569905
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garancia – Garanzia – Garantie
Гарантия -
Εγγύηση
Este producto DKN está destinado única y exclusivamente para uso doméstico.
DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este
producto está limitada a un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura o ticket de compra. Este
comprobante de compra debe de ser facilitado por la Red de Distribuidores Autorizados DKN al comprador final.
Esta garantía limitada es intransferible y no cubre el desgaste normal por el uso (incluyendo piezas dañadas por el desgaste como baterías, muelles,
rodamientos, piezas de funcionamiento, sistemas hidráulicos, cables, correas, poleas, amortiguadores, correas de transmisión de energía y otras partes no
duraderas, que se han estropeado debido al mal uso y a la falta de mantenimiento).
Esta Garantía Limitada será considerada nula si el producto: Ha sido golpeado, o ha tenido un mantenimiento inadecuado, o si el usuario no ha seguido las
instrucciones del montaje, o si el usuario ha modificado su estado original, o por otras causas que determinen que no existen defectos en el material debido
a consecuencias de un tratamiento inadecuado, mala instalación, montaje incorrecto, que el usuario tenga un peso superior al pesoximo de usuario,
subida de tensión, etc...), o en caso de uso semi-profesional o profesional (entre otros lugares, gimnasios, escuelas deportivas, clínicas, hoteles, etc...).
Los gastos de transporte y gastos de desplazamiento de los técnicos, están excluidos de esta garantía y estarán a cargo exclusivo del cliente.
La responsabilidad del fabricante bajo esta Garantía Limitada, no incluirá responsabilidad alguna por daños directos, indirectos o consecuentes resultantes
de cualquier defecto o maluso de la maquina.
This DKN product is designed for residential use only.
DKN warrants this product to be free from defects in material at the time of the product's tender of delivery. This ‘Carry-in’ Limited Warranty applies for a
period of two (2) years, beginning on the date mentioned on your product invoice or proof of purchase of product sold through the DKN Authorized Dealer
Network to the original retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer a product sold by an authorized DKN dealer.
This Limited Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but not limited to, damage and wear to batteries, springs,
bearings, running mats, hydraulic systems, ropes, belts, pulleys, power shocks, drive belts and other non-durable parts, etc...).
This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident, unreasonable use, improper service, failure to follow instructions provided, modification
from its original state, or other causes determined not arising out of defects in material, the consequences of improper treatment, bad installation, wrong
assembly or tampering of the parts by incorrect assembly, improper use of the machine (eg. too heavy load in time, weight etc...), problems caused by lack of
maintenance, deviations of the standard machine, such as light vibrations or noise, and in case of semi-professional, professional and commercial use (inter
alia in sports schools, physio, companies, etc...).
Transport charges, travel charges for technicians, and possible trader and/ or workshop charges are excluded from this warranty, and will be at the sole cost
of the owner.
The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, or consequential damages resulting from any
defect nor the use of this machine.
Ce produit DKN est uniquement conçu pour un usage résidentiel, comme indiqué sur la fiche produit.
DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour
une durée de deux (2) ans, débutant le jour mentionné sur la facture d’achat auprès d’un revendeur agréé DKN.
Cette garantie limitée n'est pas cessible et ne couvre pas l'usure normale (comprenant, mais pas exclusivement, les dommages et l'usure des piles, ressorts,
roulements à billes, systèmes hydrauliques, cordes, courroies, poulies, et d'autres pièces non durables, ou suite à des variations de tensions électriques...).
Cette garantie limitée n’est pas applicable si le produit est endommagé par accident, utilisation abusive ou non adaptée, mauvais entretien, non-respect des
instructions fournies, modification de son état d'origine, par d'autres causes non inhérentes à un défaut du matériel, ou suite à un traitement inadéquat, une
mauvaise installation, un montage erroné altérant es pièces, une mauvaise manipulation (lors d’un déménagement,etc…)
Cette garantie est également nulle en cas d'utilisation semi-professionnelle, professionnelle et commerciale (notamment dans les écoles de sport, physio,
entreprises, etc...).
Les frais de transport, le déplacement d’un technicien, et les frais éventuels d’un intervenant agrée DKN et/ou les frais de réparation en atelier ne sont pas
compris dans la garantie, et seront à la seule charge de l'acquéreur.
Le fabricant en vertu de la présente garantie ne peut être tenu responsable d’aucun dommage direct, indirect ou consécutif, résultant d'un défaut, ou de
l’utilisation de cette machine.
Dit DKN product is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
Deze ‘carry-in’ garantie is geldig voor een periode van twee (2) jaar vanaf de datum op de kassa of aankoopbon van het product dat door een gemachtigd
DKN handelaar werd verkocht. Garantie kan worden ingeroepen wanneer het apparaat steeds in het bezit is geweest van de originele koper, en het originele
aankoopbewijs kan worden voorgelegd.
De garantie geldt niet voor: normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, manipulatie door de koper of door derden, slechte installatie,
foutieve montage of het onklaar maken van onderdelen door onjuiste montage, oneigenlijk gebruik van het apparaat (bv. te zware belasting in tijd, gewicht
enz...), problemen die voortvloeien uit een gebrek aan onderhoud, afwijkingen van het standaard apparaat, zoals lichte vibraties of geluiden die het
functioneren van het apparaat niet beïnvloeden, die onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage zoals: batterijen, veren, lagers, looptapijten, hydraulische
systemen, touwen, aandrijfriemen, katrollen, enz..., schade aan het apparaat veroorzaakt door het transport van het apparaat.
De garantie kan ook niet worden ingeroepen bij semiprofessioneel, professioneel en commercieel gebruik (ondermeer in sportscholen, fysio, bedrijven,
instituten enz...).
Transportkosten, voorrijkosten van een monteur, en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden uitgesloten van deze garantie, en zijn dus voor
rekening van de bezitter van het apparaat.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van gebruik van dit toestel.
Esta garantia é válida durante os dos (2) anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fitness DKN adquiridos a vendedores
autorizados pela DKN. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substituir o
aparelho/peça com anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do
aparelho.
Se quiser utilizar os seus direitos de garantia, leve o seu certificado de garantia à loja onde adquiriu o seu aparelho. O vendedor local agirá em conformidade
com a situação. Se não tiver essa possibilidade, contacte o seu importador nacional DKN.
A garantia não é válida para os seguintes casos: desgaste normal, consequências de utilização imprópria, danos causados pelo comprador do aparelho e
defeitos devidos a circunstâncias excepcionais. Não se pode recorrer a esta garantia depois de terem sido efectuadas alterações à construção original, ou se
não se tiver utilizado peças DKN em caso de reparação ou substituição de peças.
A garantia não pode ser invocado para uso semi-profissional, profissional e comercial (inclusive em academias, fisioterapia, empresas, institutos, etc ..).
Os custos de transporte, despesas de viagem de um mecânico, e qualquer vendedor e/ou custos da oficina estão excluídos desta garantia, e são, portanto,
a cargo do proprietário da unidade.
O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas acidentais ou consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho.
Questo prodotto DKN è stato progettato per l'uso domestico.
DKN garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli
elementi per uso domestico.
La Garanzia Limitata “carry-in” è valida per un periodo di due (2) anni, a partire dalla data indicata sulla fattura del prodotto o sulla prova di acquisto del
prodotto venduto dalla rete di rivenditori autorizzati DKN al cliente.
Questa Garanzia Limitata non è trasferibile e non copre la normale usura (ivi inclusi, ma non limitatamente a, danni e usura alle batterie, molle, cuscinetti,
nastro di corsa, sistemi idraulici, funi, cinghie, pulegge, scosse elettriche, cinghie di trasmissione ed altri componenti non durevoli, ecc.)
Questa Garanzia Limitata non è valida se il prodotto è danneggiato da incidente, uso irragionevole, uso improprio, mancata osservanza delle istruzioni
fornite, la modifica dal suo stato originale, o altre cause non determinate derivanti da difetti nel materiale, le conseguenze di trattamento improprio, errata
installazione, montaggio errato o manomissione dei componenti da montaggio, uso improprio della macchina (es. Carico troppo pesante nel tempo, peso,
ecc.), problemi causati dalla mancanza di manutenzione (come leggere vibrazioni o rumore).
Questa Garanzia Limitata decade anche in caso di utilizzo semi-professionale, professionale e commerciale (Scuole Sportive, Centri fisioterapici, aziende,
ecc.)
Spese di trasporto, spese di viaggio per i tecnici e l'eventuale professionista e/o le spese di laboratorio sono escluse da questa garanzia, e saranno a carico
esclusivo del cliente.
La presente Garanzia Limitata esclude il produttore da qualsiasi responsabili derivante da danni diretti, indiretti o consequenziali risultanti da qualsiasi
difetto nell'uso di questa macchina.
Dieses Produkt wird nur für Wohnzwecke ausgelegt.
DKN garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle
Herstellungs- und Materialfehler von DKN Produkten, die bei einem lizensierten DKN Händler erworben wurden innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren
nach Kaufdatum.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nicht für normale Abnutzung (einschließlich, aber nicht zu, Schaden begrenzt und tragen zu Batterien, Federn,
Lager, Betrieb Matten, Hydrauliksysteme, Seile, Riemen, Riemenscheiben, Macht Schocks, Antriebsriemen und andere kurzlebige Teile, etc. ..).
Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nichtig, wenn das Produkt durch Unfall, unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Service, Missachtung von
Anweisungen, Modifikation von seinem ursprünglichen Zustand, oder andere Ursachen nicht ermittelt, die sich aus Material-, Folgen unsachgemäßer
Behandlung, schlechte folgen beschädigt ist
Die folgenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt:Falsche Installation, falsche Montage oder Manipulation der Teile durch fehlerhafte Montage,
unsachgemäße Verwendung der Maschine (zB zu schwere Last in der Zeit, Gewicht etc. ..), Probleme, die durch mangelnde Wartung verursacht werden,
Abweichungen von der Standard-Maschine, wie Licht Erschütterungen oder Lärm, und im Falle der semi-professionellen, beruflichen und gewerblichen
Bereich (unter anderem in Sportschulen, Physio-, Firmen, etc. ..).
Transportkosten, Reise-Gebühren für Techniker und Händler möglich und/oder Workshop Gebühren sind von dieser Garantie ausgenommen und wird auf
alleinige Kosten des Besitzers sein.
Der Hersteller ist in keinem Fall für Begleit- und Folgeschäden, Beschädigungen oder Ausgaben in Verbindung mit dem Trainingsgerät
Настоящая гарантия покрывает все производственные и материальные потоки изделий DKN, приобретенных у авторизованного дилера DKN, на
протяжении двух лет с момента покупки
.
В случае предъявления вами претензии в рамках данной гарантии, компания DKN обязана выполнить по своему усмотрению ремонт или замену
дефектной части Затраты на транспортировку и работы, выполняемые дилером, не покрываются настоящей гарантией и возмещаются
владельцем устройства.
Для того, что бы воспользоваться данной гарантией, необходимо предоставить гарантийный талон вашему дилеру. Дилер выполнит все
необходимые действия. Если это невозможно, свяжитесь с импортером продукции DKN в вашей стране.
На следующие дефекты гарантия не распространяется: нормальный износ и надрывы, последствия неправильного устранения неисправности
покупателем или третьей стороной, а также другие неисправности. В рамках данных гарантийных обязательств не принимаются претензии в
случае внесения изменений в оригинальную конструкцию, а также проведения ремонтных работ без использования оборудования или
оригинальных запасных частей марки DKN.
Гарантия не может быть основанием для полупрофессионального, профессионального и коммерческого использования (в том числе в спортивных
залах, физиотерапия, компаний, институтов, и т.д). Транспортные расходы, командировочные расходы механика, и любого дилера и / или
семинара затраты исключены из данной гарантии, и, таким образом, несет владелец аппарата.
Производитель не несет ответственность за дополнительные или косвенные убытки, повреждения и затраты, вызванные использованием
тренажеров.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση µόνο.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλη την κατασκευή και τις υλικές ρωγµές επάνω στο προϊόν της DKN , που αγοράζονται από εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο /
έµπορο της DKN για µία περίοδο δύο (2) ετών από την αγορά. Αν επιθυµείτε κάτι εκτός εγγύησης, η DKN έχει το δικαίωµα για να επισκευάσει ή να
αντικαταστήσει την ελαττωµατική µονάδα ή το µέρος κατά την κρίση της. Ο ιδιοκτήτης της µονάδας πρέπει να πληρώσει για τα έξοδα µεταφοράς και τις
δαπάνες εργαστηρίων οποιουδήποτε εµπόρου.
Για να µπορείτε να έχετε οποιαδήποτε αξίωση ενώ είστε σε εγγύηση, πάρτε την κάρτα εγγύησής σας στον έµπορό σας. Ο έµπορος θα λάβει έπειτα όλα τα
απαραίτητα µέτρα. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, ελάτε σε επαφή µε τον εθνικό αντιπρόσωπο της DKN.
Τα εξής δεν καλύπτονται από την εγγύηση: κανονική φθορά λόγω χρήσης και οι συνέπειες της ανάρµοστης επεξεργασίας ή της ζηµίας που προκαλείται από
τον αγοραστή ή τα τρίτα πρόσωπα και τα ελαττώµατα που οφείλονται σε άλλες περιστάσεις. Οι αξιώσεις δεν µπορούν να γίνουν κάτω από την εγγύηση αν
έχουν γίνει τροποποιήσεις στην αρχικό κατασκευή ή τον εξοπλισµό ή αν δεν χρησιµοποιήθηκαν τα αρχικά ανταλλακτικά της DKN στην επισκευή της µονάδας.
Η παρούσα Περιορισµένη Εγγύηση είναι άκυρη αν το προϊόν έχει υποστεί ζηµιά από κακή εγκατάσταση, λανθασµένη συναρµολόγηση ή αλλοίωσης των
τµηµάτων από εσφαλµένη συναρµολόγηση, ακατάλληλη χρήση του µηχανήµατος (π.χ. πολύ βαρύ φορτίο στην ώρα, βάρους κλπ. ..), τα προβλήµατα που
προκαλούνται από την έλλειψη της συντήρησης, αποκλίσεις του πρότυπου µηχανήµατος, όπως το φως δονήσεων ή του θορύβου.
Η παρούσα Περιορισµένη Εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση ηµι-επαγγελµατική, επαγγελµατική και εµπορική χρήση (µεταξύ άλλων, σε αθλητικά σχολεία,
φυσιοθεραπεία, επιχειρήσεις, κ.λπ...).
Τα έξοδα µεταφοράς, έξοδα ταξιδίου για τους τεχνικούς, και είναι δυνατόν έµπορος ή / και τέλη εργαστήριο εξαιρούνται από αυτή την εγγύηση, και θα είναι
στην αποκλειστική κόστος του ιδιοκτήτη.
Σε καµία περίπτωση ο κατασκευαστής θα είναι υπεύθυνος για τις τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες, τις ζηµίες ή τις δαπάνες σχετικά µε τα προϊόντα άσκησης.
Instrucciones de seguridad
Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente.
Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes.
Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 140 kg.
Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente.
Utilice solamante partes originales.
Antes el montaje, controle si la entrega de las piezas está completa, utilizando la lista de partes incluida.
Para el montaje solamente emplee los materiales provistos y solicite ayuda cuando sea necesario.
Ubique el aparato en una superficie lisa y no resbaladiza. Para evitar una posible corrosion, se recomienda no usar el aparato en áreasmedas.
Controle antes el primer entrenamiento y cada 1-2 meses que todos los elementos se conectan y están en buena condición
Reemplaze los componentes defectos imediatamente y no utilice el aparato hasta la reparación.
Para reparaciones, solamente utilice componentes originales.
En caso de reparación, por favor solicite ayuda a vuestro distribuidor.
Para el aseo, no utilice detergentes agresivos.
Asegurese de comenzar el entrenamiento solo despues de un correcto montaje e inspección.
Asegurese que las partes ajustables esten en su máxima posición de ajuste.
El aparato ha sido ensayado para adultos. Asegurese de que los niňos utilicen este aparato solo bajo la supervisión de un adulto.
Asegurese que los presentes esten conscientes de posibles peligros, p.e partes móviles durante el entrenamiento.
Por favor siga los consejos para un entrenamiento correcto de acuerdo a lo detallado en las instrucciones de entrenamiento.
Consulte a vuestro médico antes de empezar con el programa de entrenamiento.
El lo puede asesorar en el tipo de entrenamiento y cual es el impacto adecuado.
El manual del propietarios es solo para información del cliente.
El productor no se hace responsable faltas de traduccn o de eventuales cambios en las especificaciones técnicas.
Los datos son solamente indicativos y no pueden ser utilizados para fines médicos.
Before you start training on your DKN platform, please read the instructions carefully.
Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery.
This exerciser has been tested up to a max. body weight of 140 kg/300 lbs.
Follow the carefully the different steps of the assembly instructions.
Use only original parts as delivered.
Before starting the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list.
For assembly use only suitable tools and ask for assistance with assembly if necessary.
Place the exerciser on an even, non-slippery surface. Because of possible corrosion, the usage of any exerciser in moist areas is not recommended.
Check before the first training and every 1-2 months that all connecting elements are tight fitting and are in the correct condition.
Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair.
For repairs, use only original spare parts.
In case of repair please ask your dealer for advice
Avoid the use of aggressive detergents when cleaning.
Ensure that training starts only after correct assembly and inspection.
For all adjustable parts be aware of the maximum positions to which they can be adjusted/tightened to.
This exerciser is designed for adults. Please ensure that children use the exerciser only under the supervision of an adult.
Ensure that those present are aware of possible hazards, e. g. movable parts during training.
Warning: incorrect/excessive training can cause health injuries.
Please follow the advice for correct training as detailed in training instructions.
Consult your physician before starting with any exercise programme. He can advise on the kind of training and which impact is suitable.
The owner’s manual is only for customers’ reference.
The supplier can not guarantee for mistakes occurring due to translation or change in technical specification of the product.
All data displayed are approximate guidance and cannot be used in any medical application.
Conseils de Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette
notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.
Suivre exactement la notice de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales.
Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
N’utilisez que des outils appropriés et faîtes-vous éventuellement aider par une deuxième personne lors du montage.
Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces humides est interdite afin d’éviter une possible
corrosion.
Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez vérifier que l’état de l’appareil est bon et que l’assemblage des
pièces est solide.
Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Si des doutes ou des questions persistent, adressez-vous à votre revendeur scialisé.
Limites d’appareil: 140 kg.
N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif et évitez de laisser pénétrer des liquides dans l’appareil.
Assurez-vous que la mise en service n’ait lieu qu’après un montage conforme et une vérification de l’appareil.
Tenez compte, pour les parties réglables, des positions maximales.
L’appareil est conçu pour un entraînement d’adultes.
Assurez-vous que les enfants ne puissent l’utiliser sans la surveillance d’adultes.
Avertissez les personnes présentes des éventuels dangers, liés par exemple aux pièces détachables, lors des entraînements.
Reportez-vous à la notice d’entraînement pour des conseils quant au contenu des entraînements.
Avant de démarrer l’entraînement, adressez-vous à votre médecin : il sera en mesure de vous indiquer quels types d’exercices vous
conviennent, ainsi que le niveau de difficultés.
Le manuel d'utilisation ne sert que d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles modifications techniques du produit.
Les données sont indicatifs et ne peuvent être appliqués dans aucune utilisation medical.
Veiligheids richtlijnen
Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel.
Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen.
Gebruik enkel de originele onderdelen.
Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten.
Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.
Plaats het apparaat op een vlakke droge ondergrond. Het gebruik van een fitnessapparaat in een vochtige omgeving raden we ten zeerste af gezien het
optreden van corrosie.
Controleer alle moeren en bouten vooraleer U begint te oefenen. We raden U eveneens aan op regelmatige basis dit te blijven controleren.
Gebruik enkel originele onderdelen voor het onderhoud en bij eventuele herstellingen.
Raadpleeg Uw verdeler in geval van panne.
Reinig Uw apparaat met een weinig vochtige doek. Vermijd het gebruik van detergenten.
Vergewis U ervan dat de montage compleet afgewerkt is conform deze handleiding vooraleer U begint te oefenen.
Een aantal onderdelen zijn voorzien van regelbare posities naargelang de gebruiker: respecteer de opgegeven maxima.
Dit toestel is ontworpen voor een probleemloos gebruik gedurende een lange periode, kijk alle bouten en moeren zorgvuldig na en geef de bewegende
onderdelen regelmatig een smeerbeurt.
Houd het toestel buiten het bereik van kinderen
Draag geen losse kleding, deze kan verstrikt raken tussen de bewegende onderdelen
Stop onmiddellijk met oefenen indien het volgende zich voordoet : misselijkheid, beven, gebrek aan adem, pijn in de borst of het hoofd.
Oefen nooit 45 minuten voor u gaat eten en/of 1 uur na het eten.
Gebruikerslimiet: 140 kg.
Raadpleeg uw arts alvorens te starten met oefenen.
Deze handleiding kan enkel gebruikt worden als leiddraad.
De leverancier kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele fouten bij de vertaling noch voor eventuele veranderingen in de technische
specificaties.
Deze gegevens zijn louter indicatief en mogen derhalve nooit aangewend worden bij medische doeleinden.
Norme di sicurezza
Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni.
Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi di ricambio.
Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 140 kg.
Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio.
Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione.
Prima del montaggio, controllate la lista degli accessori e assicuratevi che ci siano tutti.
Per il montaggio, utilizzate solamente gli strumenti appropriati e fatevi aiutare da qualcuno in caso di necessità.
Il apparecchio deve essere posizionato su una superficie piatta e non scivolosa. Si sconsiglia l’utilizzo di qualsiasi apparecchio similare in posti umidi, che
potrebbero causare problemi di corrosione.
Controllate, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e ad intervalli regolari (ogni 1 o 2 mesi), che tutte le giunture siano ben strette ed in buone
condizioni.
Sostituite immediatamente ogni pezzo difettoso e/o non utilizzate l’apparecchio prima che questo venga riparato.
Per le riparazioni, utilizzate solo pezzi di ricambio originali.
In caso di riparazione, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Quando pulite l’apparecchio, evitate l’uso di detergenti aggressivi e non fate penetrare liquidi al suo interno.
Assicuratevi di iniziare l’allenamento solo dopo aver correttamente montato il Ministep ed aver controllato che tutto è come da istruzioni.
Per il posizionamento delle parti regolabili, non andate oltre i limiti massimi consentiti.
Il presente apparecchio è stato concepito per gli adulti. Vi preghiamo di far sì che i bambini possano utilizzarlo solo in vostra presenza.
Accertatevi che chi partecipa ai vostri allenamenti sia consapevole del fatto che alcune parti potrebbero staccarsi durante l’allenamento, provocando dei
danni.
Attenzione: un allenamento sbagliato o eccessivo può causare danni alla salute.
Per allenarvi nel modo corretto, potrete far riferimento alle istruzioni da noi fornite.
Rivolgersi al proprio medico prima di intraprendere qualsiasi programma di esercizi. Egli sarà in grado di fornire consigli sul tipo di
allenamento e gli effetti più idonei.
Il manuale d'uso viene fornito unicamente quale materiale di consultazione per il cliente.
Il fornitore non è in grado di prestare alcuna garanzia per quanto concerne l’assenza di errori di traduzione o causati da variazioni delle specifiche
tecniche de prodotto.
Tutti i dati visualizzati sono approssimativi e orientativi. Non possono dunque essere utilizzati in alcun caso per scopi medici.
Instruções de Segurança
Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 140 kg.
Siga atentamente as etapas das instruções de montagem.
Utilize apenas peças originais.
Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída.
Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário
Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante. A sua utilização em áreas húmidas não é aconselhável, dada a possibilidade de corrosão.
Certifique-se, antes do primeiro treino e cada 1-2 meses, que todos os elementos se encontram bem fixos e ligados e estão em boas condições.
Substitua os elementos defeituosos imediatamente e não utilize o aparelho até este ser reparado.
Para reparações, utilize somente peças e componentes originais.
En caso de reparação, por favor questione o seu distribuidor.
Não utilize detergentes agressivos.
Assegure-se de que só inicia o treino após a correcta montagem e verificação da mesma.
Assegure-se da posição máxima das partes ajusveis.
Aparelho foi testado para adultos. Assegure-se de que as crianças o utilizam sob vigilância de um adulto.
Assegure-se que os presentes têm consciência dos possíveis problemas, p.e., partes móveis durante o treino
Por favor siga o conselho para um treino correcto.
Consulte o seu médico antes de começar o programa de treino. Poderá aconselhá-lo acerca do tipo de treino e intensidade do mesmo.
Manual deve ser utilizado somente para obtenção de informação geral.
Não se poderá responsabilizar o fornecedor por eventuais erros ocorridos devidos a alterações nas especificações técnicas.
Os dados são meramente indicativos e não podem ser utilizados para fins médicos.
Sicherheitsanweisungen
Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer
Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf.
Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 140 kg ausgelegt.
Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste.
Verwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile.
Vor dem Zusammenbau überprüfen Sie anhand der beigefügten Liste die Vollständigleit der Lieferung.
Für die Montage verwenden Sie bitte ausschliesslich das geeignete Werkzeug und fragen Sie wenn nötig um Hilfe.
Stellen Sie den Trainer auf ebenem und trockenem Untergrund auf.
Vor dem Gebrauch des Trainers in feuchter Umgebung wird gewarnt, da es zu Korrosionsschäden führen kann.
Überprüfen Sie vor dem ersten Training und danach in einem Rhythmus von 1-2 Monaten,ob alle Verbindungsteile fest sitzen und in einwandfreiem
Zustand sind.
Ersetzen Sie schadhafte Teile sofort und/oder benutzen Sie den Trainer erst wieder nach der Reparatur.
Für die Reparatur verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Im Fall einer Reparatur fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Erst nach der korrekten Montage und deren Überprüfung dürfen Sie mit dem Training beginnnen.
Bei allen verstellbaren Teilen stellen Sie bitte sicher, dass die Maximalstellung nicht überschritten wird.
Dieser Trainer ist für Erwachsene ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass Kinder den Trainer nur unter der Aufsicht Erwachsener benutzen.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Anwesenden einer möglichen Gefahr durch bewegliche Teile während des Trainings bewusst sind.
Warnung: falsches/übertriebenes Training kann gesundheitliche Schäden zur Folge haben.
Folgen Sie bitte den Ratschlägen für ein korrektes Training wie in der Trainingsanleitung angegeben.
Bei Unsicherheiten fragen Sie Ihren Arzt oder Physiotherapeuten bevor Sie ein Trainings-programm starten. Er kann Sie beraten, welches
Training und welche Belastung für Sie geeignet sind.
Das Handbuch ist ausschliesslich für den Kundengebrauch.
Der Lieferant übernimmt keine Garantie für Übersetzungsfehler oder technische Änderungen.
Alle angezeigten Übungen dienen der ungefähren Orientierung
und können nicht bei jeder körperlichen Verfassung angewandt werden.
Οδηγίες ασφάλειας
Προτού να αρχίσετε την άσκηση σας, παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά.
Να κρατήσετε τις οδηγίες για τις πληροφορίες, σε περίπτωση επισκευής και για την παράδοση ανταλλακτικών.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι δοκιµασµένη για µέγιστο βάρος χρήστη 140 kg.
Ακολουθήστε τα βήµατα των οδηγιών συναρµολόγησης προσεκτικά.
Χρησιµοποιήστε µόνο τα αρχικά µέρη στην συναρµολόγηση.
Πριν την συναρµολόγηση, βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα µέρη της συσκευής, βάση του συµπεριλαµβανοµένου καταλόγου.
Χρησιµοποιήστε µόνο τα κατάλληλα εργαλεία για την συναρµολόγηση και ζητήστε βοήθεια µόνο αν είναι απαραίτητο.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια οµαλή, µη-ολισθηρή επιφάνεια. Λόγω της πιθανής διάβρωσης, η χρήση σε υγρές περιοχές δεν συστήνεται.
Ελέγξτε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση και κάθε 1-2 µήνες ότι όλες οι συνδέσεις είναι σφιχτές και σωστές.
Αντικαταστήστε τα ελαττωµατικά µέρη και µην χρησιµοποιείτε την συσκευή µέχρι την επισκευή της.
Για την επισκευή, χρησιµοποιήστε µόνο τα παρεχόµενα από την εταιρεία ανταλλακτικά
Σε περίπτωση επισκευής παρακαλώ ρωτήστε τον έµπορό σας.
Αποφύγετε τη χρήση των χηµικών απορρυπαντικών για τον καθαρισµό.
Βεβαιωθείτε ότι ξεκινάτε την άσκηση µετά από σωστή συναρµολόγηση και επιθεώρηση της συσκευής.
Για όλα τα µέρη γνωρίστε τις µέγιστες θέσεις στις οποίες µπορούν να προσαρµοστούν/να σφιγχτούν.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση από ενήλικες. Παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι η χρήση από παιδιά γίνεται µόνο µε επίβλεψη ενηλίκου.
Βεβαιωθείτε ότι ο χρήσης γνωρίζει τους πιθανούς κινδύνους, κινητά µέρη κ.λ.π. κατά τη διάρκεια της άσκησης.
Προειδοποίηση: η ανακριβής/υπερβολική άσκηση µπορεί να προκαλέσει τους τραυµατισµό υγείας.
Παρακαλούµε ακολουθήστε τις συµβουλές για τη σωστή άσκηση όπως φαίνεται λεπτοµερώς στις οδηγίες άσκησης.
Συµβουλευθείτε τον γιατρό σας πριν αρχίσετε οποιοδήποτε πρόγραµµα άσκησης. Μπορεί να σας συµβουλέψει για το είδος άσκησης που
είναι κατάλληλος για εσάς.
Το εγχειρίδιο του κατασκευαστή είναι µόνο για την αναφορά των πελατών.
Ο προµηθευτής δεν µπορεί να εγγυηθεί για τα λάθη που εµφανίζονται λόγω της µετάφρασης ή της αλλαγής στην τεχνική προδιαγραφή του προϊόντος.
Όλα τα στοιχεία που επιδεικνύονται είναι κατά προσέγγιση καθοδήγηση και δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε οποιαδήποτε ιατρική
εφαρµογή.
Manual para el ordenador
Despues de haber conectado la ficha de
contacto y /o despues de haber aprietando
qualquier boton , la pantalla brillara para
algunos segundos indicando la figura 78.
La pantalla indicara MANUAL, PROGRAM,
USUARIO y TARGET HR. Emplee up/down
para seleccionar el programa. Emplee boton
‘SET ‘ para confirmar la seleccion
Botones y descripcion de funcion
MODE Con ese boton puede
seleccionar las funciones en la
pantalla.
ST/STOP Los datos entrados para
tiempo, distancia, y consumo
de calorías.
RECOVERY Apiete ese bóton para fonción
recuperación des pues el
ejercicio.
Despues el ejercicio, mientras
el LCD es siempre activa,
apriete el boton de
recuperacion y tenga los dos
sensores. El ordenador se
apaga para 60 segundos
despues vuestro level de
recuparacion sera indicado,
nivel 1 hasta 6. Nivel 1 quiere
decir reuperacion rapido, level
6 recuperacion lento
RESET Para quitar la pantalla y todos
los datos, apriete 3 segundos.
TOTAL RESET Para quitar la pantalla.
UP Para seleccionar foncion
arriba.
DOWN Para seleccionar foncion
abajo.
Time:
Selecciona la funcion tiempo aprietando el
boton MODE. Entra el level en minutos
aprietando el boton up/down.
Distance:
Selecciona funcion distancia aprietando el
boton MODE. Entra el level en km aprietando
el boton up/down.
Calorie:
Selecciona funcion consomacion aprietando el
boton MODE. Entra el level en cal aprietando
el boton up/down.
Speed:
Selecciona funcion velocidad aprietando el
boton MODE.
Pulse:
Hay dos posibilidades de medir los latidos del
corazón. Usted puede emplear el sensor de
los mangos o bien puede utilizar un transmisor
del latido de corazón en el pecho. Si utiliza los
sensores en los mangos, usted tiene que
hacerlo con las dos manos. Hay 2 sensores
que son 2 piezas de metal.
Cada mano debe de estar en las partes de
metal para determinar la medición. El latido de
corazón se muestra en la pantalla.
Para entrenamiento HR es obligatorio el
uso de un cinturón en el pecho.
Su ordenador es compatible con el
transmisor de la cinta toracica DKN sin
cables, opcional, ref. 20073, para el
registro de sus latidos de corazon.Si
tiene alguna duda póngase en contacto
con el distribuidor de DKN, o viste
www.dkn-technology.com.
Entrenamiento en mode MANUAL
Selecciona ‘MANUAL‘, utilice el boton
up/down para ajustar el nivel de cargar (
este ergometer ofre 32 niveles) confirmar
aprietando ‘MODE’.
TIEMPO: Utilice el boton up/down para
confirmar tiempo, confirme selecion
aprietando ‘MODE’.
DISTANCIA: utilice el boton up/down para
confirmar distancia, confirme seleccion
aprietando ‘MODE’.
Watt: utilice el boton up/down para
confirmar los Watts, confirme seleccion
aprietando ‘MODE’.
CALORIAS: utilice el boton up/down para
confirmar la consommacion de calorias ,
confirme seleccion aprietando MODE’.
MUNECA: utilice el boton up/down para
confirmar el nivel de corazon maximum,
confirma seleccion por aprietando ‘MODE’.
Empiece el ejercicio aprietando el boton
ST/STOP.
Entrenamiento en mode PROGRAM
Selecciona ‘PROGRAM’, utilice el boton
up/down para seleccionar 1 hasta 12,
confirmando la seleccion aprietando
‘MODE’.
Apriete ‘MODE’ de nuevo y confirme
‘TIME, DISTANCE, CALORIES PULSE.
Sigua el procedimiento como descrito
arriba en el mode manual. En mode
program ‘WATT’, no se puede
preprogramado.
Cuando no quiere instituir valores, apriete
directamente en ST/STOP para comenzar
con el ejercicio.
Entrenamiento en USER mode
Selecciona ‘USER’, institua vuestro proprio
programa por el boton up/down (32 niveles
y 20 segmentos). Confirme en cada
segmento por ‘MODE’
Apriete ST/STOP para comenzar a
ejercer. Cuando quiere instituir valores
personales , apriete de nuevo en
ST/STOP, la pantalla indica la
representacion P y TIME. Sigua el
procedimiento como arriba en la foncion
manual.
Apriete ST/STOP para empezar a ejercer.
Entrenamiento en TARGET H.R. mode
Selecciona ‘TARGET HR y programe
vuestra edad por el boton up/down .
Apriete despues ‘MODE’ y 55 % brilla.
Utilice los botones ‘UP’ y ‘DOWN’ para
hacer vuestra seleccion entre 55, 75, 90 %
o THR, confirme vuestra seleccion por
‘ENTER’.
Cuando selecciona 55, 75 o 90 % ,‘TIME’
brilla. Sigua despues el procedimiento
como arriba para entrar valores
personalizados.
Cuando selecciona THR, brilla 100%,
utilice el boton up/down para instituir
vuestro nivel del latido del corazon.
Confirme vuestra seleccion por ‘MODE’.
Apriete ST/STOP para empezar a ejercer.
Entrar la zona en Bpm ( golpes pro minuto)
aprietando el boton up/down. Tension sera
controlado por golpe actual del corazon.
Cuando la cifra esta bajo la muneca, la
resistencia sera ajustado un nivel cada 30
segundos hasta el nivel maximo de
32.Cuando la figura del golpe de corazon
ha alcanzado la pulsa, la resistencia sera
ajustado con un nivel. Cuando hay
overspec el nivel sera ajustado con un
level y sera ajustado hasta abajo cada 15
segundos hasta el golpe de corazon ha
alcanzado el objeto de la muneca.
La lectura de frecuencia cardíaca a la
que nos referimos en este manual es
aproximada. No puede utilizarse como
guía en cualquier programa cardio-
vascular relacionado con enfermos, en
este caso debe dirigirse a su médico.
Todos los datos son solamente
indicativos y no pueden ser utilizados
en cualquier aplicación médica.
l manual puede ser utilizado solamente
para información No se pueden hacer
responsable el suministrador de faltas
eventuales o de cambios eventuales en
las specificaciones técnicas.
Operating Instructions Computer
Switch on
After applying power and/or after pressing any
button the display will be blinking for some
seconds showing the figure 78, while running
selftest mode as shown below.
Select MANUAL, PROGRAM, H.R.C., USER,
WATT, by using up/down, or press START for
quick start.
Function buttons and desriptions
MODE Press to select any function to
be displayed on the main
screen.
ST/STOP To start or stop the exercise
program.
RECOVERY Press this button for recovery
function: After exercising, while
the LCD is still active, press
recovery button, and hold both
sensors (or wear the chest
transmitter) The computer will
run a time down for 60
seconds, after which your
recovery rate will be displayed,
grades 1 up to 6. Level 1
featuring fast recovery, level 6
slow recovery.
RESET To clear the display and reset
all data.
TOTAL RESET Repowering the display
UP To select upward function.
DOWN To select downward function
Time:
Displays time function by pressing the MODE
button
(marking – flashes in “TIME” lcd window). For
countdown enter rate in minutes by turning the
up/down.
Distance:
Displays distance function by pressing the
MODE button (marking – flashes in
“DISTANCE” lcd window). For countdown
enter rate in km by up/down.
Calories:
Displays calorieburn function by pressing the
MODE button (marking – flashes in
“CALORIE” lcd window). For countdown enter
rate by up/down.
Speed:
Displays speed function by pressing the
MODE button (marking – flashes in “SPEED”
lcd window).
Pulse:
Hold firmly both sensors on the handgrip
(please wipe sensors and hands before
starting measuring your pulse) or apply
optional cheststrap (moisten slightly the
contacts of the strap). Your current heart rate
will be displayed within 30 seconds up to one
minute. A stable figure requires to hold both
sensors firmly.
Your computer is compatible with the
optional DKN chest transmitter (ref
20073), for integrated wireless heart
rate registration. Contact your dealer,
or visit our website www.DKN-
Technology.com
Training in MANUAL mode
Select “MANUAL”, use up/down to adjust
the load level (this ergometer offers 32
levels), confirm selection by pressing
“MODE”.
“TIME” flashes: use up/down to set
exercise time, confirm selection by
pressing “MODE”.
“DISTANCE” flashes: use up/down to set
distance, confirm selection by pressing
“MODE”.
“WATT” flashes: use up/down to set
targeted energy level, confirm selection by
pressing “MODE”.
“CALORIES” flashes: use up/down to set
calorie consumption, confirm selection by
pressing “MODE”.
“PULSE” flashes: use up/down to set
maximum heart rate, confirm selection by
pressing “MODE”.
Start exercising by pressing the
“ST/STOP” button.
Training in PROGRAM mode
Select “PROGRAM”, use to select profile
1 to 12, confirm selection by pressing
“MODE”.
Press “MODE” again, and set target value
for ‘TIME, DISTANCE, CALORIES AND
PULSE”. Follow the procedure as
described above in manual mode. In
program mode “WATT” cannot be preset.
If you donot intend setting any target
value, start exercising by pressing the
“ST/STOP” button.
Training in USER mode
Select “USER”, use up/down to set up your
own profile (this ergometer offers 32 load
levels and 20 load segments).
In each segment confirm your loadsettings
by pressing “MODE”.
Start exercising by pressing the
“ST/STOP” button.
Training in TARGET H.R. mode
Select “TARGET H.R.”, use up/down to
enter your age.
Press “MODE”, “55%” is flashing. Use
up/down to select 55, 75, 90 or THR.
Confirm your selection by pressing
“MODE”.
If you selected 55, 75 or 90%, “TIME” is
flashing: follow the procedure as described
above in manual mode for presetting
target values.
If you selected THR, “100” is flashing: use
up/down to set target heart rate.
Confirm your selection by pressing
“MODE”.
Start exercising by pressing the
“ST/STOP” button.
Upon entering rate in Bpm (Beats per
minute) the load tension will be controlled
by current heart rate. The resistance will
be auto-adjusted according to current
heart rate figure. If your heart rate figure is
under the target pulse, the tension will be
up-adjusted one level every 30 seconds,
up to the maximum level 32. As soon as
your heart rate figure has achieved the
target pulse, tension will be down adjusted
one level immediately. In case of overspec
the level will be down adjusted one level
immediately, and keep down-adjusting
each 15 seconds until your heart rate
figure has achieved the target pulse.
Heart rate displayed is an approximate
read-out, and may not be used as
guidance in any cardio-vascular related
medical or paramedical program.
All data displayed are approximate
guidance and cannot be used in any
medical application.
The owners manual is only for
customers’ reference.
The supplier can not guarantee for
mistakes occurring due to translation
or changes in technical specifications
of the product.
Instructions d'utilisation de l'ordinateur
Mise en marche
Connectez la prise et l’écran affichera pendant
quelques secondes le chiffre 78.
Maintenant l’écran affiche MANUAL,
PROGRAM, USER,TARGET.H.R ou WATT.
Sélectionnez le program avec Up/Down, puis
valider avec MODE.
Touches et déscriptons des fonctions
MODE Permet de sélectionnez la
fonction à afficher sur
l'écran principal.
ST/STOP Début ou fin de
l’entraînement.
RECOVERY Après votre entraînement,
cette fonction vous indique
votre capacité à
récupérer, il faut mettre
les mains sur les sensors
pendant le décompte de
60 secondes (ou porter la
ceinture télémétrie),
ensuite le compteur vous
indique une valeur allant
de 1 à 6. Le niveau 1
correspond à une
récupération rapide et le
niveau 6 à une
récupération lente.
RESET Pressez trois secondes ce
bouton pour mettre à zéro
toutes les données.
UP Permet d’entrer les
données de manière
croissante.
DOWN Permet d’entrer les
données de manière
décroissante.
Time:
Avec la touche MODE, sélectionnez la fonction
TIME qui clignotera puis entrez le temps de
travail désiré avec les touches UP et DOWN,
puis validez avec la touche MODE .
Distance:
Lorsque la fonction DISTANCE clignote,
lectionnez la distance à parcourir avec les
touches UP et DOWN, puis valider avec la
touche MODE.
Calories:
Lorsque la fonction CALORIES clignote,
lectionnez les calories à dépenser avec les
touches UP et DOWN, puis valider avec la
touche MODE.
Speed:
Lorsque la fonction SPEED clignote,
lectionnez la vitesse souhaitée avec les
touches UP et DOWN, puis valider avec
MODE.
Rpm:
Lorsque la fonction RPM clignote, sélectionnez
les tours/minutes à effectuer.
Pulse:
Tenez fermement chaque sensors sur le
guidon, ou utilisez la ceinture télémétrique
(essuyez les sensors et vos mains avant de
commencer à mesurer votre fréquence
cardiaque). Vos pulsations apparaîtront au
bout de trente secondes. Une position stable
est nécessaire lorsque vous maintenez les
sensors.
Votre ordinateur est compatible avec
l’option ceinture télémétrique DKN (ref
20073), et ce pour enregistrer votre
fréquence cardiaque sans fil. Contactez
votre revendeur DKN ou visitez nos
sites www.dkn-technology.com
Entraînement en mode MANUEL
Sélectionnez ‘MANUAL’ avec les touches
UP et DOWN afin de programmer la
résistance (32 niveaux de difficultés) puis
validez avec ‘MODE’
La fonction TIME clignote, sélectionnez le
temps de travail souhaité avec les touches
UP et DOWN, puis validez avec la touche
MODE.
La fonction DISTANCE clignote,
lectionnez la distance à parcourir avec
les touches UP et DOWN puis validez
avec la touche MODE.
La fonction WATT clignote, sélectionnez
l’énergie à produire avec les touches UP
et DOWN puis validez avec la touche
MODE.
La fonction CALORIES clignote,
lectionnez les calories à dépenser avec
les touches UP et DOWN puis validez
avec la touche MODE.
La fonction PULSE clignote, sélectionnez
la zone cible à ne pas dépasser avec les
touches UP et DOWN puis validez avec la
touche MODE.
Démarrer l’entraînement avec la touche
ST/STOP.
Entraînement en mode PROGRAMME
Sélectionnez “PROGRAM“ avec les
touches UP et DOWN“ afin de visualiser
les profils d’exercices de 1à 12, puis
validez le profil choisi avec la touche
MODE.
Appuyez à nouveau sur la touche MODE
puis programmez “TIME, DISTANCE,
CALORIES et PULSE” avec les touches
UP/DOWN et MODE , comme indiqué ci-
dessus.La fonction WATT ne peut-être
programmé pour ce type d’entraînement.
Démarrer l’entraînement avec la touche
ST/STOP.
Entraînement en mode USER
Vous pouvez personnaliser la courbe
d’entraînement : c’est-à-dire que point par
point vous configurez votre parcours avec
UP/DOWN puis MODE (32 niveaux, 20
segments)
Appuyez sur la touche ST/STOP afin de
démarrer l’exercice, appuyez à nouveau
sur la touche ST/STOP, les fonctions P
(pause) et TIME clignoteront puis
programmez comme mentionné ci-dessus.
Si aucune programmation n’est faite,
l’écran affichera les valeurs actuelles.
Démarrez l’entraînement avec la touche
ST/STOP.
Entraînement en mode TARGET H.R.
En utilisant la touche TARGET HR après
validation avec la touche ”MODE”, vous
lectionnez d’abord l’âge de l’utilisateur
avec “UP/DOWN” puis valider avec
“MODE”
Ensuite “55%” clignotera, et vous
lectionnez le taux d’entraînement
cardiaque souhaité (la fréquence
cardiaque idéale par âge est programmée)
55%, 75%, 90% ou THR.
Si vous opter pour un pourcentage, la
fonction TIME clignotera puis programmez
comme mentionné ci-dessus.
En cas de sélection THR la fréquence
cardiaque est définie par l‘utilisateur avec
les touches UP et DOWN.
Valider avec la touche MODE.
Démarrez l’entraînement avec la touche
ST/STOP.
Entrer la zone cible de fréquence
cardiaque à ne pas dépasser avec les
touches UP et DOWN. La résistance
s’adaptera automatiquement en fonction
de la valeur introduite (par intervalle de 30
secondes). Si vous dépassez cette valeur,
la résistance sera automatiquement
corrigée par intervalle de 15 secondes.
Dans le casvous dépassez la
fréquence cardiaque sélectionnée, un
signal sonore vous le signalera. Si cette
situation dure plus de 3 minutes,
l’ordinateur arrêtera l’exercice, et le niveau
1 sera activé.
Les données sont indicatives et ne
peuvent être adaptées lors d une
utilisation medical.
La fréquence cardiaque enregistrée est
une valeur approximative. Elle n'est
pas conforme aux normes dans le
cadre d'un programme de rééducation
cardio vasculaire.
Le manuel d'utilisation ne sert que
d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu
responsable d'éventuelles erreurs de
traduction ou d'éventuelles
modifications techniques du produit.
Handleiding
Inschakelen
Nadat u de netstroomadapter heeft
aangesloten, verschijnt gedurende enkele
seconden het getal 78 en doorloopt de
computer een self-test.
Het scherm toont vervolgens MAN , PROGR,
USER, HRC en WATT. Maak uw selectie via
de toets Up/Down en bevestig de instelling via
de toets “MODE”.
Functie en omschrijving toetsen
ENTER Om de verschillende functies
te selecteren en te bevestigen.
ST/STOP Om een oefensessie aan te
vangen of stop te zetten.
RECOVERY Weergave van de
hartslagrecuperatie. Duw op
deze knop na het beëindigen
van de trainingssessie, en hou
vervolgens beide sensoren
stevig vast, of draag de
optionele hartslagzender. Na
verloop van 60 seconden
wordt de recovery rate
weergegeven met symbool F1
t/m F6.
F1 duidt op een snelle
recuperatie; F6 op een trage
recuperatie.
(Druk opnieuw op de recovery
toets om terug te keren naar
het hoofdmenu)
RESET Om het scherm te wissen en
alle waarden te herleiden naar
nul.
UP Selecteert de opwaardse
functie.
DOWN Selecteert de neerwaardse
functie.
Time (tijd):
Optellen: Er is geen vooraf ingestelde tijd,
wanneer U start met oefenen telt de tijd op van
00:00 tot maximum 99:59 minuten met een
interval van 1 seconde.
Speed (snelheid):
Geeft uw snelheid weer van 0,0 tot max. 99,9
km.
Distance (afstand):
Optellen: Er is geen vooraf ingestelde
afstand, wanneer u start met oefenen zal deze
optellen van 0.00 tot 99.90 km met een interval
van 0.1km.
Calories:
Optellen: Er zijn geen vooraf ingestelde
caloriën, de tijd telt op van 0 tot 990 met een
interval van 1 cal, van zodra u start met
oefenen.
Aftellen: Indien u een waarde heeft ingesteld,
zal deze aftellen naar 0 van zodra u start met
oefenen.
Pulse (hartslag):
Geeft uw hartslag weer van zodra u de
handsensoren aan het stuur vasthoudt (droog
eerst de handen en sensoren met een
handdoek). Let wel: een stabiele meting
gebeurt enkel wanneer beide sensoren
gelijktijdig worden vastgehouden.
Na verloop van 30 seconden tot 1 minuut
wordt de hartslag weergegeven op het scherm.
Deze computer is compatibel met de
optionele DKN hartslagzender (ref
20073), voor geïntegreerde draadloze
hartslagregistratie.
Mocht U nog verdere vragen hebben,
contacteer dan uw DKN verdeler, of
bezoek onze website www.DKN-
Technology.be
Training in functie MANUAL
(oefenen zonder voorprogrammatie)
Selecteer “MANUAL”, stel de weerstand
(load) in via “UP” en “DOWN”, bevestig uw
selectie via “MODE” (deze computer biedt
32 weerstandsiveau’s).
“TIME” licht op, stel de gewenste oefentijd
in via “UP” en “DOWN”,bevestig uw
selectie via “MODE”.
“DISTANCE” licht op, stel de gewenste
afstand in via “UP” en “DOWN”, bevestig
via “MODE”.
“WATT” licht op, stel het gewenste
energieverbruik in via “UP” en “DOWN”,
bevestig uw selectie via “MODE”.
“CALORIES” licht op, stel het gewenste
kalorieverbruik in via “UP” en “DOWN”,
bevestig uw selectie via “MODE”.
“PULSE” licht op, stel het gewenste
hartslagniveau in via “UP” en “DOWN”,
bevestig uw selectie via “MODE
Druk op “ST/STOP” om de oefening aan te
vatten.
Training in functie PROGRAM
(oefenen met voorprogrammatie)
Selecteer “PROGAM”, kies een
programma P01 tot P12 via “UP” en
“DOWN”, bevestig uw selectie via
“MODE”.
Druk opnieuw “MODE” en stel waarden in
voor “TIME, DISTANCE, CALORIES en
PULSE”. Volg daartoe de procedure zoals
hierboven beschreven in de functie
manual. Wenst u geen waarden in te
stellen, druk dan direct op “ST/STOP” om
de oefening aan te vatten.
Training in functie USER
(stel zelf uw trainingsprofiel samen)
Selecteer “USER”, stel uw
gepersonalizeerd profiel/programma in via
de “UP” en “DOWN” toetsen (32 niveau’s
en 20 segmenten). Bevestig uw instelling
in elk segment via “MODE”.
Druk op “ST/STOP” om de oefening
onmiddellijk aan te vatten. Wenst u
gepersonalizeerde waarden in te geven
druk dan nogmaals op “ST/STOP”, het
scherm geeft volgende weergave “TIME,
DISTANCE, CALORIES en PULSE”. Volg
vervolgens de procedure zoals hierboven
beschreven in de functie manual.
Druk op “ST/STOP” om te beginnen met
oefenen.
Training in functie TARGET H.R.
(oefenen via hartslag)
Selecteer “TARGET H.R.”, en
programmeer uw leeftijd via de “UP” en
“DOWN” toetsen.
Druk vervolgens op “MODE”, en 55%
flikkert. Gebruik de “UP” en “DOWN”
toetsen om uw selectie te maken tussen
55, 75, 90% of TAG, bevestig uw selectie
via “MODE”.
Als u 55, 75 of 90% selecteert licht “TIME
op. Volg vervolgens de procedure zoals
hierboven beschreven om
gepersonalizeerde waarden in te geven.
Als u THR selecteert licht “Pulse 100%”
op, gebruik de “UP” en “DOWN” toetsen
om een hartslagniveau in te
stellen.Vervolgens kan u “TIME,
DISTANCE, CALORIES en PULSE
ingeven, als u dit wenst.
Bevestig uw selectie via “MODE”
Druk op “ST/STOP” om te beginnen met
oefenen.
Wanneer een hartslagritme is ingesteld
wordt de weerstand automatisch geregeld
met een interval van 30 seconden, in
functie van de hartslag. In geval van een te
hoge waarde, zal de weerstand
verminderd worden in functie van de
ingestelde waarde, met intervals van 15
seconden.
Deze gegevens zijn louter indicatief en
mogen niet aangewend worden voor
medische noch paramedische
doeleinden.
Hartslaglezing via deze computer is
een benaderende niet geijkte waarde,
en mag niet als leiddraad aangewend
worden in een cardio-gerelateerde
therapie.
Deze handleiding kan enkel gebruikt
worden als leiddraad.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk
gehouden worden voor eventuele
fouten bij de vertaling noch voor
eventuele veranderingen in de
technische specificaties.
Manual para o computador
Ligar
Depois de ligar o adaptador de rede e/ou
depois de pressionar um botão qualquer, o
ecrã pisca por alguns segundos mostrando a
figura 78.
Depois o ecrã mostra MANUAL, PROGRAM,
USER, TARGET H.R.o WATT.Use o botão
“UP” para seleccionar o programa desejado.
Use o botão “MODE” para confirmar a
selecção.
Teclas e descrição de função
MODE Pressione para seleccionar
uma função a ser exibida no
ecrã principal.
ST/STOP Para começar ou parar o
programa de treino.
RECOVERY Pressione o botão para esta
função de recuperação.
Depois de exercitar, quando o
LCD continua a ser activo,
pressione o botão de
recuperação e mantenha
pressionados os dois sensores
(ou usa o transmissor
torácico). O computador
esperará por 60 segundos,
depois dos quais a taxa de
recuperação é exibida indo de
graus 1 a 6. Nível 1 aponta
para uma rápida recuperação,
vel 6 para uma lenta
recuperação.
RESET Para apagar o ecrã e restaurar
todos os dados.
UP Para seleccionar a função
para cima.
DOWN Para seleccionar a função
para baixo
Tempo:
Exibe a função Tempo pressionando o botão
MODE
(o sinal – pisca na janela LCD “TIME”. Para
uma contagem decrescente introduza o valor
em minutos pressionando o botão UP/DOWN.
Distância:
Exibe a função da distância pressionando o
botão MODE (o sinal – pisca na janela LCD
“DISTANCE”). Para uma contagem
decrescente introduza o valor em minutos
pressionando o botão UP/DOWN.
Calorias:
Exibe a função das calorias queimadas
pressionando o botão MODE (o sinal – pisca
na janela LCD “CALORIE”). Para uma
contagem decrescente introduza o valor em
minutos pressionando o botão UP/DOWN.
Velocidade:
Mostra a função da velocidade pressionando o
botão MODE (o sinal – pisca na janela LCD
“SPEED”).
Pulso:
Segure firmemente ambos os sensores na
pega (faça o favor de limpar o sensores e as
mãos antes de começar a medir o pulso) ou
use a cinta torácica opcional (molhe
ligeiramente os contactos da cinta). A sua
frequência cardíaca actual será exibida dentro
de 30 segundos até a um minuto. É
necessário que segure firmemente ambos os
sensores para obter um valor esvel.
O seu computador é compatível com o
Transmissor Torácico DKN opcional
(Ref. 20073), para um registo da
frequência cardíaca integrado e sem
fios. Contacte com o seu distribuidor
DKN ou visite a nossa página web
website www.dkn-technology.com
Treino em modo MANUAL
Seleccione “MANUAL”, use “UP”e
“DOWN” para ajustar o nível de carga
(este ergómetro proporciona 32 níveis),
confirme a selecção pressionando
“MODE”.
“TIME” está a piscar: use os botões “UP”e
“MODE” para introduzir o tempo de treino,
confirme a selecção pressionando
“MODE”.
“DISTANCE” está a piscar: use os botões
“UP”e “DOWN” para introduzir a distância,
confirme a selecção pressionando
“MODE”.
“WATT” está a piscar: use os botões
“UP”e “DOWN” para introduzir a função da
potência, confirme a selecção
pressionando “MODE”.
“CALORIES” está a piscar, use os botões
“UP”e “DOWN” para introduzir o consumo
de calorias, confirme a selecção
pressionando “MODE”.
“PULSE” está a piscar: use os botões “UP”
e “DOWN” para programar a frequência
cardíaca máxima, confirme a selecção
pressionando “MODE”.
Começa a exercitar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Traino no modo PROGRAM
Seleccione “PROGRAM”, use os botões
“UP” e “DOWN” para seleccionar perfil 1 a
12, confirme a selecção pressionando
“MODE”.
Volte a pressionar “MODE” e programe o
valor de referência para ‘TIME,
DISTANCE, CALORIES E PULSE”. Siga o
procedimento como descrito acima no
modo manual. No modo de programação
é imposvel programar “WATT”.
Se não quiser programar nenhum valor de
referência, começa a treinar pressionando
o botão “ST/STOP”.
Treino no modo TARGET H.R.
Seleccione “TARGET H.R.”, use os botões
“UP” e “DOWN” para introduzir a sua
idade.
Pressione “MODE”, “55%” está a piscar.
Use os botões “UP” e “DOWN” para
seleccionar 55, 75, 90 ou THR. Confirme a
sua selecção pressionando “MODE”.
Se tiver seleccionar 55, 75 ou 90%, “TIME”
está a piscar: siga o procedimento acima
descrito no modo manual para programar
os valores de referência.
Se tiver seleccionado THR, “100” está a
piscar: use “UP” e “DOWN” para
programar a sua frequência cardíaca.
Confirme a sua selecção pressionando
“MODE”.
Comece a treinar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Treino no modo USER
Seleccione “USER”, use os botões “UP”e
“DOWN” para configurar o seu próprio
perfil (este ergómetro oferece 32 níveis de
carga e 20 segmentos de carga).
Em cada segmento confirme os seus
valores de carga programados
pressionando “MODE”.
Comece a treinar directamente
pressionando o botão “ST/STOP”, ou se
quiser programar valores de referência
pessoal, volte a pressionar “ST/STOP”. “P”
e “TIME” estão a piscar. Siga o
procedimento como descrito acima no
modo manual para programar os valores
de referência.
Comece a treinar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Os dados são meramente indicativos e
não podem ser utilizados para fins
médicos e paramédicos.
O manual pode ser utilizado somente
para informação.
Não se pode responsabilizar o
fornecedor por eventuais falhas ou
alterações nas especificações técnicas
Funzioni del computer
Avvio
Collegare la presa ed il display visualizzerà per
alcuni secondi il numero 78.
Ora sul display appare MANUAL, PROGRAM,
USER,TARGET.H.R o WATT. Selezionare
program con Up/Down, quindi convalidare con
MODE.
Tasti e descrizione di funzione
MODE Consente di selezionare la
funzione da visualizzare nel
display principale.
ST/STOP Inizio o fine dell’allenamento.
RECOVERY Dopo l’allenamento, questa
funzione indica la capacità
dell’utente di recuperare.
L’utente deve mettere le mani
sui sensori durante il conto alla
rovescia di 60 secondi (oppure
deve indossare la cintura di
telemetria), il contatore
indicherà quindi un valore che
va da 1 a 6. Il livello 1
corrisponde ad un recupero
rapido ed il livello 6 ad un
recupero lento.
RESET Premere per tre secondi
questo pulsante per azzerare
tutti i dati.
UP Consente di inserire i dati in
modo crescente.
DOWN Consente di inserire i dati in
modo decrescente.
Time:
Con il tasto MODE, selezionare la funzione
TIME che lampeggerà, inserire quindi il tempo
di allenamento desiderato con i tasti UP e
DOWN e convalidare con il tasto MODE.
Distance:
Quando la funzione DISTANCE lampeggia,
selezionare la distanza da percorrere con i
tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il
tasto MODE.
Calories:
Quando la funzione CALORIES lampeggia,
selezionare le calorie da spendere con i tasti
UP e DOWN, quindi convalidare con il tasto
MODE.
Speed:
Quando la funzione SPEED lampeggia,
selezionare la velocità desiderata con i tasti
UP e DOWN, quindi convalidare con MODE.
Rpm:
Quando la funzione RPM lampeggia,
selezionare i giri al minuto da effettuare tramite
i tasti UP e DOWN.
Pulse:
Tenere fermamente tutti i sensori sul manubrio
oppure utilizzare la cintura telemetrica
(asciugare i sensori e le mani prima di iniziare
a misurare la frequenza cardiaca). Le
pulsazioni appariranno dopo trenta secondi.
Mentre si tengono i sensori, occorre avere una
posizione stabile.
Il computer è compatibile con la cintura
telemetrica (optional) DKN (ref 20073),
per la registrazione senza fili (wireless)
della frequenza cardiaca. Rivolgersi al
proprio rivenditore DKN visitare il
nostro sito www.dkn-technology.com
Allenamento in modo MANUALE
Selezionare “MANUAL“ con i tasti UP e
DOWN in modo tale da programmare la
resistenza (32 livelli di difficoltà), quindi
convalidare con il tasto ‘MODE‘.
La funzione TIME lampeggia, selezionare
il tempo di allenamento desiderato con i
tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il
tasto MODE.
La funzione DISTANCE lampeggia,
selezionare la distanza da percorrere con i
tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il
tasto MODE.
La funzione WATT lampeggia, selezionare
la selezionare l’energia da produrre con i
tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il
tasto MODE.
La funzione CALORIES lampeggia,
selezionare le calorie da spendere con i
tasti UP e DOWN, quindi convalidare con il
tasto MODE.
La funzione PULSE lampeggia,
selezionare la zona obiettivo da non
superare con i tasti UP e DOWN, quindi
convalidare con il tasto MODE.
Avviare l’allenamento con il tasto
ST/STOP.
Allenamento in modo PROGRAMMA
Selezionare “PROGRAM“ con i tasti UP e
DOWN“ per visualizzare i profili degli
esercizi da 1 a 12, quindi convalidare il
profilo scelto con il tasto MODE.
Premere nuovamente il tasto MODE quindi
programmare “TIME, DISTANCE,
CALORIES e PULSE” con i tasti
UP/DOWN ed MODE, come
precedentemente indicato. Per questo tipo
di allenamento, la funzione WATT non può
essere programmata.
Avviare l’allenamento con il tasto
ST/STOP.
Allenamento in MODO USER
Si può personalizzare la curva di
allenamento: cioè si configura punto per
punto il proprio percorso tramite i tasti
UP/DOWN, quindi si convalida con MODE
(32 livelli, 20 segmenti)
Premere il tasto ST/STOP per avviare
l’esercizio, premere nuovamente il tasto
ST/STOP, le funzioni P (pausa) e TIME
lampeggeranno, quindi programmare
come precedentemente indicato. Se non
viene effettuata nessuna programmazione,
il display visualizzerà i valori attuali.
Avviare l’allenamento con il tasto
ST/STOP.
Allenamento in modo TARGET H.R.
Se si utilizza il tasto TARGET HR dopo
convalida con il tasto ”MODE”, selezionare
prima l’età dell’utente con “UP/DOWN”
quindi convalidare con “MODE”
Il valore “55%” lampeggerà, selezionare il
tasso di allenamento cardiaco desiderato
(la frequenza cardiaca ideale per età è
programmata) 55%, 75%, 90% o THR.
Se si opta per una percentuale, la funzione
TIME lampeggerà, programmare quindi
come precedentemente indicato.
Se si seleziona THR, la frequenza
cardiaca è definita dall’utente con i tasti
UP e DOWN.
Convalidare con il tasto MODE.
Avviare l’allenamento con il tasto
ST/STOP.Inserire la zona obiettivo di
frequenza cardiaca da non superare con i
tasti UP e DOWN. La resistenza si
adatterà automaticamente a seconda del
valore inserito (per intervalli di 30 secondi).
Se si supera questo valore, la resistenza
sarà corretta automaticamente per
intervalli di 15 secondi. Nel caso in cui si
supera la frequenza cardiaca selezionata,
un segnale acustico lo segnalerà. Se
questa situazione dura più di 3 minuti, il
computer fermerà l’esercizio e sa
attivato il livello 1.
Tutti i dati visualizzati sono consigli
approssimativi e non possono essere
utilizzati in alcuna applicazione
medica.
La frequenza cardiaca visualizzata è
una lettura approssimativa e non p
essere utilizzata come consiglio in
alcun programma medico o
paramedico cardiovascolare.
Il manuale d’uso hdi informare il
consumatore.
Il fornitore sarà ritenuto indenne da
qualsiasi responsabilità derivante da
eventuali errori di traduzione o
modifiche tecniche del prodotto.
Gebrauchsanweisung
Einschalten
Nachdem Sie den Adapter an das Netz
angeschlossen haben, erscheint während
einigen Sekunden auf der Anzeige die Zahl 78
und ein Selbsttest wird durchgeführt.
Auf der Anzeige erscheint MANUAL,
PROGRAM, USER,TARGET.H.R und WATT.
Selektieren Sie das program mit Up/Down und
bestätigen Sie die Eingabe mit SET.
Funktionstasten un Beschreibung
MODE Hiermit wählen Sie eine
Funktion und bestätigen diese.
START/STOP Indem Sie diese Taste
drücken öffnen Sie ein
Training oder beenden dieses.
RECOVERY Wiedergabe der
Herzfrequenzerholung. Am
Ende eines Trainings drücken
Sie diese Taste und halten die
Sensoren mit beiden Händen
kräftig fest oder tragen Sie den
optionalen
Herzfrequenzsender. Nach
einer Dauer von 60 Sekunden
wird der “recovery-rate”
(Herzfrequenz-erholungsrate)
mittels eines der Symbole F1
bis F6 wiedergegeben.
F1 :deutet auf eine schnelle
Erholung der Herzfrequenz.
F6 :langsame Erholung.
(Durch erneutes drücken der
RECOVERY-Taste, kehren Sie
ins Hauptmenü zurück)
RESET Mit dieser Funktionstaste
werden alle Einstellungen
gelöscht und auf Null gestellt.
UP Wählt die darüberstehende
angezeigte Funktion.
DOWN Wählt die darunterstehende
angezeigte Funktion.
Time (Zeit):
Indem Sie keine Zeit vorgegeben haben, fängt
die Uhr bei 00:00 an und wird im Sekundentakt
bis 99:59 weiterzählen.
Speed (Geschwindigkeit):
Zeigt Ihre Geschwindigkeit von 0,0 bis 99,9
km/Stunde an.
Distance (Entfernung):
Indem Sie keine Entfernung eingegeben
haben bevor Sie mit der Uebung angefangen
haben, wird der Abstand im 100m-Takt (
0,1km) zusammengezählt von 0,00 bis 99,90
km.
Kalorien:
Ist keine Kalorienanzahl vorher eingegeben
worden, wird der Zähler mit jeweils 1 cal bei 0
anfangend bis 999 durchzählen, nachdem Sie
mit der Uebung angefangen haben.
Pulse (Herzschläge):
Die Zahl Ihrer Herzschläge pro Minute werden
angezeigt sobald Sie die beiden
Handsensoren am Steuer fest im Griff haben
(achten Sie bitte darauf, dass sowohl Ihre
Hände als auch die Sensoren mit einem
Handtuch vorher trockengerieben werden
sollten) Bitte beachten : eine genaue Messung
kann nur erfolgen, wenn beide Sensoren
gleichzeitig festgehalten werden.
Nach etwa 30 Sekunden bis einer Minute wird
die Herzfrequenz angezeigt.
Dieser Computer ist kompatibel mit
dem optionalen DKN
Herzfrequenzsender (ref 20073), für
integrierte drahtlose
Herzfrequenzaufzeichnung.
Kontaktieren Sie Ihren DKN Händler
oder website www.dkn-technology.com
Training in der Funktion MANUAL
(üben ohne Vorprogrammierung)
Wählen Sie “MANUAL”, geben Sie den
Widerstand (load) mittels “UP” und
“DOWN” ein,
Bestätigen Sie mittels “MODE” (dieser
Computer bietet Ihnen 32
Widerstandebenen).
“TIME” leuchtet auf, geben Sie die
gewünschte Trainingszeit ein durch
bestätigen der “UP” und “DOWN”- Tasten,
bestätigen mit Hilfe der“MODE”-Taste.
“DISTANCE” wird angezeigt, eingeben
und bestätigen wie beimTrainingszeit.
“Wattzahl” wird angezeigt, eingeben und
bestätigen wie beimTrainingszeit.
“CALORIES” erscheint als nächster
Begriff. Geben Sie die
Kalorienverbrauchmenge ein, wiederum
mit Hilfe der “UP” und “DOWN”-Tasten,
ebenfalls mit “MODE” bestätigen.
“PULSE” wird als letzter Begriff
erscheinen, hier geben Sie die
gewünschte Herzfrequenz ein, wie gehabt
mit den “UP” und “DOWN”-Tasten,
bestätigen Sie wieder mit “MODE”.
Indem Sie jetzt auf “ST/STOP” drücken,
können Sie mit der Uebung anfangen.
Training in der Funktion : PROGRAMM
(vorprogrammierte Uebung)
Selektieren Sie “PROGRAMM” und
wählen eins der Programme : P01 bis P12,
mittels “UP” en “DOWN”, bestätigen mit
“MODE”.
Drücken Sie erneut auf MODE” und
geben Sie die Werte für “TIME,
DISTANCE, CALORIES und PULSE” ein.
Des weiteren verfahren Sie wie in der
oben behandelten Funktion “MANUAL”.
Möchten Sie keine Werte eingeben,
können Sie direkt “ST/STOP” aktivieren
und mit der Uebung anfangen.
Training in der Funktion: USER
( Ihr persönliches Trainigsprofil )
Selektieren Sie : “USER”, legen Sie Ihr
persönliches Profil/Programm fest mit Hilfe
der “UP” / “DOWN” Tasten, (32 Ebenen
und 20 Segmente). Bestätigen Sie die
Eingabe in jedem Segment mit “MODE”.
Drücken Sie auf “ST/STOP” um
unverzüglich mit der Uebung anfangen zu
können. Möchten Sie persönliche Werte
eingeben, betätigen Sie die Taste
“ST/STOP” nochmals und die Anzeige wird
folgende Begriffe wiedergeben : “TIME,
DISTANCE, CALORIES und PULSE”.
Dann fahren Sie weiter wie in der Funktion
MANUAL.
Nachdem Sie jetzt die “ST/STOP” Taste
aktivieren, können Sie mit der Uebung
anfangen.
Training in der Funktion : TARGET H.R.
(üben mit Hilfe der Herzfrequenz)
Wählen Sie “TARGET H.R.”, und
speichern Sie Ihr Alter mit Hilfe der “UP” /
“DOWN” Tasten.
Drücken Sie danach auf “MODE”, die Zahl
55% blinkt. Durch betätigen der “UP”/
“DOWN”-Tasten können Sie zwischen 55,
75, 90% oder TAG wählen, bestätigt wird
Ihre Wahl mit “MODE”.
Wenn Sie 55, 75 oder 90% selektieren,
leuchtet “TIME” auf. Danach verfahren Sie
wie oben benannt um Ihre persönlichen
Werte einzugeben.
Wenn Sie THR selektieren leuchtet “Pulse
100%” auf, mit Hilfe der “UP”/ “DOWN” –
Tasten geben Sie eine Herzfrequenz ein.
Danach können Sie “TIME, DISTANCE,
CALORIES und PULSE” speichern, wie
gewünscht.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit “MODE”.
Nach dem drücken der “ST/STOP”-Taste
können Sie jetzt mit der Uebung anfangen.
Falls Sie einen Herzfrequenzwert
eingegeben haben sollten, wird der
Widerstand im 30 Sekunden-Takt
automatsch angepasst an Ihre in dem
Moment gemessene Herzfrequenz. Das
heisst, dass sich der Widerstand verringert
wenn Ihre aktuelle Herzfrequenz in Bezug
auf den eingegebenen Wert zu hoch liegt,
dies geschieht ab dann im 15 Sekunden-
Intervall.
Die Werte sind indikativ und dürfen
nicht für medizinische oder
paramedische Zwecke verwendet
werden.
Die Herzfrequenzmessung des
Computers ist eine ungefähre, nicht
geeichte Widergabe und darf nicht als
Richtlinie in einer herzrelevanten
Therapie verwendet werden.
l manual puede ser utilizado solamente
para información
No se pueden hacer responsable el
suministrador de faltas eventuales o de
cambios eventuales en las
specificacionescnicas.
The owner’s manual is only for
customers reference.
The supplier can not guarantee for
mistakes occurring due to translation
or changes in technical specifications
of the product.
Le manuel d'utilisation ne sert que
d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu
responsable d'éventuelles erreurs de
traduction ou d'éventuelles
modifications techniques du produit.
Deze handleiding kan enkel gebruikt
worden als leiddraad.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk
gehouden worden voor eventuele
fouten bij de vertaling noch voor
eventuele veranderingen in de
technische specificaties.
Il manuale d’uso hdi informare il
consumatore.
Il fornitore sarà ritenuto indenne da
qualsiasi responsabilità derivante da
eventuali errori di traduzione o
modifiche tecniche del prodotto.
O manual pode ser utilizado somente
para informação.
Não se pode responsabilizar o
fornecedor por eventuais falhas ou
alterações nas especificações
técnicas.
Das Handbuch ist nur für den
Kundengebrauch bestimmt. Der
Lieferant übernimmt keine Garantie für
Übersetzungsfehler und technische
Änderungen.
ALL RIGHTS RESERVED
©/TM DKN
-Technology
Nr Designation Qty
A computer 1
A-1
screw for fixing computer
4
B axle set 1
B-1 hexagonal screw 3
B-2 big pulley 1
B-3 bushing 1
B-4 axle 1
C flywheel set 1
C-1 star-shape washer 2
C-2 nut 5
C-3 bushing 1
C-4 bearing 6900RS 1
C-5 small pulley 1
C-6 bearing 6203 RS 1
C-7 one-way bearing set 1
C-8 flat washer 1
C-9 bearing 6003RS 1
C-10 bearing 6202RS 1
C-11 flywheel axle 1
C-12 flywheel 1
C-13 bushing 1
D idler wheel set 1
D-1 hexagonal screw 1
D-2 idler wheel 1
D-3 curved washer 2
D-4 nylon nut 1
D-5 hexagonal screw 1
D-6 flat washer 1
D-7 flat washer 1
D-8 spring for idler wheel 1
D-9 idler shaft 1
E screw set for handlebar post 1
E-1 semi-circle washer 2
E-2 screw 4
E-3 flat washer 2
F magnet system set 1
F-1 hexagonal screw 2
Nr Designation Qty
F-2 spring washer 2
F-3 flat washer 2
G-1 right cover 1
G-2 crank arm right 1
G-3 screw 2
G-4 pedal 1
G-5 screw 7
G-6 screw 6
G-7 right cover 1
G-8 screw 6
G-9 DC wire 1
G-10 bearing 6203 RS 2
G-11 curved washer 1
G-12 flat washer 1
G-13 C-type ring 1
G-14 driving belt 1
G-15 seat post busing 1
G-16 seat post knob 1
G-17 cable lower 1
G-18 screw 1
G-19 sensor 1
G-20 holder of sensor 1
G-21 cover of handlebar post 1
G-22 crank arm left 1
G-23 saddle 1
G-24 AC adaptor 1
G-25 mainframe 1
G-26 left cover 1
H handlebar post 1
H-1 cable upper 1
H-2 handlebar post 1
I rear stabilizer set 1
I-1 screw 2
I-2 cap 2
I-3 rear stabilizer 1
J front stabilizer set 1
J-1 transportation wheel 2
Nr Designation Qty
J-2 screw 2
J-3 front stabilizer 1
K seat post 1
L seat slider set 1
L-1 seat slider 1
L-2 screw of slider 1
L-3 knob for slider 1
L-4 flat washer 1
L-5 cap 2
M handlbar set 1
M-1 foam grip 2
M-2 handpilse 2
M-3 cap 2
M-4 pulse wire 1
M-5 screw 2
M-6 handlebar 1
N screw 1
N-1 T-knob 1
N-2 metal sheet of handlebar 1
N-3 carriage bolt 4
N-4 semi-circle washer 4
N-5 nut 4
N-6 wrench 1
N-7 allen key 1
N-8 spanner 1
P motor set 1
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

dkn-am-e
  • Hi when I cycle the Kilometres completed , the calories and speed are not being shown. The time, pulse and levels are the only thing that is working .... what do we need to do ? Thanks Submitted on 5-10-2020 at 22:20

    Reply Report abuse
    • Did you find out the problem? I have the same. Answered on 25-2-2021 at 22:32

      Vote up Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for DKN AM-E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of DKN AM-E in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info