648035
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
I
4. MODALITA’ D’USO
4.1 Prima di condurre il triciclo
4.1.1 Primo approccio
Prima di usare il triciclo per la prima
volta in una strada pubblica, è bene
familiarizzarsi con esso in un’area
chiusa al traffico: regolare l’altezza della
sella (ved. 5.3), provare i freni e il
cambio, prendere confidenza con la
guida, ecc.
4.1.2 Controlli di sicurezza
Prima di usare il triciclo, effettuare
i controlli di sicurezza prescritti in
questo manuale ed in particolare:
•Controllare i pedali (ved. cap. 4.2)
•Controllare il corretto agganciamento 
del manubrio alla forcella (ved. par. 
5.1)
•Controllare il corretto agganciamento 
del tubo reggisella al telaio principale 
(ved. par.5.3.2.1)
•Verificare l’efficacia dei freni (ved. pa. 
4.3 et 5.6)
•Verificare la pulizia dei catarifrangenti 
(anteriore,posteriore e alle ruote) (ved. 
par. 4.5).
4.2 Pedali
•Per porre il pedale in posizione d’uso, 
girare la staffa poggiapiedi fino a 
sentire lo scatto secco che si produce 
quando essa è a 90° rispetto alle 
pedivella.
Controllare che la linguetta (A) sia 
completamente inserita nella tacca 
(B) del mozzo (fig.9).
•Per ripiegare il pedale, premere 
sull’estremità della linguetta (A) in 
modo da disimpegnare l’altra 
estremità della tacca (B) del mozzo 
e quindi girare la staffa poggiapiedi 
dal lato della linguetta finchè non 
resta bloccata contro la pedivella
(fig. 9).
Dopo una caduta o un sovraccarico 
accidentali verificare l’integrità dei 
pedali. Evitare di percorrere strade 
sconnesse in piedi sui pedali: un 
sovraccarico accidentale potrebbe 
provocarne una pericolosa rottura.
4. INSTRUCTIONS DE MARCHE
4.1 Avant de conduire le tricycle
4.1.1 Première approche
Avant de conduire pour la première fois
votre tricycle, mettez vous en confiance
dans un terrain dégagé: réglez la
hauteur de la selle selon vos exigences
(voir 5.3), apprenez à connaître son
comportement, essayez les freins et le
dérailleur, etc.
4.1.2 Contrôles de sécurité.
Avant de conduire le tricycle,
effectuez les contrôles de sécurité
prescrits dans ce manuel et en
particulier:
•Contrôlez les pédales (voir par. 4.2)
•Contrôlez le correcte accrochage du 
guidon à la fourche (voir par. 5.1)
•Contrôlez le correcte accrochage de 
la colonne de selle au cadre principal 
(voir par.5.3.2.1)
•Vérifiez l’efficacité des freins (voir 
par. 4.3 et 5.6)
•Vérifiez que les catadioptres (avant, 
arrière et aux roues) soient bien 
propres (voir par. 4.5)
4.2 Pédales
•Pour la mise en route, dépliez les 
pose-pieds des pédales jusqu’au 
déclic sec qui se produit quand elles 
sont a 90° par rapport aux manivelles. 
Contrôlez que la languette (A) est 
complètement engagée dans le cran 
(B) du moyeu (fig. 9)
•Pour le repliement, appuyez sur 
l’extrémité extérieure de la languette 
(A) afin d’en dégager l’autre extrémité 
du cran (B) du moyeu et en même 
temps rabattre le pose pied contre la 
manivelle, ce qui fixe la pédale à plat.
Vérifiez l’intégrité des pédales après
une chute ou une surcharge
accidentelle. Evitez de descendre des
côtes abruptes en mauvais terrain
debout sur les pédales: un choc violent
pourrait malheureusement provoquer
une dangereuse rupture.
4. OPERATIONS
4.1 Before riding
4.1.1 First riding
Before taking your first ride, test the
brakes and gear systems. Learn the
feel of the tricycle and its handling
characteristics. This should be done in
an area free of traffic and other
obstructions.
To receive the maximum benefit,
comfort and safety from your tricycle,
the seat height should be adjusted (sec.
5.3) so that while sitting, the rider’s heel
just touches the pedals when the leg
is fully extended.
Of course, this is done with the pedal
in its lowest position.
4.1.2 Safety checks
Before riding the tricycle, carry out
all the safety checks prescribed in
this manual, and in particular:
•Check the pedals (see sec. 4.2)
•Check the correct hooking of the 
handlebar to the fork (see sec 5.1)
•Check the correct hooking of the seat 
post to the main frame (see sec. 
5.3.2.1)
•Check brakes efficiency (see sec. 4.3 
et 5.6)
•Check that front, rear and wheels 
reflectors are clean (see sec. 4.5).
4.2 Pedals
•Before riding the bicycle, unfold the 
pedal foot rests until hearing a clack 
when they are at 90° with the cranks. 
Check that the locking device (A) is 
fully engaged in the notch (B) of the 
pedal hub (fig. 9).
•To fold the pedal, press the external 
tip of the locking device (A) (fig. 9) 
so to release the other tip from the 
notch (B) of the hub and then turn 
the foot rest toward the locking device 
side against the crank whick will 
prevent the footrest to turn.
Check the pedals for any crack after
accidental crash or surcharge. Avoid
to stand up on the pedals when riding
on uneven roads: an abrupt surcharge
could cause their dangerous breakage.
4.GEBRAUCHSANWEISUNG
4.1 Vor Benutzung des Dreirads
4.1.1 Vor dem ersten Fahrversuch
Vor der erstmaligen Benutzung des
Dreirads auf einer öffentlichen Straße,
empfehlen wir, es zuerst einer
verkehrsfreien Zone auszuprobieren:
Die Sattelhöhe einstellen (siehe 5.3),
Bremsen und Kupplung prüfen und sich
mit der Lenkung etc. vertraut machen.
4.1.2 Sicherheitskontrollen
Vor Benutzung des Dreirads die in
dem vorliegenden Handbuch
vorgeschriebenen
Sicherheitskontrollen durchführen
und zwar insbesondere:
•Die Pedale kontrollieren (siehe Kap. 
4.2)
•Kontrollieren, ob die Lenkstange in 
die Gabel eingerastet its (siehe Kap. 
5.1)
•Kontrollieren, ob die Sattelstange 
richtig in den Hauptrahmen 
eingerastet ist (siehe Kap. 5.3.2.1)
•Die Effizienz der Bremses prüfen 
(siehe Abschnitte 4.3 und 5.6)
•Prüfen, ob die Rückstrahler (vorne, 
hinten und an den Rädern) sauber 
sind (siehe Abschnitt 4.5).
4.2 Pedale
•Um das Pedal in Fahrtstellung zu 
bringen, muss der Bügel der Fußraste 
so lange gedreht werden bis man den 
Knack hört, der eintritt, wenn der 
Bügel in einem Winkel von 90° zur 
Tretkurbel einschnappt. Prüfen, ob 
der Federkeil (A) vollständig in die 
Kerbe (B) der Nabe eingerastet ist 
(Abb. 9).
•Zum erneuten Zuklappen des Pedals, 
das Ende des Federkeils (A) drücken, 
damit das andere Ende aus der Kerbe 
(B) der Nabe ausklinkt und dann_den 
Bügel der Fußraste seitlich des 
Federkeils so lange drehen bis er 
gegen die Tretkurbel gesperrt wird 
(Abb. 9).
Nach einem Sturz oder nach einer
versehentlichen Überlastung muss
geprüft werden, ob die Pedale
unversehrt sind. Auf unebenen Straßen
darf nicht im Stehen auf den Pedalen
gefahren werden: Eine versehentliche
Ü
berbelastung könnte einen
gefährlichen Bruch der Pedale
verursachen.
F DGB
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Di Blasi R34 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Di Blasi R34 in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info