583156
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/20
Next page
Funcionamiento
Su nevera puede refrigerar
o calentar
. El cambio entre
refrigerar y calentar se realiza
por medio del interruptor
deslizante encendiéndose los dio-
dos luminosos, verde para
refrigerar y rojo para calentar.
Refrigerar
Para obtener mejor rendimiento
de su nevera, aconsejamos poner
los víveres y las bebidas previa-
mente refrigerados. Así se
mantienen fríos y continuarán
enfriándose mientras la nevera
esté conectada.
Calentar
La nevera está pensada para
mantener alimentos calientes,
no para calentar alimentos fríos.
Sin embargo esto se puede
conseguir si se deja transcurrir
el tiempo suficiente. Una vez
apagada la nevera, los alimentos
se mantienen calientes durante
varias horas, aunque debe
procurar mantener la tapa
el máximo tiempo cerrada.
Condizioni d’impiego
Il Vostro box frigorifero può sia
raf
freddare che riscaldare.
L’impostazione viene effettuata
attraverso un selettore con
indicazione a LED colorati:
verde per in funzionamento
in raffreddamento e rosso
per quello in riscaldamento.
Funzionamento in
raffreddamento
Questo box offre un rendimento
ottimale se riempito con
alimentari e bevande preventiva-
mente raffreddati. Essi rimangono
freschi e si raffreddano ulterior-
mente fintanto che il box rimane
acceso.
Funzionamento in
riscaldamento
Questo box è predisposto per
mantenere caldi i cibi e non per
riscaldare quelli freddi. Tuttavia,
se gliene date tempo, può
provvedere anche a quest’ultima
funzione. Se il coperchio è chiuso
bene, i cibi rimangono caldi per
alcune ore anche dopo averlo
spento.
Fonctionnement
Votre coffre réfrigérant peut soit
r
efroidir, soit chauffer. Le passage
du mode froid en mode chaud
s’effectue à l’aide du bouton à
glissière. Les LED intégrés, vert
pour le mode froid et rouge pour
le mode chaud, indiquent le
mode de fonctionnement.
Refroidir
Vous obtiendrez de meilleurs
résultats si vous placez des
aliments et boissons déjà frais
dans votre glacière. Ils resteront
alors froids et continueront même
à se refroidir tant que l’appareil
restera branché.
Chauffer
Le coffre est étudié pour maintenir
des aliments au chaud mais non
pour chauffer des aliments. Mais
s’il dispose de suffisamment de
temps, il peut bien sûr réchauffer
également des plats froids.
Tant que le couvercle reste
hermétiquement fermé, les
plats restent chauds de longues
heures, même après avoir arrêté
l’appareil
Operating states
Your cooling box can cool or
heat. The change-over fr
om
cooling to heating takes place
by means of a sliding switch.
The particular operating states
are indicated by means of the
integrated LEDs, green for
cooling and red for heating.
Cooling
The best effect is achieved when
you fill your cooling box with food
and beverages which are already
refrigerated. They will then stay
cool and even become cooler
still, providing the appliance
remains switched on.
Heating
The box is designed for the
purpose of keeping warm food
warm and not for warming up
cold food. It will of course, also
warm up cold food providing it
is allowed sufficient time to do
so. Hot meals also stay hot for
a number of hours after the
equipment has been switched
off, providing the lid is properly
closed.
Användningsområden
Din kylbox kan både värma och
kyla. Omkopplingen sker med
omkopplaren. Genom de
integrerade lysdioderna, grön
för kyla och röd för värme, kan
du se om boxen värmer eller
kyler.
Kyldrift
Den bästa effekten uppnås om
boxen fylls med varor som redan
är nedkylda när de läggs ned.
Varorna kyls ner och håller
sig kylda så länge boxen är
inkopplad.
Värmedrift
Boxen är avsedd för att hålla
värmen på redan uppvärmda
varor
, inte för att värma upp kalla
varor. Du kan naturligtvis även
värma upp kalla varor, men det
tar lång tid. Varma matvaror håller
sig varma i minst en timma även
sedan boxen har stängts av
under förutsättning att locket hålls
stängt.
Driftsforhold
Deres køleboks kan køle eller
varme. Omskiftning mellem køle
og varme foretages med en
skydekontakt. Ved hjælp af de
indbyggede lysdioder, grøn for
køle og rød for varme, vises den
aktuelle funktion.
Køle
Den bedste effekt opnås, når
De fylder Deres køleboks med
mad- og drikkevarer, der allerede
er nedkølet. Disse forbliver da
kolde og køles sågar endnu
længere ned, sålænge De har
boksen tilsluttet.
Varme
Boksen er beregnet til at holde
varme retter varme, og ikke til
opvarmning af kolde retter. De
kan naturligvis også opvarme
kolde retter, såfremt De har den
nødvendige tid til rådighed.
Varme retter forbliver, også
efter boksen er afbrudt, varme,
når dækslet er tæt tillukket.
Bruksområder
Kjøleboksen kan både varme
og kjøle. Omkobling fra kjøling
til varming skjer ved hjelp av
skyvebryteren. De integrerte
LED‘ene, grønn for kjøling
og rød for varming viser den
øyeblikkelige funksjon.
Kjøling
Du oppnår best virkning hvis du
fyller kjøleboksen med mat- og
drikkevarer som er nedkjølt på
forhånd. De forblir da kjølige og
nedkjøles enda mer så lenge
apparatet er slått på.
Varming
Boksen er beregnet til å holde
varme matvarer varme og ikke
til å oppvarme kalde matvar
er.
Naturligvis vil den også varme
opp kalde matvarer, men det
tar lang tid. Varme matvarer
forblir varme i flere timer etter
at apparatet er slått av
, forutsatt
at lokket er tett lukket.
Toiminnot
Laukkunne voi sekä jäähdyttää
että lämmittää. Toiminnon valinta
tapahtuu kytkimellä. Kulloinkin
käytössä olevan toiminnon voi
todeta LED-merkkivaloista,
vihreä jäähdytykselle ja punainen
lämmityikselle.
Jäähdytys
Laukku toimii parhaiten, kun
se täytetään jo jäähdytetyillä
ruokatavaroilla. Ne pysyvät
kylminä ja jopa jäähtyvät jonkin
verran lisää.
Lämmitys
Laukku on suunniteltu pitämään
lämmin ruoka lämpimänä, ja se
kykenee lämmittämään kylmää
ruokaa vain hitaasti. Eristetyn
rakenteen ansiosta lämmin ruoka
pysyy lämpimänä useita tunteja
myös virran katkaisun jälkeen.
IF EGB
FINNDK S
9
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dometic Mobicool T08 DC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dometic Mobicool T08 DC in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info