749901
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
NL
Gebruiksaanwijzing versie 3.0.1 NL
Lichtgewicht rollator
2
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
OPMERKING
Als u de gebruiksaanwijzing in groter
formaat wilt inzien, kunt u deze
via www.dietz-rehab.de
downloaden in pdf-formaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor uw keuze voor de
TAiMA rollator van DIETZ.
De TAiMA rollator is stevig en licht en
neemt - ingeklapt - maar weinig ruimte
in. Hij ondersteunt bij alle wandelingen
en boodschappen en biedt op het juiste
moment een plekje om te kunnen zitten en
uitrusten.
Lees eerst deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door om alle functies van de
rollator te leren kennen.
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit
van de leveringsomvang. De eigenaar moet
deze bewaren en ook doorgeven bij het
doorgeven van het product.
Wijzigingen door technische ontwikkelingen
ten opzichte van de in deze gebruiksaanwijzing
getoonde uitvoeringen voorbehouden.
Voor deze gebruiksaanwijzing worden
aanpassingen niet doorgegeven. De actuele
geldige versie kunt u bij ons verkrijgen.
Voor het kopiëren, vertalen en verveelvoudigen
in welke vorm dan ook, ook gedeeltelijk, is
de schriftelijke toestemming van de fabrikant
noodzakelijk. Pa dis perferitam hil ea conectibus.
3
EN
FR
IT
NL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING INHOUD
01 Belangrijke informatie
Gebruiksdoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contra-indicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tekens en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Productbeschrijving
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Optionele accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Opbouw van de TAiMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
03 Rollator opbouwen
Rollator opstellen/uitklappen . . . . . . . . . . . . . .6
Handvathoogte instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .6
04 Rolstoel gebruiken
Lopen met de rollator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kantelhulp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Blokkeerremmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Remmen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rollator inklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
05 Accessoires
Accessoires aanbrengen en gebruiken . . . . . . .9
Rollatortas standaard (af fabriek) . . . . . . . . .9
Rollatortas (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rugbeugel (af fabriek & optioneel) . . . . . . . .10
Wandelstokhouder (af fabriek) . . . . . . . . . . . .10
Tafelblad (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Eénhandsrem (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . .11
Schuifhandvaten, verlengd (optioneel) . . . . . .11
Paraplu (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
06 Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
07 Opmerkingen over het gebruik
Reparatie/onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Onderhoudsplan TAiMA . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Storingzoeken en -verhelpen . . . . . . . . . . . . .16
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Desinfectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Doorgifte en hergebruik . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Productkenmerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
08 Fabrikantverklaringen
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Levensduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
09 Technische documentatie
Afmetingen en technische gegevens . . . . . . .20
Productcontroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Omgevingsvoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bepaling van de identicatiegegevens . . . . . .21
4
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
01 BELANGRIJKE INFORMATIE 02 PRODUCTBESCHRIJVING
GEBRUIKSDOEL
De TAiMA dient als loophulp en in beperkte
mate ook als zitgelegenheid voor korte pauzes
voor personen met beperkte mobiliteit en met
een lichaamsgewicht van maximaal 150 kg.
De rollator is bedoeld voor huiselijk en (poli)
klinisch gebruik en dient uitsluitend te worden
gebruikt op een vaste en vlakke ondergrond.
INDICATIE
Het gebruik van de TAiMA is geïndiceerd bij
c loopmoeilijkheden als gevolg van
beperkingen van het actieve of passieve
bewegingsapparaat
c coördinatieproblemen tijdens de loopfase
c verminderde belastbaarheid
CONTRA-INDICATIES
Het gebruik van de TAiMA is niet geïndiceerd
bij
c waarnemingsstoornissen
c ernstige evenwichtsstoornissen
c een lichaamsgewicht van meer dan 150 kg
De rollator is niet geschikt voor kinderen.
De TAiMA mag niet worden gebruikt als
opstaphulp, transporthulp voor grote lasten/
personen of vergelijkbare doeleinden.
TEKENS EN SYMBOLEN
Deze symbolen wijzen op tekstpassages die
nuttig zijn voor het alledaagse gebruik van dit
product.
WAARSCHUWING
Waarschuwingen moeten altijd worden
opgevolgd!
We wijzen u erop dat bij niet-naleving letselge-
vaar kan ontstaan en/of schade aan de rollator
of de omgeving kan worden toegebracht.
OPMERKING
Tips en suggesties die het gebruik makkelijker
maken.
LEVERINGSOMVANG
In de leveringsomvang van de TAiMA zijn
de volgende onderdelen en accessoires
inbegrepen:
c TAiMA rollator
c Gebruiksaanwijzing
c Rollatortas en rugbeugel standaard
c Wandelstokhouder (links/rechts te
monteren)
c Kantelhulp
De TAiMA rollator wordt gebruiksklaar
gemonteerd geleverd. Controleer na het uitpakken
of de rollator volledig en onbeschadigd is.
Als de inhoud herkenbaar beschadigd is,
moet dit onmiddellijk worden gemeld bij de
transporteur.
5
EN
FR
IT
NL
NL
02 PRODUCTBESCHRIJVING
OPTIONELE ACCESSOIRES
Voor uw TAiMA rollator zijn de volgende
accessoires verkrijgbaar:
c Rollatortas
art.nr. 290101 voor M_GT & M_ECO
art.nr. 290102 voor S_GT
c Rugbeugel 'Comfort', gevoerd
art.nr. 290038
c Eénhandsrem
art.nr. 290105 (links)
art.nr. 290104 (rechts)
c Extra lange schuifhandvaten,
alleen voor M_GT & M_ECO
art.nr. 290106
c Paraplu voor zon- en regenbescherming
art.nr. 601270 (rood)
art.nr. 601271 (macchiato)
c Tafelblad
art.nr. 280009
OPBOUW VAN DE TAIMA
2
3
4
5
6
1
9
7
1. Rugbeugel
2. Ergonomische handvaten
3. Remhendel
4. Wandelstokhouder (bovendeel)
5. Sterschroef voor hoogteverstelling
6. Vergrendelknop/inklapvergrendeling
7. Reectoren zijkant (TAiMA M/S-GT)
8. Reectoren voorkant/zijkant/
achterkant (TAiMA M-ECO)
9. Reectoren voor kant
(TAiMA M/S-GT)
10. Wandelstokhouder (onderste deel)
11. Rem
12. Kantelhulp
8
10
11
12
6
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
03 ROLLATOR OPBOUWEN
ROLLATOR OPBOUWEN
De TAiMA is af fabriek volledig gemonteerd. In
de volgende hoofdstukken wordt omschreven
hoe de rollator moet worden opgebouwd en
aan uw wensen kan worden aangepast, zodat
u deze comfortabel kunt gebruiken.
ROLLATOR OPSTELLEN/UITKLAPPEN
1. Zet de rollator zo voor u neer dat de
handvaten naar u toe wijzen.
2. Druk de zijbuizen van het zitvlak uit elkaar
en naar beneden, totdat de rollator
volledig is uitgeklapt A. De
inklapvergrendeling (rode knop) B moet
hoorbaar vastklikken.
WAARSCHUWING
Gebruik de rollator uitsluitend als de inklap-
vergrendeling correct is vastgeklikt.
WAARSCHUWING
Pas bij het bedienen van de inklapvergrendeling
en bij het uit- en inklappen van de rollator op
uw handen, vingers en kledingstukken! Er
bestaat beknellingsgevaar!
HOOGTE VAN DE HANDVATEN
INSTELLEN
1. Draai schroef B los en haal de sterschroef
er volledig uit.
2. Plaats vervolgens de handvaten op de
gewenste hoogte.
3. Plaats de sterschroef B nu weer terug en
draai deze vast.
OPMERKING
De TAiMA moet op uw individuele grootte
worden ingesteld voordat u deze correct kunt
gebruiken. Deze instelling moet door een
geschoold persoon worden uitgevoerd.
7
EN
FR
IT
NL
NL
04 ROLLATOR GEBRUIKEN
DE TAIMA GEBRUIKEN
Maak uzelf voor het eerste gebruik vertrouwd
met uw TAiMA, zodat u zich veilig voelt tijdens
het gebruik. In dit geval adviseren wij om een
begeleider in te schakelen.
Voordat u de rollator gaat gebruiken, moet u
controleren of deze correct is gemonteerd:
c Zijn alle onderdelen goed bevestigd?
c Zijn alle schroeven vastgedraaid?
c Functioneren de remmen?
c Staat de rollator op alle vier de wielen?
c Is de inklapvergrendeling vastgeklikt?
LOPEN MET DE ROLLATOR
Ga achter de rollator staan en pak de
schuifhandvaten met beide handen vast. Als u
stevig staat, lost u beide remmen. Nu kunt u
gaan lopen.
WAARSCHUWING
De volgende punten hebben betrekking op de
veiligheid!
c Schuif de rollator niet te ver voor u uit.
Voor een goede ondersteuning moet de
rollator dicht bij het lichaam blijven.
c Beheers het tempo eventueel door beide
remhendels licht en gelijkmatig in te
knijpen.
c Loop rechtop en kijk vooruit, zodat u
hindernissen op tijd waarneemt en er
omheen kunt rijden.
c Gebruik de rem op afdalingen (trek de
remhendels naar boven) en gebruik de
rollator niet op te steile wegen.
c We raden af om met de rollator achteruit
te lopen.
KANTELHULP
Door de rollator enigszins te kantelen, kunt u
stoepranden en andere hindernissen gemakke-
lijker overwinnen.
1. Let erop dat u stevig staat.
2. Druk met de tenen zacht op het
kantelpedaal. De voorwielen van de
rollator worden daardoor iets opgetild.
3. Schuif de rollator op de hindernis en haal
uw voet weer van het pedaal af.
WAARSCHUWING
Houd er steeds rekening mee dat het bedienen
van het kantelpedaal uw evenwicht kan
verstoren.
8
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
04 ROLSTOEL GEBRUIKEN
REMMEN INSTELLEN
Op deze manier kunt u herkennen of de
remmen correct zijn ingesteld:
c De remhendels en de remkabels mogen
niet los zitten (er mag geen sprake zijn
van 'speling').
c Als u de remhendels loslaat, moeten de
wielen zonder sleepgeluiden kunnen
draaien.
c Eventueel kan de remwerking met de
stelschroef C van de remkabel op de
remblokken van de achterwielen worden
ingesteld.
WAARSCHUWING
Neem contact op met een geautoriseerde
vakhandelaar als u problemen ondervindt bij het
instellen van de remmen! Alleen zo kan het veilige
gebruik van de rollator worden gegarandeerd.
WAARSCHUWING
Draai de schroef er nooit volledig uit, omdat
anders de rem niet meer werkt.
REMMEN
Om de rollator tijdens het lopen te remmen,
trekt u beide remhendels licht en gelijkmatig
naar boven A.
BLOKKEERREMMEN
1. Om de remmen te blokkeren
(blokkeerrem) drukt u de remhendels naar
beneden B. Deze klikken duidelijk
hoorbaar en automatisch vast.
2. Trek de remhendels weer naar boven om
de remmen te lossen A (zie bovenstaande
tekening).
9
EN
FR
IT
NL
NL
05 ACCESSOIRES
ACCESSOIRES AANBRENGEN EN
GEBRUIKEN
Uw TAiMA is standaard uitgerust
met boodschappentas, ruggordel en
wandelstokhouder.
Optioneel zijn meer accessoires verkrijgbaar
(zie hoofdstuk 'Optionele accessoires').
ROLLATORTAS STANDAARD
(AF FABRIEK)
De rollatortas standaard is goedgekeurd voor
het transporteren van voorwerpen tot in totaal
maximaal 5 kg.
1. Om de rollatortas vast te haken, neemt u
de beide zijdelingse lussen A en schuift u
deze over de beide bevestigingsstangen.
2. Als u de rollatortas wilt wegnemen, pakt
u opnieuw de lussen vast en trekt u de
rollatortas naar voren weg.
3. Het vastpakken van de draaglussen B
gaat gemakkelijker als u de rollatortas
eerst neerzet en daarna de lussen aan
beide zijden vastgrijpt.
ROLLATOR INKLAPPEN
De TAiMA kan eenvoudig worden ingeklapt. In
ingeklapte toestand kan de rollator zelfstandig
blijven staan, wat een groot voordeel betekent
voor het plaatsbesparend opbergen.
1. Maak de inklapvergrendeling A los door
de rode knop naar u toe te trekken.
2. Trek tegelijkertijd het zitvlak aan de
trekband B omhoog.
3. De rollator klapt nu in.
WAARSCHUWING
Pas bij het bedienen van de inklapvergrendeling
en bij het uit- en inklappen van de rollator op
uw handen, vingers en kledingstukken! Er
bestaat beknellingsgevaar!
10
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
05 ACCESSOIRES
ROLLATORTAS (OPTIONEEL)
Uw TAiMA kan als optie worden uitgerust
met een rollatortas, die kan worden gesloten.
Die rollatortas is goedgekeurd voor maximaal
12 kg (TAiMA S-GT) of 15 kg (TAiMA M-GT en
M-ECO).
Het bevestigen, losnemen en dragen van deze
tas functioneert op dezelfde manier als bij de
boodschappentas (zie de beschrijving in het
vorige hoofdstuk).
Bovendien kan de rollatortas met een
ritssluiting worden afgesloten.
RUGBEUGEL (AF FABRIEK & OPTIONEEL)
De rugbeugel A is al af fabriek op uw TAiMA
gemonteerd.
Als u het optionele comfort van de rugband
(zacht en extra breed) wilt, neem dan contact
op met uw medische winkel voor montage.
Dankzij de rugbeugel kunt u veilig plaatsnemen
en wordt u geholpen bij het vinden van de juis-
te positie op de zitting van de TAiMA.
WAARSCHUWING
Let erop dat de remmen zijn vergrendeld
voordat u plaatsneemt, en dat de kantelstabiliteit
door het leunen tegen de rugbeugel minder
wordt.
WAARSCHUWING
De zitting is alleen bedoeld voor korte
zitperioden, als u bijvoorbeeld tijdens een
wandeling een kleine pauze wilt nemen. Voor
langere pauzes adviseren wij u om een
gebruikelijke zitgelegenheid op te zoeken!
WANDELSTOKHOUDER (AF FABRIEK)
De wandelstokhouder is al af fabriek op uw
rollator aan de rechterzijde gemonteerd.
11
EN
FR
IT
NL
NL
05 ACCESSOIRES
1. Als u de wandelstok op de rollator wilt
bevestigen, plaatst u eerst de rubberen
voet van de wandelstok in het onderste
deel van de wandelstokhouder A.
2. Daarna klikt u met weinig druk de stok in
de bovenste klem van de
wandelstokhouder B.
Als het voor u handiger is om de wandelstok aan
de linkerzijde te plaatsen, kunnen het onderste
en bovenste deel van de wandelstokhouder
worden losgemaakt en aan de linkerzijde
worden aangebracht. Neem contact op met
een geautoriseerde vakhandelaar voor deze
montage.
TAFELBLAD (OPTIONEEL)
Het tafelblad is bedoeld voor het transporteren
van kleine voorwerpen tot max. 5 kg.
Het blad moet op de zittingbespanning worden
geplaatst. Aan de onderzijde van het tafelblad
zijn vier pennen aangebracht, die u in de vier
gaten in de zittingbespanning kunt plaatsen.
WAARSCHUWING
Transporteer geen hete voorwerpen of dranken
op het tafelblad!
EÉNHANDSREM (OPTIONEEL)
Mocht u in een van beide handen over
onvoldoende kracht beschikken voor een
veilige bediening van de remmen, kunnen
de TAiMA M-GT en M-ECO worden voorzien
van een éénhandsrem. Deze moet door een
geautoriseerde vakhandelaar op de rollator
worden gemonteerd.
c Voorwaarde voor het uitrusten met een
éénhandsrem is dat u in de hand
waarmee u gaat remmen over voldoende
kracht beschikt om een veilig gebruik te
kunnen garanderen.
c Dezelfde gebruiks- en
onderhoudsinstructies zijn geldig als
voor de uitvoering met remhendels aan
beide handvaten.
SCHUIFHANDVATEN (VERLENGD)
(OPTIONEEL)
De TAiMA M-GT en de M-ECO kunnen worden
voorzien van verlengde schuifhandvaten.
Deze worden toegepast als u vanwege uw
lichaamsafmeting tijdens het schuiven van de
rollator niet rechtop kunt lopen.
WAARSCHUWING
Neem contact op met een geautoriseerde
vakhandelaar voor de montage van de
verlengde schuifhandvaten.
De exacte afstelling van de handvaten, het
gebruik van de remmen en de instelling van
de remmen verloopt precies zoals bij de
12
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
05 ACCESSOIRES 06 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
standaard schuifhandvaten. Lees hiervoor
de hoofdstukken 'Hoogte van de handvaten
instellen', 'Remmen', 'Blokkeerremmen' en
'Remmen instellen'.
PARAPLU (OPTIONEEL)
Uw TAiMA kan worden voorzien van een
paraplu, die tevens dienst kan doen als
zonnescherm.
De montage is beschreven in een aparte
gebruiksaanwijzing, die bij het accessoire
is meegeleverd. Laat het scherm door een
geautoriseerde vakhandelaar monteren en
vraag naar de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING
Door het monteren van een paraplu kan de
kantelstabiliteit van de rollator verminderen!
WAARSCHUWING
Neem alle gebruiks- en veiligheidsinstructies in
de aparte gebruiksaanwijzing van de paraplu in
acht!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als de TAiMA conform het beoogde bestem-
mingsdoel wordt gebruikt zoals is aangegeven
in deze gebruiksaanwijzing, levert het gebruik
geen gevaren op.
WAARSCHUWING
Volg alle veiligheidsinstructies op, anders kan er
een risico op verwondingen bestaan!
c De rollator mag alleen op een vaste en
vlakke ondergrond worden gebruikt!
c Gebruik de bedrijfsrem op wegen die
omlaag lopen (trek de remhendels naar
boven).
c Als uw TAiMA is uitgerust met
luchtbanden, dient u de
bandenspanning regelmatig te
controleren.
c De rollator moet stevig op alle vier de
wielen staan!
c Controleer vóór gebruik van de rollator
of alle gemonteerde onderdelen goed
vastzitten, of de remmen werken en of
de inklapvergrendeling vastgeklikt is.
c Blokkeer altijd beide remmen voordat u
op de zitting van de rollator gaat zitten.
c De zitting van de rollator is alleen
bedoeld voor korte zitperioden,
bijvoorbeeld voor een korte pauze
tijdens een wandeling!
c Let op: bij een evenwichtsverschuiving
als gevolg van lichaamsbewegingen kan
het risico dat de rollator kantelt, groter
worden. Let er daarom altijd op dat u
de belasting op de rollator gelijkmatig
verdeeld!
c Hang geen tassen aan de handvaten of
aan andere delen van de rollator, omdat
ook hierdoor het kantelrisico toeneemt!
c Pas op uw handen, vingers en
kledingstukken tijdens het bedienen van
de inklapvergrendeling en het uit- en
inklappen van de rollator! Er bestaat
beknellingsgevaar!
c Overschrijd nooit de maximale belasting
van 150 kg voor gebruiker incl. lading.
13
EN
FR
IT
NL
NL
06 VEILIGHEIDSINFORMATIE
c Stel de rollator niet langdurig bloot aan
direct zonlicht of lage temperaturen,
omdat onderdelen van het product (bijv.
frame of handvaten) zeer heet (> 41 °C)
of zeer koud (< 0 °C) kunnen worden
en daardoor verwondingen aan de huid
kunnen ontstaan.
c Zorg ervoor dat de rollator nooit in de
directe omgeving van nooduitgangen en
vluchtwegen geplaatst wordt en deze
blokkeert.
c Gebruik de rollator nooit onder invloed
van alcohol of andere middelen die uw
aandacht of reactievermogen kunnen
beïnvloeden.
c Gebruik de rollator uitsluitend voor het
beschreven doel. Rijd er niet ongeremd
mee tegen obstakels zoals traptreden of
randen.
c Kinderen mogen niet met de rollator
spelen; de rollator mag niet in strijd met
het beoogde gebruiksdoel worden
gebruikt!
c Als u op de rollator zit, mag u deze niet
met uw voeten voortbewegen of door
andere personen worden geduwd.
Hierdoor ontstaat letselgevaar en kan
schade aan de rollator worden
veroorzaakt.
c Houd u zich op de openbare weg aan
de verkeersregels.
c Draag indien mogelijk lichte, opvallende
kleding en let erop dat de reflectoren
altijd goed zichtbaar zijn. Zo wordt u
beter gezien door de andere
weggebruikers.
c Gebruik de rollator nooit om op te
zitten in het openbaar vervoer of in
andere voertuigen. Anders levert dat
een verhoogd valrisico op.
c Rij de rollator nooit op een roltrap,
omdat daar een verhoogd valrisico
bestaat!
c Trappen mogen alleen met
ondersteuning van hulppersonen
worden beklommen, voor zover er geen
lift of hellingbanen aanwezig zijn.
c De lagers in de wielen kunnen
beschadigd raken door inwerking van
zand, zeewater of strooizout. Als u deze
omstandigheden met de rollator bent
tegengekomen, moet u deze daarna
grondig reinigen.
c Rails en dergelijke obstakels moet u, als
u deze niet kunt ontwijken, altijd in een
rechte hoek (90°) oversteken.
c De rollator mag niet worden gebruikt
voor het vervoeren van zware goederen.
Voorwerpen mogen alleen in de mand
worden vervoerd, zoals is beschreven in
hoofdstuk 'Accessoires'.
c Ernstige incidenten met de rollator
moeten aan de fabrikant en de
verantwoordelijke instanties worden
gemeld.
c Als u een functiebeperking bij uw
rollator vaststelt, breng deze dan
onmiddellijk voor reparatie naar uw
geautoriseerde vakhandelaar.
c Voorafgaand aan de ingebruikneming
na opslag langer dan een jaar moeten
alle in het onderhoudsplan vereiste
inspecties worden uitgevoerd.
14
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
07 OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
ONDERHOUDSPLAN TAIMA
Te controleren Omschrijving
Remmen/
blokkeerremmen:
Functie
Met naar beneden gedrukte/geblokkeerde remhendels
(blokkeerrem) of aangetrokken remhendels
(bedrijfsrem) mogen de achterwielen niet kunnen draaien.
De remmen moeten opnieuw worden ingesteld als de remkabels
of de achterwielen zijn vervangen. Deze werkzaamheden mogen
uitsluitend door een geautoriseerde vakhandelaar worden
uitgevoerd.
x
voor gebruik
maandelijks
REPARATIE/ONDERHOUD
Ter garantie van een veilig gebruik van de rollator adviseren wij om de controles volgens het
onderhoudsplan regelmatig uit te voeren.
Als de verzorging en het onderhoud van de rollator gebrekkig is of wordt verwaarloosd, leidt dat tot
beperking van de aansprakelijkheid. Het onderhoudsplan geeft geen uitsluitsel over de daadwerkelijk
benodigde bij de rollator vastgestelde omvang van de werkzaamheden.
OPMERKING
Als gebruiker merkt u mogelijke schades als
eerste. Als u een defect zoals is genoemd in het
onderhoudsplan, of eventuele andere defecten
of functiebeperkingen vaststelt, verzoeken wij u
om onmiddellijk contact op te nemen met een
geautoriseerde vakhandelaar.
OPMERKING
De in het onderhoudsplan vereiste inspecties en
maatregelen moeten, indien niet anders is
vermeld, door de gebruiker of door een helper
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Om de bedrijfsveiligheid van de rollator te
behouden, mogen reparaties uitsluitend door
de vakhandel en met gebruik van DIETZ-
reserveonderdelen worden uitgevoerd. De
betreffende reserveonderdelenlijst is
beschikbaar op onze website.
OPMERKING VOOR
VAKHANDELAARS
Als de gebruiker onregelmatigheden bij
de rollator meldt, vragen we u om alle
controlepunten in het onderhoudsplan na te
lopen. De controles moeten ook voor elke
heringebruikname en na langere productopslag
(> 4 maanden) worden uitgevoerd.
15
EN
FR
IT
NL
NL
07 OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
Te controleren Omschrijving
Schuifhandvaten:
Stabiliteit
1. De sterschroeven op de schuifhandvaten moeten stevig
kunnen worden vastgezet.
2. De schuifhandvaten mogen niet wiebelen. x
Inklapvergrendeling
en inklapmechanisme:
Functie en veiligheid
1. De inklapvergrendeling (rode knop) moet zonder problemen kunnen
worden
uitgetrokken en daarna weer vastklikken.
2. De beide framedelen moeten zonder problemen in elkaar en
uit elkaar kunnen worden geschoven.
x
Schroefver-
bindingen:
stevig vastzitten
Alle schroefverbindingen moeten stevig vastzitten.
Zelfborgende moeren en schroeven verliezen hun effectiviteit na
herhaaldelijk los- en vastschroeven. Daarom moeten deze door
een geautoriseerde vakhandelaar worden vervangen als deze los
blijken te zitten.
x
Zwenk- en loopwielen:
Gangbaarheid, functie en
beschadigingen
1. De wielen moeten in een rechte lijn lopen en mogen niet wiebelen.
2. De wielen moeten tijdens het rijden licht en geluidloos bewegen.
3. De wielen mogen geen beschadigingen vertonen. x
Zwenk- en loopwielen:
Gangbaarheid, functie en
beschadigingen
1. De wielen mogen geen beschadigingen vertonen en moeten geluid-
loos, zonder wiebelen en rechtlijnig lopen.
2. Reinig de wielen als er zich pluizen of vuil in de wielnaven bevinden. x
Schuifhandvaten:
Stabiliteit en
beschadigingen
1. De handvaten en remhendels moeten goed vastzitten.
2. De schuifhandvaten mogen geen uiterlijke beschadigingen/
verbuigingen
vertonen en mogen niet wiebelen.
3. De sterschroeven moeten stevig kunnen worden vastgezet.
x
Zitting:
Vervuiling en
beschadigingen
1. De zittingbespanning moet vast in de zijrails zitten.
2. Reinig het zittingoppervlak indien vervuild conform de
reinigingsinstructies.
2. Bij beschadigingen moet de zitting worden vervangen.
x
Frame, volledig:
Functie en
beschadigingen
1. Op de beide framedelen en de kruisverstevigingen mogen geen
beschadigingen of scheuren zichtbaar zijn.
2. Eventuele functionele of oppervlakteschade moet worden hersteld. x
Visuele controle:
losse onderdelen, breuken,
corrosie of andere schade
Als dergelijke schade wordt vastgesteld, mag de rollator niet
meer worden gebruikt, omdat een veilig rijgedrag niet
meer is gegarandeerd! x
Vervuiling:
Rollator, volledig: Afhankelijk van de vervuilingsgraad, maar ten minste maandelijks, moet
de gehele rollator worden gereinigd (zie hoofdstuk Reiniging). x
voor gebruik
maandelijks
16
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
07 OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
STORINGEN ZOEKEN EN VERHELPEN
Wat Mogelijke oorzaken Maatregelen
De voorwielen lopen niet
in een rechte lijn. De wiellagers zijn defect of de
wielophanging zit niet meer goed vast.
Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
De rollator loopt zwaar.
De wielassen/wielnaven zijn vervuild. Verwijder de vervuiling
De remmen zijn onjuist ingesteld. Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
De wiellagers zijn defect of de
wielophanging zit niet meer goed vast.
De remfunctie is
onvoldoende of
ongelijkmatig.
De remmen zijn onjuist ingesteld of de
remblokken zijn versleten.
Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
De zittingbespanning
zit niet meer strak of is
niet vast met de rollator
verbonden.
De rollator is niet volledig uitgeklapt. Klap de rollator volledig uit en klik de
inklapvergrendeling vast
De zittingbespanning is niet correct in
de zijrails vastgezet of is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
De kruisverstevigingen of het
inklapmechanisme zijn/is defect.
Piepende en schurende
geluiden Diverse oorzaken Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
De rollator biedt
onvoldoende steun of
staat niet stabiel.
De schuifhandvaten zijn onjuist
vastgezet of niet goed op de gebruiker
ingesteld.
Controleer de hoogte van de schuif-
handvaten
Controleer of de sterschroeven van de
schuifhandvaten goed vastzitten
De rollator is niet volledig uitgeklapt
en de inklapvergrendeling is niet
vastgeklikt.
Klap de rollator volledig open en zorg
ervoor dat de inklapvergrendeling
(rode knop) vastklikt
Het rollatorframe of de
schuifhandvaten is/zijn beschadigd.
Neem contact op met een
geautoriseerde vakhandelaar
17
EN
FR
IT
NL
NL
07 OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
REINIGING
c Het reinigen bestaat onder andere uit het
regelmatig afvegen van de framedelen
van de rollator met een vochtige
poetsdoek. Bij sterkere vervuiling kunt u
een mild schoonmaakmiddel en warm
water gebruiken.
c De zittingbespanning en de
boodschappentas kunnen met een milde
zeepoplossing tot 40 °C met de hand
worden gewassen.
c De wielen kunnen met een vochtige
kunststof borstel worden schoongemaakt.
c Verwijder vuil en pluizen uit de wielnaven.
c Gebruik uitsluitend in de normale handel
verkrijgbare milde reinigings- en
desinfectieproducten. In het volgende
hoofdstuk vindt u meer informatie over
desinfectie.
WAARSCHUWING
Gebruik voor het schoonmaken geen
hogedrukreiniger, geen agressieve, bijtende
chemicaliën en geen schuurmiddelen.
WAARSCHUWING
Let er na het schoonmaken op dat alle
materialen volledig droog zijn, ter behoud van
de kwaliteit.
DESINFECTIE
Bij handmatige schoonmaak van een
gebruikt hulpmiddel moeten alle onderdelen
grondig worden behandeld met een geschikt
oppervlakdesinfectiemiddel.
Oppervlakken met regelmatig hand- of
huidcontact, zoals de handvaten, moeten
bijzonder zorgvuldig worden gedesinfecteerd.
WAARSCHUWING
Volg bij het desinfecteren de gebruiksaanwijzing
van de fabrikant van de reinigings- en
desinfectiemiddelen.
De volgende desinfectiemiddelen zijn geschikt
voor de materialen:
c Aldehydevrije desinfectie op basis van
alcohol (max. 70% propylalcohol)
c Desinfectiemiddelen op basis van
aldehyde
DOORGIFTE EN HERGEBRUIK
Hoe vaak een product kan worden hergebruikt,
hangt af van de slijtagetoestand en de
functionaliteit van het betreffende product.
Als een rollator wordt doorgegeven aan en
wordt hergebruikt door een nieuwe gebruiker
of een vakhandelaar, moet u eraan denken dat
u ook alle voor een veilig gebruik benodigde
documentatie overhandigt. Voordat de
rollator wordt hergebruikt, moet deze door
een vakhandelaar worden schoongemaakt,
gedesinfecteerd en gecontroleerd. Hiertoe
moeten alle in het onderhoudsplan genoemde
controlepunten bij de rollator worden
uitgevoerd.
18
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
07 OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
PRODUCTKENMERKING
Het typeplaatje moet altijd leesbaar blijven.
Op de TAiMA is het typeplaatje aan de linker
dwarsstang geplaatst.
Laat onleesbare of ontbrekende plaatjes/stic-
kers direct door uw vakhandelaar vervangen.
Hierbij horen tevens de reecterende stickers.
In de hierna volgende opsomming worden de
symbolen en gegevens op het typeplaatje nader
verklaard. (Het hier afgebeelde typeplaatje van
de TAiMA M-GT dient als voorbeeld.) Op het
typepaatje is tevens het serienummer van uw
rollator vermeld.
2019-08
(01)04260241684803
(10)1900XXX
(21)371022XXX
200160
Handelsmerk
TYPE/MODEL
REF = artikelnummer
UDI = Unique Device
Identier
(01) UDI-DI
(10) bestelnummers
(21) serienummer
OPSLAG
Als u de rollator wilt opslaan, moet u erop
letten dat deze droog, beschermd tegen sterkte
zoninstraling en bij een temperatuur van 0
°C tot +45 °C wordt opgeslagen. Schakel de
blokkeerremmen niet in en beveilig de rollator
tegen onbedoeld wegrollen.
Na een langere opslagduur (> 4 maanden)
moeten bij een hernieuwde ingebruikname
alle in het onderhoudsplan genoemde
controlepunten bij de rollator worden
uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Sla de rollator niet op in de buurt van
warmtebronnen en leg tijdens de opslag geen
voorwerpen op de rollator.
RECYCLING
Als u de rollator niet meer nodig hebt,
verzoeken wij u om contact op te nemen met
uw vakhandelaar. Deze zal de rollator ophalen
en vakkundig afvoeren of geschikt maken
voor hergebruik. Als dit niet mogelijk is, kunt
u de rollator naar uw plaatselijke milieustraat
brengen.
19
EN
FR
IT
NL
NL
08 FABRIKANTVERKLARINGEN
Fabrikant/fabrikantsymbool/
contactadres
Maximum gebruikersgewicht
incl. belading
Productiedatum
Totale breedte rollator
Totale hoogte (min. – max.)
Rollator
De rollator kan binnen en bui-
ten worden gebruikt.
Gebruiksaanwijzing naleven
Let op: Veiligheidsinstructies
zijn in de gebruiksaanwijzing
vermeld!
Medical Device / medisch
product
CE-markering
GARANTIE
De garanties hebben betrekking op alle
gebreken aan het product, die aantoonbaar het
gevolg zijn van materiaal- of productiefouten.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf
ontvangst van de melding van de verzending,
uiterlijk na levering.
Uitgesloten van de garantieverplichting zijn
beschadigingen die zijn ontstaan door slijtage,
opzet, nalatigheid of ondoelmatige bediening
of gebruik. Hetzelfde geldt bij gebruik van
ongeschikte onderhoudsproducten, smeeroliën
en vetten.
LEVENSDUUR
De te verwachten levensduur bedraagt vijf
jaar, uitgaande van dagelijks gebruik conform
het beoogde gebruiksdoel. Voorwaarde
hiervoor is dat de onderhouds-, reinigings- en
veiligheidsvoorschriften zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing worden nageleefd.
AANSPRAKELIJKHEID
DIETZ GmbH aanvaardt alleen aansprakelijkheid
als de producten onder de voorgeschreven
voorwaarden voor het voorgeschreven
gebruiksdoel worden gebruikt. Wij adviseren
de producten zorgvuldig te onderhouden en
te verzorgen zoals in de gebruiksaanwijzing
is beschreven. Voor schades veroorzaakt door
(vervangende) onderdelen die niet door DIETZ
GmbH zijn geautoriseerd, is DIETZ GmbH niet
aansprakelijk. Reparaties mogen uitsluitend
door geautoriseerde vakhandelaren of door de
fabrikant zelf worden uitgevoerd.
20
DIETZ / Gebruiksaanwijzing rollator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / versie 3.0.1 NL
09 TECHNISCHE DOCUMENTATIE
AFMETINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS
Aanduiding Eenheid TAiMA M-GT TAiMA S-GT TAiMA M-ECO
Artikelnummer 200160 200153 200061
Materiaal/kleur:
Frame
Aluminium /
resedagroen metallic
Aluminium /
sepia metallic
Staal, aluminium /
antraciet metallic
Materiaal/kleur/afmeting:
Wielen cm Rubber (EVA) / zwart / 20 × 3,5 PU / grijs /
20 × 3,5
Materiaal/kleur:
Remhendels Polyamide met glasvezel
Materiaal/kleur:
Handvaten Thermoplastisch rubber / zwart
Materiaal/kleur:
Zittingbespanning PVC-weefsel met polyestercoating
Materiaal/kleur:
Boodschappentas Polyesterweefsel
Lengte/breedte/hoogte mm 680 / 630 / 790 620 x 580 x 760 680 / 630 / 790
Breedte ingeklapt mm 230 230 230
Zittinghoogte/-breedte mm 590 / 450 510 / 390 590 / 450
Totale hoogte min./max. mm 790 / 950 760 x 860 790 / 950
Handvathoogte, verstelbaar 5 × 4 cm 5 × 2,5 cm 5 × 4 cm
Draaibreedte mm 870 800 870
Kantelstabi-
liteit
conform
EN ISO
11199-2
voorwaarts ° 18,3 20,0 16,4
achterwaarts °10,2 8,7 11,0
zijwaarts °3,6 3,6 4,3
Gewicht zonder/accessoires kg 5,5 / 5,8 5,3 / 5,6 7,8 / 8,1
Maximum gebruiks-
gewicht incl. belading kg 150
Max. Belastbaarheid
accessoires kg Tafelblad: 5 / boodschappentas 5 /
rollatortas: 12 (S-GT), 15 (M-GT & M-ECO)
Aanbevolen lichaamslengte m1,60 / 1,85 1,50 / 1,75 1,60 / 1,85
21
EN
FR
IT
NL
NL
09 TECHNISCHE DOCUMENTATIE
BEPALING VAN DE IDENTIFICATIEGEGEVENS
We adviseren u om de identicatiegegevens van uw product over te nemen van het typeplaatje en
op de volgende regels in te vullen, zodat u deze bij de hand hebt als wij contact met u opnemen.
(Zie de toelichting in het hoofdstuk 'Productkenmerking'.)
Type/model:
Artikelnr. /REF:
Serienummer (21):
Productiedatum:
Overige gegevens/
aantekeningen:
PRODUCTCONTROLES
Complete test conform rollatornorm EN ISO 11199-2
Biocompatibiliteit van de kunststof
elementen ISO 10993
Ontvlambaarheid van de textiele
elementen EN 1021-2
OMGEVINGSVOORWAARDEN
Omgevingstemperatuur bij gebruik -10 °C tot +50 °C
Omgevingsvoorwaarden bij opslag 0 °C tot 45 °C | 20% tot 75% relatieve luchtvochtigheid
Productgroep: Rollators
Product: TAiMA M-GT, TAiMA S-GT, TAiMA M-ECO
Gebruiksaanwijzing versie 3.0.1 NL (MSC)
Stand 03-2020
DIETZ GmbH
Reutäckerstraße 12
76307 Karlsbad (Duitsland)
Tel.: +49 7248.9186-0
Fax: +49 7248.9186-86
info@dietz-reha.de
www.dietz-rehab.de
Onder voorbehoud van drukfouten, vergissingen en prijs- en productwijzigingen.
© DIETZ GmbH Reha-Produkte, Karlsbad (Duitsland)
Verveelvoudiging, ook deels, uitsluitend met schriftelijke toestemming van
DIETZ GmbH, Karlsbad.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dietz Taima M Eco at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dietz Taima M Eco in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 1,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Dietz Taima M Eco

Dietz Taima M Eco User Manual - English - 22 pages

Dietz Taima M Eco User Manual - German - 22 pages

Dietz Taima M Eco User Manual - French - 22 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info