599951
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/11
Next page
FIN
LV
LT
EE
RUS
UA
RO
HU
SK
HR
SLO
"    "
"    "
" "
"    "
"    "
" "
SUBMERSIBLE WATER PUMP FOR CLEAN WATER
POMPE À EAU IMMERGÉE POUR L'EAU POTABLE
TAUCHPUMPE FÜR SAUBERES WASSER
POMPE SOMMERSE PER ACQUE PULITE
DOMPELPOMP VOOR SCHOON WATER
BOMBAS DE AGUA SUMERGIBLES PARA AGUAS LIMPIAS
BOMBAS DE ÁGUA SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUA LIMPA
DYKPUMPER TIL RENT VAND
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΘΑΡΟΥ ΝΕΡΟΥ
NEDSÄNKBARA VATTENPUMPAR FÖR RENT VATTEN
NEDSENKBARE VANNPUMPER FOR RENT VANN
PUHTAAN VEDEN UPPOPUMPPU
IEGREMDĒJAMIE ŪDENS SŪKŅI TĪRAM ŪDENIM
PANARDINAMI VANDENS SIURBLIAI ŠVARIAM VANDENIUI
SUKELPUMBAD PUHTA VEE PUMPAMISEKS
ВОДЯНОЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС ДЛЯ ЧИСТОЙ ВОДЫ
DALGIÇ TEMİZ SU POMPASI
ВОДЯНИЙ ЗАГЛИБНИЙ НАСОС ДЛЯ ЧИСТОЇ ВОДИ
POMPY ZATAPIALNE DO WODY CZYSTEJ
POMPE SUBMERSIBILE PENTRU APE CURATE
MERÜLŐ SZIVATTYÚ TISZTA VÍZHEZ
PONORNÉ VODNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU
PONORNÁ VODNÍ ČERPADLA NA ČISTOU VODU
PODVODNA PUMPA ZA ČISTU VODU
POTOPNE VODNE ČRPALKE ZA ČISTO VODO
FIN
LV
LT
EE
RUS
UA
RO
HU
SK
HR
SLO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BETJENINGSVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
YTTÖOHJE
DARBOŠANĀS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
VOD NA OBSLUHU
VOD K OBSLUZE
UPUTE ZA UPOTREBU
NAVODILA ZA UPORABO
EP-84 EP-132
EP-720S EP-1680
3
3
1. Safety measures
Carefully read the operating instructions before assembling
and starting. The appliance must not be used by persons
who are not thoroughly acquainted with the instructions
handbook (operating instructions). Children and persons
under the age of 16 cannot use the pump and must be
kept well away from the appliance when it is connected.
The user is liable towards third parties in the area where
the appliance is in operation.
While the pump is operating persons must
not be in the liquid to be pumped.
The pump may be connected only by
means of a safety switch for fault currents, with
a rated opening current up to 30 mA and a socket
with an earth contact installed in conformity with
the regulations.
Protection: at least 10 Amps.
Operation in swimming pools and garden ponds is
admitted.
For other operation, the provisions in conformity with
the standard VDE 0100 part 702 must be respected.
CAUTION: Before checking, connect the pump and
the system with no voltage!
Replacing the line connecting up with the mains
requires using special tools and therefore may be
done only by the manufacturer or its service engineers.
The pump may operate only with a pipe connecting
the appliance (extension) that is no lighter than a
rubber hose mod. H07 RNF in conformity with the DIN
57282 or DIN 57245 standard.
(For your safety)
The voltage (230 Volts alternating current) indi-
cated on the pump’s rating plate must correspond
to the available mains voltage.
Before starting it is necessary to make sure by having a
check made by qualified personnel that there are the
necessary electrical protection measures.
Earth connection.
Earthed neutral.
The safety switch for fault currents corresponds to the
safety regulations of the electricity board and functions
perfectly.
Plug connections must be protected from water. If there
is a risk of flooding, plug connections must be placed
somewhere safe.
Definitely avoid pumping aggressive liquids and abrasive
products.
In the event of the pump failing, repair work may only be
carried out by the repair workshops of the technical
service. Only genuine spare parts must be used.
SUBMERSIBLE PUMP
18
It is notified that in conformity with the law on product
liability
we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance:
a) because of improper repairs not carried out by the
personnel of the assistance points authorized by us;
b) or if GENUINE SPARE PARTS are not used to replace
parts;
c) or if the indications and provisions given in the instruc-
tions handbook are not complied with.
The same provisions hold for the accessories.
Resistance
The maximum temperature of the delivery liquid should
never exceed +35°C in continuous operation.
Infiammable, combustible or explosive liquids cannot
be conveyed with this pump!
In particular, do not use engine fuels, detergents, or other
chemical products.
2. Use
CAUTION! Sector of use
“DRAINAGE”To transfer and empty fresh to
slightly polluted water from rainwater barrels and
casks.
“VORTEX” Portable submersible pump for
discharge and waste water with solids in suspen-
sion.
Also used as emergency pump, in case of over-
flowing with muddy water, thanks to its large
suction filter.
To achieve excellent motor cooling the pump
casing is provided with a breather hole that enables
water to flow out.
The pump must be protected from running dry.
Starting
First put the pump into water and then
connect the plug.
The pump is ready for use.
3. Before starting
Installation of your canned motor pump is:
• fixed with a fixd pipe, or
• fixed with a flexible hose.
Take care
When installing it is necessary to take care that the pump
is never fitted hanging from its delivery pipe, but is always
placed in a raised position with respect to the bottom of
the well so that the muddy bottom is not sucked up with
the water.
Never handle or hang the pump by gripping the power
supply cable.
In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in
order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of
40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely.
It is also possible to use round, prefabricated concrete
wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from
maintenance. It has been subjected to rigorous final
checks.
However, for a long service life and continuous operation,
we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
•For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
•For fixed installation it is recommended to check the
operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pump’s cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing,
dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw.
Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
•Every 3 months remove the mud from the bottom and
walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE”
Special instructions: It is not suitable for pumping:
sewage, sandy water.
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
“VORTEX”
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect
Defective protection device
Motor protection disconnected, pump straining/blocked
Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much
Defective pump
Clogged suction opening
Check valve blocked or delivery pipe bent
Delivery pipe clogged
Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked
The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department.
To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
1. Safety measures
Carefully read the operating instructions before assembling
and starting. The appliance must not be used by persons
who are not thoroughly acquainted with the instructions
handbook (operating instructions). Children and persons
under the age of 16 cannot use the pump and must be
kept well away from the appliance when it is connected.
The user is liable towards third parties in the area where
the appliance is in operation.
While the pump is operating persons must
not be in the liquid to be pumped.
The pump may be connected only by
means of a safety switch for fault currents, with
a rated opening current up to 30 mA and a socket
with an earth contact installed in conformity with
the regulations.
Protection: at least 10 Amps.
Operation in swimming pools and garden ponds is
admitted.
For other operation, the provisions in conformity with
the standard VDE 0100 part 702 must be respected.
CAUTION: Before checking, connect the pump and
the system with no voltage!
Replacing the line connecting up with the mains
requires using special tools and therefore may be
done only by the manufacturer or its service engineers.
The pump may operate only with a pipe connecting
the appliance (extension) that is no lighter than a
rubber hose mod. H07 RNF in conformity with the DIN
57282 or DIN 57245 standard.
(For your safety)
The voltage (230 Volts alternating current) indi-
cated on the pump’s rating plate must correspond
to the available mains voltage.
Before starting it is necessary to make sure by having a
check made by qualified personnel that there are the
necessary electrical protection measures.
Earth connection.
Earthed neutral.
The safety switch for fault currents corresponds to the
safety regulations of the electricity board and functions
perfectly.
Plug connections must be protected from water. If there
is a risk of flooding, plug connections must be placed
somewhere safe.
Definitely avoid pumping aggressive liquids and abrasive
products.
In the event of the pump failing, repair work may only be
carried out by the repair workshops of the technical
service. Only genuine spare parts must be used.
SUBMERSIBLE PUMP
18
It is notified that in conformity with the law on product
liability
we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance:
a) because of improper repairs not carried out by the
personnel of the assistance points authorized by us;
b) or if GENUINE SPARE PARTS are not used to replace
parts;
c) or if the indications and provisions given in the instruc-
tions handbook are not complied with.
The same provisions hold for the accessories.
Resistance
The maximum temperature of the delivery liquid should
never exceed +35°C in continuous operation.
Infiammable, combustible or explosive liquids cannot
be conveyed with this pump!
In particular, do not use engine fuels, detergents, or other
chemical products.
2. Use
CAUTION! Sector of use
“DRAINAGE”To transfer and empty fresh to
slightly polluted water from rainwater barrels and
casks.
“VORTEX” Portable submersible pump for
discharge and waste water with solids in suspen-
sion.
Also used as emergency pump, in case of over-
flowing with muddy water, thanks to its large
suction filter.
To achieve excellent motor cooling the pump
casing is provided with a breather hole that enables
water to flow out.
The pump must be protected from running dry.
Starting
First put the pump into water and then
connect the plug.
The pump is ready for use.
3. Before starting
Installation of your canned motor pump is:
• fixed with a fixd pipe, or
• fixed with a flexible hose.
Take care
When installing it is necessary to take care that the pump
is never fitted hanging from its delivery pipe, but is always
placed in a raised position with respect to the bottom of
the well so that the muddy bottom is not sucked up with
the water.
Never handle or hang the pump by gripping the power
supply cable.
In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in
order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of
40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely.
It is also possible to use round, prefabricated concrete
wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from
maintenance. It has been subjected to rigorous final
checks.
However, for a long service life and continuous operation,
we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
•For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
•For fixed installation it is recommended to check the
operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pump’s cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing,
dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw.
Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
•Every 3 months remove the mud from the bottom and
walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE”
Special instructions: It is not suitable for pumping:
sewage, sandy water.
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
“VORTEX”
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect
Defective protection device
Motor protection disconnected, pump straining/blocked
Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much
Defective pump
Clogged suction opening
Check valve blocked or delivery pipe bent
Delivery pipe clogged
Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked
The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department.
To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
ENGLISH (Original instructions)
SUBMERSIBLE PUMP
Note:pollution of liquid could occur due to leakage of lubrican
4
5
1. Safety measures
Carefully read the operating instructions before assembling
and starting. The appliance must not be used by persons
who are not thoroughly acquainted with the instructions
handbook (operating instructions). Children and persons
under the age of 16 cannot use the pump and must be
kept well away from the appliance when it is connected.
The user is liable towards third parties in the area where
the appliance is in operation.
While the pump is operating persons must
not be in the liquid to be pumped.
The pump may be connected only by
means of a safety switch for fault currents, with
a rated opening current up to 30 mA and a socket
with an earth contact installed in conformity with
the regulations.
Protection: at least 10 Amps.
Operation in swimming pools and garden ponds is
admitted.
For other operation, the provisions in conformity with
the standard VDE 0100 part 702 must be respected.
CAUTION: Before checking, connect the pump and
the system with no voltage!
Replacing the line connecting up with the mains
requires using special tools and therefore may be
done only by the manufacturer or its service engineers.
The pump may operate only with a pipe connecting
the appliance (extension) that is no lighter than a
rubber hose mod. H07 RNF in conformity with the DIN
57282 or DIN 57245 standard.
(For your safety)
The voltage (230 Volts alternating current) indi-
cated on the pump’s rating plate must correspond
to the available mains voltage.
Before starting it is necessary to make sure by having a
check made by qualified personnel that there are the
necessary electrical protection measures.
Earth connection.
Earthed neutral.
The safety switch for fault currents corresponds to the
safety regulations of the electricity board and functions
perfectly.
Plug connections must be protected from water. If there
is a risk of flooding, plug connections must be placed
somewhere safe.
Definitely avoid pumping aggressive liquids and abrasive
products.
In the event of the pump failing, repair work may only be
carried out by the repair workshops of the technical
service. Only genuine spare parts must be used.
SUBMERSIBLE PUMP
18
It is notified that in conformity with the law on product
liability
we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance:
a) because of improper repairs not carried out by the
personnel of the assistance points authorized by us;
b) or if GENUINE SPARE PARTS are not used to replace
parts;
c) or if the indications and provisions given in the instruc-
tions handbook are not complied with.
The same provisions hold for the accessories.
Resistance
The maximum temperature of the delivery liquid should
never exceed +35°C in continuous operation.
Infiammable, combustible or explosive liquids cannot
be conveyed with this pump!
In particular, do not use engine fuels, detergents, or other
chemical products.
2. Use
CAUTION! Sector of use
“DRAINAGE”To transfer and empty fresh to
slightly polluted water from rainwater barrels and
casks.
“VORTEX” Portable submersible pump for
discharge and waste water with solids in suspen-
sion.
Also used as emergency pump, in case of over-
flowing with muddy water, thanks to its large
suction filter.
To achieve excellent motor cooling the pump
casing is provided with a breather hole that enables
water to flow out.
The pump must be protected from running dry.
Starting
First put the pump into water and then
connect the plug.
The pump is ready for use.
3. Before starting
Installation of your canned motor pump is:
• fixed with a fixd pipe, or
• fixed with a flexible hose.
Take care
When installing it is necessary to take care that the pump
is never fitted hanging from its delivery pipe, but is always
placed in a raised position with respect to the bottom of
the well so that the muddy bottom is not sucked up with
the water.
Never handle or hang the pump by gripping the power
supply cable.
In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in
order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of
40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely.
It is also possible to use round, prefabricated concrete
wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from
maintenance. It has been subjected to rigorous final
checks.
However, for a long service life and continuous operation,
we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
•For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
•For fixed installation it is recommended to check the
operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pump’s cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing,
dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw.
Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
•Every 3 months remove the mud from the bottom and
walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE”
Special instructions: It is not suitable for pumping:
sewage, sandy water.
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
“VORTEX”
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect
Defective protection device
Motor protection disconnected, pump straining/blocked
Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much
Defective pump
Clogged suction opening
Check valve blocked or delivery pipe bent
Delivery pipe clogged
Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked
The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department.
To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
the well so that the muddy bottom is not sucked up with
the water.
Never handle or hang the pump by gripping the power
supply cable.
In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in
order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of
40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely.
It is also possible to use round, prefabricated concrete
wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from
maintenance. It has been subjected to rigorous final
checks.
However, for a long service life and continuous operation,
we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
•For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
•For fixed installation it is recommended to check the
operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pump’s cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing,
dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw.
Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
•Every 3 months remove the mud from the bottom and
walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE”
Special instructions: It is not suitable for pumping:
sewage, sandy water.
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
“VORTEX”
The pump must never run dry.
The manufacturer’s warranty is null and void in
the event of damage to the pump caused by it
running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect
Defective protection device
Motor protection disconnected, pump straining/blocked
Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much
Defective pump
Clogged suction opening
Check valve blocked or delivery pipe bent
Delivery pipe clogged
Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked
The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department.
To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
ENGLISH (Original instructions)
SUBMERSIBLE PUMP
4
5
Model EP 84 EP 132 EP 720S EP 1680S
Voltage V 230 230 230 230
Frequency Hz 50 50 50 50
Input power consumption (P1) W 300 800 400 1100
Motor speed (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800
Nominal current A 1.5 3.5 1.8 4.8
Motor insulation class Kl B B B B
Motor protection IP X8 X8 X8 X8
Capacitor µF 6 16 6 16
Maximum head (H max.) m 7 9 6.5 9
Maximum capacity (Q max.) l/min. 140 220 120 250
Liquid temperature (H20 max.) °C 35 35 35 35
Submersion depth m 5 5 5 5
Weight kg 3.3 4.6 3.6 5.9
Technical data
TYPE xxxx
xx
n. xxxx min
-1
Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m
P
1 xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF
cl. xx H
2O max xx °C
ENGLISH (Original instructions)
( )
SUBMERSIBLE PUMP
DOLMAR GmbH, Hamburg
6
7
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with European Directive
Waste Electric and Electronic Equipment
ENGLISH (Original instructions)
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.Used electric and electronic equipment must be
handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery and recycling of the said products.In
accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric andelectronic
equipment free of charge to designated collection centers.If you experience difficulties in locating an authorized disposal center,
consult the dealer from whom you purchased the product.The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully
disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
SUBMERSIBLE PUMP
18
19
1. Veiligheidsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp
te installeren en in gebruik te nemen. Het apparaat mag
niet gebruikt worden door personen die geen kennis
hebben genomen van de inhoud van deze gebruiksaanwij-
zing. Kinderen onder de 16 jaar mogen de pomp niet
gebruiken en moeten op een afstand van de aangesloten
pomp worden gehouden. De gebruiker is verantwoordelijk
ten opzichte van derden in het gebied waar de pomp in
gebruik is.
TIJDENS het gebruik van de pomp mogen
zich geen personen in het water of de
vloeistof bevinden die opgepompt wordt.
De pomp mag alleen met een veiligheidsschakelaar
op het elektriciteitsnet worden aangesloten met
een nominale stroom tot 30 mA en een geschikte
aarding.
Bescherming: minimaal 10 Amp.
Gebruik in zwembaden en vijvers is toegestaan.
Zie de standaart conformiteit VDE 0100 art 702 voor
de toepassingen.
LET OP: haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de pomp te controleren.
Voor de vervanging van de voedingskabel is een
speciaal gereedschap vereist. Wend u hiervoor dus
tot een erkend servicecentrum.
De pomp kan met een verlengsnoer werken dat bestaat
uit een kabel mod. H07 RNF overeenkomstig de
geldende normen en met een doorsnede van minstens
1 mm overeenkomstig de norm DIN 57282 of DIN
57245.
(Voor uw veiligheid)
De spanning die op het typeplaatje van de pomp
is vermeld, moet met de voedingsspanning van
het elektriciteitsnet overeenstemmen.
Voor de ingebruikneming moet door gekwalificeerd per-
soneel worden gecontroleerd of de volgende veiligheid-
smaatregelen zijn genomen.
Massaverbinding.
Efficiënte aarding.
De veiligheidsschakelaar moet goed functioneren en
aan de normen van het elektriciteitsbedrijf voldoen.
Alle elektrische aansluitingen moeten tegen water
beschermd zijn.
Bij overstromingsgevaar moeten de elektrische aanslu-
itingen op een veilige plaats worden geplaatst.
Geen bijtende vloeistoffen en schuurmiddelen opzuigen.
Bij een defect van de pomp mogen de reparatiewerk-
zaamheden alleen door reparatiewerkplaatsen van de
servicedienst worden uitgevoerd.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Kra-
chtens de wet betreffende de productverantwoorde-
lijkheid zijn wij niet verantwoordelijk voor schade als
gevolg van:
DOMPELPOMPEN
24
a) reparaties die niet door het personeel van door ons
erkende servicecentra worden uitgevoerd;
b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-
GINGSONDERDELEN;
c) het niet opvolgen van de aanwijzingen en voorschriften
in deze gebruiksaanwijzing. Voor de accessoires gelden
dezelfde voorschriften.
Weerstand
De maximale temperatuur van de te pompen vloeistof
mag niet hoger zijn dan 35 °C bij continu bedrijf.
Geen brandbare of explosieve stoffen of brandstoffen
opzuigen!
Gebruik vooral geen brandstoffen voor motoren, schoon-
maakmiddelen of andere chemische stoffen.
2. Gebruik
LET OP! Gebruikssector
“DRAINAGE” – Voor het verpompen en verwijde-
ren van licht vervuild, zoet water uit regenwater-
reservoirs.
“VORTEX” – Verplaatsbare elektrische dompel-
pomp voor vervuild water met vaste deeltjes.
Ook te gebruiken als noodpompen bij overstro-
mingen met modderwater dankzij de grote ope-
ningen van het zuigrooster.
Voor een optimale motorkoeling beschikt het pom-
phuis over een ontluchtingsgat waar het water en
de lucht uit kunnen stromen.
Opstarten
Zet de pomp eerst in het water en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact. De
pomp is nu klaar voor gebruik
3. Voor het opstarten
De elektrische dompelpomp wordt vast geïnstalleerd met:
• een starre leiding
• een slang.
Let op
De pomp mag nooit zodanig geïnstalleerd worden dat hij
aan de toevoerleiding hangt, maar moet altijd hoger
worden opgesteld dan de bodem van de schacht, zodat
de modderlaag niet wordt opgezogen.
De pomp mag ook niet aan het elektrische snoer worden
opgehangen of verplaatst.
Bij pompen met een vlotterschakelaar is deze zo ingesteld
dat een onmiddellijke start mogelijk is.
Opmerking
De schacht van de pomp moet een afmeting hebben van
Tabel
minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij
kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be-
tonnen schachten met een binnendiameter van ongeveer
40 cm worden gebruikt.
4. Instructies voor het onderhoud
De elektrische dompelpomp is een kwaliteitsproduct dat
aan strenge controles wordt onderworpen en vereist
nauwelijks onderhoud.
Voor een lange levensduur bij continu bedrijf raden wij
echter aan de pomp met zorg te behandelen en regelmatig
te controleren.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhou-
dswerkzaamheden uit te voeren.
Bij een vaste installatie is het raadzaam de werking
van de vlotterschakelaar iedere 3 maanden te contro-
leren.
Bij een mobiele installatie moet de pomp na ieder
gebruik met helder water worden gewassen.
•Verwijder vezeldeeltjes en afzettingen die eventueel in
het pomphuis zijn achtergebleven met een waterstraal.
Demonteer bij veel aanslag in het pomphuis het zui-
grooster door de kruisschroef los te draaien. Was het
pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte
wijze.
•Verwijder de modder iedere 3 maanden van de bodem
en de wanden van de schacht.
•Verwijder de aanslag van de vlotterschakelaar door
hem met zoet water te reinigen.
Bescherm de pomp tegen vorst.
LET OP!
“DRAINAGE”
Bijzondere voorschriften: de pomp is niet geschikt
om mest- en zandwater op te pompen.
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
“VORTEX”
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
OORZAKEN
De motor werkt niet
De motor werkt, de pomp zuigt niet
Onvoldoende debiet
Herhaaldelijke uitschakelingen met uitschakeling van de veiligheidsschakelaar
DEFECT
Geen netspanning, de vlotterschakelaar schakelt niet in
Defecte veiligheidsinrichting
Losgekoppelde motorbeveiliging, pomp overbelast/geblokkeerd
Losgekoppelde leegloopbeveiliging, het waterniveau is te veel gedaald
Defecte pomp
Verstopte zuigopening
Geblokkeerde terugslagklep of afgeknepen toevoerleiding
Verstopte toevoerleiding
Vreemde voorwerpen in de pomp, geblokkeerde pomprotor
De pomp werkt droog
Wend u tot onze servicedienst, als het defect niet kan worden verholpen.
Verzend de pomp in de ORIGINELE VERPAKKING om transportschade te voorkomen.
25
1. Veiligheidsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp
te installeren en in gebruik te nemen. Het apparaat mag
niet gebruikt worden door personen die geen kennis
hebben genomen van de inhoud van deze gebruiksaanwij-
zing. Kinderen onder de 16 jaar mogen de pomp niet
gebruiken en moeten op een afstand van de aangesloten
pomp worden gehouden. De gebruiker is verantwoordelijk
ten opzichte van derden in het gebied waar de pomp in
gebruik is.
TIJDENS het gebruik van de pomp mogen
zich geen personen in het water of de
vloeistof bevinden die opgepompt wordt.
De pomp mag alleen met een veiligheidsschakelaar
op het elektriciteitsnet worden aangesloten met
een nominale stroom tot 30 mA en een geschikte
aarding.
Bescherming: minimaal 10 Amp.
Gebruik in zwembaden en vijvers is toegestaan.
Zie de standaart conformiteit VDE 0100 art 702 voor
de toepassingen.
LET OP: haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de pomp te controleren.
Voor de vervanging van de voedingskabel is een
speciaal gereedschap vereist. Wend u hiervoor dus
tot een erkend servicecentrum.
De pomp kan met een verlengsnoer werken dat bestaat
uit een kabel mod. H07 RNF overeenkomstig de
geldende normen en met een doorsnede van minstens
1 mm overeenkomstig de norm DIN 57282 of DIN
57245.
(Voor uw veiligheid)
De spanning die op het typeplaatje van de pomp
is vermeld, moet met de voedingsspanning van
het elektriciteitsnet overeenstemmen.
Voor de ingebruikneming moet door gekwalificeerd per-
soneel worden gecontroleerd of de volgende veiligheid-
smaatregelen zijn genomen.
Massaverbinding.
Efficiënte aarding.
De veiligheidsschakelaar moet goed functioneren en
aan de normen van het elektriciteitsbedrijf voldoen.
Alle elektrische aansluitingen moeten tegen water
beschermd zijn.
Bij overstromingsgevaar moeten de elektrische aanslu-
itingen op een veilige plaats worden geplaatst.
Geen bijtende vloeistoffen en schuurmiddelen opzuigen.
Bij een defect van de pomp mogen de reparatiewerk-
zaamheden alleen door reparatiewerkplaatsen van de
servicedienst worden uitgevoerd.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Kra-
chtens de wet betreffende de productverantwoorde-
lijkheid zijn wij niet verantwoordelijk voor schade als
gevolg van:
DOMPELPOMPEN
24
a) reparaties die niet door het personeel van door ons
erkende servicecentra worden uitgevoerd;
b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-
GINGSONDERDELEN;
c) het niet opvolgen van de aanwijzingen en voorschriften
in deze gebruiksaanwijzing. Voor de accessoires gelden
dezelfde voorschriften.
Weerstand
De maximale temperatuur van de te pompen vloeistof
mag niet hoger zijn dan 35 °C bij continu bedrijf.
Geen brandbare of explosieve stoffen of brandstoffen
opzuigen!
Gebruik vooral geen brandstoffen voor motoren, schoon-
maakmiddelen of andere chemische stoffen.
2. Gebruik
LET OP! Gebruikssector
“DRAINAGE” – Voor het verpompen en verwijde-
ren van licht vervuild, zoet water uit regenwater-
reservoirs.
“VORTEX” – Verplaatsbare elektrische dompel-
pomp voor vervuild water met vaste deeltjes.
Ook te gebruiken als noodpompen bij overstro-
mingen met modderwater dankzij de grote ope-
ningen van het zuigrooster.
Voor een optimale motorkoeling beschikt het pom-
phuis over een ontluchtingsgat waar het water en
de lucht uit kunnen stromen.
Opstarten
Zet de pomp eerst in het water en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact. De
pomp is nu klaar voor gebruik
3. Voor het opstarten
De elektrische dompelpomp wordt vast geïnstalleerd met:
• een starre leiding
• een slang.
Let op
De pomp mag nooit zodanig geïnstalleerd worden dat hij
aan de toevoerleiding hangt, maar moet altijd hoger
worden opgesteld dan de bodem van de schacht, zodat
de modderlaag niet wordt opgezogen.
De pomp mag ook niet aan het elektrische snoer worden
opgehangen of verplaatst.
Bij pompen met een vlotterschakelaar is deze zo ingesteld
dat een onmiddellijke start mogelijk is.
Opmerking
De schacht van de pomp moet een afmeting hebben van
Tabel
minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij
kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be-
tonnen schachten met een binnendiameter van ongeveer
40 cm worden gebruikt.
4. Instructies voor het onderhoud
De elektrische dompelpomp is een kwaliteitsproduct dat
aan strenge controles wordt onderworpen en vereist
nauwelijks onderhoud.
Voor een lange levensduur bij continu bedrijf raden wij
echter aan de pomp met zorg te behandelen en regelmatig
te controleren.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhou-
dswerkzaamheden uit te voeren.
Bij een vaste installatie is het raadzaam de werking
van de vlotterschakelaar iedere 3 maanden te contro-
leren.
Bij een mobiele installatie moet de pomp na ieder
gebruik met helder water worden gewassen.
•Verwijder vezeldeeltjes en afzettingen die eventueel in
het pomphuis zijn achtergebleven met een waterstraal.
Demonteer bij veel aanslag in het pomphuis het zui-
grooster door de kruisschroef los te draaien. Was het
pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte
wijze.
•Verwijder de modder iedere 3 maanden van de bodem
en de wanden van de schacht.
•Verwijder de aanslag van de vlotterschakelaar door
hem met zoet water te reinigen.
Bescherm de pomp tegen vorst.
LET OP!
“DRAINAGE”
Bijzondere voorschriften: de pomp is niet geschikt
om mest- en zandwater op te pompen.
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
“VORTEX”
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
OORZAKEN
De motor werkt niet
De motor werkt, de pomp zuigt niet
Onvoldoende debiet
Herhaaldelijke uitschakelingen met uitschakeling van de veiligheidsschakelaar
DEFECT
Geen netspanning, de vlotterschakelaar schakelt niet in
Defecte veiligheidsinrichting
Losgekoppelde motorbeveiliging, pomp overbelast/geblokkeerd
Losgekoppelde leegloopbeveiliging, het waterniveau is te veel gedaald
Defecte pomp
Verstopte zuigopening
Geblokkeerde terugslagklep of afgeknepen toevoerleiding
Verstopte toevoerleiding
Vreemde voorwerpen in de pomp, geblokkeerde pomprotor
De pomp werkt droog
Wend u tot onze servicedienst, als het defect niet kan worden verholpen.
Verzend de pomp in de ORIGINELE VERPAKKING om transportschade te voorkomen.
25
OPMERKING: DOOR LEKKENDE SMEERMIDDELEN KAN DE
VLOEISTOF VERVUILD RAKEN
NEDERLANDS (originele aanwijzingen)
DOMPELPOMP
20
21
1. Veiligheidsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp
te installeren en in gebruik te nemen. Het apparaat mag
niet gebruikt worden door personen die geen kennis
hebben genomen van de inhoud van deze gebruiksaanwij-
zing. Kinderen onder de 16 jaar mogen de pomp niet
gebruiken en moeten op een afstand van de aangesloten
pomp worden gehouden. De gebruiker is verantwoordelijk
ten opzichte van derden in het gebied waar de pomp in
gebruik is.
TIJDENS het gebruik van de pomp mogen
zich geen personen in het water of de
vloeistof bevinden die opgepompt wordt.
De pomp mag alleen met een veiligheidsschakelaar
op het elektriciteitsnet worden aangesloten met
een nominale stroom tot 30 mA en een geschikte
aarding.
Bescherming: minimaal 10 Amp.
Gebruik in zwembaden en vijvers is toegestaan.
Zie de standaart conformiteit VDE 0100 art 702 voor
de toepassingen.
LET OP: haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de pomp te controleren.
Voor de vervanging van de voedingskabel is een
speciaal gereedschap vereist. Wend u hiervoor dus
tot een erkend servicecentrum.
De pomp kan met een verlengsnoer werken dat bestaat
uit een kabel mod. H07 RNF overeenkomstig de
geldende normen en met een doorsnede van minstens
1 mm overeenkomstig de norm DIN 57282 of DIN
57245.
(Voor uw veiligheid)
De spanning die op het typeplaatje van de pomp
is vermeld, moet met de voedingsspanning van
het elektriciteitsnet overeenstemmen.
Voor de ingebruikneming moet door gekwalificeerd per-
soneel worden gecontroleerd of de volgende veiligheid-
smaatregelen zijn genomen.
Massaverbinding.
Efficiënte aarding.
De veiligheidsschakelaar moet goed functioneren en
aan de normen van het elektriciteitsbedrijf voldoen.
Alle elektrische aansluitingen moeten tegen water
beschermd zijn.
Bij overstromingsgevaar moeten de elektrische aanslu-
itingen op een veilige plaats worden geplaatst.
Geen bijtende vloeistoffen en schuurmiddelen opzuigen.
Bij een defect van de pomp mogen de reparatiewerk-
zaamheden alleen door reparatiewerkplaatsen van de
servicedienst worden uitgevoerd.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Kra-
chtens de wet betreffende de productverantwoorde-
lijkheid zijn wij niet verantwoordelijk voor schade als
gevolg van:
DOMPELPOMPEN
24
a) reparaties die niet door het personeel van door ons
erkende servicecentra worden uitgevoerd;
b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-
GINGSONDERDELEN;
c) het niet opvolgen van de aanwijzingen en voorschriften
in deze gebruiksaanwijzing. Voor de accessoires gelden
dezelfde voorschriften.
Weerstand
De maximale temperatuur van de te pompen vloeistof
mag niet hoger zijn dan 35 °C bij continu bedrijf.
Geen brandbare of explosieve stoffen of brandstoffen
opzuigen!
Gebruik vooral geen brandstoffen voor motoren, schoon-
maakmiddelen of andere chemische stoffen.
2. Gebruik
LET OP! Gebruikssector
“DRAINAGE” – Voor het verpompen en verwijde-
ren van licht vervuild, zoet water uit regenwater-
reservoirs.
“VORTEX” – Verplaatsbare elektrische dompel-
pomp voor vervuild water met vaste deeltjes.
Ook te gebruiken als noodpompen bij overstro-
mingen met modderwater dankzij de grote ope-
ningen van het zuigrooster.
Voor een optimale motorkoeling beschikt het pom-
phuis over een ontluchtingsgat waar het water en
de lucht uit kunnen stromen.
Opstarten
Zet de pomp eerst in het water en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact. De
pomp is nu klaar voor gebruik
3. Voor het opstarten
De elektrische dompelpomp wordt vast geïnstalleerd met:
• een starre leiding
• een slang.
Let op
De pomp mag nooit zodanig geïnstalleerd worden dat hij
aan de toevoerleiding hangt, maar moet altijd hoger
worden opgesteld dan de bodem van de schacht, zodat
de modderlaag niet wordt opgezogen.
De pomp mag ook niet aan het elektrische snoer worden
opgehangen of verplaatst.
Bij pompen met een vlotterschakelaar is deze zo ingesteld
dat een onmiddellijke start mogelijk is.
Opmerking
De schacht van de pomp moet een afmeting hebben van
Tabel
minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij
kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be-
tonnen schachten met een binnendiameter van ongeveer
40 cm worden gebruikt.
4. Instructies voor het onderhoud
De elektrische dompelpomp is een kwaliteitsproduct dat
aan strenge controles wordt onderworpen en vereist
nauwelijks onderhoud.
Voor een lange levensduur bij continu bedrijf raden wij
echter aan de pomp met zorg te behandelen en regelmatig
te controleren.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhou-
dswerkzaamheden uit te voeren.
Bij een vaste installatie is het raadzaam de werking
van de vlotterschakelaar iedere 3 maanden te contro-
leren.
Bij een mobiele installatie moet de pomp na ieder
gebruik met helder water worden gewassen.
•Verwijder vezeldeeltjes en afzettingen die eventueel in
het pomphuis zijn achtergebleven met een waterstraal.
Demonteer bij veel aanslag in het pomphuis het zui-
grooster door de kruisschroef los te draaien. Was het
pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte
wijze.
•Verwijder de modder iedere 3 maanden van de bodem
en de wanden van de schacht.
•Verwijder de aanslag van de vlotterschakelaar door
hem met zoet water te reinigen.
Bescherm de pomp tegen vorst.
LET OP!
“DRAINAGE”
Bijzondere voorschriften: de pomp is niet geschikt
om mest- en zandwater op te pompen.
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
“VORTEX”
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
OORZAKEN
De motor werkt niet
De motor werkt, de pomp zuigt niet
Onvoldoende debiet
Herhaaldelijke uitschakelingen met uitschakeling van de veiligheidsschakelaar
DEFECT
Geen netspanning, de vlotterschakelaar schakelt niet in
Defecte veiligheidsinrichting
Losgekoppelde motorbeveiliging, pomp overbelast/geblokkeerd
Losgekoppelde leegloopbeveiliging, het waterniveau is te veel gedaald
Defecte pomp
Verstopte zuigopening
Geblokkeerde terugslagklep of afgeknepen toevoerleiding
Verstopte toevoerleiding
Vreemde voorwerpen in de pomp, geblokkeerde pomprotor
De pomp werkt droog
Wend u tot onze servicedienst, als het defect niet kan worden verholpen.
Verzend de pomp in de ORIGINELE VERPAKKING om transportschade te voorkomen.
25
Tabel
minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij
kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be-
tonnen schachten met een binnendiameter van ongeveer
40 cm worden gebruikt.
4. Instructies voor het onderhoud
De elektrische dompelpomp is een kwaliteitsproduct dat
aan strenge controles wordt onderworpen en vereist
nauwelijks onderhoud.
Voor een lange levensduur bij continu bedrijf raden wij
echter aan de pomp met zorg te behandelen en regelmatig
te controleren.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhou-
dswerkzaamheden uit te voeren.
Bij een vaste installatie is het raadzaam de werking
van de vlotterschakelaar iedere 3 maanden te contro-
leren.
Bij een mobiele installatie moet de pomp na ieder
gebruik met helder water worden gewassen.
•Verwijder vezeldeeltjes en afzettingen die eventueel in
het pomphuis zijn achtergebleven met een waterstraal.
Demonteer bij veel aanslag in het pomphuis het zui-
grooster door de kruisschroef los te draaien. Was het
pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte
wijze.
•Verwijder de modder iedere 3 maanden van de bodem
en de wanden van de schacht.
•Verwijder de aanslag van de vlotterschakelaar door
hem met zoet water te reinigen.
Bescherm de pomp tegen vorst.
LET OP!
“DRAINAGE”
Bijzondere voorschriften: de pomp is niet geschikt
om mest- en zandwater op te pompen.
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
“VORTEX”
De pomp mag niet droog werken.
De garantie van de fabrikant vervalt in geval van
schade als gevolg van een droge werking.
OORZAKEN
De motor werkt niet
De motor werkt, de pomp zuigt niet
Onvoldoende debiet
Herhaaldelijke uitschakelingen met uitschakeling van de veiligheidsschakelaar
DEFECT
Geen netspanning, de vlotterschakelaar schakelt niet in
Defecte veiligheidsinrichting
Losgekoppelde motorbeveiliging, pomp overbelast/geblokkeerd
Losgekoppelde leegloopbeveiliging, het waterniveau is te veel gedaald
Defecte pomp
Verstopte zuigopening
Geblokkeerde terugslagklep of afgeknepen toevoerleiding
Verstopte toevoerleiding
Vreemde voorwerpen in de pomp, geblokkeerde pomprotor
De pomp werkt droog
Wend u tot onze servicedienst, als het defect niet kan worden verholpen.
Verzend de pomp in de ORIGINELE VERPAKKING om transportschade te voorkomen.
25
NEDERLANDS (originele aanwijzingen)
DOMPELPOMP
20
21
NEDERLANDS (originele aanwijzingen)
Model EP 84 EP 132 EP 720S EP 1680S
Voltage V 230 230 230 230
Frequentie Hz 50 50 50 50
Verbruik ingangsvermogen (P1) W 300 800 400 1100
Toerental motor (tpm) min-1 2800 2800 2800 2800
Nominale stroom A 1.5 3.5 1.8 4.8
Isolatieklasse motor Kl B B B B
Beveiliging motor IP X8 X8 X8 X8
Condensator µF 6 16 6 16
Maximum kop (H max.) m 7 9 6.5 9
Maximum capaciteit (Q max.) l/min. 140 220 120 250
Vloeistof temperatuur (H20 max.) °C 35 35 35 35
Dompeldiepte m 5 5 5 5
Gewicht kg 3.3 4.6 3.6 5.9
Technische gegevens
TYPE xxxx
xx
n. xxxx min
-1
Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m
P
1 xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF
cl. xx H
2O max xx °C
( )
DOMPELPOMP
DOLMAR GmbH, Hamburg
22
23
NEDERLANDS (originele aanwijzingen)
Informatie over de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met
de Europese Richtlijn afval van elektrische en elektronische apparatuur
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione
che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.
In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale
è stato acquistato il prodotto.
La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le
traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.
Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages
électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.
En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.
La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques
ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de
recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos
en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,
Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.
Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische
Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig
entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e
tratamento adequados de tais produtos.
Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar
gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.
Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.
A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,
hergebruiking en recyclage van het product.
Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen
gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.
Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer
waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van
elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96
CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan
som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,
återvinning och återanvändning av sådana produkter.
I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta
elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.
Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.
Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och
elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og
genbrug af disse produkter.
I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk
udstyr til udvalgte indsamlingscentre.
Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er
købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
koskevien lakien mukaisesti.
Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.
Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet
Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,
gjenvinning og resirkulering av slike produkter.
I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske
apparatene til bestemte innsamlingssentre.
Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚ
ÚÚ

П
ÚππÚπ
ππ
ππππ
ππ
ÚππÚ
π
πππ
Úππ
πππ
πππ
Úπ

π
ÚÚπÚ
FIN
64
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione
che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.
In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale
è stato acquistato il prodotto.
La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le
traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.
Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages
électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.
En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.
La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques
ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de
recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos
en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,
Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.
Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische
Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig
entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e
tratamento adequados de tais produtos.
Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar
gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.
Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.
A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,
hergebruiking en recyclage van het product.
Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen
gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.
Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer
waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van
elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96
CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan
som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,
återvinning och återanvändning av sådana produkter.
I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta
elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.
Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.
Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och
elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og
genbrug af disse produkter.
I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk
udstyr til udvalgte indsamlingscentre.
Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er
købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
koskevien lakien mukaisesti.
Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.
Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet
Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,
gjenvinning og resirkulering av slike produkter.
I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske
apparatene til bestemte innsamlingssentre.
Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚ
ÚÚ

П
ÚππÚπ
ππ
ππππ
ππ
ÚππÚ
π
πππ
Úππ
πππ
πππ
Úπ

π
ÚÚπÚ
FIN
DOMPELPOMP
COD. 00000 - REV. 0 - 11/2012
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dolmar EP-720S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dolmar EP-720S in the language / languages: English, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info