Guide de mise en
service
1. Installez votre table (voir page
8-10).
2. Sortez le réservoir de son
logement en le tirant vers
vous.
3. Remplissez le réservoir d’eau
au maximum.
4. Retirez la cassette anticalcaire
de son sachet.
5. Ne retirez pas la mousse
fi ltrante.
6. Introduisez la cassette dans
le logement prévu dans le
réservoir d’eau, la partie en
forme de tube venant buter
contre la nervure du réservoir.
7. Tournez la cassette jusqu’à ce
qu’elle butte.
8. Replacez le réservoir en le
poussant bien au fond de son
logement.
9. Réglez le bouton du thermostat
du fer sur la plage vapeur.
10. Branchez l’appareil.
11. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil en Marche.
12. Le témoin de mise sous tension
s’allume. Le témoin de chauffe
du générateur s’allume.
13. Placez le variateur de vapeur
au milieu de la plage vapeur.
14. Attendez 90 secondes que
l’appareil soit prêt. Lorsque
l’appareil est prêt, il émet
une série de “bip”. Si vous
appuyez avant que l’appareil
soit prêt, l’appareil émet un
signal sonore d’alerte.
15. Appuyez sur la gâchette
vapeur jusqu’à obtention de
la vapeur. Lors de la première
utilisation, la vapeur peut
être assez longue à arriver.
L’émission de vapeur s’arrêtera
en relâchant la gâchette. Le
bruit de la pompe est normal.
16. Votre appareil est prêt pour le
repassage.
Quick Start -
Anleitung
1. Stellen Sie den Bügeltisch auf
(Seiten9-11).
2. Den Wassertank herausziehen.
3. Füllen Sie den Behälter, bis
die Wasserstandsanzeige den
maximalen Stand erreicht.
4. Nehmen Sie die Kalkfi lter-
Kartusche aus ihrer
Feuchtigkeits-Schutzhülle.
5. Filterschwamm nicht entfernen.
6. Kalkfi lter -Kartusche in das
vorgesehene Gehäuse
einsetzen, wobei das
rohrförmige Teil gegen die
Rippe des Tanks gerichtet ist.
7. Dann die Kartusche bis zum
Anschlag drehen.
8. Den Wassertank wieder fest
in sein Gehäuse drücken.
Kartusche mind. 15 Min.
wässern lassen!
9. Den Thermostat-Regler zum
Dampfbügeln zwischen
••
und
•••
stellen.
10. Schließen Sie das Gerät an.
11. Schalten Sie mit dem Knopf
“Ein/Aus” das Gerät ein.
12. Die Kontrolllampe “Unter
Spannung” leuchtet auf. Die
Kontrolllampe “Vorheizen des
Generators” leuchtet auf.
13. Stellen Sie den Dampfmengen-
regler auf die Mitte der Dam-
pfskala.
14. Warten Sie 90 Sekunden bis
das Gerät bereit ist. Wenn es
soweit ist, ertönnen mehrere
Tonsignale. Wenn Sie den
Dampfknopf vor Ablauf dieser
Frist betätigen, erklingt ein
Warnton.
15. Dampfstoßtaste drücken, bis
Sie Dampf erhalten. Während
des Betriebs ist das Surren der
Pumpe normal.
16. Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Quick Start guide
1. Setting up the table (see page
9-11).
2. Remove the water reservoir
from its housing by pulling it
towards you.
3. Fill the reservoir to the
maximum level.
4. Remove the anti-scale
cartridge from the bag.
5. Do not remove the fi lter foam.
6. Insert the cartridge as shown,
lining up the tube with the
mark on the reservoir.
7 Turn the cartridge to the right
as far as it will go.
8. Replace the reservoir by
pushing it right into its housing.
9. Set the iron thermostat dial
between the 2 and 3 dot
settings.
10. Plug in the appliance.
11. Press the On/Off button to
switch the appliance on. The
power light indicates that the
machine is switched on.
12. The power on and generator
heating pilot lights.
13. You should turn the steam output
dial to the middle setting.
14. Wait 90 seconds for the
appliance to be ready. At that
point you will hear an audible
signal. If you press the steam
trigger before the appliance
is ready, an audible warning
sounds.
15. Press the steam trigger until
steam is released. To stop
steaming, release the steam
trigger. The pump can be heard
humming during normal use.
16. Your product is ready for
ironing.
- 5 -