593429
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
DETOMASO
MARCO
DT2004
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ...............................................................4
Wasserdichtigkeit .................................................5
P egehinweise ......................................................6
Bedienungsanleitung ..............................................7
Garantie ..............................................................9
DE
4
Vorwort
Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO–Uhr.
Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision
und innovativem Design auszeichnet.
Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten
und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert
werden kann.
Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos
funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE
5
Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet.
Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, oder Regenspritzer.
Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen.
Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbe-
sondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten
Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
Um die Wasserdichtigkeit einer Uhr zu gewährleisten werden Dichtungen
verwendet. Diese unterliegen einem natürlichen Alterungsprozess. Sie werden
u. a. von Schweiß und Säuren angegriffen.
DIN 8310 regelt Kriterien, die neue Uhren aushalten müssen. Die Wider-
standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden
vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 5 ATM. Die
Druckangabe „5 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, son-
dern ist die Denition des Prüfdrucks. Ein Prüfdruck von „5 ATM“ wird in 50 m
Wassertiefe erreicht.
Beim Schwimmen oder beim Sprung ins Wasser kann kurzfristig ein größerer
Druck auf die Dichtelemente entstehen als der garantierte Prüfdruck. Beson-
ders gefährdet sind die Uhren, wenn man nach längerem Sonnenbaden ins
Wasser springt, weil sich dann der Aufschlagdruck mit dem Unterdruck durch
die Abkühlung addiert, was leichter zu Schäden führen kann.
Beim Batteriewechsel ist es wichtig die Dichtungen zu überprüfen und ggf. zu
erneuern.
DE
6
Pegehinweise
Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi-
sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor
Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me-
chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der
Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht
werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden
anrichtet.
Der Batteriewechsel sollte regelmäßig und im Abstand von 1 – 1 ½ Jahren
im Fachgeschäft durchgeführt werden. Lassen Sie auch gegebenenfalls den
Zustand der Dichtungen überprüfen und diese, wenn nötig, erneuern.
Bei Kondenswasserbildung (Nebel unter dem Glas) muss die Uhr unverzüglich
ins Fachgeschäft gebracht werden, damit die Feuchtigkeit keinen Schaden
anrichtet. Die Krone sollte beim Tragen immer eingedrückt sein.
DE
7
Bedienungsanleitung DETOMASO MARCO Digitaluhr
Funktionen
• LCD-Anzeige mit Stunde, Minute, Sekunde, Monat, Tag und Wochentag
• Täglicher Alarm und Stundensignal
• Snooze (Wiederweck) Funktion
• 12/24 Std Format wählbar
• 1/100 Sekunden Chronograph mit Zwischenzeiten
• Hintergrundbeleuchtung
Betriebsanleitung
Zeitanzeige
Chronograph
Alarm
Zeiteinstellung
Knopf B
Knopf B Knopf B
Stunde
Minute
Sekunde
Minute
Sekunde
1/100 Sekunde
Licht (Knopf A)
Modus (Knopf B)
Start (Knopf D)
Reset (Knopf C)
DE
8
Chronograph:
Der Chronograph zeigt bis 23 Stunden, 59 Minuten, 59.99 Sekunden an.
Drücken Sie Knopf B um zum Chronographen zu wechseln.
Drücken Sie Knopf D für Start/Stop der Zeitmessung.
Drücken des Knopfes D während der Zeitmessung stoppt die Zeitmessung, ein erneu-
tes Drücken des Knopfes D setzt die Zeitmessung fort.
Nach dem Stop drücken Sie C um den Chronographen auf Null zurückzusetzen.
Die Zwischenzeit wird durch Drücken des Knopfes C während der Zeitmessung ange-
zeigt. Erneutes Drücken des Knopfes C setzt die Zeitmessung fort.
Durch Drücken des Knopfes B gelangen Sie in den normalen Zeitanzeigemodus zurück.
Täglicher Alarm und Stundensignal:
Drücken Sie C um die Alarmzeit anzuzeigen.
Drücken Sie 2 mal Knopf B um in den Alarm-Stellmodus zu gelangen.
Einstellen des Alarms: Drücken Sie C um „Stunde“ oder „Minute“ auszuwählen,
drücken Sie D um die jeweils blinkende Einstellung zu ändern, drücken Sie C zum Bestä-
tigen und B um zur Zeitanzeige zurückzukehren.
Ein- und ausstellen des Alarms und des Stundensignals:
Drücken Sie bei gehaltenem D-Knopf C, um den Alarm an/aus zu stellen. Bei einge-
schaltetem Alarm ist das Glockensymbol sichtbar.
Drücken Sie bei gehaltenem C-Knopf B, um das Stundensignal ein oder aus zu schal-
ten. Bei eingeschaltetem Stundensignal sind die Wochentage grau unterlegt.
Alarm / Snooze: Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie C um den Alarm abzustellen
oder D, um die Snooze-Funktion zu nutzen. Wenn die Snooze-Funktion aktiviert wurde,
ertönt der Alarm nach 5 Minuten erneut und stellt sich automatisch nach 1 Minute ab.
Einstellung der Zeit:
Drücken Sie 3 mal B um in den Zeiteinstellmodus zu gelangen. Wenn „Sekunde“ blinkt
drücken Sie D bis Null angezeigt wird, drücken Sie dann C um folgende Abfolge auszu-
wählen: Sekunde > Minute > Stunde > Tag > Monat > Wochentag
Drücken Sie D um die blinkende Einstellung zu ändern.
DE
9
Einstellen des Stundenformats: „H“ zeigt das 24 Stunden-Format; „A“ oder „P“ das
12 Stunden-Format. Zum Wechseln des Stundenformats halten Sie, wenn die Stun-
denanzeige blinkt die Taste D gedrückt bis die Anzeige „H“, „A“ oder „P“ erfolgt.
Anzeige des Datums: Drücken Sie D um das Datum anzuzeigen.
24 Monate Garantie
Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt
wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen
der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht im-
mer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden
Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Mate-
rial- und Herstellungsfehler. Diese Herstellergarantie wird unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt. Die Garantie bezieht sich auf
die Funktion des Uhrwerks und der einwandfreien Verarbeitung der Uhr.
Nicht durch die Garantie abgedeckt sind Batterien, Verschleiß am Gehäuse,
Glas oder Uhrband sowie Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung entste-
hen (Unfall, Glasbruch, Wasserschaden, herausgerissene Krone).
Innerhalb der Garantie werden Fabrikationsmängel kostenlos von uns behoben.
Sollte die Uhr nicht zu reparieren sein, wird die Uhr durch ein vergleichbares
Modell ersetzt.
Eine Haftung für Neben- und Folgeschäden ist ausgeschlossen.
Im Garantiefall senden Sie Ihre Uhr zusammen mit Ihrem Namen und Ihrer
Adresse sowie einer Kopie des Kaufbeleges an den Händler, bei dem Sie die
Uhr erworben haben. Oder an die auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Anschrift.
10
EN
Contents
Foreword .......................................................... 11
Waterproof properties .........................................12
Instructions for care ............................................13
Instruction manual ..............................................14
24 months warranty ............................................16
11
EN
Foreword
Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are
now the new owner of a high precision time keeper characterised by its
innovative design.
We keep a long term stock of the most important spare parts for all our
watches, guaranteeing repair over a period of many years.
In order to ensure that your new watch functions properly for many years,
please read the following instructions carefully.
12
EN
Waterproof properties
The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM.
This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a
shower with it. However, the watch is not to be worn in the bath or when swim-
ming or diving. Waterproofness is not a permanent characteristic; it should
be tested annually and in particular before the watch is put under exceptional
strain, as the seals deteriorate gradually in daily use. The seals are the impor-
tant factor in guaranteeing the waterproofness of a watch. These age naturally
and are also affected by perspiration and acids.
ISO 2281 stipulates which standards have to be met by a new watch. The level
of waterproofness is given in atm and noted on the base of the casing. Your
DETOMASO watch has been tested and has a water resistance of 5 ATM. The
specication „5 ATM” is not to be confused with the diving depth; it is simply
the denition of the inspection pressure. An inspection pressure of 5 ATM is
reached at a depth of 50 m. You cannot go diving with this watch.
In some cases a short-term higher pressure than the guaranteed inspection
pressure may be enforced on the seals, for example when swimming or diving
into water. Watches are at particular risk when the wearer dives into water
after sunbathing. The combination of the impact pressure with the negative
pressure caused by the sudden drop in temperature can quite easily cause
damage. It is important to check and, if necessary, replace seals when the
battery is replaced.
14
EN
Instruction manual
Features
• LCD display for hour, minute, second, month, day and weekday
• Daily alarm and hourly time signal
• Snooze function
• Choice of 12/24 hour format
• 1/100 second chronograph with split functions
• EL backlight
Light (Button A)
Mode (Button B)
Start (Button D)
Reset (Button C)
Operation
Real Time
Chronograph
Alarm
Time Setting
button B button B button B
Hour
Minute
Second
Minute
Second
1/100 Second
15
EN
Chronograph
The display range of the chronograph is 23 hours, 59 minutes, 59.99 seconds
Press key B to change to the chronograph
Press key D to start or stop the countdown timer
If you press key D while the countdown timer is running it will stop the timing
Repress key D to continue timing
After the stop press key C to set the chronograph back to zero
Split time is displayed by pressing key C while countdown timer is running
Press key C again to continue countdown timing
Press key B to return to the regular time mode
Daily alarm and hourly time signal:
Press key C to show the alarm time.
Press key B twice to choose the alarm mode setting.
Setting the alarm: press key C to select “hour” or “minute”, press key D to change
the ashing display, press key C to conrm and key B to return to regular time mode.
Turning the alarm and time signal on/off: press key C while holding key D to switch
the alarm on/off. An activated alarm displays the chime symbol.
Press key B while holding key C to switch the hourly time signal on/off. An activated
hourly time signal displays the weekdays in grey.
Alarm and snooze: when the alarm beeps press key C to turn it off or press key D to
turn on the snooze function. When the snooze function is activated the alarm will be
repeated after 5 minutes and automatically shut off after 1 minute.
Setting the time:
Press key B three times to select the time setting mode. If “second” blinks press key
D until zero is displayed, then press key C to select the following sequence:
second > minute> hour > day> month >weekday
Press key D to change the ashing display.
To set the hour “H” shows the 24 h format while “A” or “P” show the 12 h format.
Date Display: push key D to display date.
16
EN
24 month warranty
We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive
quality controls guarantee that the watch is checked before being released by
the manufacturer.
Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch
show any faults, please consult our customer service department within the
valid warranty period.
We provide a 24 month warranty from date of purchase on all material faults
and production errors. This manufacturer’s warranty applies regardless of
statutory warranty rights. The warranty covers the functioning of the clockwork
and the awless workmanship of the watch. Not covered are: batteries, wear
and tear of the casing, glass or watch strap as well as damage caused by
improper use (accident, broken glass, water damage, pulled-out crown).
We will repair manufacturing faults free of charge within the warranty period.
Should the watch be irreparable it will be replaced by a comparable model.
To obtain warranty services please return the product to the place of purchase,
together with a copy of your sales receipt or other proof of purchase that
shows the date of purchase. Alternatively you may send the watch to the ser-
vice centre listed on the back of this booklet.
17
FR
Table des matières
Préambule ........................................................ 18
Etanchéité ........................................................ 19
Consignes d‘entretien ....... ................................... 20
Notice d’utilisation Montre digitale ........................ 21
Garantie 24 mois .............................................. 23
18
FR
Préambule
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO.
Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son
extrême précision et son design innovant.
Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange
pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une
longue période.
Pour que nous puissions garantir le fonctionnement sans faille de votre montre
pendant plusieurs années, veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation
suivante.
19
FR
Etanchéité 5 ATM
L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signie
que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou
lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au
bain ou à la plongée.
Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente elle doit être révisée an-
nuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efcacité à l´usage. Pour
garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés. Ceux-ci subissent un
processus naturel de vieillissement. Ils sont attaqués entre autres par la sueur
et l’acidité.
La norme ISO 2281 détermine les critères que les nouvelles montres
doivent supporter. La résistance est exprimée en ATM et notée sur le fond.
L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. L‘indication
de pression „5 ATM“ ne doit pas être confondue avec la profondeur, c’est la
dénition de la pression d‘épreuve.
Une pression d‘épreuve de 5 ATM »est réalisée dans 50 m d‘eau. En nageant
ou en sautant dans l´eau une pression plus importante que la pression garantie
sur les joints peut être atteinte. Les montres sont particulièrement menacées,
par exemple après une longue exposition au soleil si vous sautez dans l’eau, car
à la pression de l´impact s’ajoute la dépression due au refroidissement, pouvant
provoquer plus facilement des dommages.
Lorsque vous changez la batterie, il est important de vérier les joints et de les
renouveler si nécessaire.
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Detomaso Marco DT2004 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Detomaso Marco DT2004 in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info