrift finden Sie in Ihrem
Telefonbuch.
www.dometic.com
9. Inbetriebnahme
Technische Daten:
9.1. Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung betrieben werden. Der
Netzstecker des Geräts darf nur an eine geerdete
und den örtlichen Vorschriften entsprechende Steckdose
angeschlossen werden.
Notwendige elektrische Installationen zum Anschluss des
Geräts dürfen nur von einem Elektriker oder einer anderen
kompetenten Person durchgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn diese
Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Elektrische Anforderungen
Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
10. Informationen zum
Umweltschutz
Als Kältemittel wird Ammoniak (eine natürliche
Wasserstoff/Stickstoffverbindung) verwendet.
Als Einblasmittel für die PU-Schaumisolierung wird das
ozonfreundliche Zyklopentan verwendet.
Als Korrosionsschutz wird Natriumchromat verwendet
(weniger als 2 Gewichtsprozent des Kältemittels).
11. Recycling
Entsorgen Sie die Verpackung des Geräts bei Ihrer
örtlichen Müllabfuhr. Übergeben Sie das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer einem
Entsorgungsunternehmen, dass die wieder
verwendbaren Materialien aufbereiten kann und
den Restmüll fachgerecht entsorgt.
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen an dem
örtlichen Sammelpunkt für die
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Dieses Produkt darf nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol
auf dem Datenschild (Typenschild) im Inneren des
Gerätes.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-
Richtlinien:
LVD-Richtlinie 73/23/EWG, mit Änderung
90/683/EWG
EMV-Richtlinie 89/336/EWG
RoHS-Richtlinie 2002/95/EG
17
Modell RH 456LD
RH 456LDE (eingebaut)
Typ MB20-60
Bruttovolumen 56 litres
Gekühltes Volumen 40 litres
Nicht gekühltes Volumen 16 litres
Netzbetrieb 220-240V (AC)
Stromaufnahme 65W
Energieverbrauch 0,830 kWh/24h
Kältemittel 159g H
2
O+86g NH
3
Problem
Die Kühlleistung des Geräts ist zu
gering
Das Gerät kühlt nicht und die LEDs
blinken
Das Gerät kühlt nicht und die
Beleuchtung funktioniert nicht
Mögliche Ursache
Zu viele zu warme Speisen wurden
eingelagert
Die Tür ist nicht korrekt verschlossen
Der Kühlschrank ist nicht nivelliert.
Die Luft kann im Kühlfach nicht
zirkulieren
Die äußere Belüftung ist nicht ohne
Hindernisse.
Das CUC-System hat das Gerät
ausgeschaltet
Der Stecker sitzt nicht korrekt in der
Steckdose
Die Steckdose ist ohne Strom
Abhilfe
Weniger Speisen einlagern
Tür korrekt verschließen
Der Kühlschrank muss nivelliert sein.
Schaffen Sie Platz zwischen den
Speisen, damit die Luft zirkulieren kann
Sichern Sie die äußere Belüftung.
Siehe Abschnitt 5.3
Stecker korrekt anschließen
Überprüfen Sie, ob es Spannung gibt
(z.B. schließen Sie eine Lampe an die
Steckdose an).
D
* Die Feststellung des Energieverbrauchs erfolgt bei
Umgebungstemperaturen von 12°C25°C (Keller).
18
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'un de nos produits. Nous espérons que cet
appareil vous donnera pendant longtemps entière satisfaction. Ce mode d'emploi a pour but de vous
familiariser avec les symboles suivants et de vous permettre une mise en œuvre efficace et sûre de
votre appareil :
Danger lié à une mise en œuvre inappropriée de l'appareil
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
Informations relatives à la protection de l'environnement
Ce réfrigérateur sert à y ranger des provisions et des boissons.
Le compartiment supérieur de l'appareil n'est pas réfrigéré donc il sert à y poser des verres, chips,
snacks, etc.
Attention!
Seuls des adultes ont le droit d'exploiter cet appareil. Ne laissez jamais des enfants
jouer avec l'appareil ou ses éléments de commande.
Seul un électricien ayant la compétence nécessaire, pourra se charger des travaux
électriques indispensables à l'installation de l'appareil.
Seul un électricien agréé devra se charger des travaux de maintenance, en utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine.
Toute modification de l'appareil ou de ses composants peut s'avérer dangereuse.
Faites attention à ce que le câble d'alimentation ne se coince jamais sous l'appareil.
La surface de quelques composants peut fortement s'échauffer au cours de
l'exploitation. Veillez à une aération suffisante, sous peine d'un endommagement de
l'appareil ; les denrées périssables à l'intérieur du réfrigérateur pourraient
également s'abîmer. Veuillez bien comparer aux directives d'installation.
Tout contact avec les surfaces brûlantes des composants est à éviter. Il faudra donc
veiller à placer l'appareil, sa partie arrière tournée vers un mur. Tout en veillant à
respecter les distances minimales indiquées dans les directives d'installation afin
de garantir l'aération nécessaire.
Débranchez toujours l'appareil avant de le dégivrer, de le nettoyer ou d'effectuer des
travaux d'entretien.
N'essayez jamais d'enlever le givre EN UTILISANT UN INSTRUMENT POINTU.
N'essayez jamais d'employer la force pour enlever le givre adhérant aux nervures de
refroidissement. Le givre fondra lors du dégivrage de l'appareil. Veuillez bien
comparer aux directives de dégivrage.
L'appareil est assez lourd. Faites donc attention si vous voulez le déplacer.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Des réparatures
effectuées par un personnel manquant de l'expérience nécessaire, pourront
entraîner des blessures corporelles ou des détoriations de l'appareil. Si vous avez
besoin de pièces détachées, adressez-vous à votre dépositaire local et demandez
explicitement des pièces de rechange d'origine.
Il est interdit de stocker des substances toxiques ou explosives au réfrigérateur !
Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en
service. Si vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien
remettre ce mode d'emploi à son nouveau propriétaire.
Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où
vous n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation,
vous n'auriez plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.1)
F
19
SOMMAIRE
1. Déballage de l'appareil
2. Vue de l'appareil
3. Nettoyage
4. Mise en place de l'appareil
4. 1. Directives d'installation
4. 1.1. Version encastrable
4. 1.2. Version pose libre
5. Exploitation de l'appareil
5. 1. Première mise en service
5. 2. Réglage de la température
5. 3. Systèm de contrôle de l'agrégat (CUC system)
6. Dégivrage, nettoyage et entretien
6. 1. Eclairage
6. 1. 1. Eclairage intérieur du compartiment réfrigéré
6. 1. 2. Eclairage intérieur du compartiment non réfrigéré
6. 2. Contrôle automatique de la porte (ADC), en option (LED rouge)
7. Remplacement de l'habillage de porte
8. Service après-vente
9. Mise en service, caractéristiques techniques
9. 1. Raccordement au secteur
10. Informations relatives à la protection de l'environnement
11. Recyclage
Attention!
Les conditions de garantie sont conformes à la Décision du Comité mixte
de l'EEE nº 44/1999 du 26 mars 1999 modifiant l'annexe (environnement) de
l'accord EEE, et également conformes aux lois applicables dans les divers
pays.
Si vous avez des questions concernant la garantie, le service après-vente
ou les pièces de rechange, veuillez bien vous adresser à notre réseau de
services Dometic.
Les dommages résultant d'un usage inapproprié de l'appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
Les modifications apportées à l'appareil ou l'utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas d'origine Dometic, ne sont pas couvertes par la
garantie.
Le non-respect des instructions d'installation ou du mode d'emploi,
entraîne l'extinction totale de cette garantie.
Veuillez bien préciser le modèle d'appareil, la référence du produit et le
numéro de série si vous voulez contacter le réseau de services Dometic.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique, située à
l'intérieur du réfrigérateur.
F
20
1. Déballage de l'appareil
Après avoir enlevé l'emballage en plastique, il faut
vérifier que le réfrigérateur ne soit pas
endommagé. En cas de dommages de transport,
veuillez bien vous adresser immédiatement à
l'entreprise de transport.
2. Vue de l'appareil
1. Porte
2. Serrure de porte (si existante)
3. Eclairage intérieur du compartiment réfrigéré
4. Eclairage intérieur du compartiment non réfrigéré
5. Compartiment de rangement (non réfrigéré)
6. Couvercle pour le compartiment du bloc réfrigérant
7. Capteur de l'évaporateur (derrière l'évaporateur)
8. Évaporateur
9. Clayettes de rangement
10. Capteur d'air
11. Pieds
12. Roulettes
13. Balconnets du contre porte lisse
14. ADC optionnel (LED rouge)
15. Toit
Figure 1.
AU CAS OÙ LE RÉFRIGÉRATEUR EST ÉQUIPÉ D'UNE SERRURE, DOMETIC ZRT N'ASSUME
AUCUNE GARANTIE POUR DES CLÉS PERDUES OU ENDOMMAGÉES. VOUS POURREZ
COMMANDER UNE NOUVELLE SERRURE SOUS FORME D'UNITÉ COMPLÈTE.
Version pose libreVersion encastrable
F
RH456LDE
RH456LD
21
3. Nettoyage
Nettoyez le réfrigérateur à intervalles
réguliers et en cas de besoin. Videz
l'appareil, puis retirez les clayettes et les
balconnets. Nettoyez les surfaces intérieures de
l'appareil et de la porte, en utilisant une solution
tiède d'hydrogénocarbonate de sodium. Rincez
ensuite l'appareil à l'eau claire tiède, puis terminez
en le séchant à l'aide d'un chiffon non humidifié.
N'utilisez pas d'eau trop chaude pour nettoyer les
parties en plastique. N'exposez pas ces parties à
de l'air trop chaud. Nettoyez régulièrement les
surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un
chiffon propre et humide.
NE NETTOYEZ JAMAIS L'APPAREIL EN
UTILISANT DES PRODUITS CHIMIQUES TROP
AGRESSIFS OU DES PRODUITS ABRASIFS.
4. Mise en place de l'appareil
Veillez à respecter les indications suivantes lors
de la première mise en service de l'appareil :
FAITES ATTENTION À CE QUE L'APPAREIL
SE TROUVE SUR UNE SURFACE BIEN
PLANE.
LORS DE L'EXPLOITATION, LA TUYAUTERIE
ARRIÈRE PEUT DÉGAGER UNE FORTE
CHALEUR.
L'APPAREIL NE FAIT APPEL À AUCUN
COMPRESSEUR. ET FONCTIONNE DE CE
FAIT TRÈS SILENCIEUSEMENT.
IL FAUDRA ATTENDRE AU MOINS TROIS
HEURES POUR OBTENIR UNE PER-
FORMANCE FRIGORIFIQUE SIGNIFIANTE.
Au cours du processus de réfrigération,
l'appareil transmet la chaleur à l'air ambiant
par l'intermédiaire du condensateur (situé à la
partie supérieure du panneau arrière). Une bonne
ventilation de l'appareil améliorera de beaucoup
sa performance frigorifique.
Pour garantir son bon fonctionnement, il faudra
également veiller à placer l'appareil sur une
surface plane. Vous pourrez contrôler très
simplement le niveau en posant un verre d'eau
sur le couvercle de l'appareil.
N'exposez pas l'appareil à une source de
chaleur directe (soleil, radiateur, four, etc.).
4.1. Directives d'installation
Le réfrigérateur fonctionne au moyen d'un
refroidisseur à absorption et est particulièrement
silencieux.
4.1.1. Versions encastrables
Ces appareils ont été conçus pour être encastrés.
Vous pourrez visser le miniBar dans un meuble, en
utilisant les dispositifs de fixation, prévus à cet effet,
situés au fond de l'appareil. Ce qui se fera en utilisant
les vis (Fig. 2).
La version à encastrer est différente de la
version à poser, le toit n'est pas en bois et, au
lieu des roulettes, elle a des pieds d'une
hauteur de 12 mm.
Au cours du montage, veillez à respecter les
consignes ci-dessous.
Figure 2.
FAITES BIEN ATTENTION
Veillez à respecter scrupuleusement les
directives suivantes d'installation. Au cas
où vous n'auriez pas installé l'appareil en
vous conformant aux directives
d'installation, vous n'auriez plus aucun
droit aux prestations de garantie.
1. Vérifiez la p
lanéité du réfrigérateur des
deux côtés.
2. Il faudra veiller à respecter une distance
de 20 mm par rapport aux murs.
3. Veillez à garantir une aération suffisante
conformément aux alternatives A, B, C,
ou D (fig. 3 à 4)
4. La conduite d'arrivée d'air frais doit être
dimensionnée afin de correspondre au
moins à 1
05 mm x de la larg
eur du
r
éfrig
érateur.
5. L'ensemble du bloc réfrigérant doit se
trouver dans le courant d'air (comparer à
l'illustration).
6. V
eillez à ce qu'aucun appareil ne
réchauffe l'air circulant.
7. Il faudra veiller à utiliser des grilles de
ventilation dont la section transversale
est d'au moins 2
00 cm².
F
Figure 3
Figure 4
En procédant à l'installation, faites bien
attention à toujours garantir l'accès du
câble d'alimentation.
4.1.2. Version pose libre
Dans le cas de ce modèle, nous supposons une
utilisation autonome. Le revêtement de l'appareil
protège l'utilisateur du contact avec les pièces
chaudes de l'unité de refroidissement. La
ventilation est assurée par la hauteur des
roulettes, il est donc interdit d'utiliser le modèle à
poser sans roulettes.
N'utilisez pas le réfrigérateur sans monter les
roulettes parce que vous risquez une ventilation
non convenable.
5. Exploitation de l'appareil
Avant la mise en service, il faut vérifier que la
tension indiquée sur la plaque de données
corresponde à la tension de réseau.
miniCool
min. 60 mm
miniCool
C
D
Grille de ventilation
Sortie d’air
Sortie d’air
EntrŁe d’air
EntrŁe d’air
miniCool
Sortie d’air
EntrŁe d’air
Grille de ventilation
miniCool
A
B
EntrŁe d’air
Sortie d’air
Pour mettre l'appareil en marche, branchez la
fiche de prise de courant. À une température
ambiante normale, un réfrigérateur vide
atteindra sa température de service normale
après environ 6 à 7 heures.
5.1. Première mise en service
Branchez l'appareil à une prise de courant
mise à la masse.
Le miniBar procédera automatiquement à un
test d'autocontrôle. Si l'électronique ne
reconnaît aucune défaillance, la lampe LED
de l'éclairage intérieur commencera à
clignoter au bout de 10 secondes pendant 2
secondes. S'il n'y a pas d'anomalie,
l'éclairage du compartiment réfrigéré est
continu quand la porte est ouverte. En cas de
reconnaissance d'une défaillance, la lampe
LED clignotera en permanence. Il vous
faudra alors en aviser votre service après
vente.
5.2. Réglage de la température
L'appareil est équipé d'un système électrique
de réglage de température automatique. La
température interne du réfrigérateur peut être
réglée à l'aide de la télécommande optionnelle
à quatre boutons. 4 températures préréglées
son possibles: 3°C, 5°C, 7°C et 12°C. Deux
boutons sur la télécommande servent à régler
la température:
- Bouton jaune: 3°C et 7°C.
- Bouton bleu: 5°C et 12°C.
Par ex. pour régler la valeur de 7°C, procédez
comme suit:
Ouvrir la porte de l'appareil
Tenir la télécommande devant le senseur de
la porte à 10 cm. Appuyer sur le bouton jaune
une fois, compter les clignotements du LED
interne. Si le numéro est de trois, la valeur
préréglée change en 3°C.
Pour la température de 7°C, il faut appuyer
encore une fois sur le bouton jaune. Le LED
clignote sept fois, et la valeur change en
7°C.
Pour régler la température de 12°C, il faut
faire la même chose, mais cette fois-ci avec
le bouton bleu.
22
F
miniBar
miniBar
miniBar
Entrèe d’air
Entrèe d’air
miniBar
Entrèe d’air
Entrèe d’air
Bouton
jaune:
3°C/7°C
Bouton
noir
Rétablisse
ment de
l'unité de
refroidisse
ment
Bouton
bleu:
5°C/12°C
Bouton
rouge:
Rétabliss
ement du
point
rouge
5.3. Systèm de contrôle de
l'agrégat (CUC system)
Le système de commande contrôle la fonction
après chaque période de dégivrage (la première
phase de dégivrage commence 39 heures après
la mise en service et après toutes les 24 heures)
en mesurant la chute de température de
l'évaporateur. S'il constate une anomalie, le
fonctionnement du réfrigérateur s'arrête et les
LEDs de l'éclairage intérieur commencent à
scintiller continuellement. Si cela arrive, la cause
en est souvent la surcharge du réfrigérateur (il
contient trop de provisions et/ou de boissons), la
porte n'est pas bien fermée, la ventilation de
l'unité de refroidissement n'est pas convenable
et/ou la position du réfrigérateur n'est pas
horizontale. Nous vous demandons de vérifier ces
éléments, après il est possible de remettre en
service le réfrigérateur en positionnant la
télécommande (figure 9) vers le senseur
d'ouverture de porte et en appuyant sur le bouton
noir ou en débranchant le réfrigérateur du réseau
pour 10 secondes et en le rebranchant après. Le
réfrigérateur commence à fonctionner de
nouveau. Si le scintillement revient, il peut y avoir
un problème grave avec l'unité de
refroidissement, donc vous devez contacter le
service de réparation Dometic.
6. Dégivrage, nettoyage et
entretien
Le miniBar est équipé d'un système de dégivrage
automatique.
Degivrage automatique
La première phase de dégivrage commencera
environ 39 heures après la première mise en
service et durera environ deux heures.
L'appareil fonctionnera ensuite 22 heures sans
interruption, ce cycle sera suivi d'une phase de
dégivrage durant deux heures.
L'eau de dégivrage résultant de la fonte du givre,
s'écoulera alors dans un bac collecteur situé à
l'arrière du réfrigérateur, en passant par la
gouttière et un tube d'écoulement. (Fig. 5). Dans
ce bac, l'eau de dégivrage s'évaporera
automatiquement dans l'air ambiant. Il est donc
inutile de vider ce bac manuellement.
Pour déconnecter l'unité, il faut débrancher le
réfrigérateur du réseau électrique et laisser
ouverte sa porte. Après le dégivrage, il faut
nettoyer l'intérieur du réfrigérateur avec un
torchon humide.
23
Figure 5.
6.1. LED
6.1.1. Eclairage LED intérieur
(Fig. 6)
(compartiment réfrigéré)
Deux lampes LED (A) situées sur une carte de
circuit imprimé, éclaireront l'intérieur de
l'appareil en cas d'ouverture de la porte.
Les deux capteurs (B) détectent une porte
ouverte et commandent l'allumage des lampes
LED en conséquence.
Figure 6.
6.1.2. Eclairage LED intérieur
(compartiment non réfrigéré)
(Fig. 7)
L'éclairage intérieur (C) du compartiment
supérieur/non réfrigéré peut être allumé/éteint
(D) par l'interrupteur qui devient accessible si la
porte du réfrigérateur est ouverte.
Figure 7.
F
A
B
C
D
8. Service après-vente
Veuillez bien contrôler d'abord les points suivants
avant de contacter notre service après-vente :
25
F
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas de
manière satisfaisante après la vérification des
points ci-dessus, veuillez bien contacter le service
après-vente. Décrivez le problème et n'oubliez
pas de préciser le type d'appareil, le modèle ainsi
que la référence du produit et le numéro de série.
(Vous trouverez tous les détails sur le modèle
d'appareil, la référence du produit et le numéro de
série sur la plaque signalétique qui se trouve à
l'intérieur du réfrigérateur.)
Dans le cas d'un appareil défectueux, contactez
votre dépositaire local le plus proche. Vous
trouverez son adresse dans l'annuaire
téléphonique.
www.dometic.com
9. Mise en marche
Caractéristiques techniques :
9.1. Raccordement au secteur
La mise sous tension de l'appareil ne se
fera qu'avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique. L'appareil ne doit être
branché qu'à une prise de courant mise à la
terre et conforme aux réglementations locales
en vigueur.
Seul un électricien ou d'autres personnes ayant
la compétence nécessaire, pourront se charger
des travaux électriques indispensables au
branchement de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité au
cas de non observance de ces consignes
de sécurité.
Exigences électriques
Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-
vous que la tension de secteur correspond à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique.
10
. Informations relatives à
la protection de
l'environnement
Le fluide frigorigène mis en œuvre est
l'ammoniaque (un composé naturel
d'hydrogène et d'azote).
Le cyclopentane ne présentant aucun potentiel
d'appauvrissement de la couche d'ozone, a été
utilisé comme isolant thermique dans la
mousse de polyuréthane.
Le chromate de sodium est utilisé comme
agent anti-corrosion (dosé à moins de 2 % du
pourcentage pondéral du fluide frigorigène).
Problème
La performance frigorifique de
l'appareil est insuffisante.
L'appareil ne refroidit pas, les
lampes LED clignotent.
L'appareil ne refroidit pas,
l'éclairage ne fonctionne pas.
Raison possible
Le compartiment refroidisseur contient une
trop grande quantité d'aliments chauds.
La position du réfrigérateur n'est pas
horizontale.
La porte est mal fermée.
L'air ne peut pas circuler dans le
compartiment refroidisseur.
La circulation d'air extérieure est bloquée.
Le régulateur automatique de contrôle a
arrêté l'appareil.
La fiche d'alimentation est mal branchée
dans la prise de courant
La prise de courant n'est pas alimentée.
Solution
Réduire le volume des
denrées stockées.
Il faut positionner le
réfrigérateur horizontale-
ment.
Bien fermer la porte.
Laissez un espace suffisant
entre les denrées
alimentaires afin que l'air
puisse circuler.
Il faut assurer la circulation d'air
extérieure.
Cf. paragraphe 5.3.
Brancher correctement la
fiche d'alimentation.
Il faut vérifier la présence de
la tension (par exemple
connecter une lampe à la
prise de courant).
Modèle RH 456LD
RH 456LDE (encastré)
Type MB20-60
Contenance utile 56 litres
Capacité réfrigérée 40 litres
Capacité non réfrigérée 16 litres
Alimentation secteur 220 - 240V (AC)
Courant absorbé 65W
Consommation d'énergie 0,830 kWh/24h
Fluide frigorigène 159g H
2
O+86g NH
3
* Le calcul de la consommation d'énergie se fait à une température
ambiante de 12°C 25°C (cave).
26
F
12. Recyclage
Après avoir déballé l'appareil, les matériaux
d'emballage devraient être acheminés vers votre
site local de collecte des déchets. En fin de vie, il
est recommandé de confier l'appareil à une
entreprise spécialisée de collecte et de recyclage
qui pourra assurer la récupération des matériaux
recyclables et un recyclage écologique de
l'appareil.
Les appareils portant ce symbole
doivent être obligatoirement remis à un
point de collecte local pour la mise au
rebut d'appareils électriques et
électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les
ordures ménagères.
Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure
sur la plaque des caractéristiques (plaque
signalétique) apposée à l'intérieur de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux directives CEE
suivantes :
Directive LVD 73/23/CEE y compris la
modification 90/683/CEE
Directive EMC 89/336/CEE
Directive RoHS 2002/95/CE
27
Grazie per aver scelto il nostro apparecchio. Siamo certi che vi assicurerà un funzionamento perfetto
nel tempo.
Nel seguente paragrafo vi faremo conoscere alcuni simboli necessari per garantire il funzionamento
sicuro ed efficiente del nostro apparecchio:
Può essere pericoloso in caso di uso improprio dell'apparecchio;
Suggerimenti utili da leggere;
Informazioni riguardanti la protezione ambientale.
Questo frigorifero si destina a conservare dei viveri e delle bevande.
Lo scompartimiento superiore del frigorifero non è raffredato, cio serve da deposito per bicchieri,
chips, snack, etc.
Attenzione!
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da persone adulte.
Tenere lontano i bambini dai comandi del frigo per evitare che li manomettano o che
giochino con l'apparecchio stesso.
I collegamenti elettrici necessari per l'installazione del presente apparecchio devono
essere effettuati da un elettricista qualificato.
Si consiglia di affidare la manutenzione del frigo a un tecnico specializzato
autorizzato e di usare esclusivamente ricambi originali.
È pericoloso alterare le specifiche dell'apparecchio e apportarvi qualsiasi modifica.
Assicurarsi che il frigo non stia sopra il cavo di alimentazione, schiacciandolo.
Alcune parti di questo apparecchio si riscaldano durante il funzionamento.
Garantire sempre un'adeguata ventilazione del prodotto; l'eventuale inosservanza
provocherà dei guasti nei suoi componenti e il degrado dei cibi conservati
all'interno. Vedere le relative istruzioni per l'installazione.
Le parti che si riscaldano non devono essere messe allo scoperto. Pertanto si
consiglia di sistemare il frigo con la parte posteriore vicina al muro, rispettando la
distanza necessaria per garantirne un'adeguata ventilazione, conformemente a
quanto specificato nelle istruzioni per l'installazione.
Prima di procedere alle operazioni di sbrinamento, pulizia o manutenzione spegnere
l'interruttore del frigo e staccare la spina di corrente.
NON UTILIZZARE STRUMENTI TAGLIENTI per rimuovere la brina o il ghiaccio
formatisi. Non rimuovere mai con la forza gli eventuali depositi di ghiaccio formatisi
sulle alette di raffreddamento. Lasciare che gli eventuali depositi di ghiaccio si
sciolgano durante lo sbrinamento del frigorifero. Vedere le apposite istruzioni per lo
sbrinamento del frigo.
Questo apparecchio è pesante. Pertanto prestare particolare attenzione quando lo
si sposta.
Non tentare mai di riparare da soli l'apparecchio. Le eventuali riparazioni eseguite
da soggetti inesperti possono provocare danni alle persone e causare seri
malfunzionamenti. Contattare il proprio Centro di Assistenza tecnica locale e
richiedere sempre ricambi originali.
È severamente vietato utilizzare l'apparecchio per la conservazione di sostanze
tossiche o esplosive.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il
refrigeratore. Nel caso di eventuale rivendita o smaltimento del frigorifero, il presente
manuale d'uso dovrà essere consegnato al nuovo proprietario.
Seguire attentamente le istruzioni d'installazione qui elencate: La garanzia è valida
esclusivamente nel caso in cui il prodotto venga installato come specificato qui di
seguito. (Ved. capitolo 4.1.)
IT
28
INDICE
INDICE
1. Rimozione dell'imballaggio
2. Vista dell'apparecchio
3. Pulizia
4. Posizionamento dell'apparecchio
4. 1. Istruzioni per l'installazione
4.1.1. Versione da incasso
4.1.2. Versione normale
5. Funzionamento dell'apparecchio
5. 1. Messa in funzione
5. 2. Regolazione della temperatura
5. 3. Controllo del gruppo refrigerante (Cooling Unit Control, CUC)
6. Sbrinamento, pulizia e manutenzione
6. 1. Illuminazione
6. 1. 1. Illuminazione interna dello scompartimento raffreddato
6. 1. 2. Illuminazione interna dello scompartimento non raffreddato
6. 2. Controllo automatico di chiusura porta (Automatic Door Control, ADC),
opzionale (LED rosso)
7. Sostituzione del pannello decorativo frontale
8. Assistenza Clienti
9. Messa in servizio, caratteristiche tecniche
9. 1. Collegamento alla rete elettrica
10. Informazioni per la protezione dell'ambiente
11. Riciclaggio
Attenzione!
Le condizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE
nonché alle disposizioni specifiche applicabili nel paese interessato.
Per questioni di garanzia o altre esigenze di assistenza tecnica (come p.es.
i ricambi) contattare Dometic Service Network.
La garanzia decade in caso di danni causati da un uso improprio
dell'apparecchio.
La garanzia non comprende qualsiasi modifica apportata all'apparecchio o
qualora non fossero utilizzati ricambi originali Dometic.
La garanzia decade in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione
e uso.
Nel contattare Dometic Service Network occorre segnalare il modello, il
codice prodotto e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate
sulla targhetta identificativa applicata all'interno del frigorifero.
IT
29
1. Rimozione dell'imballaggio
Dopo la levata dell'imballaggio in plastica, bisogna
verificare che l'apparecchio non sia dannegiato.
Segnalare immediatamente al trasportatore
eventuali danni riconducibili al trasporto
dell'apparecchio stesso.
2. Vista dell'apparecchio
1. Porta
2. Serratura su porta frigorifero (se presente)
3. Illuminazione interna dello scompartimento
raffreddato
4. Illuminazione interna dello scompartimento
non raffreddato
5. Scompartimento di deposito (non raffreddato)
6. Riparo dell'evaporatore
7. Sensore dell'evaporatore (situato dietro
l'evaporatore)
8. Evaporatore
9. Ripiani interni
10. Sensore aria
11. Piedi
12. Ruote
13. Balconcini porta
14. ADC opzionale (LED rosso)
15. Coperchio
Figura 1.
SE IL FRIGORIFERO FOSSE DOTATO DI SERRATURA, DOMETIC ZRT. NON È RESPONSABILE
DELL'EVENTUALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO DELLE RELATIVE CHIAVI. TUTTAVIA
POTRÀ ESSERE FORNITA UNA SERRATURA DI RICAMBIO COMPLETA.
Versione da incasso Versione normale
IT
RH456LDE
RH456LD
di alloggiamento usando gli appositi fissaggi
predisposti sul fondo stesso. Inserire e avvitare
le viti (figura 2).
La versione incorporata differisce dalla versione
non incorporata, perche non ha coperchio in
legno e ho dei piedi di 12 mm invece di ruote.
Durante le operazioni di incasso del frigorifero
tener conto di quanto viene riportato qui sotto.
Figura 2.
IMPORTANTE
Seguire attentamente le istruzioni
d'installazione qui elencate: La garanzia è
valida esclusivamente nel caso in cui il
prodotto venga installato come specificato
qui di seguito.
1. Il frigorifero deve essere per
fettamente in
piano in entrambe le direzioni.
2. Rispettare una distanza minima di 20 mm
dalla parete.
3. Assicurare un'adeguata ventilazione
secondo una delle alternative A, B, C o D
(fig. 3-4).
4. La misura del condotto di ventilazione
dev'essere di almeno 1
05 mm x la
larghezza del frigorifero stesso.
5. S
olo
il gruppo refrigerante completo deve
entrare nel condotto, come rappresentato
in figura.
6. Assicur
arsi che l'aria introdotta non
venga preriscaldata da eventuali fonti di
calore.
7. Le eventuali griglie di aerazione utilizzate
devono avere una superficie di apertura
minima di 2
00 cm² ciascuna.
30
3. Pulizia
Pulire regolarmente i ripiani del frigorifero a
seconda della necessità. Rimuovere i vari
ripiani del frigorifero. Si consiglia di lavare i ripiani
del vano frigorifero e quelli della porta utilizzando
una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua
tiepida. Infine, sciacquare usando esclusivamente
uno straccio imbevuto di acqua tiepida e
asciugare con un panno pulito. Usare solo ed
esclusivamente acqua tiepida (non calda) per
lavare le parti di plastica e non esporre queste
ultime a calore per asciugarle. Si consiglia di
pulire il contenitore con regolarità, utilizzando un
panno umido e pulito.
NON UTILIZZARE MAI SOSTANZE CHIMICHE O
PRODOTTI ABRASIVI PER PULIRE LE PARTI
DEL CONTENITORE FRIGORIFERO.
4. Posizionamento
dell'apparecchio
Alla prima messa in funzione del frigorifero
verificare i seguenti punti:
CONTROLLARE CHE IL FRIGORIFERO SIA
PERFETTAMENTE IN PIANO;
LE TUBAZIONI SITUATE SUL RETRO DEL
FRIGORIFERO SI SCALDANO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO;
IL FRIGORIFERO NON HA UN VERO E
PROPRIO 'MOTORE',, E PER QUESTO È
VIRTUALMENTE SILENZIOSO.
ATTENDERE ALMENO 3 ORE PER AVERE
UN EFFETTO REFRIGERANTE.
Durante il processo di refrigerazione
l'apparecchio emette calore dal
condensatore (parte superiore del riparo
posteriore) nell'ambiente circostante. Pertanto,
con una migliore ventilazione del condensatore la
refrigerazione sarà più efficente.
L'altra condizione necessaria a un
funzionamento soddisfacente è che
l'apparecchio deve essere posizionato
perfettamente in piano. La suddetta condizione
potrà essere verificata con l'ausilio di un
bicchiere d'acqua posizionato sul piano
superiore dell'apparecchio stesso.
È importante che l'apparecchio non venga
esposto al calore diretto (luce solare, radiatori,
stufe, ecc.).
4.1. Istruzioni per l'installazione
L'apparecchio è provvisto di un gruppo
refrigerante ad assorbimento riscaldato
elettricamente che ne garantisce un
funzionamento estremamente silenzioso.
4.1.1. Versione da incasso
Questa versione è stata progettata per essere
incassata. Il miniBar può essere fissato al mobile
IT
Figura 3.
Figura 4.
Durante l'installazione assicurarsi che la
spina di corrente sia accessibile in
qualsiasi momento.
4.1.2. Versione normale
Per questa versione si presume un'utilizzazione
non incorporata. Il rivestimento dell'apparecchio
protegge l'utente dalle parti calde del gruppo
refrigerante. L'altezza adeguata delle ruote
assicura la ventilazione dell'apparecchio per
questo è proibito usare questa versione senza
ruote.
Non usare il frigorifero senza ruote perchè la
ventilazione non sarà adeguata.
5. Funcionamento
dell'apparecchio
Prima della prima messa in funzione, bisogna
verificare che la tensione indicata sul quadro di
dati sia concorde alla tensione della rete.
Per la messa in funzione del frigorifero
collegare la spina di alimentazione alla presa
elettrica. Con una temperatura ambiente
normale, al frigorifero vuoto occorrono ca. 6-7
ore per raggiungere la corretta temperatura di
funzionamento all'interno del frigo stesso.
5.1. Messa in funzione
Il frigorifero deve essere connesso a una
presa elettrica debitamente collegata a terra.
Il miniBar si accende automaticamente
effettuando un test di autoverifica. Se il
controllo elettronico non rileva alcun errore,
dopo circa 10 secondi il LED di segnalazione
per l'illuminazione interna del frigo si
accende per 2 secondi. Se non rileva nessún
errore, l'illuminazione dello scompartimento
raffreddato è continua quando la porta è
aperta. Quando invece viene rilevato un
errore il LED continua a lampeggiare.
Contattare in questo caso il vostro Centro di
assistenza autorizzato.
5.2. Regolazione della
temperatura
L'apparecchio è provvisto di un sistema
elettronico di regolamento di temperatura
automatico. Si può regolare la temperature
interna dell'apparecchio con un telecomando di
4 bottoni. Si può scegliere 4 temperature
preregolate: 3°C, 5°C, 7°C e12°C. Due
bottoni del telecomando servono per regolare
la temperatura:
- Bottone giallo: 3°C e 7°C.
- Bottone azzurro: 5°C e 12°C.
Per esempio per regolare il valore 7°C,
bisogna fare le istruzioni seguenti:
Aprire la porta dell'apparecchio
31
IT
miniCool
min. 60 mm
miniCool
C
D
griglia di ventilazione
aria in uscita
aria in uscita
aria in entrata
aria in entrata
miniBar
miniBar
miniCool
aria in entrata
aria in uscita
griglia di ventilazione
miniCool
A
B
aria in uscita
aria in entrata
miniBar
miniBar
Bottone
giallo:
3°C/7°C
Bottone
nero:
Ristabilim
ento
dell'unità
di
raffreddam
ento
Bottone
azzurro:
5°C/12°C
Bottone
rosso:
Ristabili
mento
del punto
rosso
Tenere il telecomando davanti al sensor della
porta a 10 cm. Premere il bottone giallo una
volta, contare i lampeggi del LED interne. Se si
conta tre lampeggi, il valore preregolato si
cambia in 3°C.
Per la temperatura di 7°C, bisogna premere il
bottone giallo una oltra volta. Il LED lampeggia
7 volte ed il valore si cambia in 7°C.
Per regolare la temperatura di 12°C, bisogna
fare la stessa cosa ma con il bottone azzurro.
5.3. Controllo del gruppo
refrigerante (Cooling Unit
Control, CUC)
Il sistema di comando controlla il funzionamiento
dopo ogni periodo di sbrinamento (la prima fase di
sbrinamento comincia 39 ore dopo la messa in
funzione e poi ogni 24 ore) misurando la caduta di
temperatura dell'evaporatore.
Se viene registrato un problema, il frigorifero si
ferma e i LED dell'illuminazione interna
cominciano a scintillare.
In questo caso si consiglia di verificare che il
frigorifero non sia stato riempito in modo
eccessivo (ci sono troppi viveri o bevande), che la
porta sia stata chiusa, che la ventilazione del
gruppo refrigerante sia corretta e che il frigorifero
sia a livello. Dopo il controllo bisogna rimettera in
funziona il frigorifero, avvicinare il telecomando
(Fig. 9) al sensor d'apertura di porta (Fig. 6.B.),
premere il bottone nero o staccara la spina del
frigorifer per almeno 10 secondi e inserirla
nuovamente nella prisa. Con questa operazione
l'apparecchio riprendera il funzionamento. Se lo
scintillo continua questo significa che è presente
un'anomalia grave col gruppo refrigerante e
bisogna contattare il servizio di assistenza tecnica
Dometic.
6. Sbrinamento, pulizia e
manutenzione
Il miniBar è dotato di un sistema di sbrinamento
automatico.
Funzione de sbrinamento automatico
Il primo ciclo di sbrinamento inizia dopo 39 ore
dalla messa in funzione e dura due ore.
Dopodiché il frigorifero funziona in raffreddamento
continuo per 22 ore, seguito da un altro ciclo di
sbrinamento della durata di 2 ore.
Il ghiaccio formatosi verrà sciolto, e l'acqua di
sbrinamento passerà attraverso il tubo di scarico
dalla canalina di raccolta fin dentro l'apposita
vaschetta collocata nella parte inferiore della
parete di fondo del frigorifero. (Fig. 5). L'acqua di
sbrinamento evapora automaticamente grazie al
ricircolo dell'aria, per cui non occorre svuotare la
vaschetta.
Figura 5.
Per spegnere il gruppo bisogna staccara la
spina del frigorifero e aprire la porta. Dopo il
sbrinamento si può pulire la parte interiore del
frigorifero con un cencio umido.
6.1. LED
6.1.1. Illuminaziona LED interna
(scompartimento raffreddato)
(fig. 6.)
Aprendo la porta del frigorifero il vano interno
viene illuminato da due LED (A) posti su una
scheda elettronica.
Lo stato della porta, "aperta" o "chiusa", oltre il
controllo di chiusura porta, è monitorato da due
sensori (B) e segnalato dagli appositi LED.
Figura 6.
6.1.2. Illuminazione LED interna
(scompartimento non
raffreddato)
(fig. 7)
Si può accendere / spegnere (D) l'illuminaziona
interna (C) dello scompartimento superiore/non
raffreddato coll'interruttore che è a portata di
mano se la porta è aperta.
32
IT
A
B
33
Figura 7.
6.2. Controllo automatico di
chiusura porta (ADC) opzionale
(LED rosso)
Il LED rosso (Fig. 8. A.) si trova in un piede
anteriore (sinistro o destro) e indica che la porta
del frigorifero è aperta. In questo caso:
1. aprire il miniBar, controllare il contenuto dello
stesso e, se necessario, rifornire con i prodotti
mancanti;
2. risettare il segnale di controllo porta puntando il
telecomando (fig. 9) contro il sensore di
apertura porta e premendo il pulsante rosso
(fig. 6.B);
3. chiudere il miniBar.
Figura 8.
Figura 9.
5. Collegare il miniBar alla rete elettrica. Dopo
l'apertura della porta il LED rosso deve
essere acceso.
6. Per resettare il segnale del LED procedere
secondo la procedura descritta per la
versione normale, non da incasso.
7. Sostituzione del pannello
decorativo frontale (fig. 10-12)
Staccara la spina del frigorifero e posare
l'apparecchio sul rovescio.
Togliere le quattro viti (1) della bandella bassa
della porta.
Togliere la porta della bandella superiore (2-3)
in giú.
Togliere le viti (4) e tirare il bordo dal telaio (5).
Togliere il pannello di decorazione (6) dal telaio
di porta e posare il nuovo pannello (7) de modo
che il bordo superiore del pannello sia parallelo
col bordo superiore del telaio. Si può posare il
nuovo pannello più facilmente se si taglia un
pezzo di 5x5 mm (8) dall'angolo. Riposare il
bordo del telaio (5) e fissare colle vite.
Posare la porta sulla bandella superiore (9),
montare la bandella bassa sulla porta e fissare
con le quattro viti (11).
Figura 10.
Figura 11.
IT
Rosso
Segnale
porta
Reset
C
D
Se il frigorifero dovesse continuare a non
funzionare correttamente dopo aver effettuati i
controlli sopra descritti, contattare il Centro di
Assistenza più vicino. Descrivere brevemente il
problema indicando il modello, il codice prodotto e
il numero di serie del frigorifero.
(Il modello, il codice prodotto e il numero seriale
sono riportati sulla targhetta di identificazione
applicata in alto sulla sinistra all'interno del vano
frigorifero).
In caso di guasto o anomalia contattare il Centro
di Assistenza più vicino - consultare l'elenco
telefonico locale.
www.dometic.com
Figura 12.
8. Assistenza Clienti
Prima di chiamare l'Assistenza tecnica, effettuare
un semplice controllo dei seguenti punti:
34
Problema
L'apparecchio non raffredda in
modo sufficiente.
L'apparecchio non raffredda e tutti i
LED lampeggiano
L'apparecchio non raffredda e tutti i
LED sono spenti
Causa possibile
Il frigo è stato caricato con troppi cibi e/o
bevande da raffreddare
La porta non è stata chiusa correttamente
La posizione del frigorifero non è
orizzontale.
Il ricircolo interno dell'aria è ostacolato
La circolazione d'aria esteriore è chiusa.
Il sistema CUC ha arrestato il
funzionamento del frigo
La spina del cavo di rete non è collegata
correttamente alla presa di alimentazione
Assenza di tensione nella presa di rete
Soluzione
Caricare il frigo con meno cibi
e/o bevande
Verificare che la porta del
frigorifero sia chiusa
Si deve aggiustare la posizione
orizzontale del frigorifero.
Garantire una corretta
ricicolazione dell'aria fredda
all'interno del frigo
Si deve assicurare la
circolazione d'aria esteriore.
Vedere le apposite istruzioni
al par. 5.3.
Verificare il corretto
collegamento tra spina e
presa di rete
Si deve verificare la tensione (per
esempio con la connessione di
una lampada).
IT
9. Messa in servizio
Caratteristiche tecniche:
9.1. Collegamento alla rete elettrica
L'apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente con la tensione nominale
riportata sull'apposita targhetta identificativa. Il
cavo di rete dell'apparecchio deve essere solo
connesso a una presa collegata a terra secondo
le disposizioni locali vigenti in materia.
I collegamenti elettrici necessari per l'installazione
del presente apparecchio devono essere effettuati
da un elettricista qualificato o da un'altra persona
competente in materia.
Il costruttore declina ogni responsabilità in
caso di non osservanza di questi
provvedimenti di sicurezza.
Requisiti elettrici
Prima di accendere il frigorifero assicurarsi che la
tensione elettrica corrisponda a quella riportata
sulla targhetta identificativa dell'apparecchio
stesso.
10. Informazioni per la
protezione dell'ambiente
Il refrigerante utilizzato nel circuito frigorifero è
ammoniaca (un composto naturale di idrogeno e
azoto).
L'agente di espansione utilizzato nella produzione
dell'isolante (schiuma di poliuretano) è il
ciclopentano, sostanza non dannosa per l'ozono.
Per la protezione anticorrosione viene utilizzato il
cromato di sodio (meno del 2 % del peso del
refrigerante).
11. Riciclaggio
Dopo aver tolto l'apparecchio dalla confezione
portare il materiale d'imballaggio in un punto di
raccolta locale. Alla fine del suo ciclo vitale
portare l'apparecchio presso una ditta di
riciclaggio specializzata per la raccolta e il
recupero dei materiali riutilizzabili. I materiali
residui saranno distrutti in base alla normativa
vigente.
Gli apprecchi che sono
contrassegnati con questo simbolo
devono essere consegnati al posto di
raccolta locale per lo smaltimento e il
trattamento di apparecchi elettrici ed
elettronici.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i
normali rifiuti domestici.
Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici
dei frigoriferi Dometic (targhetta del modello)
all'interno dell'apparecchio.
Il presente apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE:
Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione)
modificata dalla direttiva 90/683/CEE
Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità
elettromagnetica)
Direttiva 2002/95/CE (RoHS)
35
Modello RH 456LD
RH 456LDE (incorporato)
Tipo MB20-60
Capacità totale 56 litres
Capacitá raffreddata 40 litres
Capacitá non raffreddata 16 litres
Alimentazione a rete 220 - 240V (AC)
Assorbimento corrente 65W
Consumo d'energia 0,830 kWh/24h
Refrigerante 159g H
2
O+86g NH
3
IT
* Il calcolo del consumo d'energia si fa in base ad una temperature
d'ambiente di 12°C25°C (cave).
36
IT
NORME DI GARANZIA
Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita.
Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che
presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura.
Le riparazioni in garanzia si intendono franco Electrolux Commerciale S.r.l. - Moncalieri (To) o Sedi
dei centri assistenza autorizzati. Eventuali spese di trasporto del materiale, trasferte o trasporto del
personale sono a carica del Cliente.
La garanzia decade automaticamente al verificarsi di una delle seguenti condizioni:
a) cambio di proprietà dell'apparecchio (la garanzia è valida solo per il cliente a cui è intestata);
b) guasto provocato da trascuratezza o imperizia nell'uso (urti o cadute dell'apparecchio, errata
tensione di esercizio, ecc.);
c) guasto provocato da impiego diverso da quello a cui l'apparecchio è destinato;
d) manomissione dell'apparecchio o riparazione eseguita da persone estranee alla nostra
organizzazione (cioè non dipendenti dalle nostre officine o dai centri di assistenza tecnica
autorizzati).
Regione
Abruzzo
Calabria
Campania
Campania
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Lazio
Lombardia
Lombardia
Lombardia
Marche
Piemonte
Piemonte
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Sicilia
Toscana
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Veneto
Veneto
Veneto
Cittŕ
Pescara
Vibo Valentia
Napoli
Salerno
Bologna
Rimini
Vaciglio
Ferrara
Muggia
Beivars
7 Camini
Roma
Milano
Brescia
Varese
Civitanova Marche
Trofarello
Genola
Vercelli
Bari
Olbia
Palermo
Catania
Porcari
Firenze
Bolzano
Perugia
Cavallino
Verona
Rubano
Indirizzo
Via Mazzini, 144
Via Terravecchia Inf. 99
Via Salomone, 23
Via Acquasanta-Zona Ind.
P.zza della Pace, 7/F
Via Paolucci, 14/B
Via Collegarola, 70
Via Darsena, 74
Str. Per I Laghetti, 1
Via Emilia, 127
Via Tiburtina, 1470 Ang.
Via Feo Belcari, 303/A
Via Cadibona, 9
Via Triumplina, 19
Via Beratti, 21
Via De Amicis, 1
Str. Rondello, 11
V.Div.Alp.Cuneense, 2
S.S.142 Biella Laghi
L.go Ciaia, 4
S.S. 127Km. 2,400Loc. Ist
L.go Pisani
V.le Africa, 190
Via Romana Est, 101
Via Sirtori, 39
V.le Europa, 60
Via S. Martino in Campo
Via Fausta, 269
P.zza Carrubbio, 6/A
Via Meucci, 13
Ditta
Centrolux
Vacatello Francesco Paolo
Superfreddo sas
Frigolettieri
Accorsi Prospero
C.R.E.
Caravan Market
Fabbri Claudio
Centro Vacanze
Punto Tre
L.A.R.E. di Botti
Valleriani
Erranti e Farina
Gialdini
Bariati
CAT Cluana Caravan
Camper Home
Grosso Vacanze
Valsesia Centro Caravan
C.A.I.P.
S.A.R.C.
Centro Caravan
SIMA
Emmemme Caravan
Italux
Pedrazzoli
E 7 Caravan
Camping Market
C.A.T.E.
Caravan Service
CAP
65100
89900
80144
84100
40100
47037
41010
44100
34015
33100
00131
00138
20100
25100
21100
62012
10028
1204 0
13060
70100
07025
90100
91100
55016
50100
39100
06079
30013
37123
35030
Prov
PE
VV
NA
SA
BO
RN
MO
FE
TS
UD
RM
RM
MI
BS
VA
MC
TO
CN
VC
BA
SS
PA
CT
LU
FI
BZ
PG
VE
VR
PD
Prefisso
085
0963
081
089
051
0541
059
0532
040
0432
06
06
02
030
0332
0733
011
0172
015
080
0789
091
095
0583
055
0471
075
041
045
049
Tel_Uff
385128
547496
7803365
302565
6141928
384276
373588
765680
231711
565793
4192204
87121126
5466919
2002385
289596
771287
6804048
68288
985225
5425475
21783
420864
533519
297850
609208
914511
609451
5371001
8000854
8976009
Fax
4510506
547133
6804048
297850
5371031
8976009
Tipo
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
S-CAT
37
Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van het
product zult genieten.
Onderstaand vindt u een aantal symbolen om een veilig en efficiënt gebruik van het product te verzekeren:
Gevaar bij onjuist gebruik
Tip
informatie omtrent milieu
Deze koelkast is bedoeld om voedsel en drank in op te slaan.
Het bovenste deel van het toestel is ongekoeld, daarom dient het voor de opslag van glazen, chips,
snacks etc.
Let op!
De koelkast mag alleen door volwassenen worden bediend. Houdt kinderen
altijd in de gaten als ze in de buurt van elektriciteit zijn en laat ze niet met het
apparaat spelen.
Eventuele installatiewerkzaamheden die betrekking hebben op de energie
mogen uitsluitend door een electrien worden uitgevoerd.
Reparaties en service mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een
electricien. Gebruik altijd originele onderdelen.
Het is gevaarlijk het apparaat eigenhandig te wijzigen of te modificeren.
Let erop dat het apparaat niet op de stroomkabel staat.
Het apparaat bevat delen welke zeer warm worden. Zorg voor voldoende
ventilatie om te voorkomen dat de koelprestatie onvoldoende is. Zie installatie
instructies
Let op dat de warme delen van het koelaggregaat niet vrij toegankelijk zijn.
Plaats de koelkast daarom altijd met de achterkant naar een muur. Houdt
hierbij wel rekening met de ventilatiebepalingen zoals genoemd in de
installatie instructies.
Voordat u de koelkast ontdooit, reinigt of onderhoudt dient u zich ervan te
verzekeren dat de koelkast uit staat en de stekker uit het stopcontact is.
GEBRUIK GEEN SCHERPE VOORWERPEN om het ijs af te krabben. IJsafzetting
mag nooit met kracht worden verwijderd; geef het ijs de tijd om te smelten. Zie
ontdooi instructies.
Dit apparaat is zwaar. Houdt daar rekening mee bij tillen of verplaatsen van het
product.
Repareer het apparaat nooit zelf! Reparaties door onervaren technici kunnen
persoonlijk letsel of beschadigingen aan het apparaat veroorzaken. Ga altijd
naar de gespecialiseerde dealer en vraag om originele onderdelen.
Giftige of explosieve stoffen mogen onder geen beding in deze koelkast
worden bewaard!
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe
eigenaar de gebruiksaanwijzing krijgt.
Neem aanwijzingen uit de handleiding zorgvuldig in acht. Garantie geldt alleen
voor apparaten welke conform de hier beschreven aanwijzingen zijn
geinstalleerd. (zie hoofdstuk 4.1)
NL
38
INHOUD
INHOUD
1. Uitpakken
2. Afbeelding van de koelkast
3. Reiniging
4. Plaatsing van de koelkast
4.1 Installatie
4.1.1. Inbouw model
4.1.2. Vrijstaand model
5. Gebruik van de koelkast
5.1. Eerste ingebruikname
5.2. Temperatuurregeling
5. 3. Cool Unit Control (CUC)
6. Ontdooien, reinigen en onderhoud
6.1. Verlichting
6.1.1. Binnenverlichting van het gekoelde deel
6.1.2. Binnenverlichting van het ongekoelde deel
6.2 Automatisch deurcontrole (ADC) optie (rode LED)
7. Vervangen van het decorpaneel
8. Klantenservice
9. Inwerkingstelling, technische gegevens
9.1. Aansluiting op het elektriciteitsnet
10. Informatie omtrent milieubescherming
11. Recycling
Let op!
Garantiebepalingen zijn conform EU-richtlijn 44/1999/CE en de wettelijke
bepalingen van het land waarin het product wordt gebruikt.
Voor vragen over garantie, klantenservice en onderdelen kunt u contact
opnemen met Dometic servicedienst.
Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie.
Schade als gevolg van modificaties of gebruik van onjuiste onderdelen valt niet
onder de garantie.
Als het apparaat niet is ingebouwd conform onze richtlijnen of onjuist wordt
gebruikt, vervalt de garantie.
Als u contact opneemt met onze servicedienst, dient u altijd het model, produkt-
en serienummer van de koelkast bij de hand te hebben. De gegevens vindt u op
het typeplaatje aan de binnenzijde van de koelkast.
NL
39
1. Uitpakken
Nadat u de verpakking van krimpfolie verwijderd heeft,
vergewist u zich ervan dat het toestel niet beschadigd
is. Als u een beschadiging ziet welke is veroorzaakt
door het transport, moet u dit direct melden aan het
transportbedrijf.
2. Afbeelding van de koelkast
1. Deur
2. Slot (indien ingebouwd)
3. Binnenverlichting van het gekoelde deel
4. Binnenverlichting van het ongekoelde deel
5. Opslagdeel (ongekoeld)
6. Verdamperdeksel
7. Verdampervoeler (achter verdamper)
8. Verdamper
9. Legplank
10. Luchtvoeler
11. Pootjes
12. Zwenkwieletjes
13. Deurvakken
14. ADC optioneel (rode LED)
15. Bovenkant
Afbeelding 1.
WANNEER U EEN KOELKAST MET SLOT HEEFT, IS DOMETIC NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES
OF BESCHADIGING VAN SLEUTELS. SLOTEN KUNNEN ALS COMPLEET ONDERDEEL WORDEN
VERVANGEN.
Inbouwmodel Vrijstaand model
NL
RH456LDE
RH456LD
40
Afbeelding 2.
BELANGRIJK
Neem de volgende voorschriften zorgvuldig in
acht. Garantie geldt alleen voor apparaten die
volgens deze voorschriften zijn geďnstalleerd.
1. De koelkast moet w
aterpas staan.
2. Minimale afstand tot de muren bedraagt
20 mm.
3. Ventilatie moet comform de opties A, B, C of
D worden gegarandeerd (afb. 3-4)
4. Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm
x breedte koelkast zijn.
5.De gehele koelunit moet worden
geventileerd.
6. De circulerende lucht mag niet door een ander
apparat in de omgeving worden opgewarmd.
7. Ventilatieroosters voor dit apparaat moeten
een minimale opening v
an 200 cm² vrije
luchtdoorlaat hebben.
Afbeelding 3.
3. Reinigen
Reinig de koelkast zorgvuldig voor de eerste
ingebruikname en daarna indien nodig. Maak de
koelkast schoon met handwarm water en een zacht
niet bijtend reinigingsmiddel. Neem daarna af met een
droge zachte doek. Droog de koelkast nooit met
behulp van droge warme lucht. De buitenkant kan
regelmatig worden afgenomen met een vochtige
doek. REINIG HET APPARAAT NOOIT MET
BIJTENDE CHEMICALIEN OF SCHUURMIDDELEN.
4. Plaatsing van de koelkast
Voordat u de koelkast aansluit, dient u met de
volgende punten rekening te houden:
ZORG DAT DE KOELKAST WATERPAS STAAT
BIJ GEBRUIK WORDEN DE LEIDINGEN AAN DE
ACHTERKANT WARM
DE KOELKAST WERKT ZONDER COMPRESSOR
EN MAAKT DAAROM GEEN GELUID
NA DRIE UUR TREEDT WAARNEEMBARE
KOELING OP
Tijdens het koelproces geeft de koelkast via de
condensor (bovenste gedeelte van de
achterplaat) warmte af aan de omgeving. Hoe beter de
ventilatie van de condensor, hoe efficiënter de
koeling.
Een andere voorwaarde voor een efficiënt gebruik
is dat de koelkast op een vlakke ondergrond moet
staan. Om te kunnen zien of de koelkast waterpas
staat, kunt u het beste een glas water op de
koelkast plaatsen.
Stel de koelkast niet bloot aan directe
warmtestraling (zonlicht, radiator, dicht bij een
oven, enz.)
4.1. Installatie
De koelkast is uitgerust met een elektrisch verwarmde
absorptiekoeling, die vrijwel geruisloos werkt.
4.1.1. Inbouwmodel
Deze modellen zijn ontworpen als inbouwapparaten.
De miniBar wordt in tegenstelling tot vrijstaande
modellen zonder vloerframe, koelunit-afdekking,
deurpaneel en paneel voor bedieningsunit geleverd
(afbeelding 2.)
De ingebouwde versie verschilt in zoverre van het
vrijstaande model, dat deze geen houten klep heeft en
in plaats van rolwieletjes op pootjes van 12 mm hoog
staat.
Let bij het monteren alstublieft op de volgende
punten:
NL
miniCool
Lucht in
Lucht uit
Ventilatierooster
miniCool
A
B
Lucht uit
Lucht in
miniBar
miniBar
Afbeelding 4.
Zorg dat u tijdens de installatie altijd bij het
snoer kunt.
4.1.2.Vrijstaand model
Deze versie is bedoeld voor vrijstaand gebruik. De kap
is er om de gebruiker te beschermen tegen de hete
onderdelen van de koeleenheid van het toestel. De
juiste hoogte van de rolwieletjes zorgt voor voldoende
ventilatie bij het toestel, vandaar dat u het vrijstaande
model niet zonder de rolwieletjes mag gebruiken.
Gebruik aldus de koelkast niet zonder de rolwieletjes,
aangezien de ventilatie dan niet voldoende is.
5. Gebruik van de koelkast
Voordat u met de inbedrijfstelling begint dient u eerst
te controleren of het voltage op de tabel met
gegevens in overeenstemming is met het voltage van
het elektriciteitsnet.
Steek de netstekker in het stopcontact en/of schakel
(indien nodig) het stopcontact in om het apparaat in
gebruik te nemen. De lege koelkast heeft ongeveer 6-
7 uur nodig om de juiste koeltemperatuur te bereiken
als hij omgevingstemperatuur heeft.
5.1. Eerste inbedrijfstelling
Sluit de koelkast aan op een geaard stopcontact.
De miniBar start automatisch met een zelftest. Als
de elektronica geen fout vaststelt, begint de LED
van het interieurlicht na ongeveer 10 seconden 2
seconden lang te branden. Indien er geen storing is
dan zal de verlichting van het gekoelde deel
permanent branden bij een geopende deur. Als er
een fout wordt ontdekt, begint de LED continu te
knipperen. Als dat gebeurt, neem dan a.u.b.
contact op met uw geautoriseerde klantenservice.
5.2. Temperatuurregeling
De installatie is voorzien van een volledig elektrische
temperatuurregelaar. De interne temperatuur van de
koelkast kan met de optionele afstandsbediening,
voorzien van vier knoppen ingesteld worden. Er zijn 4
verschillende vooraf ingestelde temperaturen: 3°C,
5°C, 7°C en 12°C. Twee knoppen van de
afstandsbediening dienen om de temperatuur in te
stellen:
- Gele knop: 3°C en 7°C.
- Blauwe knop: 5°C en 12°C.
Bijv. om 7°C in te stellen doe het volgende:
Open de deur van de installatie.
Houd de afstandsbediening voor de sensor in de
deur, op een afstand van ong. 10 cm ervan.
Druk een keer op de gele knop en tel, hoe vaak
het lichtje van de led aan de binnenkant
knippert. Is dit drie keer, dan is de vooraf
ingestelde waarde gewijzigd in 3°C.
Voor het instellen van de gewenste 7°C druk nog
een keer op de gele knop. De led knippert zeven
keer en de vooraf ingestelde temperatuur wordt
7°C.
Volg voor het instellen van bijv. 12°C ook de
bovenstaande stappen, maar gebruik hiervoor
de blauwe knop.
5.3. Cool Unit Control (CUC)
Het besturingssysteem controleert door de
temperatuurdaling van de verdamper te meten het
functioneren na elke ontdooiingsperiode (de eerste
ontdooiingsperiode begint 39 uur na de start,
daarna elke 24 uur). Als er een probleem wordt
vastgesteld, dan zal de koelkast stopgezet worden
en de LED's van de binnenverlichting zullen continu
beginnen te knipperen. Indien dit vaak gebeurt dan
is dit te wijten aan de overbelasting van de koelkast
(te veel warm voedsel en/of drank erin), of de deur
is niet goed dichtgemaakt of de ventilatie is niet
goed en/of de koelkast is niet waterpas gezet.
Controleer deze zaken en daarna moet u de
koelkast opnieuw instellen met behulp van de
afstandsbediening (Afb. 6. B). Duw op de “zwarte”
knop of trek voor ten minste 10 seconden de
stekker uit het stopcontact en steek deze er dan
weer in. Hierdoor wordt het toestel opnieuw
ingesteld en zal het weer functioneren. Mocht de
verlichting weer continu gaan knipperen dan is er
een serieuzer probleem met de koeleenheid en
dient u contact op te nemen met het
reparatiebedrijf van Dometic.
41
NL
miniCool
Minimaal 60 mm
miniCool
C
D
Ventilatierooster
Lucht uit
Lucht uit
Lucht in
Lucht in
miniBar
miniBar
Gele knop:
3°C/7°C
Zwarte
knop:
Terugstellen
koeleenheid
Blauwe
knop:
5°C/12°C
Rode
knop:
Terugstel
len rood
punt
6. Ontdooien, reinigen en
onderhoud
Deze miniBar is voorzien van een automatisch
ontdooiingssysteem.
Automatische ontdooling
De eerste ontdooifase begint 39 uur na het eerste
inschakelen en duurt twee uur. Daarna koelt het
apparaat 22 uur aan een stuk, opgevolgd door een
ontdooifase, die twee uur duurt.
Het ijs smelt waarna het dooiwater van de druppelgoot
via een drainageslang in de verdampingsbak aan de
achterkant van de koelkast loopt (afbeeld. 7). Het
water verdampt zelf, waardoor het niet nodig is de bak
handmatig te legen.
Afbeelding 5.
Om de eenheid uit te schakelen dient u de koelkast
van de stroomvoorziening af te schakelen. Laat de
deur van de koelkast openstaan. Nadat het toestel
ontdooit is moet u de binnenkant van de koelkast met
een schone, vochtige doek schoonwrijven (zie punt
3).
6.1. LED lampje
6.1.1. Binnenverlichting met LED
(gekoelde deel)
(Afb. 6.)
Twee lichtgevende diodes (A) op een elektronische
printplaat verlichten de binnenruimte van het apparaat,
wanneer de deur geopend wordt.
Twee sensoren (B)herkennen of de deur geopend is
en geven dit door aan deze lichtgevende diodes.
Afbeelding 6.
6.1.2. Binnenverlichting met LED
(ongekoelde deel)
(Afb. 7.)
De binnenverlichting (C) van het boven- /
ongekoelde deel kan permanent aan / uit
geschakeld (D) worden met de schakelaar die
bereikbaar is als de deur van het toestel openstaat.
Afbeelding 7.
6. 2. Automatisch deurcontrole
(ADC) optie (rode LED)
De rode LED (fig. 8 A) is in een van de voorpootjes
(links of rechts) ingebouwd en signaleert het feit dat
de deur van het toestel geopend is. Als dat het
geval is:
1. open dan de miniBar, controleer de inhoud van
de koelkast en vul bij wat er ontbreekt.
2.reset het deurcontrolelampje door de
afstandsbediening (afb. 8.) tegen de deursensor
te houden en op de knop "rood" te drukken (afb.
6. B)
3. sluit de miniBar.
Afbeelding 8.
Afbeelding 9.
42
NL
rood
deursignaal-
reset
A
C
D
B
8. Klantenservice
Bij storingen dient u eerst de onderstaande punten te
controleren voordat u contact opneemt met de
servicedienst:
7. Verwisselen van het
deurpaneel
(Afb. 10-12)
Schakel het toestel van de stroomvoorziening af en
leg het op zijn achterkant.
Verwijder de vier schroeven (1) van het onderste
deurscharnier.
Trek de deur naar beneden vanuit het bovenste
deurscharnier.(2-3)
Verwijder de schroeven (4) en trek de rand van het
raamwerk eraf (5).
Schuif het decoratieve paneel (6) uit het
deurraamwerk en zet het nieuwe paneel erin (7), en
wel zo dat de bovenkant van het paneel parallel loopt
aan de bovenkant van het raamwerk. Een nieuw
paneel kan eenvoudiger in de bovenkant van het
raamwerk geschoven worden, indien er ongeveer 5 x
5mm van de hoek wordt afgesneden (8). Zet de rand
terug op het raamwerk (5) en zet deze met schroeven
vast.
Hang de deur in het bovenste scharnier (9), plaats het
onderste scharnier op de deur en bevestig dit met vier
schroeven (11).
Afbeelding 10.
Afbeelding 11.
Afbeelding 12.
43
NL
Probleem
Het apparaat koelt niet (voldoende)
Het toestel koelt helemaal niet en de
LEDs knipperen
Het toestel koelt helemaal niet en het
licht gaat niet aan
Eventuele oorzaak
Te veel warm voedsel in de koelkast
geplaatst
De deur sluit niet volledig.
De koelkast staat niet waterpas.
Interne luchtcirculatie is gestoord
De externe luchtcirculatie is beperkt.
Het CUC-systeem heeft de koelkast buiten
werking gezet
De stekker is niet goed in het stopcontact
gestoken.
Er staat geen spanning op het stopcontact
Oplossing
Zet minder warm voedsel in de
koelkast
Controleer of de deur gesloten is
Zet de koelkast waterpas.
Maak de interne luchtcirculatie
weer mogelijk
Zorg dat er voldoende externe
luchtcirculatie is.
Zie hoofdstuk 5.3.
Controleer stekker en stopcontact.
Controleer of er spanning op het
stopcontact staat (bv. door een
lampje in het stopcontact te
steken).
Als de koelkast na deze controle nog steeds niet goed
functioneert, kunt u contact opnemen met de
servicedienst, telefoon 0172 468 300. Wanneer u de
storing meldt, vertel dan ook wat het probleem is
samen met type-, serie- en productnummer. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje in de koelkast.
Neem hiervoor eventueel contact op met uw
plaatselijke dealer. Het adres staat in uw telefoongids
of in de Goude
www.dometic.com
9. Inwerkingstelling
Technische gegevens:
44
NL
Model RH 456LD
RH 456LDE (ingebouwd)
Type MB20-60
Bruto inhoud 56 litres
Inhoud gekoelde deel 40 litres
Inhoud ongekoelde deel 16 litres
Spanning 220 - 240V (AC)
Vermogen
65W
Energieverbruik 0,830 kWh/24h
Koelmiddel 159g H
2
O+86g NH
3
9.1. Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Het apparaat mag uitsluitend worden
aangesloten op de op het typeplaatje vermelde
netspanning. De stekker mag uitsluitend worden
aangesloten op een geaard stopcontact, conform de
wettelijke voorschriften.
De vereiste elektrische installaties voor de aansluiting
mag alleen worden uitgevoerd door een elektricien of
een erkend bedrijf.
De producent aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid indien deze
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden
genomen.
Elektrische eisen
Controleer of de aanwezige stroomspanning
overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
10. Informatie omtrent
milieubescherming
Ammoniakgas (natuurlijke waterstof en
stikstofverbinding) wordt gebruikt als koelmiddel in het
koelaggregaat.
Het ozonvriendelijke cyclopentaan dient als
blaasmiddel voor de polyurethaan schuimisolatie.
Natriumchromaat wordt gebruikt als bescherming
tegen corrosie (minder dan 2 procent gewicht van het
koelmiddel).
11. Recycling
Nadat u de koelkast heeft uitgepakt, brengt u het
verpakkingsmateriaal bij voorkeur naar een
plaatselijk inzamelpunt. Na het einde van de
levensduur moet de koelkast worden ingeleverd bij
een gemeentelijk inzameldepot of bij een
gespecialiseerd inzamel- en recyclingbedrijf, dat
de nog recyclebare materialen terug zal winnen.
Het restant wordt volledig vernietigd.
Apparaten, die met dit symbool zijn
voorzien, moeten bij het gemeentelijk
verzamelpunt voor afgedankte
elektrische en electronische apparatuur
worden afgegeven.
Ze mogen niet via het gewone huisafval
worden weggegooid.
Bij koelkasten van Dometic staat het symbool op
het typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat.
Dit toestel voldoet aan de EU-richtlijnen als
volgt:
LVD-Richtlijn 72/23/EEG, gewijzigd bij
90/683/EEG
EMC-Richtlijn 89/336/EEG
RoHS-Richtlijn 2002/95/EG
* Het energieverbruik wordt bij een omgevingstemperatuur van
12°C25°C (kelder) vastgesteld.
45
Muchas gracias por haber preferido uno de nuestros productos. Estamos seguros de que podrá
usarlo con confianza y sin problemas.
En este manual deseamos familiarizarle con algunos símbolos que le ayudarán a utilizar este aparato
de forma segura y eficiente:
fuente de peligro en caso de manejo indebido
sugerencias útiles a tener en cuenta
información relativa a la protección del medio ambiente
Este frigorífico está destinado a conservar bebidas y provisiones.
El compartimiento de arriba del aparato no está refrigerado, por esto puede ser utilizado para poner
allí copas, chips, snacks, etc.
¡Atención!
Este producto está diseñado para su uso por parte de personas adultas. No se debe
permitir que los niños manipulen los controles ni jueguen con este producto.
Todos los trabajos de electricidad que se requieran para instalar este aparato
deben ser realizados por un técnico electricista cualificado.
Este producto debe ser reparado por un Ingeniero de servicio autorizado y sólo
deben usarse piezas de recambio originales.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto de cualquier
manera.
Se debe tener cuidado para asegurarse de que el aparato no quede sobre el cable
de alimentación eléctrica.
Este producto tiene componentes que se calientan. Asegúrese siempre de que
tenga una ventilación adecuada, puesto que si no la tiene podrían ocurrir averías y
la posible pérdida del contenido. Vea las Instrucciones de instalación.
Las partes que se calientan no deben dejarse al descubierto. La parte posterior de
este aparato debe estar cerca de una pared, pero dejando la distancia requerida
para la ventilación, como se indica en las instrucciones de instalación.
Antes de descongelarlo, limpiarlo o darle mantenimiento, asegúrese de apagarlo y
desenchufarlo.
NO USE INSTRUMENTOS PUNTIAGUDOS NI CORTANTES para desprender la
escarcha o el hielo. En ningún caso se deberá intentar quitar el hielo
desprendiéndolo de las aletas de enfriamiento a la fuerza. Se debe permitir que el
hielo sólido se derrita al descongelar la unidad. Vea las instrucciones sobre la
descongelación.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
En ningún caso debe intentar reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones a
cargo de personas inexpertas pueden causar lesiones o problemas más graves de
funcionamiento. Diríjase al Centro de Servicio de su localidad e insista siempre en
piezas de recambio originales.
¡Se prohíbe guardar cualquier sustancia tóxica o explosiva en este aparato!
Lea atentamente este Manual de Instrucciones antes de poner este aparato en
marcha. Si en el futuro Ud. lo vende o se deshace de él, asegúrese entonces de que
el nuevo propietario reciba también este Manual de Instrucciones.
Le rogamos seguir atentamente los detalles de instalación que presentamos a
continuación. La garantía sólo es válida si los productos se instalan según las
instrucciones. (Vea el Capítulo 4.1.)
ES
46
¡Atención!
Las condiciones de la garantía corresponden a la Directiva 44/1999/CE de
la Unión Europea y las respectivas leyes vigentes del país donde se utilice
este aparato.
Si usted tiene alguna pregunta sobre la garantía y el servicio al cliente o si
necesita piezas de recambio, diríjase por favor a la Red de Servicio de
Dometic.
La garantía no cubre daños causados por el uso indebido de este aparato.
La garantía no cubre las modificaciones al aparato ni tampoco el empleo de
piezas de recambio que no sean piezas originales de Dometic.
La garantía quedará anulada si este aparato se instala o se utiliza de forma
contraria a la estipulada en las instrucciones.
Indique por favor el nombre del modelo así como el número del producto y
su número de serie al comunicarse con la Red de Servicio de Dometic.
Hallará estos datos en la placa de características técnicas situada en el
interior del refrigerador.
CONTENTS
1. Desembalaje
2. Componentes del aparato
3. Limpieza
4. Ubicación del aparato
4.1. Instrucciones de instalación
4.1.1. Versión de unidad empotrada
4.1.2. Versión de unidad libre
5. Uso del aparato
5.1. Operación inicial
5.2. Regulación de la temperatura
5.3. Control de la Unidad Refrigeradora (CUR)
6. Descongelación, limpieza y mantenimiento
6. 1. Alumbramiento
6.1.1. Alumbramiento interior del compartimiento con refrigeración
6.1.2. Alumbramiento interior del compartimiento sin refrigeración
6. 2. Control de Puerta Automático (ADC), opcional (LED rojo)
7. Reemplazo del panel decorativo de la puerta
8. Servicio al cliente
9. Puesta en servicio, datos técnicos
9. 1. Conexión a un circuito eléctrico
10. Información sobre protección medioambiental
11. Reciclaje
ES
47
1. Desembalaje
Después de quitar el embalaje en plástico, se
debe comprobar que el aparato no esté
deteriorado. Si usted detecta algún daño ocurrido
durante el transporte, informe entonces
inmediatamente a la empresa de transporte.
2. Componentes del aparato
1. Puerta
2. Cerradura de la puerta (si está disponible)
3. Alumbramiento interior del compartimiento con
refrigeración
4. Alumbramiento interior del compartimiento
sin refrigeración
5. Compartimiento de almacenaje (sin refrigeración)
6. Tapa del evaporador
7. Sensor del evaporador (detrás del evaporador)
8. Evaporador
9. Estantes
10. Sensor de aire
11. Pies
12. Ruedas
13. Estantes de la puerta
14. ADC opcional (LED rojo)
15. Techo
Figura 1.
EN EL CASO DE QUE SU REFRIGERADOR ESTÉ EQUIPADO CON UNA CERRADURA,
DOMETIC ZRT NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA O EL DAÑO DE
LAS LLAVES. SE PUEDE SUMINISTRAR UNA CERRADURA COMPLETA.
Versión de unidad empotrada Versión de unidad libre
ES
RH456LDE
RH456LD
La versión para montar es diferente de la
versión para colocar porque no tiene techo en
madera, y en lugar de ruedas tiene pies de 12
mm de altura.
Figura 2.
Al empotrar esta unidad por favor tenga en
cuenta los aspectos que mencionamos a
continuación.
IMPORTANTE
Siga atentamente los detalles de instalación
que presentamos a continuación. La
garantía sólo es válida si los productos se
instalan según las instrucciones.
1. El refrigerador debe estar niv
elado en
ambas direcciones
2. Debe quedar un espacio de 2
0 mm de
separación respecto a las paredes
3. Los espacios para la circulación del aire
deben quedar como se muestra en las
alternativas A, B, C o D (Figuras 3-4)
4. El conducto de ventilación debe medir al
menos 1
05 mm multiplicados por el ancho
del refr
iger
ador
5. Toda la unidad de refrigeración debe
entrar en el espacio libre por donde
circula el aire como se muestra en la
figura
6. El air
e q
ue pasa a tra
vés del espacio libre
de v
en
tilación no debe calentarse
previamente con ninguna fuente de calor
7. Si se usan rejillas de ventilación, éstas
deben tener un ancho de 2
00 cm² como
mínimo
48
3. Limpieza
Limpie minuciosamente el refrigerador con
regularidad, según sea necesario. Retire las
bandejas de los estantes para lavarlas, al igual
que debe lavar la parte interior y la puerta del
refrigerador con una solución tibia de bicarbonato
de sodio. Por último, pase un paño empapado
con agua tibia únicamente y séquelo con un paño
limpio. No lave ninguna pieza de plástico en agua
que esté a mayor temperatura que la temperatura
del cuerpo y no exponga esas piezas a una fuente
de calor seco. La parte exterior del refrigerador
debe limpiarse regularmente con un paño
húmedo y limpio.
NUNCA USE AGENTES QUÍMICOS
AGRESIVOS NI MATERIALES ABRASIVOS EN
NINGUNA PARTE DEL REFRIGERADOR.
4. Ubicación del aparato
Al usar por primera vez el refrigerador, considere
por favor los siguientes aspectos:
ASEGÚRESE DE QUE EL REFRIGERADOR
ESTÉ NIVELADO
LOS TUBOS EN LA PARTE POSTERIOR SE
PONEN CALIENTES CON EL USO
EL REFRIGERADOR NO TIENE UN 'MOTOR'
Y, POR TANTO, ES VIRTUALMENTE
SILENCIOSO
ESPERE AL MENOS TRES HORAS PARA
VER LAS PRIMERAS SEÑALES DE
ENFRIAMIENTO
Durante el proceso de refrigeración, el
aparato distribuye aire caliente a través del
condensador (situado en la parte superior de la
cubierta posterior) hacia el aire circundante.
Cuanto más ventilado esté el condensador, tanto
más efectiva será la refrigeración.
La segunda condición para un funcionamiento
satisfactorio es que el aparato quede asentado
sobre una superficie plana. Esto puede
apreciarse colocando un vaso lleno de agua
sobre el aparato.
Es importante que el aparato no esté expuesto
a ninguna fuente directa de radiación de calor
(luz solar, radiador, cerca de un horno, etc.).
4.1. Instrucciones de instalación
Este refrigerador está equipado con una unidad
de enfriamiento por absorción calentada por
electricidad que funciona virtualmente en silencio.
4.1.1. Versión de unidad empotrada
Esta versión está diseñada para que el aparato
quede empotrado en la pared. El miniBar puede
sujetarse con tornillos al mueble usando los
accesorios de soporte en su parte inferior. Para
ello, apriete los tornillos (Figura 2).
ES
Figura 3.
Figura 4.
Durante la instalación, asegúrese de que
la toma de electricidad esté accesible en
todo momento.
4.1.2. Versión de unidad libre
En el caso de esta versión se supone que se
coloque de manera autónoma en alguna parte. El
revestimiento del aparato protege al usuario
contra las piezas calientes de la unidad de
refrigeración. La ventilación del aparato se realiza
gracias a la altura de las ruedas por eso está
prohibido usar la versión para colocar sin ruedas.
Antes de usar el frigorífico, se debe montar las
ruedas para asegurar la ventilación apropiada.
5. Uso del aparato
Antes de poner en marcha el frigorífico se debe
comprobar que el voltaje indicado sobra la placa
de datos corresponda al voltaje de red.
Para poner a funcionar el refrigerador,
conéctelo a la toma de corriente. El refrigerador
vacío necesita estar aproximadamente 6-7
horas a temperatura ambiente normal para
alcanzar la temperatura apropiada en su
interior.
5.1. Operación inicial
El aparato debe conectarse a una toma de
corriente que esté puesta correctamente a
tierra.
El miniBar se pone en marcha
automáticamente iniciando también en forma
automática una prueba de su propio
funcionamiento. Si los componentes
electrónicos no detectan alguna falla, el
diodo interno se ilumina durante 2 segundos
después de aproximadamente 10 segundos.
Si no detecta anomalías, el alumbramiento
del compartimiento refrigerado es contínuo
cuando la puerta del aparato esté abierta. Si
detectan alguna falla, dicho diodo interno
cambia a un parpadeo continuo. Si esto
llegase a ocurrir, por favor acuda a un centro
de Servicio al Cliente.
5.2. Regulación de la temperatura
El aparato está provisto de un sistema
electronico de ajuste de temperatura
automática. La temperatura interna del frigorí
fico se puede ajustar con un telecomando
opcional con 4 teclas. Se puede ajustar 4
temperaturas 3°C, 5°C, 7°C y 12°C. Dos
teclas sirven para ajustar la temperatura:
- Tecla amarilla: 3°C y 7°C.
- Tecla azul: 5°C y 12°C.
Por ejemplo para ajustar el valor de 7°C, se
debe seguir las instrucciones siguientes:
Abrir la puerta del aparato
Tener el telecomando delante del sensor de
la puerta, a 10 cm. Pulsar la tecla amarilla
una vez, contar las centellas del LED interno.
Si el número es tres, el valor preajuste se
cambia en 3°C.
Para la temperatura de 7°C, se debe pulsar
la tecla una vez más. El LED centellea siete
49
miniCool
entrada de aire
salida de aire
rejilla de ventilacin
miniCool
A
B
salida de aire
entrada de aire
miniCool
mnimo 60 mm
miniCool
C
D
rejilla de ventilacin
entrada de aire
entrada de aire
salida de aire
salida de aire
ES
miniBar
miniBar
minimo
miniBar
miniBar
ventilación
ventilación
Tecla
amarilla:
3°C/7°C
Tecla
negra:
Restableci
miento de
la unidad
de
refrigeraci
ón
Tecla
azul:
5°C/12°C
Tecla
roja:
Restabl
ecimient
o del
punto
rojo
Figura 7.
6.2. Control de Puerta Automático
(ADC) opcional (LED rojo)
El LED rojo (figura 8 A) se halla en uno de los pies
anteriores (a la derecha o a la izquierda) y sirve
para indicar que la puerta del aparato está
abierta, y en ese caso:
1. Abra el miniBar, revise el contenido y, si lo
desea, añada algún otro alimento o bebida.
2. Reponga seguidamente la señal de control de
la puerta a su estado anterior dirigiendo el
mando a distancia (Fig. 9) al sensor de la
puerta y pulsando el botón de color rojo (Fig. 6
B)
3. Cierre el miniBar.
Figura 8.
Figura 9.
7. Reemplazo del panel
decorativo de la puerta
(Figuras 10-12)
Desenchufar el aparato y colocarlo sobre el
respaldo.
Quitar los cuatro tornillos (1) de la charnela
baja de la puerta.
Quitar la puerta de la charnela superior (2-3)
hacia abajo.
Quitar los tornillos (4) y tirar el borde del
bastidor (5).
Quitar el panel de decoración (6) del bastidor,
colocar el nuevo panel (7) de manera que el
borde superior del panel esté paralelo con el
borde superior del bastidor. Se puede colocar
el nuevo panel más fácilmente si cortamos una
pieza de 5x5 mm del ángulo (8). Colocar el
borde del bastidor (5) a su lugar y fijarlo con los
tornillos.
Colocar la puerta sobra la charnela superior
(9), montar la charnela baja sobra la puerta y
fijarla con los cuatro tornillos (11).
Figura 10.
Figura 11.
Figura 12.
51
ES
Rojo
Reponer
Señal de
la puerta
C
D
9.1. Conexión a un circuito
eléctrico
Este aparato sólo debe ponerse a
funcionar con la tensión eléctrica
nominal de la red indicada en la placa de
características técnicas del fabricante. El
aparato debe enchufarse a una toma de
corriente con puesta a tierra, conforme a las
disposiciones locales vigentes.
Las instalaciones eléctricas necesarias para la
conexión del aparato deben ser realizadas
únicamente por un electricista u otro técnico
cualificado.
El fabricante declina absolutamente
cualquier responsabilidad en caso de que
no se tomen estas medidas de seguridad.
Requisitos eléctricos
Antes de conectar la unidad, compruebe si la
tensión de la red eléctrica se corresponde con
la tensión indicada en la placa de
características técnicas del fabricante.
10. Información sobre
protección
medioambiental
Como agente refrigerante del aparato se
emplea amoníaco (un compuesto natural de
nitrógeno e hidrógeno).
El ciclopentano, inocuo para la capa de ozono,
se utiliza como agente de inyección para el
aislamiento de espuma de poliuretano.
Como protección contra la corrosión se utiliza
cromato de sodio (menos del 2 por ciento del
peso del refrigerante).
Problema
El aparato no enfría lo suficiente
El aparato no enfría en absoluto y los
diodos luminosos están parpadeando
El aparato no enfría en absoluto y
sus luces no se encienden
Posible causa
Se introdujeron demasiados
alimentos en su interior.
La puerta no se cerró correctamente.
La posición del frigorífico no está
horizontal.
Hay obstáculos a la circulación del
aire en el interior del refrigerador.
La circulación de aire exterior está
bloqueada.
El Control de la Unidad
Refrigeradora dejó de funcionar
El aparato no está correctamente
conectado a una toma de corriente.
No hay voltaje en la toma de
corriente.
Solución
Reduzca la cantidad de alimentos
en el interior del refrigerador.
Cierre la puerta correctamente.
Hay que arreglar la posición del
frigorífico de manera que esté
horizontal.
Asegúrese de que haya una buena
circulación en el interior del
refrigerador.
Hay que asegurar la circulación de
aire exterior.
Vea la instrucción de
funcionamiento 5.3.
Compruebe si está correctamente
conectado a una toma de corriente.
Hay que comprobar la tensión (por
ejemplo conenctando a la tomada
una lámpara).
8. Servicio al cliente
Antes de avisar al Servicio al Cliente, compruebe
lo siguiente:
Si, después de comprobar todos estos aspectos,
el refrigerador sigue sin funcionar correctamente,
avise entonces al ingeniero de servicio más
cercano a su domicilio. Al llamar a este servicio,
describa el problema e indique el tipo y el modelo
del aparato, así como el número de la unidad y el
número de serie.
(Los detalles sobre el modelo, el número de la
unidad y el número de serie se encuentran en la
placa de características técnicas situada en la
parte superior izquierda del compartimento
interior.)
En caso de que ocurra cualquier falla,
comuníquese con su Centro de Servicio más
cercano. De ser necesario, consulte la guía de
teléfonos de su localidad.
www.dometic.com
9. Puesta en servicio
Datos técnicos:
52
ES
Modelo RH 456LD
RH 456LDE (montado)
Tipo
MB20-60
Volumen bruto 56 litros
Capacidad con refrigeración 40 litros
Capacidad sin refrigeración 16 litros
Alimentación de red 220 - 240V (AC)
Consumo de corriente 65W
Consumo de energía 0,830 kWh/24h
Solución de absorción 159g H
2
O+86g NH
3
* El consumo de energía se calcula con una temperatura ambientale
de 12°C25°C (sótano).
11. Reciclaje
Después de desempacar el aparato, los
materiales de embalaje deben ser enviados a un
centro local de recogida. Al final de su vida útil, el
aparato deberá enviarse a un centro
especializado de recogida y reprocesamiento,
para que se recuperen los materiales
aprovechables. Deberá disponerse del resto de
los materiales conforme a las normas.
Los aparatos que lleven este símbolo
deberán depositarse en los lugares
locales de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Este producto no debe desecharse en
la basura doméstica convencional.
Los refrigeradores de Dometic llevan el símbolo
en la placa de datos (placa indicadora) situada en
el interior del aparato.
Este unidad cumple con las siguientes
directivas de la EEC:
Directiva LVD 73/23/EEC, con la modificación
90/683/EEC
Directiva EMC 89/336/EEC
Directiva RoHS 2002/95/EC
53
ES
54
Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilização
sem problemas.
De seguida queremos apresentar-lhe alguns símbolos, que apresentamos para assegurar o
funcionamento seguro e eficaz deste aparelho:
Fonte de perigo em caso de utilização imprópria
sugestões para a utilização
Informações relativamente à protecção ambiental
O refrigerador serve para a conservação de produtos alimentícios e beberes.
O compartimento superior do refrigerador não é refrigerado, por isto serve para a colocação de
copos, chips, snack, etc.
Este produto foi concebido para ser utilizado por adultos. As crianças
não devem ser autorizadas a mexer nos controlos ou a brincar com o
produto.
Qualquer trabalho eléctrico requerido para instalar este aparelho, deve
ser executador por um electricista qualificado.
A manutenção deste produto tem de ser efectuada por um electricista e
apenas devem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de
qualquer modo.
Tem de se tomar cuidado, para assegurar que o aparelho não se encontra
colocado sobre o cabo eléctrico.
Existem componentes neste produto que aquecem. Assegure-se sempre
de que há uma ventilação adequada, pois em caso de falha isso resultará
em falhas nos componentes e uma possível perda do conteúdo. Veja as
instruções de instalação.
Os componentes que aquecem não devem ser expostos. A parte traseira
do produto deve estar perto de uma parede, deixando no entanto a
distância necessária para a ventilação, como se encontra especificado
nas instruções de instalação.
Antes de proceder aos trabalhos de descongelamento, limpeza e
manutenção, certifique-se de ter desligado o aparelho e de ter retirado a
ficha da tomada.
O USE INSTRUMENTOS CORTANTES para raspar partes congeladas
ou gelo. Não deve forçar, seja em que circunstância for, a saída do gelo
dos elementos de congelação. Deve-se permitir que o gelo derreta,
quando proceder à descongelação do aparelho. Veja as instruções de
descongelação.
Este aparelho é pesado. Deve-se tomar cuidado ao move-lo.
Não deve tentar reparar o aparelho, seja em que circunstância for. As
reparações efectuadas por pessoas inexperientes, podem causar danos
ou avarias. Dirija-se ao seu Centro de Serviço local e insista sempre em
peças sobresselentes originais.
É proibido guardar substâncias tóxicas ou explosivas neste aparelho!
Antes de utilizar esta unidade de refrigeração leia atentamente este manual
de instruções. Caso, mais tarde queira vende-lo ou reciclá-lo, assegure que
o novo proprietário receba este manual de instruções.
Por favor siga os seguintes detalhes de instalação com cuidado. A garantia
é válida para os produtos instalados apenas como descrito. (Veja o
capítulo 4.1)
PT
59
está nivelado. Após a verificação, desligue o
refrigerador por 10 segundos e volta a ligá-lo.
Assim o dispositivo voltará a funcionar. Se não,
existe um problema e devia-se contactar o serviço
da Dometic.
6. Descongelar, limpar e
manter
O miniBar está equipado com um sistema de
descongelamento automático.
Função de descongelamento automático
A primeira fase de descongelamento começa 39
horas após o inicio e dura duas horas.
Após isto, o aparelho funciona por um período de
22 horas, seguido por um período de 2 horas de
descongelamento.
O gelo derrete e a água proveniente da
descongelação escorrerá através do tubo de
drenagem da goteira para o recipiente de
evaporação, localizado no fundo da parte traseira
do miniBar. (fig. 5) A água proveniente do
descongelamento evaporar-se-á automatica-
mente no ar circulante e por isso não é necessário
esvaziar o recipiente.
Per desligar a unidade, é necessário desligar o
refrigerador e deixar a porta aberta.
Após o descongelamento é possível limpar o
interior do refrigerador com um pano húmido.
Figura 5.
6.1. LED
6.1.1. Iluminação LED interior
(compartimento com
refrigeração)
(Fig. 6.)
Dois díodos de iluminação (A) colocados numa
placa de condução electrónica, iluminam o
compartimento de congelação, quando a porta se
encontra aberta.
Dois sensores (B) controlam, se a porta se
encontra fechada ou não e os díodos luminosos
vão trabalhar de acordo com isso.
Figura 6.
6.1.2. Iluminação LED interior
(compartimento sem
refrigeração)
(Fig. 7.)
E possível ligar/desligar (D) a iluminação
interior (C) do compartimento superior / sem
refrigeração com um interruptor que está
acessivel se a porta está aberta.
Figura 7.
6.2. Controlo automático da porta
(ADC) opcional (LED vermelho)
O LED vermelho (Fig. 8 A) está incorporado no
pé anterior (esquerdo ou direito) e marca que a
porta do refrigerador está aberta. Caso
afirmativo:
1. Abra o miniBar e verifique o conteúdo no
compartimento e se necessário reabasteça-
o.
2. Reinicialize o sinal de controlo da porta ao
segurar o telecomando (Fig. 9) contra o
sensor de abertura da porta e carregue no
botão "vermelho" (Fig. 6 B)
3. Feche o miniBar.
Figura 8.
PT
A
C
D
B
60
Figura 9.
7. Trocar o painel decorativo
da porta (Fig. 10-12)
Desligar o resfriador e colocar no reverso.
Retirar os quatro parafusos (1) da charneira baixa
da porta.
Retirar a porta da charneira superior (2-3) abaixo.
Retirar os parafusos (4) e tirar o bordo do marco
(5).
Retirar o painel de decoração (6) do marco de
porta e colocar o novo painel (7) de maneira que
o bordo superior do painel esteja paralelo com o
bordo superior do marco. Pudemos colocar
facilmente o novo painel no bordo superior do
marco se cortamos um pedaço de 5x5 mm (8) do
ângulo. Colocar o bordo do marco (5) e fixar com
os parafusos.
Colocar a porta na charneira superior (9), montar
a charneira baixa na porta e fixar com os quatro
parafusos (11).
Figura 10.
Figura 11.
Figura 12.
PT
Vermelho
Reinicializa-
çăo da porta
8. Serviço de cliente
Antes de chamar um técnico de serviço, tente o
seguinte:
Se, após verificar todos os pontos acima
mencionados e, mesmo assim, o miniBar
continua a não funcionar satisfatoriamente,
contacte um serviço técnico Dometic. Mencione o
problema, modelo, produto e número de série.
(Detalhes do modelo, produto e número de série,
podem ser encontrados na placa de dados, que
se encontra na parte esquerda superior do
compartimento interior).
Em caso de avaria no aparelho contacte o seu
centro de serviço mais próximo veja o contacto na
lista telefónica.
www.dometic.com
9. Pôr em funcionamento
Dados técnicos:
9.1. Ligação à rede eléctrica
O aparelho só pode ser utilizado com a
tensão indicada na placa de dados. A ficha
de corrente do aparelho tem de estar ligada a
uma tomada de terra em concordância com as
regulações.
Qualquer trabalho eléctrico requerido para
instalar este aparelho deve ser realizado por um
electricista qualificado ou por outra pessoa
igualmente competente.
61
Modelo RH 456LD
RH 456LDE (Incorporado)
Tipo MB20-60
Volume máximo 56 litros
Capacidade refrigerada 40 litros
Capacidade não refrigerada 16 litros
Corrente 220 - 240V (AC)
Consumo 65W
Consumo de energia 0,830 kWh/24h
Refrigerante 159g H
2
O+86g NH
3
PT
Problema
A unidade não arrefece o suficiente
A unidade não arrefece de todo e os
díodos luminosos estão a piscar
A unidade não arrefece de todo e
não há luzes acesas
Possível causa
Comida a mais foi posta a refrigerar
A porta não está propriamente fechada
A posição do refrigerador não é
horizontal.
A circulação de ar interna está
restringida.
A circulação de ar exterior é cerrada.
O sistema CUC parou a operação
A ficha não está correctamente ligada à
corrente.
Não há tensão na tomada
Solução
Retire alguma comida
Verifique se a porta está fechada
E necessário pôr o refrigerador
na posição horizontal.
Melhore a circulação de ar
interior
E necessário assegurar a
circulação de ar exterior.
Veja o manual de instruções 5.3.
Verifique a ligação.
E necessário controllar a tensão
(por exemplo com a
connessione duma lâmpada).
* Het energieverbruik wordt bij een omgevingstemperatuur van
12°C25°C (kelder) vastgesteld.
62
O fabricante recusa qualquer compromisso
legal, caso estas medidas de segurança não
sejam respeitadas.
Requerimentos eléctricos
Antes de ligar, certifique-se de que o fornecimento
de tensão eléctrica é a mesma que a indicada na
placa de dados do aparelho.
10. Informações sobre a
protecção ambiental
O amónio (hidrogénio natural e nitrogénio
composto) é usado como um agente de
refrigeração na unidade de refrigeração.
O ciclopentano, amigo do ozono, é usado como
um agente espumoso, no isolamento de PU.
O cromato de sódio é usado para protecção de
corrosão (menos de 2 % do peso do refrigerante).
11. Reciclagem
Depois de retirar o aparelho da caixa, deve
remover os materiais de embalagem para um
local de recolha. Ao fim do seu tempo de uso, o
aparelho deve ser entregue a uma firma
especializada em recolha e reciclagem que
aproveitará alguns materiais, que ainda
contenham alguma utilidade. O resto será
destruído apropriadamente.
Aparelhos caracterizados com este
símbolo precisam ser jogados fora nos
pontos de recolha locais especiais para
descarte de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
Este aparelho não deve ser jogado fora
junto com o lixo doméstico normal!
Os frigoríficos da Dometic levam um símbolo na
placa de características técnicas (placa do tipo)
no interior do aparelho.
Este aparelho está de acordo com as
seguintes directivas da CEE:
Directiva-LVD 73/23/CEE corrida com
90/683/CEE
Directiva-EMC 89/336/CEE
Directiva-RoHS 2002/95/EC
59


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dometic RH-456 LD at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dometic RH-456 LD in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Dometic RH-456 LD

Dometic RH-456 LD User Manual - Dutch - 15 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info