625563
229
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/230
Next page
Mode d'emploi
Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
© 2009 Dethleffs GmbH & Co. KG, Isny
Mode d'e mploi
Félicitations
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de
qualité issu de notre gamme Dethleffs.
Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer
votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes
vacances dans votre caravane Dethleffs. L'équipe de Dethleffs construit des caravanes depuis 70 ans et sait
ce qui importe réellement. Cette expérience transparaît dans l'équipement astucieux, confortable mais, néan-
moins, entièrement fonctionnel tout comme dans les excellentes caractéristiques de conduite.
Chaque véhicule Dethleffs est fabriqué avec soin et la qualité est contrôlée sévèrement. Ces précautions per-
mettent de garantir la longue durée de vie de nos produits. En raison de ces exigences strictes, nous nous
portons garants de l'excellente qualité de nos produits et vous accordons une garantie de 6 ans sur l'étan-
chéité de nos éléments, conformément à nos conditions de garantie (voir paragraphe 1.2).
Ce mode d'emploi se consacre principalement à la mise en service de votre caravane. Il vous transmet toutes
les informations et conseils importants afin que vous puissiez profiter pleinement de tous les avantages tech-
niques de votre caravane Dethleffs. Nous avons également pris en compte l'entretien, vous permettant ainsi
de conserver la valeur de votre véhicule.
Vous obtenez en outre séparément les documents pour le châssis et les appareils intégrés divers.
Adressez-vous toujours à votre atelier spécialisé agréé Dethleffs lorsque vous souhaitez exécuter des travaux
d'entretien ou lorsque vous nécessitez de l'aide. Ils connaissent votre caravane parfaitement et seront en
mesure de répondre de manière rapide et fiable à tous vos souhaits.
A présent, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir, un bon repos et une bonne route avec votre caravane.
Votre équipe Dethleffs
Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Mode d'emploi
3Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sommaire
1Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Certificat de garantie. . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . 10
1.4 Plan d'inspection /
Inspection annuelle. . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5 Plan d'inspection /
Contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 14
2Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Conseils relatifs à l'environnement . . . 18
3Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Protection anti-incendie. . . . . . . . . . . . 21
3.1.1 Mesures préventives contre le feu . . . 21
3.1.2 Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1.3 En cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.3 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Système de remorquage. . . . . . . . . . . 24
3.5 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5.1 Instructions générales. . . . . . . . . . . . . 24
3.5.2 Bouteilles de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . 26
3.7 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Avant le voyage. . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Première mise en service . . . . . . . . . . 27
4.2 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3 Attelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.4 Dispositifs d'attelage . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4.1 Accouplement de sécurité
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4.2 Accouplement de sécurité
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Dételer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.6 Charge utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.6.1 Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.6.2 Calcul de la charge utile . . . . . . . . . . . 33
4.6.3 Comment charger correctement
la caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui
et charge par essieu . . . . . . . . . . . . . . 35
4.6.5 Charges sur le toit. . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.6.6 Charger par la rampe mobile . . . . . . . 37
4.7 Revêtement de sol en PVC. . . . . . . . . 38
4.8 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.9 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 En voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 Mode caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.3 Marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Mise en place de la
caravane
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2 Cales de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3 Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4 Marchepied (amovible) . . . . . . . . . . . . 47
6.5 Réservoir d'eaux usées, mobile . . . . . 47
6.6 Raccordement 230 V. . . . . . . . . . . . . . 47
6.7 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.1.1 Porte cellule, à l'extérieur
(poignée tournante) . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur
(poignée bateau) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.1.3 Porte cellule, à l'intérieur . . . . . . . . . . . 50
7.1.4 Porte cellule, divisée . . . . . . . . . . . . . . 51
7.1.5 Moustiquaire sur la porte cellule,
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.1.6 Store occultant sur la porte cellule. . . . 51
7.2 Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2.1 Serrure du portillon arrière,
extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2.2 Serrure du portillon arrière,
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2.3 Serrure du portillon, en forme
d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2.4 Serrure du portillon, rectangulaire . . . . 54
7.2.5 Portillon pour toilette à cassette. . . . . . 55
7.2.6 Couvercle de fermeture pour bec
de remplissage d'eau potable . . . . . . . 55
7.2.7 Raccordement 230 V portillon
extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.3 Chauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.4 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.5 Fenêtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.5.1 Fenêtre projetante avec bras
pivotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.5.2 Fenêtre projetante avec bras
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.5.3 Store occultant et moustiquaire . . . . . 60
7.6 Lanterneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.6.1 Lanterneau à poussoirs
(variante 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.6.2 Lanterneau à poussoirs
(variante 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.6.3 Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . 64
7.6.4 Lanterneau Heki (mini et midi) . . . . . . 65
7.6.5 Lanterneau Heki . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.6.6 Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . 68
7.7 Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.7.1 Table suspendue avec un
pied d'appui à joint. . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.7.2 Table pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.7.3 Table pivotante de la dînette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sommaire
4 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
7.7.4 Table à hauteur réglable de la
dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.8 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.9 Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.10 Agrandir la dînette centrale . . . . . . . . . 74
7.11 Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.11.1 Lit superpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.11.2 Lit superposé, rabattable . . . . . . . . . . . 74
7.11.3 Lit fixe (ressort à pression de gaz). . . . 75
7.11.4 Lit arrière, réglable. . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.12 Transformer les dînettes en
couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.12.1 Groupe de banquettes longues
et dînette latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.12.2 Dînette en U avec table
rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.12.3 Dînette en U avec table ronde . . . . . . . 80
7.12.4 Dînette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.12.5 Rallongement latéral du lit en
aire de jeu (variante 1). . . . . . . . . . . . . 82
7.12.6 Rallongement latéral du lit en
aire de jeu (variante 2). . . . . . . . . . . . . 83
8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . 85
8.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.2 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.3 Consommation de gaz. . . . . . . . . . . . . 87
8.4 Remplacer les bouteilles de gaz . . . . . 88
8.5 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . 88
8.6 Raccordement externe de gaz . . . . . . 89
8.7 Dispositif de commutation
Duomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Installation électrique. . . . . . . . . 93
9.1 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . 93
9.2 Notions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9.3 Réseau de bord 12 V. . . . . . . . . . . . . . 94
9.3.1 Batterie de cellule, généralités
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.3.2 Contrôler batterie de cellule
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9.3.3 Charger la batterie de cellule
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9.4 Bloc transformateur . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.5 Bloc électrique EBL 109
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.5.1 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . 101
9.5.2 Chargement de la batterie . . . . . . . . . 101
9.6 Panneau de contrôle LT 109
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.6.1 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . 101
9.6.2 Etat de charge de la batterie
de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.6.3 Niveau de remplissage du
réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.7 Panneau de contrôle LT 222 . . . . . . . 103
9.8 Réseau de bord 230 V. . . . . . . . . . . . 103
9.8.1 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . .103
9.8.2 Câble d'alimentation pour le
raccordement externe 230 V . . . . . . .104
9.9 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9.9.1 Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9.9.2 Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
9.10 Raccordement au véhicule
tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
9.10.1 Schéma de raccordement
connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . .107
9.10.2 Installation du véhicule tracteur
(Pack Autarcie). . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Appareils intégrés . . . . . . . . . . .111
10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
10.2 Chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
10.2.1 Chauffer correctement . . . . . . . . . . . .112
10.2.2 Chauffage à air chaud Trumatic S . . .113
10.2.3 Ventilateur à air pulsé. . . . . . . . . . . . .115
10.2.4 Kit confort Airmix . . . . . . . . . . . . . . . .117
10.2.5 Dispositif de chauffage à
eau chaude Alde. . . . . . . . . . . . . . . . .117
10.2.6 Chauffage électrique d'appoint
Ultraheat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
10.2.7 Chauffage des conduites des
eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10.2.8 Chauffage électrique du plancher. . . .123
10.2.9 Chauffage du plancher/Chauffage
du réservoir d'eaux usées. . . . . . . . . .124
10.3 Climatisation Dometic. . . . . . . . . . . . .125
10.4 Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
10.4.1 Modèles avec la cheminée du
chauffage du côté droit du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
10.4.2 Chauffe-eau Truma . . . . . . . . . . . . . .127
10.4.3 Chauffe-eau Alde . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.4.4 Chauffe-eau Reich . . . . . . . . . . . . . . .131
10.4.5 Therme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
10.5 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.5.1 Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
10.5.2 Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
10.5.3 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . .136
10.5.4 Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
10.6 Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
10.6.1 Grille d'aération du réfrigérateur. . . . .138
10.6.2 Fonctionnement (Dometic Série 7
avec indicateur de la flamme). . . . . . .139
10.6.3 Fonctionnement (Dometic série 7
avec allumage manuel et
chauffage du cadre) . . . . . . . . . . . . . .140
10.6.4 Fonctionnement (Dometic Série 7
avec EAS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
10.6.5 Fonctionnement
(Thetford sans SES). . . . . . . . . . . . . .144
10.6.6 Verrouillage de la porte
du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . .146
5Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sommaire
11 Equipement sanitaire . . . . . . . 149
11.1 Alimentation en eau -
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
11.2 Réservoir d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
11.2.1 Bec de remplissage d'eau
potable avec couvercle . . . . . . . . . . . 150
11.2.2 Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . . 150
11.2.3 Vidange de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . 150
11.3 Réservoir d'eaux usées. . . . . . . . . . . 151
11.3.1 Réservoir d'eaux usées, mobile . . . . 151
11.3.2 Réservoir d'eaux usées, fixer . . . . . . 152
11.3.3 Réservoir d'eaux usées dans
le support sous le véhicule . . . . . . . . 152
11.3.4 Siphon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.4 Remplir le circuit d'eau . . . . . . . . . . . 153
11.5 Vidange du circuit d'eau . . . . . . . . . . 154
11.6 Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . 155
11.7 Toilettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
11.7.1 Toilettes pivotantes . . . . . . . . . . . . . . 156
11.7.2 Toilettes avec propre réservoir
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
11.7.3 Toilette à aspiration (Dometic) . . . . . 158
11.7.4 Extraction de la cassette. . . . . . . . . . 159
11.7.5 Vidange de la cassette . . . . . . . . . . . 160
12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1 Entretien extérieur. . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.1 Lavage au nettoyeur à haute
pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.2 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.3 Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . 162
12.1.4 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . 162
12.1.5 Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 163
12.1.6 Réservoir d'eaux usées. . . . . . . . . . . 163
12.2 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 163
12.3 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12.3.1 Nettoyage du réservoir d'eau . . . . . . 165
12.3.2 Nettoyage des conduites d'eau. . . . . 165
12.3.3 Désinfecter le circuit d'eau . . . . . . . . 166
12.4 Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
12.5 Climatisation Dometic . . . . . . . . . . . . 167
12.6 Toilette à aspiration (Dometic) . . . . . 167
12.7 Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.7.1 Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.7.2 Régime hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.7.3 A la fin de l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . 169
12.8 Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
12.8.1 Immobilisation temporaire. . . . . . . . . 169
12.8.2 Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
12.8.3 Remise en service du véhicule
après une immobilisation
temporaire ou un hivernage . . . . . . . 172
13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13.1 Travaux de révision. . . . . . . . . . . . . . 173
13.2 Travaux de maintenance. . . . . . . . . . 173
13.3 Accouplements de sécurité. . . . . . . . 173
13.3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13.3.2 AKS 3004. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
13.3.3 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
13.4 Système de freinage Châssis
BPW/AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13.5 Dispositif de chauffage à eau
chaude Alde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13.5.1 Contrôler le niveau du liquide . . . . . . 176
13.5.2 Remplir le liquide de chauffage . . . . . 176
13.5.3 Purge de l'installation de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13.6 Remplacement des ampoules
et tubes à néon . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
13.6.1 Plafonnier (couvercle à vis) . . . . . . . . 177
13.6.2 Spot halogène (coulissant) . . . . . . . . 178
13.6.3 Spot halogène
(avec abat-jour en verre) . . . . . . . . . . 178
13.6.4 Lampe halogène encastrée
(plate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.6.5 Lampe halogène encastrée
avec boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.6.6 Lampe halogène rapportée
(orientable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
13.6.7 Eclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . 180
13.6.8 Colonne lumineuse . . . . . . . . . . . . . . 181
13.7 Changement de pile de l'éclairage
de la penderie avec DEL . . . . . . . . . . 181
13.8 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . 182
13.9 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . 183
13.10 Autocollants d'avertissement et
d'indication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
14 Roues et pneus. . . . . . . . . . . . . . 185
14.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
14.2 Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 186
14.3 Indication sur le pneu. . . . . . . . . . . . . 187
14.4 Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . 187
14.5 Changement de roue. . . . . . . . . . . . . 187
14.5.1 Instructions générales . . . . . . . . . . . . 187
14.5.2 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 188
14.5.3 Remplacer la roue . . . . . . . . . . . . . . . 188
14.5.4 Changement de roue avec des
jantes en alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
14.6 Etrier de roue de secours . . . . . . . . . 190
14.7 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 191
15 Recherche de panne. . . . . . . . . 195
15.1 Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
15.2 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . 195
15.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . 196
15.4 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 198
15.5 Cuisine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
15.5.1 Réchaud à gaz/four à gaz . . . . . . . . . 198
15.5.2 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . 199
15.6 Chauffage, chauffe-eau et
Therme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sommaire
6 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
15.6.1 Chauffage à air chaud
Trumatic S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
15.6.2 Chauffage/chauffe-eau Alde . . . . . . . 199
15.6.3 Chauffe-eau Truma . . . . . . . . . . . . . . 200
15.6.4 Therme Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
15.7 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
15.8 Climatisation Dometic . . . . . . . . . . . . 202
15.9 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . 203
15.10 Toilette à aspiration (Dometic). . . . . . 204
15.11 Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
16 Equipements spéciaux . . . . . . 207
16.1 Poids des équipements spéciaux . . . 207
17 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . 209
17.1 Codes de la route à l'étranger . . . . . . 209
17.2 Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . 209
17.3 Limitations de vitesse. . . . . . . . . . . . . 211
17.4 Conduire avec des feux de
croisement dans les pays
européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
17.5 Dormir dans le véhicule en
dehors des terrains de camping. . . . . 213
17.6 Alimentation en gaz dans les
pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
17.7 Ordonnances concernant les
péages dans les pays
européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
17.8 Conseils pour passer des nuits
sûres pendant les voyages . . . . . . . . 216
17.9 Conseils pour les campeurs
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
17.10 Listes de contrôle de voyage . . . . . . . 217
7Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
1Garantie
1.1 Certificat de garantie
Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du con-
tenu de la livraison. Ce manuel mentionne également des équipements spé-
ciaux qui ne sont pas contenus dans la livraison de série. Les descriptions et
illustrations de cette brochure ne se réfèrent pas à une version particulière. En
ce qui concerne les détails, seule la liste d'équipement appropriée est valable.
Centrale d'importation responsable :
Dethleffs France
1b, rue de la Porte de Brisach
F-67600 Sélestat
Tél. : +33/3 88 82 90 07
E-Mail : contact.dethleffs@wanadoo.fr
Données du véhicule
Modèle :
Fabricant du châssis :
Numéro de série :
Date de la 1ère imm. :
Acheté auprès de l'entreprise :
Expiration du délai de garantie :
Numéro de clé :
Numéro de châssis :
Adresse du client
Nom, prénom :
Rue, numéro :
Code postal, localité :
Cachet et signature du vendeur
8 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
1.2 Conditions de garantie
1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise
Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par
les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits,
une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par
l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer
d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
Il n'existe aucune obligation de garantie lorsque le défaut d'étanchéité est
dû à une manipulation non-conforme des fenêtres, portes et lanterneaux
ou à la réparation non-conforme de défauts. Les dégâts entraînés par les
catastrophes naturelles (p. ex. inondation) sont également exclus de la
garantie. Les prolongations de la période de garantie se rapportent unique-
ment à la remise en état dans les règles de l'art. Toute demande en rédhi-
bition et toute demande en restitution d'une partie du prix ainsi que les frais
de déplacement ou autres frais indirects sont exclus de la présente
garantie.
2. En cas de défaut d'étanchéité, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG
s'engage, dans le cadre des conditions de garantie, à la remise en ordre
des pièces concernées soit par une réparation gratuite soit par un rempla-
cement des pièces dépendant de la procédure idéale nécessaire à une
réparation immédiate des dégâts.
La suppression des vices doit être effectuée par l'entreprise Dethleffs
GmbH & Co. KG ou un atelier spécialisé agréé conformément aux direc-
tives de l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
3. La condition préliminaire à cette garantie est que le véhicule soit présenté
tous les ans à un atelier spécialisé agréé pour être soumis à une inspec-
tion. La présentation doit avoir lieu tous les ans, au plus tard 2 mois après
la date de la première immatriculation (ou remise).
Si l'inspection n'est pas effectuée dans les délais impartis, toute prétention
à la garantie ne sera pas prise en considération même dans le cas où une
inspection est effectuée ultérieurement.
En guise de justification pour l'exécution de l'inspection, veuillez coller les
coupons d'inspection prévus à cet effet dans le cahier de garantie de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG et les faire confirmer par le reven-
deur Dethleffs par l'application d'un tampon, de la date et d'une signature.
4. La garantie débute le jour de la première homologation ou de la remise du
véhicule à l'utilisateur, au plus tard 1 an après la livraison au concession-
naire et est valable pour la durée de vie du véhicule, au plus 6 ans. Si la
première immatriculation du véhicule a lieu avant la remise, cette date sera
considérée comme celle du début de la garantie (date garantie). Les obli-
gations de garantie ne subissent pas de modifications en cas de mutation
de la propriété de l'objet de vente. La garantie expire si l'un des délais
prévus au 3 n'est pas respecté. Le respect des obligations de garantie ne
rallonge pas la durée de garantie.
5. Les pièces montées à la suite d'une remise en ordre sont également
incluses dans la garantie jusqu'à l'extinction de l'obligation de la garantie
du véhicule, dans le cadre des dispositions de garantie.
9Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
6. L'apparition de défauts d'étanchéité doit être signalée dans un délai de
15 jours à l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou à un revendeur
Dethleffs par écrit. La signalisation doit être jointe au document de garantie
contenant les coupons de garantie adéquats. Si la présence du défaut
d'étanchéité n'est pas signalée dans le cadre du délai mentionné, le droit à
la garantie expire.
L'élimination du défaut d'étanchéité doit être effectuée avec l'accord de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
Si aucun accord ne peut être conclu en ce qui concerne la manière,
l'étendue et le résultat de la remise en ordre dans un cadre approprié,
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou un revendeur Dethleffs fera inter-
venir un spécialiste neutre dont la décision liera toutes les parties.
7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de
laquelle la garantie est constituée.
8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la
loi.
10 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
1.3 Justificatifs d'inspection
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
Remise
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
1ère année Contrôle d'étanchéi
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 1ère année
Contrôle d'étanchéité 1ère année
Aucun défaut consta
Défauts constatés :
11Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
2e année Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 2e année
Contrôle d'étanchéité 2e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
3e année Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 3e année
Contrôle d'étanchéité 3e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
12 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
4e année Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 4e année
Contrôle d'étanchéité 4e année
Aucun défaut consta
Défauts constatés :
5e année Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 5e année
Contrôle d'étanchéité 5e année
Aucun défaut consta
Défauts constatés :
13Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
1.4 Plan d'inspection / Inspection annuelle
Pos. Pièce Opération Intervalle
1 Lanterneaux Démonter le cadre inté-
rieur des lanterneaux et
resserrer les raccords
vissés des agrafes de
maintien
1. Année
2 Roue avant Graisser, vérifier que la
jante ne présente pas
de dommages, con-
trôle visuel des pneus,
contrôle de la tige
filetée et de la mani-
velle
Annuellement
3 Stabilisateurs Graisser Annuellement
4 Articulations, charnières et
levier sur le châssis
Graisser Annuellement
5 Dessous de caisse Contrôle visuel, amé-
liorer la protection du
dessous de caisse si
besoin
Annuellement
6 Châssis Graisser Annuellement
7 Fixation des roues Serrer les écrous de
roue, contrôler les
paliers de roues
Annuellement
8 Pneus et jantes Contrôle de la pression
d'air (voir
paragraphe 14.7) ; con-
trôle visuel d'absence
de dommages, profil de
sculpture de 2 mm au
moins
Annuellement
9 Freins, garnitures de frein Contrôler et éventuelle-
ment réajuster; épais-
seur des garnitures de
1,6 mm au min.
Annuellement
10 Eclairage externe Contrôle du fonctionne-
ment
Annuellement
11 Réfrigérateur, chauffage, cui-
sine murale, serrures des por-
tillons de l'espace rangement,
circuit d'eau et système élec-
trique à l'intérieur
Contrôle du fonctionne-
ment
Annuellement
12 Coussins, rideaux, stores Contrôle visuel Annuellement
13 Fenêtres, lanterneaux Contrôle du fonctionne-
ment, contrôle d'étan-
chéité, enduire les
joints de talc
Annuellement
14 Baguettes, coins, caoutchouc
d'étanchéité
Contrôler l'usure Annuellement
14 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
1.5 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité
15 Tambours de frein Contrôle visuel de
stries et de rouille ; con-
trôler la tension des
ressorts
Tous les
2ans
16 Coussinet d'essieu Contrôler le jeu Tous les
2ans
17 Ecrou crénelé sur la roue Contrôler la fixation et
le blocage aveugle
Tous les
2ans
18 Frein à inertie Contrôle du fonctionne-
ment
Tous les
2ans
19 Câbles de frein Contrôle visuel Tous les
2ans
20 Dessous de châssis Vérifier régulièrement le
serrage des vis
Tous les
2ans
21 Installation de gaz Contrôle officiel du gaz Tous les
2ans
Pos. Pièce Opération Intervalle
Pos. Pièce Opération
1.1 Passages de roues Contrôle visuel
1.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Contrôle visuel
1.2.1 Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
1.2.2 Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Contrôle visuel
1.3.1 Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
1.3.2 Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.4 Raccordement plateau du plancher paroi laté-
rale droite
Contrôle visuel
1.5 Raccordement plateau du plancher paroi laté-
rale gauche
Contrôle visuel
1.6 Raccordement à la cabine de conduite Contrôle visuel
1.7 Châssis du sol avec détails du châssis Contrôle visuel
1.8 Contrôle de l'état de la carosserie externe Contrôle visuel
1.9 Contrôle de l'état des bourrelets d'étanchéité
des fenêtres, des joints de dilatation et des sou-
dures d'étanchéi
Contrôle visuel
15Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
2.1 Mesures du plateau du plancher aux endroits
de raccordement à l'aide d'un hygromètre, noter
les valeurs résultantes avec la date de consta-
tation. Valeurs maximales prescrites – à 20 %
normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, véri-
fiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de con-
densation.
Mesurer
2.2 Mesures dans l'espace intérieur du véhicule
(cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.),
contrôler tout changement de la couleur de la
décoration. Valeurs maximales prescrites – à
20 % normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, véri-
fiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de con-
densation.
Mesurer
3.1 Passages de roues Asperger avec le pro-
duit d'étanchéité spé-
cial de Dethleffs
3.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le pro-
duit d'étanchéité spé-
cial de Dethleffs
3.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Asperger avec le pro-
duit d'étanchéité spé-
cial de Dethleffs
3.4 Raccordement plateau du plancher paroi laté-
rale droite
Asperger avec le pro-
duit d'étanchéité spé-
cial de Dethleffs
3.5 Raccordement plateau du plancher paroi laté-
rale gauche
Asperger avec le pro-
duit d'étanchéité spé-
cial de Dethleffs
Pos. Pièce Opération
16 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Garantie
1
17Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Introduction
2
2Introduction
Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode
d'emploi suivant !
Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également
toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur.
Lors de la livraison de votre caravane Dethleffs, nous vous remettons un livret
contenant les papiers d'accompagnement du véhicule :
Documents Dethleffs
Mode d'emploi
Liste des concessionnaires Dethleffs
Documents
supplémentaires
Notices d'utilisation et de montage de différents appareils intégrés
Jeu complet des documents concernant le fabricant du châssis
Attestation d'examen de l'installation de gaz conformément aux réglemen-
tations allemandes
Ce mode d'emploi contient des paragraphes dans lesquels sont décrits
des équipements correspondant à certains modèles ou un équipement
particulier. Ces paragraphes ne sont pas indiqués spécialement. Il est
possible que votre véhicule ne dispose pas de ces équipements spé-
ciaux. C'est pourquoi l'équipement de votre véhicule peut être différent
des schémas et descriptions.
Votre véhicule peut, en revanche, disposer d'autres équipements spéciaux qui
ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
Les équipements spéciaux sont décrits lorsque cela est nécessaire.
Veuillez tenir compte des modes d'emploi annexés.
Si, du fait du non-respect des indications données dans le mode d'emploi, des
dommages devaient se manifester sur le véhicule, la garantie accordée serait
annulée.
Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous
nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de
leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compré-
La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les per-
sonnes.
La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe
ou interne du véhicule.
Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
Ce symbole indique un comportement respectueux de l'environnement.
Les indications "à droite", "à gauche", "à l'avant", "à l'arrière" se rapportent
toujours au véhicule positionné dans le sens de marche.
Toutes les indications de dimensions et de poids sont des valeurs "approxi-
matives".
18 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Introduction
2
hension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune
revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équi-
pements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression.
La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'uti-
lisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite.
2.1 Généralités
Le véhicule est construit selon les règles de sécurité reconnues et sur la base
des techniques de construction actuelles. Néanmoins, le non-respect des indi-
cations données dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures de per-
sonnes ou l'endommagement du véhicule.
Utiliser uniquement le véhicule dans un état technique impeccable. Respecter
les instructions du mode d'emploi.
Faire immédiatement réparer par des spécialistes les problèmes techniques
qui menacent la sécurité des personnes ou du véhicule. Tenir compte de l'obli-
gation de l'utilisateur de procéder à des mesures conservatoires en cas de
dérangements afin d'éviter plus de dommages.
Faire vérifier et réparer le système de freins et l'installation de gaz du véhicule
uniquement par un service spécialisé.
Toute modification de l'ensemble ne pourra être entreprise qu'après consen-
tement du fabricant.
Les bagages et accessoires ne peuvent être transportés que si leur poids
d'ensemble ne dépasse pas le poids total technique autorisé en charge.
Veuillez respecter les délais de vérification et d'inspection prévus par le cons-
tructeur.
2.2 Conseils relatifs à l'environnement
Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric. Se procurer
avant chaque départ une clé pour écrou de roue conventionnelle pour
parer à toute éventualité. Si la caravane n'est pas équipée d'un cric AL-KO
(équipement spécial pour châssis AL-KO), veuillez vous procurer, avant
chaque départ, un cric de voiture conventionnel ou hydraulique pour parer
à toute éventualité. Nos revendeurs agréés et nos points de service après-
vente vous conseilleront volontiers.
Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature.
De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domes-
tiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine
nature.
Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir ou, si ce n'est
pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet.
Ne vider le réservoir d'eaux usées et la toilette à cassette ou le réservoir
pour matières fécales que dans les stations d'évacuation spécialement
prévues à cet effet dans les campings ou les emplacements de stationne-
ment. Lors d'arrêts dans des villes et communes, respecter toujours les
indications données dans les emplacements de stationnement ou se ren-
seigner sur les stations d'évacuation.
Vidanger le plus fréquemment possible le réservoir d'eaux usées, même
s'il n'est pas complètement plein (pour des raisons d'hygiène).
Si possible, rincer le réservoir et si besoin le tuyau d'évacuation à l'eau
fraîche après chaque vidange.
19Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Introduction
2
Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales
se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réser-
voir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume.
Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en fer-
blanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se ren-
seigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des
déchets. Les déchets domestiques ne doivent pas être vidés dans les pou-
belles des parkings.
Vider aussi fréquemment que possible la poubelle dans les poubelles col-
lectives ou les bennes prévues à cet effet. Cela vous évitera les odeurs
désagréables et les amoncellements de déchets à bord.
Ne pas laisser tourner inutilement le moteur à l'arrêt. Un moteur froid libère
une grande quantité de substances toxiques dangereuses, lorsqu'il tourne
à vide. La température normale du moteur est atteinte plus rapidement en
déplacement.
Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques écologiques et vraiment
biodégradables à faible dosage.
Pour des séjours prolongés dans des villes et des communes, rechercher
des aires spécialement aménagées pour les caravanes. Se renseigner
dans les communes respectives au sujet des possibilités de stationne-
ment.
Laisser toujours les emplacements de stationnement propres après votre
départ.
20 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Introduction
2
21Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
3Sécurité
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la
sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et
les affaires de valeur.
Les indications concernent en particulier :
la protection anti-incendie et le comportement à adopter en cas d'incendie
le comportement général lors de l'utilisation du véhicule
la sécurité routière du véhicule
le système de remorquage
l'installation de gaz du véhicule
l'installation électrique du véhicule
le circuit d'eau du véhicule
3.1 Protection anti-incendie
3.1.1 Mesures préventives contre le feu
3.1.2 Lutte contre le feu
3.1.3 En cas d'incendie
Ne jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et
des appareils de cuisson.
Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
Ne jamais utiliser d'appareils de chauffage ou d'appareils de cuisson
portables.
Seul un personnel spécialisé autorisé est habilité à modifier l'installation
électrique, l'installation de gaz ou les appareils intégrés.
Un extincteur à poudre doit se trouver en permanence dans votre véhi-
cule. L'extincteur doit être homologué, contrôlé et se trouver à portée de
main.
L'extincteur ne fait pas partie de la fourniture.
Faire vérifier régulièrement l'extincteur par un spécialiste agréé.
Observer la date de contrôle indiquée.
Toujours avoir une couverture anti-feu à portée de main à proximité de
la cuisine.
Evacuer tous les passagers.
Couper l'alimentation électrique et l'isoler du réseau.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz.
Donner l'alarme et appeler les pompiers.
Combattre l'incendie au cas où cela ne présente aucun risque.
22 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considé-
rées comme des sorties de secours :
Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal
Angle d'ouverture d'au moins 70°
Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm
Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus
3.2 Généralités
Indiquer les emplacements et l'utilisation des sorties de secours.
Ne pas encombrer les issues de secours.
Observer les instructions d'emploi de l'extincteur.
L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire
de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet
effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs
sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations
forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas iso-
therme. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de
CO
2
.
Tenir compte de la hauteur de passage des portes.
Utiliser l'échelle de la barre porte-charges à échelle uniquement si les
stabilisateurs arrières sont sortis ou si la caravane est raccordée au
véhicule tracteur, ou encore si la caravane est soutenue à l'arrière de
manière à ne pas pouvoir basculer. La caravane pourrait basculer vers
l'arrière. Risque de chute !
Lors de l'utilisation des appareils et équipements intégrés du véhicule
(chauffage, cuisine, réfrigérateur, etc.), veiller respecter impérativement
les instructions de service et d'utilisation respectives. En tenir compte
absolument.
Lors du montage d'accessoires ou d'équipements spéciaux, les dimen-
sions, le poids et le comportement routier du véhicule peuvent être modi-
fiés. Certains ajouts montés nécessitent une mention spéciale dans les
papiers du véhicule.
N'utiliser que des jantes et des pneus adaptés au véhicule. On peut obtenir
les informations relatives à la taille des jantes et des pneus dans les docu-
ments du véhicule ou en faire la demande auprès des revendeurs et des
points de service après-vente agréés.
A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement.
Fermer absolument toutes les portes, portillons extérieurs et fenêtres avant
de quitter le véhicule.
N'utiliser le véhicule sur la voie publique que quand le conducteur possède
un permis de conduire en vigueur pour cette classe de véhicule.
Remettre tous les modes d'emploi du véhicule et des appareils installés au
nouveau propriétaire, lors de la vente du véhicule.
23Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
3.3 Sécurité routière
Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de
signalisation et d'éclairage et des freins.
Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spé-
cialisé.
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le
voyage.
Prendre la hauteur globale du véhicule en considération lors de trajets
empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre pas-
sage du même genre (charges de toit comprises).
En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré.
Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
Avant chaque départ, rentrer entièrement la rampe mobile et la ver-
rouiller.
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Avant chaque départ, répartir de façon homogène les objets transportés
dans le véhicule (voir chapitre 4).
Respecter le poids total autorisé en charge et les charges maximales par
essieu, lors du chargement du véhicule et des escales, par exemple dans
le cas où des bagages ou des aliments seraient ajoutés (voir les docu-
ments du véhicule).
Respecter les charges maximale et minimale d'appui autorisées au dispo-
sitif d'attelage du véhicule tracteur. Charger la caravane en tenant compte
de ce critère.
En mode caravane, le véhicule tracteur doit être équipé de deux rétrovi-
seurs extérieurs.
Avant chaque départ, fermer les portes d'armoires, la porte du cabinet de
toilette, les portillons et tous les tiroirs. Enclencher le dispositif de ver-
rouillage de sécurité de la porte du réfrigérateur.
Avant chaque départ, convertir les tables en sommier de lit ou les fixer
dans le support prévu à cet effet.
Avant chaque départ, fermer les fenêtres et les lanterneaux.
Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
Avant chaque départ, enlever les stabilisateurs externes et replier ceux
montés sur le véhicule.
Avant chaque départ, remonter à fond la roue jockey.
Avant chaque départ, mettre l'antenne en position de stationnement.
24 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
3.4 Système de remorquage
3.5 Installation de gaz
3.5.1 Instructions générales
Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer
les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps
en temps que les écrous sont solidement fixés. Couple de serrage, voir
chapitre 14.
Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps (voir chapitre 14).
Abaisser la table de la dînette en U située dans la partie arrière et la fixer
à la banquette. Utiliser pour cela les fixations montées en série.
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque
d'accident et de blessure !
Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la remorque.
Avant chaque départ, avant de quitter le véhicule ou quand les appareils
à gaz ne sont pas utilisés, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le
robinet principal sur la bouteille de gaz.
Aucun appareil (p.ex. chauffage ou réfrigérateur) ne doit être utilisé pen-
dant le plein du réservoir, sur les ferries ou dans les garages quand il
fonctionne avec une flamme à nu. Risque d'explosion !
Ne pas mettre un appareil fonctionnant avec une flamme à nu en service
dans des pièces fermées (telle que les garages). Danger d'empoisonne-
ment et d'étouffement !
L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée unique-
ment par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, con-
formément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoi-
rement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installa-
tion de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Le régulateur de pression du gaz doit
être remplacé au bout de 10 ans maximum. La responsabilité de la
mesure incombe au propriétaire du véhicule.
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
25Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
3.5.2 Bouteilles de gaz
En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccorde-
ment de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aéra-
tion forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer l'accès.
Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. Maintenir
pour cette raison la cheminée du chauffage et les ouvertures d'aspira-
tion propres et dégagées (p. ex. de neige et de glace). Il est nécessaire
de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier.
Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur comparti-
ment.
Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régu-
lateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
26 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Sécurité
3
3.6 Installation électrique
3.7 Circuit d'eau
Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pres-
sion du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
A des températures inférieures à 5 °C, utiliser le dispositif de dégivrage
pour les régulateurs de pression du gaz.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 150 cm).
Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bou-
teilles.
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter
tous les appareils et les lampes, débrancher la batterie et couper le véhi-
cule du réseau.
Utiliser uniquement des fusibles d'origine comportant les valeurs pres-
crites.
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. C'est pourquoi il
convient de nettoyer à fond les conduites d'eau et le réservoir d'eau
avant chaque utilisation du véhicule. Après chaque utilisation du véhi-
cule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau.
En cas d'immobilisation de plus d'une semaine, désinfecter le circuit
d'eau avant d'utiliser le véhicule.
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhi-
cule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
27Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
4Avant l e voyage
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous
demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations
que vous devez effectuer avant chaque départ.
Les indications concernent en particulier :
la première mise en service
l'enregistrement du véhicule
l'attelage et le dételage du véhicule tracteur
le dispositif d'attelage
la charge utile et le calcul de celle-ci
le chargement du véhicule
la rampe mobile
le revêtement de sol en PVC
le rangement du téléviseur
Vous trouverez à la fin du chapitre une liste de contrôle dans laquelle les
points les plus importants sont rassemblés.
4.1 Première mise en service
Un jeu de clés de remplacement est fourni avec la caravane.
Il est recommandé de toujours conserver une clé supplémentaire à l'extérieur
du véhicule. Noter les numéros des clés respectives. En cas de perte, nos
revendeurs et ateliers agréés pourront vous aider.
4.2 Enregistrement
Cette caravane dispose d'une autorisation de mise en circulation.
Votre caravane est un véhicule devant être enregistré. Respecter les disposi-
tions nationales sur l'enregistrement des véhicules.
Veuillez tenir compte du fait que certains pays exigent que soit apposé, en
plus de la plaque d'immatriculation européenne, le sigle du pays.
4.3 Attelage
Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer
les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps
en temps que les écrous sont solidement fixés. Couple de serrage, voir
chapitre 14.
Vérifier que le système d'éclairage du véhicule tracteur concorde avec le
système d'éclairage de la caravane (voir chapitre 9) et que le véhicule trac-
teur fournisse une tension nominale de 12 V.
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque
d'accident et de blessure !
Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la remorque.
Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière
autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu
arrière ne doivent pas être dépassées. Se référer aux documents du
véhicule et de la remorque pour obtenir les valeurs de la charge d'appui
et la charge de l'essieu arrière.
28 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Attelage : Atteler la caravane (voir paragraphe 4.4). La rotule d'attelage doit se
trouver à l'intérieur de la cuvette mobile du dispositif d'attelage ; les deux
éléments ne doivent pas reposer l'un sur l'autre. La cuvette mobile doit
entourer entièrement la rotule.
En formant une boucle, accrocher le câble du frein automatique de désac-
couplement autour de la tête sphérique du dispositif d'attelage du véhicule
tracteur. Vérifier cependant la longueur du câble : Le câble ne doit pas
traîner par terre ni déclencher le freinage dans les virages.
Remonter à fond la roue jockey. Lors de cette opération, veiller à ce que la
roue soit orientée dans le sens de la marche et tournée vers le caisson de
timon.
Mettre le connecteur de la caravane dans la prise correspondante du véhi-
cule tracteur. Veiller à ce que les ergots de centrage du couvercle de prise
s'engagent sur le connecteur. Ces deux ergots empêchent que le connec-
teur ne se détache de la prise pendant le voyage.
Entourer, avec une boucle lâche, le câble d'alimentation autour du timon.
Veiller à ce que le câble ne puisse pas toucher le sol.
Vérifier que le dispositif d'attelage repose bien sur la rotule du crochet du
véhicule tracteur. Tenir compte de l'indicateur de sécurité.
Vérifier que tous les stabilisateurs ainsi que la roue jockey soient bien
remontés.
Contrôler le système d'éclairage de la caravane lorsqu'elle est déjà attelée
au véhicule tracteur.
Veiller à ce que l'intérieur du système d'attelage ne soit pas souillé et à
ce que les éléments mobiles de l'attelage (pas la cuvette mobile) soient
lubrifiés.
Si vous utilisez un accouplement de sécurité, la rotule ne doit pas être
lubrifiée. Les garnitures de friction seront appuyées contre la rotule et
créeront ainsi un couple d'amortissement des mouvements d'oscillation.
Cet amortissement de l'oscillation n'est toutefois assuré que lorsque la
rotule du crochet d'attelage du véhicule tracteur est nettoyée et libre de
toute graisse et résidus. Lors du graissage du système d'attelage de
sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de
la graisse.
Caravane avec frein à inertie : Ne pas procéder à l'attelage ou au dételage
de la caravane alors que le frein se trouve en inertie.
Pour les systèmes d'attelage à crochet amovible : Si le montage du crochet
amovible est incorrect, la remorque peut se dételer. Observer les instruc-
tions d'emploi du dispositif d'attelage de remorque.
Lors de l'attelage du véhicule, abaisser la roue jockey jusqu'au sol.
Ne pas utiliser le levier de stabilisation de l'accouplement de sécurité
comme aide au déplacement.
Contrôler si le connecteur de la caravane correspond bien à la prise de
courant du véhicule tracteur. Si le connecteur et la prise sont différents,
renseignez-vous auprès des revendeurs et des ateliers agréés sur les
adaptateurs pouvant être utilisés.
Pour plus d'informations concernant l'accouplement de sécurité, voir le
mode d'emploi du fabricant.
29Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
4.4 Dispositifs d'attelage
4.4.1 Accouplement de sécurité WS 3000 D
Attelage : Tirer la poignée d'attelage (Fig. 1,1) vers le haut en position "ouvert"
(Fig. 1,2). L'accouplement de sécurité est ouvert.
Poser l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage du véhicule
tracteur et lâcher la poignée d'attelage. La poignée glisse d'elle-même en
position initiale (Fig. 1,3).
Pour en être absolument sûr, appuyer une fois de plus avec la main (et non
le pied) sur la poignée d'attelage. La fermeture et le verrouillage de l'atte-
lage s'effectuent automatiquement.
Effectuer un contrôle visuel : La rotule d'attelage ne doit pas être visible
lorsqu'elle est attelée.
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'atte-
lage en position fermée (Fig. 1,3) jusqu'à la butée vers le bas (Fig. 1,4).
Pour éteindre le dispositif de stabilisation, p. ex. pour manœuvrer, tirer lente-
ment la poignée d'attelage (Fig. 1,1) vers le haut jusqu'à la position fermée
(Fig. 1,3).
4.4.2 Accouplement de sécurité AKS 3004
Attelage : Soulever complètement le levier de stabilisation (Fig. 2,1).
Tirer la poignée d'attelage (Fig. 2,2) vers le haut.
Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne
soit pas encrassée ni lubrifiée.
Fig. 1 Accouplement de sécurité
WS 3000 D
Fig. 2 Accouplement de sécurité
AKS 3004
30 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Placer l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage. La poi-
gnée d'attelage s'enclenche de manière perceptible et se place en position
initiale.
Appuyer une fois de plus avec la main (et non le pied) sur la poignée d'atte-
lage. La fermeture et le verrouillage de l'attelage s'effectuent automatique-
ment.
Effectuer un contrôle visuel : Le cylindre vert de l'indicateur de sécurité
(Fig. 2,3) doit être allumé.
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer le levier de sta-
bilisation (Fig. 2,1) jusqu'à la butée vers le bas.
4.5 Dételer
Dételer : Serrer le frein à main de la caravane.
Placer les cales sous les deux roues.
Retirer le connecteur de la caravane de la prise de courant du véhicule
tracteur et le placer dans son logement situé sur le timon.
Dégager du crochet du véhicule tracteur le câble du frein automatique de
désaccouplement.
Abaisser la roue jockey jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur le sol.
Ensuite, déverrouiller le dispositif d'attelage.
Avec l'aide de la roue jockey, soulever le timon jusqu'à ce que le véhicule
tracteur puisse être éloigné sans danger.
4.6 Charge utile
Répartir le chargement de la caravane de telle sorte que le timon d'attelage ne
présente pas une charge d'appui autorisée supérieure à celle prescrite pour le
crochet d'attelage du véhicule tracteur. Les objets lourds devant être placés le
plus près possible de l'essieu pour constituer ainsi un lest au milieu du véhi-
cule.
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque
d'accident et de blessure !
En outre, respecter les consignes de sécurité concernant l'attelage don-
nées dans ce mode d'emploi.
Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus
erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maî-
trise du véhicule pourrait en être la conséquence.
Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhi-
cule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé sur une balance publique.
La charge utile ne doit pas dépasser le poids total autorisé en charge
indiqué dans les documents du véhicule.
Les accessoires intégrés et les équipements spéciaux réduisent la charge
utile.
Observer les charges par essieu indiquées dans les documents du véhi-
cule.
31Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Lors du chargement de la caravane, il convient de respecter :
la charge remorquée maximale autorisée
la charge d'appui maximale autorisée (p. ex. 50 kg)
la charge d'appui minimale conformément aux dispositions nationales
Ces données sont visées dans le mode d'emploi du véhicule tracteur.
4.6.1 Notions
Poids total autorisé en
charge
Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais
dépasser.
Le poids total autorisé en charge se compose du poids en état de marche et
de la charge utile.
Le poids total autorisé en charge est indiqué par le constructeur dans les
papiers du véhicule.
Poids en état de marche Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche.
Le poids en état de marche est constitué de :
Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en
usine
Poids de l'équipement de base
L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires
pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme. Le poids de l'équipement
de base comprend :
Un système d'eau rempli à 90 % (réservoir d'eau et conduites)
Des bouteilles de gaz remplies à 90 %
Un système de chauffage rempli
Un système de chasse d'eau des toilettes rempli
Les câbles d'alimentation pour l'alimentation électrique en 230 V
L'élément d'encastrement pour une batterie supplémentaire si une batterie
supplémentaire est possible
Les réservoirs d'eaux usées et pour matières fécales sont vides.
Désignation Sollicitation (kg)
Charges maximales
autorisées
Galerie porte-bagages 100
Lits superposés 100
Lit réglable en hauteur (Vari) 150
Lits pliants 50
Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de
"poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une
meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse"
n'est donc utilisée que dans les formulations fixes.
Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN
EN 1645-2.
32 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Le poids en état de marche est indiqué par le constructeur dans les papiers
du véhicule.
Charge utile La charge utile est constituée de :
Equipement supplémentaire
Equipement personnel
Vous trouverez des explications concernant les différents éléments du char-
gement dans le texte suivant.
Equipement
supplémentaire
L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spé-
cial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple :
Galerie de toit
Roue de secours
Store extérieur
Porte-vélos
Antenne parabolique
Four à micro-ondes
Alimentation en eau chaude
Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 16
ou sont à demander au constructeur.
Equipement personnel L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui
ne sont pas cités dans la charge conventionnelle. L'équipement personnel
comprend par exemple :
Denrées alimentaires
Vaisselle
Téléviseur
Radio
Vêtements
Linges de lit
Jouets
Livres
Produits d'hygiène
Font également partie de l'équipement personnel quel que soit l'endroit où ils
se trouvent :
los
Bateaux
Planches à voile
Equipements de sport
Exemple de calcul de
l'équipement de base
Réservoir d'eau avec 40 l 40 kg
Réservoir de chasse d'eau des toilettes de 10 l + 10 kg
Bouteilles de gaz (2 x 11 kg
gaz
+ 2 x 14 kg
bouteille
) + 50 kg
Câble d'alimentation 230 V + 4 kg
Elément d'encastrement pour batterie supplémentaire + 20 kg
Total = 124 kg
La charge utile du véhicule peut être augmentée en réduisant le poids du
véhicule en état de marche. Il est pour cela permis de vider les réservoirs
de liquide ou de retirer les bouteilles de gaz.
33Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Selon les directives en vigueur, le fabricant doit prévoir pour l'équipement per-
sonnel au moins un poids calculé selon la formule suivante :
Formule Poids minimum M (kg) = 10 x N + 10 x L + 30
Explication N = Nombre maximum de lits, selon les indications du constructeur
L = Longueur totale de la caravane en mètres, hors timon
Exemple Caravane avec 4 lits et d'une longueur de 5 m :
Poids minimum M (kg) = 10 x 4
lits
+ 10 x 5
mètres
+ 30 = 120 kg
4.6.2 Calcul de la charge utile
La charge utile (voir paragraphe 4.6.1) représente la différence de poids entre
Poids total autorisé en charge et
Poids du véhicule en état de marche.
Le calcul de la charge utile à partir de la différence entre le poids total autori
en charge et le poids en état de marche indiqué par le fabricant est une valeur
théorique.
La charge utile effective ne peut être mesurée que lorsque le véhicule est pesé
sur une balance publique, avec des réservoirs remplis, des bouteilles de gaz
remplies et un équipement supplémentaire complet.
La différence entre le poids total autorisé en charge et le poids pesé du véhi-
cule indique la charge utile effective.
Le résultat est le poids d'équipement personnel qui peut être effectivement
chargé.
Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des
poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en
charge ne doit en aucun cas être dépassé.
Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhi-
cule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé sur une balance publique.
Masse à prendre
en compte en kg
Calcul
Exemple de calcul de la
charge utile
Poids total autorisé en charge d'après les
papiers du véhicule
1500
Poids en état de marche, équipement de
base compris, d'après les papiers du
véhicule
- 1200
Ce qui donne comme charge utile
autorisée
300
Equipement supplémentaire - 40
Ce qui donne pour l'équipement per-
sonnel
= 260
34 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
4.6.3 Comment charger correctement la caravane
La répartition de la charge utile recommandée ne peut pas être exécutée de
manière parfaitement conséquente car les possibilités de rangement sont
réparties dans tout l'intérieur de la caravane. Veiller pourtant à placer les
objets les plus lourds à proximité immédiate de l'essieu et le plus bas
possible ; c'est-à-dire le plus près possible du plancher de la caravane. Les
objets lourds (auvent, conserves et autres) doivent éventuellement être
rangés dans le véhicule tracteur.
Chargement incorrect Des charges éloignées (Fig. 3) l'une de l'autre favorisent le tangage de la
caravane. Les charges sur le toit détériorent les caractéristiques de tenue de
route et élèvent le centre de gravité vers le haut. Cela accroît le tangage de la
caravane.
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge.
Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du
véhicule.
Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser.
Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proxi-
mité de l'essieu. Les espaces de rangement dont les portes ne s'ouvrent
pas dans le sens de marche du véhicule conviennent particulièrement
au rangement des objets lourds.
Empiler les objets légers (linge) dans les compartiments de rangement
au niveau du toit.
Ne jamais charger l'arrière de la caravane.
Fig. 3 Répartition incorrecte des
charges
35Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Chargement correct Ne pas placer les objets lourds tels qu'auvent, conserves, etc., à l'intérieur de
la caravane mais dans le véhicule tracteur. Fixer les vélos sur le toit du véhi-
cule tracteur. Ranger toutes les charges à proximité de l'essieu (Fig. 4).
4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu
Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig. 5,1) indiquée dans les papiers du véhi-
cule tracteur indique le poids maximal que celui-ci peut tracter. La charge
remorquée indique le poids réel de la caravane et non pas le poids total tech-
nique autorisé de la caravane.
Exemple Le véhicule tracteur ne doit pas tracter plus de 1 200 kg. Si la caravane a un
poids total autorisé en charge de 1 200 kg et pèse 900 kg, il peut être chargé
de 300 kg supplémentaires. Toutefois, une caravane avec un poids total auto-
risé en charge de 1 400 kg ne pourra être chargée que jusqu'à un maximum
de 1 200 kg.
Charge d'appui La charge d'appui (Fig. 5,2) indique le poids maximal que le timon de la cara-
vane doit exercer sur le dispositif d'attelage du véhicule tracteur. Vous trou-
verez les indications correspondantes dans la description du système
d'attelage et dans les papiers du véhicule. Une voiture équipée d'un dispositif
Fig. 4 Répartition correcte des
charges
La charge d'appui de la caravane ne doit jamais dépasser 100 kg.
Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de
respecter les indications visées sur les papiers.
Fig. 5 Charge remorquée, charge
d'appui, charge à l'essieu
1 Charge remorquée
2 Charge d'appui
3 Charge à l'essieu
36 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
d'attelage possédant une charge d'appui de 50 kg ne doit donc pas tracter une
caravane chargée dont le timon exerce une charge d'appui de 75 kg. Il faut
tenir compte aussi de la charge d'appui en considérant le poids total autorisé
du véhicule tracteur. Au cas échéant, il faut réduire la charge utile dans le véhi-
cule tracteur de la valeur de la charge d'appui.
Ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge pour le véhicule tracteur
ou la caravane.
Une fois la charge d'appui adaptée au mieux à la combinaison véhicule trac-
teur – caravane, l'attelage atteint sa stabilité de conduite et sa fiabilité de cir-
culation routière optimales. La charge d'appui optimale correspond à la charge
d'appui maximale possible.
Vous obtiendrez les indications concernant la charge d'appui optimale
dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage.
Si vous trouvez des indications différentes dans les papiers du véhicule et
dans la description du système d'attelage : Choisissez la valeur inférieure.
Cette valeur est la charge d'appui maximale possible pour l'attelage.
Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appa-
reil de mesure. Afin d'obtenir une valeur correcte, placer l'appareil vertica-
lement sous la rotule d'attelage et mettre le timon de la caravane en
position horizontale.
Répartir la charge de la caravane de manière à ce que la charge d'appui
mesurée s'approche le plus possible de la charge d'appui maximale pos-
sible. Ne pas dépasser la charge d'appui maximale possible.
Charge à l'essieu La charge à l'essieu (Fig. 5,3) est également indiquée dans les papiers du
véhicule tracteur et donne la charge maximale autorisée pour les essieux
avant et arrière. La charge à l'essieu ne doit pas être dépassée par une
remorque. L'image indique les endroits où s'exercent les charges décrites ci-
dessus.
4.6.5 Charges sur le toit
Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée. Ne
monter sur le toit que par l'échelle arrière.
N'utiliser l'échelle que si les stabilisateurs arrière sont sortis ou si la
caravane est attelée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane est
soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. Sinon, la
caravane pourrait basculer vers l'arrière. Risque de chute !
Attention en marchant sur l'échelle. Lorsque l'échelle est mouillée ou
recouverte de glace, elle devient glissante.
Attention en marchant sur le toit. Lorsque le toit est mouillé ou recouvert
de glace, il devient glissant.
Ne pas trop charger le toit. Plus la charge de toit est importante, plus la
qualité de conduite et de freinage s'en trouve affectée.
Si le véhicule est équipé d'une galerie de toit, il est possible de fixer sur
celle-ci des porte-charges pour charges de toit (comme p. ex. une planche
à voile, un bateau pneumatique ou des canoës légers). Des supports spé-
ciaux sont disponibles en accessoires. Le revendeur agréé ou le point de
service après-vente vous conseillera volontiers.
La charge maximale autorisée sur le toit est de 100 kg.
37Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
4.6.6 Charger par la rampe mobile
Charger le véhicule par la
rampe mobile
Le véhicule se charge plus facilement en se servant de la rampe mobile.
Ouvrir le portillon arrière (voir chapitre 7).
Retirer la goupille ressort (Fig. 6,3) et le boulon (Fig. 6,2) sur la rampe
mobile (Fig. 6,1).
Maintenir la rampe mobile à l'horizontale et la tirer vers l'arrière jusqu'en
butée.
Le toit du véhicule n'est pas conçu pour être soumis à une charge ponc-
tuelle. Avant de vous déplacer sur le toit, recouvrir largement la surface sur
laquelle vous souhaitez vous déplacer. Utilisez à cet effet des matériaux à
surface lisse ou souple comme, p. ex., une plaque épaisse de styropore.
Amarrer solidement les charges transportées sur le toit au moyen de san-
gles. Ne pas utiliser de tendeurs caoutchouc.
Tenir compte de la hauteur totale du véhicule avec la galerie porte-charges
chargée.
Afficher de façon bien visible dans le véhicule tracteur, un papier portant la
hauteur totale. Il est alors inutile de calculer la hauteur à chaque pont ou
passage.
Avant chaque départ, rentrer entièrement la rampe mobile et la ver-
rouiller.
Ne monter sur la rampe mobile que lorsqu'elle est entièrement sortie et
qu'elle repose sur le sol.
N'utiliser la rampe mobile que si les stabilisateurs arrière sont sortis ou
si la caravane est attelée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane
est soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. Sinon, la
caravane pourrait basculer vers l'arrière. Risque de chute !
Attention en marchant sur la rampe mobile. La rampe mobile devient
glissante quand elle est mouillée ou verglacée.
Tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total auto-
risé en charge lors du chargement du véhicule par la rampe mobile.
Veiller à ce la charge au point d'attelage ne soit pas inférieure à sa
valeur de consigne.
Fig. 6 Verrouiller la rampe mobile Fig. 7 Rampe mobile (sortie)
38 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Déposer la rampe mobile sur le sol (Fig. 7).
Placer la bordure de protection (Fig. 7,1) dans les deux logements de la
rampe mobile (Fig. 7,2).
La rentrée de la rampe mobile s'effectue dans le sens inverse.
4.7 Revêtement de sol en PVC
4.8 Téléviseur
Support dans le meuble
de télévision
L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision.
Ranger l'écran plat :
Tourner l'écran plat dans sa position initiale et, le cas échéant, le laisser
s'enclencher.
Rentrer le support d'écran plat en le tenant par la poignée (Fig. 8,1) jusqu
ce que le verrou (Fig. 8,2) s'enclenche.
Fermer le meuble télévision.
Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revê-
tement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à
talons pointus dans le véhicule.
Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte,
d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une
coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiate-
ment toute tâche sur le sol.
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
Avant chaque départ, vérifier que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents ! Position rangée veut dir : L'antenne est orientée
vers l'arrière, abaissée, et bloquée dans cette position.
Pour plus d'informations sur le positionnement de l'écran plat, voir le
chapitre 7.
Fig. 8 Support dans le meuble de
télévision
39Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Support à bras articulé L'écran plat est fixé à un bras articulé.
Ranger l'écran plat :
Refaire pivoter l'écran plat dans sa position initiale et le laisser s'enclen-
cher.
Support à bras pivotant L'écran plat est fixé à un bras pivotant.
Ranger l'écran plat :
Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux
boutons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 10,1 et 2).
4.9 Sécurité routière
Avant chaque départ, passer en revue la liste de contrôle :
Fig. 9 Support à bras articu
Fig. 10 Support à bras pivotant
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Contrôles Contrôlé
Véhicule tracteur avec
caravane
1 Tous les papiers du véhicule sont à bord
2 Le véhicule tracteur possède deux rétroviseurs extérieurs
3 La charge d'appui n'est pas dépassée ou est inférieure à la
valeur prescrite
4 Les pneus dans un état correct
5 Système d'éclairage de route fonctionne
6 Le frein à inertie fonctionne
7 Les freins réagissent de façon régulière
40 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
8 L'attelage conserve sa trajectoire lors du freinage
9 Hauteur totale constatée et notée. Noter la hauteur du véhi-
cule et la garder à portée de main dans le véhicule tracteur
Circuit d'eau structure
habitable
10 Réservoir mobile d'eaux usées rangé dans le compartiment à
bouteilles de gaz et bloqué
11 Circuit d'eau vidé en cas de risque de gel. Ouvrir les robinets
d'eau et les robinets de vidange
Structure habitable
extérieur
12 Store extérieur enroulé entièrement
13 Le toit est déneigé et dégivré (en hiver)
14 Raccordements extérieurs coupés et conduites rangées
15 Vérins externes enlevés
16 Stabilisateurs et roue jockey complètement relevés
17 Cales de roues retirées et rangées
18 Le marchepied est rangé soigneusement
19 Portillons sont fermés et verrouillés
20 La rampe mobile est rentrée et bloquée
21 Porte cellule est fermée
Structure habitable
intérieur
22 Les fenêtres et les lanterneaux sont fermés et verrouillés
23 Le téléviseur est fixé dans le meuble télévision ou enlevé du
support et bien ran
24 L'antenne de télévision est escamotée (dans le cas où il y en a
une)
25 Les objets en vrac sont rangés ou fixés
26 Les points de dépôt ouverts sont vidés
27 Ne pas entreposer de cartouches de gaz ou tout autre matériel
facilement inflammable dans le caisson de toit de l'éclairage
de l'auvent
28 La porte du réfrigérateur est bloquée
29 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V
30 Tous les tiroirs et portillons sont fermés
31 Les portes intérieures et la table sont bloquées
32 Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur
33 Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes
34 Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués
Contrôles Contrôlé
41Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
Installation de gaz
35 Les bouteilles de gaz sont amarrées solidement et immobili-
sées dans leur compartiment
36 Couvercle de protection placé sur la bouteille à gaz
37 Robinet principal de la bouteille de gaz et des robinets d'arrêt
de gaz fermé
Installation électrique
38 Vérifier la valeur de charge de la batterie de cellule (voir
chapitre 9). Si le panneau de contrôle indique une tension de
batterie trop faible, la batterie de cellule doit être rechargée.
Veiller aux remarques visées au chapitre 9
Prendre la route avec une batterie de cellule complè-
tement chargée.
Contrôles Contrôlé
42 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Avant le voyage
4
43Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
En voyage
5
5En voyage
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec
la caravane.
Les indications concernent en particulier :
la vitesse de conduite
les freins
la marche arrière
5.1 Mode caravane
Les difrences essentielles distinguant la conduite avec caravane de celle
sans caravane sont la largeur et la longueur plus importantes de l'ensemble
routier, l'accélération moins nerveuse et la distance de freinage plus impor-
tante. C'est pourquoi il convient d'adapter la conduite à ces nouveaux facteurs
de comportement routier.
5.2 Freins
Avant le voyage Avant chaque départ, s'assurer par un test de freinage :
Le frein à inertie fonctionne-t-il ?
Les freins réagissent-ils de manière homogène ?
L'attelage conserve-t-il sa stabilité de trajectoire pendant le freinage ?
5.3 Marche arrière
Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème
pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique. Outre la
résistance au roulement, prendre en compte une force de freinage résiduelle.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le
voyage.
Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour
rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne
devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays
(voir chapitre 17).
En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire
des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule
tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite !
Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant
lieu de guide.
44 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
En voyage
5
Marche arrière : Se déplacer vers l'entrée, jusqu'à ce que l'arrière de la caravane se trouve,
à peu près, à la hauteur de l'entrée (Fig. 11).
Braquer à gauche quand l'attelage est arrêté (Fig. 12).
Avancer prudemment en marche arrière. La caravane se dirige vers la
droite.
Dès que les deux véhicules se trouvent dans un angle de 120° l'un par rap-
port à l'autre, s'arrêter (Fig. 13).
Braquer à droite et avancer prudemment en marche arrière (Fig. 14).
Continuer en marche arrière, procéder éventuellement à une légère cor-
rection avec le volant.
Sur les derniers 2 ou 3 m, braquer une nouvelle fois vers la gauche, pour
placer l'attelage en ligne droite.
Fig. 11 Manœuvre à effectuer Fig. 12 Braquer à gauche
Fig. 13 Manœuvre à effectuer Fig. 14 Braquer à droite
L'angle entre les véhicules ne doit pas devenir trop étroit, car sinon les
coins se heurteraient les uns aux autres. Ceci peut entraîner un endomma-
gement considérable des véhicules. Se faire guider !
45Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Mise en place de la caravane
6
6Mise en place de la caravane
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place
de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
le frein à main
les cales de roues
l'utilisation des appuis
le marchepied
le réservoir d'eaux usées mobile
le raccordement 230 V
le réfrigérateur
6.1 Frein à main
A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement.
Pour desserrer, appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 15,2) et abaisser le
levier de frein (Fig. 15,1).
6.2 Cales de roues
Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de
roue se trouvent devant les roues correspondantes sur le dessous de la cara-
vane.
Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible. Blo-
quer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts
à l'intérieur du véhicule. Pour éviter cela, vérifier régulièrement après
immobilisation du véhicule que celui-ci n'est pas endommagé ou qu'il n'y a
pas de traces d'animaux.
Fig. 15 Frein à main
Avant de desserrer le frein à main, soulever légèrement le levier de frein.
Cela permet d'appuyer plus facilement sur le bouton de sûreté qui se
trouve sous pression par ressort.
En cas de risque de gel, desserrer de temps en temps le frein à main et le
resserrer ensuite. En procédant ainsi, il est possible d'éviter que le frein à
main ne gèle ou ne soit grippé par la rouille. Avant de desserrer le frein à
main, bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
46 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Mise en place de la caravane
6
Retirer : Faire basculer l'étrier de fixation (Fig. 16,1) vers le bas.
Retirer la cale de roue (Fig. 16,2) de la fixation.
6.3 Stabilisateurs
Utiliser les stabilisateurs montés en série sur la caravane pour stabiliser celle-
ci.
Positionner la caravane à l'horizontale à l'aide de la roue jockey. En cas de
besoin, utiliser un niveau à bulle.
Abaisser les stabilisateurs une fois que la caravane est placée à l'horizontale.
Abaisser les stabilisateurs :
Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou
à six pans (Fig. 17,1) du stabilisateur (Fig. 17,2).
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le stabilisateur pivote vers le bas.
Rabattre les stabilisateurs
vers le haut :
Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Le stabilisateur pivote vers le haut.
Fig. 16 Cale de roues
Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs
servent seulement à la stabilisation du véhicule immobilisé. Les roues du
véhicule ne doivent pas être déchargées.
Lors de l'installation du véhicule, veiller à ce que les stabilisateurs soient
chargés de façon égale.
Avant de prendre la route, tourner les stabilisateurs vers le haut jusqu'à la
butée.
Sur des terrains meubles ou cédant sous la charge, une plaque de grande
surface doit être placée sous les appuis, pour éviter un enfoncement dans
le sol.
Fig. 17 Stabilisateur abaissé
47Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Mise en place de la caravane
6
6.4 Marchepied (amovible)
Poser le marchepied (Fig. 18,1) devant l'entrée de la caravane.
6.5 Réservoir d'eaux usées, mobile
Le réservoir d'eaux usées (Fig. 19,1) est conservé dans le compartiment à
bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge
(Fig. 19,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté
gauche dans le sens de marche.
Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la cara-
vane de manière à ce que l'ouverture (Fig. 19,2) du réservoir d'eaux usées se
trouve sous le tuyau de purge.
6.6 Raccordement 230 V
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V (voir chapitre 9).
Veiller à ce que le marchepied repose sur un sol ferme et plan. Ceci
évite le marchepied de basculer sur le côté.
Ne pas appuyer le pied sur les bords du marchepied. Risque de
glissement !
Ancrer le marchepied au sol, avec des piquets de tente p. ex. Le mar-
chepied ne doit alors plus glisser.
Fig. 18 Marchepied (amovible)
Fig. 19 Réservoir d'eaux usées,
mobile
48 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Mise en place de la caravane
6
6.7 Réfrigérateur
Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsqu'un véhicule trac-
teur est raccordé et que le moteur du véhicule est en marche. Si le moteur du
véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au
gaz.
49Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7Habitation
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
l'ouverture et la fermeture des portes et portillons extérieurs
le chauffage du véhicule
l'aération du véhicule
l'ouverture et la fermeture des fenêtres et des stores
l'ouverture et la fermeture des lanterneaux
la conversion des tables
le positionnement du téléviseur
les lampes
l'agrandissement des dînettes
l'utilisation des lits
7.1 Portes
7.1.1 Porte cellule, à l'extérieur (poignée tournante)
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet et la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre (Fig. 20,1) jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
Ramener (Fig. 20,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tourner la poignée de la porte dans le sens des aiguilles d'une montre
(Fig. 20,3), jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverouillée.
Conduire toujours avec les portes verrouillées.
Le verrouillage des portes peut empêcher l'ouverture intempestive des
portes, p. ex. en cas d'accident.
Les portes verrouillées empêchent aussi l'intrusion non souhaitée de l'exté-
rieur, p. ex. à l'arrêt devant des feux de signalisation.
Avant de quitter le véhicule, verrouiller toujours les portes.
Pour les portes cellules avec gonds à gauche, le verrouillage et l'ouverture
se font de façon inverse à la porte cellule illustrée.
Fig. 20 Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur, ouvrir
Fig. 21 Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur, verrouiller
50 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Verrouiller : Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 21,1).
Ramener (Fig. 21,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau)
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 22,1) et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déver-
rouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 22,2). La porte est ouverte.
Verrouiller :
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 22,1) et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit ver-
rouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.1.3 Porte cellule, à l'intérieur
Ouvrir : Appuyer sur la poignée de la porte (Fig. 23,1) vers le bas.
Verrouiller :
Appuyer sur la poignée de la porte (Fig. 24,1) d'env. 45° vers le haut et la
laisser dans cette position.
Fig. 22 Serrure de la porte, à l'exté-
rieur
Fig. 23 Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, ouverte
Fig. 24 Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, verrouillée
51Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.1.4 Porte cellule, divisée
La porte cellule divisée peut être réglée à l'aide des leviers de verrouillage, de
telle sorte que seule la partie supérieure de la porte puisse être ouverte. La
partie inférieure de la porte cellule reste fermée.
Ouvrir la partie supérieure
de la porte :
Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage
(Fig. 25,1) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir la partie supérieure de la porte.
7.1.5 Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable
Fermer : Tirer jusqu'au bout la moustiquaire par la barrette (Fig. 26,1).
Ouvrir :
Remettre la moustiquaire en position initiale en la poussant par la barrette
(Fig. 26,1).
7.1.6 Store occultant sur la porte cellule
Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut.
Fig. 25 Levier de verrouillage sur la
partie inférieure de la porte
Pour les portes cellules avec gonds à droite, le verrouillage et l'ouverture
se font de façon inverse à la porte cellule illustrée.
Ouvrir la moustiquaire entièrement avant de fermer la porte cellule.
Fig. 26 Moustiquaire
52 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Fermer : Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 27,2) et le faire s'enclencher.
Ouvrir :
Tirer le store occulant vers le bas au niveau de la poignée (Fig. 27,2) et
pousser la barre de déverrouillage (Fig. 27,1) vers l'extérieur. Le ver-
rouillage (Fig. 27,4) se défait du logement (Fig. 27,3).
Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poi-
gnée.
7.2 Portillons extérieurs
Les portillons extérieurs montés sur le véhicule sont équipés de barillets uni-
formes. Ainsi, toutes les serrures peuvent être ouvertes avec une même clé.
7.2.1 Serrure du portillon arrière, extérieur
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure du portillon soit déverrouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tirer sur la poignée (Fig. 28,1). Le portillon arrière est ouvert.
Fig. 27 Store occultant
Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
Pour ouvrir ou fermer le portillons extérieur, ouvrir ou fermer tous les ser-
rures montées sur le portillon extérieur.
Fermer tous les portillons extérieurs en quittant le véhicule.
Fig. 28 Serrure du portillon arrière,
extérieur
53Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Verrouiller : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure du portillon soit verrouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.2.2 Serrure du portillon arrière, intérieur
Ouvrir : Tirer sur la poignée (Fig. 29,2). La serrure du portillon est déverrouillée. Le
levier de sécurité (Fig. 29,1) ressort automatiquement.
Verrouiller :
Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 29,1).
7.2.3 Serrure du portillon, en forme d'ellipse
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 30,1) et la tourner d'un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. La poignée de la serrure
(Fig. 30,2) ressort.
Retirer la clé.
Tourner la poignée de la serrure un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. La serrure du portillon est ouverte.
Fermer :
Fermer le portillon extérieur complètement.
Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors
enclenchée, mais pas verrouillée.
Fig. 29 Serrure du portillon arrière,
intérieur
Par temps pluvieux, l'eau peut pénétrer dans la serrure ouverte du portillon.
Il faut donc fermer la poignée de la serrure.
Fig. 30 Serrure du portillon, en forme
d'ellipse
54 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Insérer la clé dans le barillet de la serrure.
Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poi-
gnée est alors verrouillée.
Retirer la clé.
7.2.4 Serrure du portillon, rectangulaire
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour. La
poignée de la serrure (Fig. 31,2) ressort.
Retirer la clé.
Tourner la poignée de la serrure d'un quart de tour. La serrure du portillon
est ouverte.
Fermer :
Fermer le portillon extérieur complètement.
Tourner la poignée de la serrure, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La
serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas fermée.
Insérer la clé dans le barillet de la serrure.
Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour en lais-
sant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée.
Retirer la clé.
Fig. 31 Serrure du portillon, rectangu-
laire, fermée
55Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.2.5 Portillon pour toilette à cassette
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 32,1) et la tourner
d'un quart de tour.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 32,2) et ouvrir le portillon pour la toilette à cassette.
Fermer :
Fermer le portillon pour la toilette à cassette.
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 32,1) et la tourner d'un quart de tour.
Retirer la clé.
7.2.6 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau
potable
Ouvrir : Insérer la clé dans le barillet (Fig. 33,2) et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Desserrer le couvercle de fermeture.
Fermer :
Remonter le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau
potable.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Fig. 32 Portillon pour toilette à cas-
sette
Fig. 33 Couvercle de fermeture pour
bec de remplissage d'eau
potable
Le bec de remplissage d'eau potable est désigné par l'inscription
"WASSER" (eau) (Fig. 33,1).
56 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.2.7 Raccordement 230 V portillon extérieur
Ouvrir : Saisir le portillon extérieur (Fig. 34,1) par l'ergot (Fig. 34,2) et le faire bas-
culer vers le haut.
Fermer :
Faire basculer vers le bas le portillon extérieur (Fig. 34,1) et le fermer.
7.3 Chauffer
7.4 Aération
Eaux de condensation Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel.
C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher que des eaux de
condensation se forment par temps froid. En combinant le chauffage, la répar-
tition de l'air et l'aération, vous obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du
Fig. 34 Raccordement 230 V portillon
extérieur
En mode chauffage, le tuyau d'échappement de gaz de la penderie se
met à chauffer. Ne pas conserver de vêtements sensibles à la chaleur à
proximité du tuyau d'échappement de gaz (voir aussi chapitre 10).
La manipulation du chauffage est décrite dans le chapitre 10.
L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire
de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet
effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs
sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations
forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas iso-
therme. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de
CO
2
.
Dans certaines conditions météorologiques, des eaux de condensation
peuvent se constituer sur les objets métalliques, malgré une ventilation suf-
fisante (p. ex. sur le vissage du mécanisme de roulement sur plancher).
Aux points de rupture (p. ex. au niveau des aérateurs, aux bords des lan-
terneaux, au niveau des prises de courant, sur les becs de remplissage, les
portillons etc.), des ponts thermiques supplémentaires peuvent apparaître.
57Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
véhicule durant les saisons froides et le camping d'hiver. Aérer de temps en
temps le véhicule lors de périodes d'immobilisation prolongées surtout en été
en raison de l'accumulation de chaleur.
7.5 Fenêtres
7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants
Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires.
Après le déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent
automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas
endommager le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la
moustiquaire et les ramener lentement en position initiale.
Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps car les matériaux risquent
de s'user davantage.
Lorsque le store occultant est complètement fermé, cela peut causer une
accumulation de chaleur entre le store et la vitre en cas de forte exposition
au soleil. La fenêtre peut être endommagée. D'où la nécessité de ne fermer
le store qu'aux deux tiers en cas de forte exposition au soleil.
Avant chaque départ, fermer les fenêtres.
Selon le temps qu'il fait, fermer les fenêtres de façon à empêcher l'humidité
de pénétrer dans la cellule.
Pour ouvrir ou fermer les fenêtres projetantes, ouvrir ou fermer tous les
leviers de verrouillage montés sur la fenêtre projetante.
Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les fenêtres.
A l'intérieur de la double vitre en verre acrylique, des de la buée peut se
former par condensation dans des conditions météorologiques extrêmes.
La vitre est construite de façon à permettre une évaporation des eaux de
condensation, lorsque les températures extérieures augmentent. Un
endommagement de la double vitre en verre acrylique par des eaux de
condensation n'est pas à craindre.
Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
Fig. 35 Levier de verrouillage en posi-
tion "Fermé"
Fig. 36 Fenêtre projetante avec bras
pivotants, ouverte
58 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Ouvrir : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à la position voulue et la bloquer avec la
molette (Fig. 36,1).
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
Tourner la molette (Fig. 36,1) jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
Fermer la fenêtre projetante.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 35,2) se trouve sur le côté inté-
rieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 35,1).
Aération permanente La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
En position "Aération permanente" (Fig. 37)
En position "Fermé" (Fig. 35)
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 37,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
Remettre le levier de verrouillage en position initale. Le tenon de ver-
rouillage (Fig. 37,2) doit pénétrer alors dans le logement prévu à cet effet
dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 37,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habita-
tion si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
Fig. 37 Levier de verrouillage en posi-
tion "Aération permanente"
59Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.5.2 Fenêtre projetante avec bras automatiques
Ouvrir : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 38,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'au cran d'arrêt souhaité. Le bras automa-
tique (Fig. 39,1) s'enclenche automatiquement.
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
Fermer la fenêtre projetante.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 38,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 38,2) se trouve sur le côté inté-
rieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 38,1).
Aération permanente La fenêtre projetante peut être ouverte en deux positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
En position "Aération permanente" (Fig. 40)
En position "Fermé" (Fig. 38).
Ouvrir complètement la fenêtre de façon à débloquer les crans d'arrêt. Si
les crans ne sont pas débloqués et que la fenêtre est tout de même fermée,
il se peut que la fenêtre soit arrachée en raison d'une contre-pression
importante.
Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
Fig. 38 Levier de verrouillage en posi-
tion "Fermé"
Fig. 39 Fenêtre projetante avec bras
automatiques, ouverte
Fig. 40 Levier de verrouillage en posi-
tion "Aération permanente"
60 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 40,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
Tourner le levier de verrouillage d'un quart de tour vers le cadre de la
fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 40,2) doit pénétrer alors dans le
logement prévu à cet effet dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 40,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habita-
tion si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
7.5.3 Store occultant et moustiquaire
Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store
occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de
l'autre.
Store occultant Le store occultant se trouve dans le caisson du haut.
Fermer :
Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 41,2). Lorsque le store occultant est complètement fermé, l'accrocher
des deux côtés du cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 41,3).
Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de
barillet peut être endommagé par les secousses.
Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la
fenêtre.
Fig. 41 Fenêtre projetante
61Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Ouvrir : Lorsque le store occultant est complètement fermé : Appuyer sur la poi-
gnée (Fig. 41,2) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur.
Décrocher à droite et à gauche le store occultant du dispositif de blocage
du cadre de la fenêtre.
Si le store occultant se trouve dans une position intermédiaire : Tirer la poi-
gnée (Fig. 41,2) vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de blocage se
débloque.
Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poi-
gnée.
Moustiquaire La moustiquaire se trouve dans le caisson du haut.
Fermer :
Tirer la moustiquaire par la poignée (Fig. 41,1) vers le bas et l'accrocher
des deux côtés sur le cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 41,3).
Ouvrir :
Appuyer sur la poignée (Fig. 41,1) vers le bas tout en la tirant légèrement
vers l'intérieur. Décrocher à droite et à gauche la moustiquaire des dispo-
sitifs de blocage du cadre de la fenêtre.
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
7.6 Lanterneaux
Selon les modèles, les lanterneaux du véhicule sont montés avec ou sans
aération forcée. Si un lanterneau est monté sans aération forcée, l'aération
forcée est effectuée par les aérateurs de toit.
Toujours laisser les ouvertures de l'aération forcée libres. Ne jamais
recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les
bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes.
Les lanterneaux sont équipés de stores occultants ou de dispositifs occul-
tants plissés, et de moustiquaires ou de moustiquaires pliables. Après le
déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automati-
quement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager
le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et
les ramener lentement en position initiale.
Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps car les matériaux risquent
de s'user davantage.
Lorsque le store occultant ou le dispositif occultant plissé sont complète-
ment fermés, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store
occultant/dispositif occultant plissé et le lanterneau en cas de forte exposi-
tion au soleil. Le lanterneau peut être endommagé. D'où la nécessité de ne
fermer le store occultant/dispositif occultant plissé qu'aux deux tiers en cas
de forte exposition au soleil. Entrouvrir le lanterneau ou le mettre en posi-
tion de ventilation.
Selon le temps qu'il fait, fermer les lanterneaux de façon à empêcher
l'humidité de pénétrer dans la cellule.
Ne pas monter sur les lanterneaux.
Avant chaque départ, fermer les lanterneaux.
Avant chaque départ, vérifier le verrouillage des lanterneaux.
62 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.6.1 Lanterneau à poussoirs (variante 1)
Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans le cabinet
de toilette (Fig. 42,1).
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Ouvrir :
Tirer sur la poignée (Fig. 43,2).
Rabattre la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le bas.
Appuyer sur le verrou (Fig. 44,2) vers l'intérieur du lanterneau. Pousser le
lanterneau simultanément vers le haut par la poignée (Fig. 44,1).
Faire basculer la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Fermer :
Tirer sur la poignée (Fig. 43,2).
Rabattre la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le bas.
Tirer fortement le lanterneau vers le bas par les deux poignées (Fig. 44,1)
jusqu'à ce que les deux poussoirs s'encliquettent.
Faire basculer la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant
chaque départ.
Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an.
Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux.
Fig. 42 Aération forcée
Fig. 43 Moustiquaire Fig. 44 Lanterneau, poignée
63Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Store occultant Pour fermer et ouvrir le store occultant :
Fermer :
Tirer le store occultant (Fig. 45,1) par la poignée (Fig. 45,2) et accrocher le
crochet (Fig. 45,3) dans l'ouverture (Fig. 45,4).
Ouvrir :
Tirer le crochet (Fig. 45,3) de l'ouverture (Fig. 45,4) et laisser revenir le
store occultant.
7.6.2 Lanterneau à poussoirs (variante 2)
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Ouvrir :
Tirer la moustiquaire (Fig. 46,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 46,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 46,3) et le pousser vers le
haut.
Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 46,4).
Fermer :
Tirer la moustiquaire (Fig. 46,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 46,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 46,3) et le tirer énergiquement
vers le bas.
Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 46,4).
Fig. 45 Store occultant
Fig. 46 Lanterneau à poussoirs
(variante 2)
64 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.6.3 Lanterneau basculant
Le lanterneau basculant peut être projeté d'un seul côté. Il est toutefois pos-
sible de lui donner trois angles d'ouverture différents et une position d'aéra-
tion.
Un crochet de rallonge est fourni en série.
Ouvrir :
Tourner le levier (Fig. 47,1 ou Fig. 48,3) d'un quart de tour.
Pousser le lanterneau basculant vers le haut avec le levier.
Fermer :
Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 47,4)
doit pénétrer dans l'ouverture inférieure (Fig. 47,3).
Verrouiller en position
d'aération :
Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 47,4)
doit pénétrer dans l'ouverture supérieure (Fig. 47,2).
Dispositif occultant plissé Le degré de fermeture du dispositif occultant plissé peut être déterminé au
choix, que le lanterneau basculant soit ouvert ou fermé.
Fermer :
Retirer le dispositif occultant plissé (Fig. 48,1) et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Ouvrir :
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Moustiquaire
Fermer :
Tirer la moustiquaire (Fig. 48,2) jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche dans la partie opposée.
Fig. 47 Lanterneau basculant, dispo-
sitif de verrouillage
Fig. 48 Lanterneau basculant
En cas de pluie, de l'eau peut pénétrer dans la zone d'habitation si le lan-
terneau basculant est en position de ventilation. C'est pourquoi il est con-
seillé dans ce cas de fermer complètement le lanterneau basculant.
La moustiquaire peut être endommagée lorsqu'elle est fermée alors que le
lanterneau basculant est fermé. Pour cette raison, ne fermer la mousti-
quaire que lorsque le lanterneau basculant est ouvert.
65Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Ouvrir : Appuyer légèrement la barrette de la moustiquaire vers le haut. Le dispo-
sitif de blocage sera alors débloqué.
Laisser revenir lentement la moustiquaire sur la position initiale.
7.6.4 Lanterneau Heki (mini et midi)
Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté.
Ouvrir :
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 49,2) et tirer l'étrier (Fig. 49,1) vers
le bas avec les deux mains.
Tirer l'étrier (Fig. 50,1) dans les glissières (Fig. 50,2) jusque dans la posi-
tion la plus reculée (Fig. 50,3).
Fermer :
Pousser l'étrier (Fig. 50,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
Repousser l'étrier dans les glissières.
Pousser l'étrier vers le haut avec les deux mains jusqu'à ce que ce dernier
se trouve au-dessus du bouton de sûreté (Fig. 49,2).
Position de ventilation Il est possible d'amener le lanterneau Heki en deux positions de ventilation :
Position pour mauvais temps (Fig. 51,1) et position intermédiaire (Fig. 51,2).
Suivant le modèle, il est possible de verrouiller le lanterneau en position inter-
médiaire avec le verrou (Fig. 52,1).
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 49,2) et tirer l'étrier (Fig. 49,1) vers
le bas avec les deux mains.
Tirer l'étrier dans les glissières (Fig. 50,2) jusqu'à la position souhaitée.
Pousser légèrement l'étrier vers le haut, le pousser dans la glissière choisie
(Fig. 51,1 ou 2) et le verrouiller si nécessaire.
Fig. 49 Bouton de sûreté sur le lanter-
neau Heki
Fig. 50 Lanterneau Heki, glissière
Fig. 51 Lanterneau Heki en position de
ventilation
Fig. 52 Verrouillage position de venti-
lation
66 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Dispositif occultant plissé Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé :
Fermer :
Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Ouvrir :
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Moustiquaire Pour fermer et ouvrir la moustiquaire :
Fermer :
Tirer la moustiquaire par la poignée jusqu'à toucher la poignée du dispositif
occultant plissé située vis-à-vis.
Ouvrir :
Pousser la poignée de la moustiquaire vers l'arrière. Le dispositif de blo-
cage sera alors débloqué.
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
7.6.5 Lanterneau Heki
Le lanterneau Heki peut être projeté d'un seul côté.
Ouvrir :
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 53,1) et tourner d'un quart de tour
vers l'intérieur le levier de verrouillage (Fig. 53,2).
Tirer l'étrier (Fig. 53,4) vers le bas, hors du dispositif de blocage.
Pousser le lanterneau Heki avec l'étrier vers le haut.
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
Fermer :
Tirer l'étrier (Fig. 53,4) vers le bas, hors du dispositif de blocage.
Tirer le lanterneau Heki vers le bas par l'étrier.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 53,2 et Fig. 54,2) d'un quart de tour.
Le nez du dispositif de verrouillage du toit (Fig. 54,5) doit s'enclencher
dans la fourche de verrouillage (Fig. 54,3).
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
Position de ventilation
(variante 1) :
Ouvrir le lanterneau Heki et le pousser légèrement vers l'extérieur.
Enfoncer le bouton de sûreté (Fig. 54,1) et remettre le levier de verrouillage
(Fig. 54,2) dans sa position initiale. Le nez du dispositif de verrouillage du
toit (Fig. 54,5) doit s'enclencher dans la fourche de verrouillage (Fig. 54,4)
inférieure.
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
Fig. 53 Lanterneau Heki, fermé Fig. 54 Lanterneau Heki en position de
ventilation 1
67Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Position de ventilation
(variante 2) :
Ouvrir le lanterneau Heki.
Insérer l'étrier (Fig. 55,3) dans le support (Fig. 55,1).
Placer le levier (Fig. 55,2) sur l'étrier.
Dispositif occultant plissé Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé :
Fermer :
Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée (Fig. 56,2) et le relâcher
lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors
à cette position.
Ouvrir :
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Moustiquaire Pour fermer et ouvrir la moustiquaire :
Fermer :
Tirer sur la poignée (Fig. 56,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poi-
gnée du dispositif occultant plissé (Fig. 56,2) située vis-à-vis et la faire
s'enclencher.
Ouvrir :
Appuyer sur la poignée de la moustiquaire vers l'arrière et le haut et décro-
cher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 56,2).
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
Fig. 55 Lanterneau Heki en position de
ventilation 2
Fig. 56 Lanterneau Heki, verrouillage
du store
68 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.6.6 Lanterneau à manivelle
Le lanterneau à manivelle peut être ouvert avec une manivelle.
Ouvrir :
Tourner la manivelle (Fig. 57,2) jusqu'à ressentir une résistance (angle
d'ouverture max. 70°).
Fermer :
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lanterneau à manivelle soit fermé.
Le lanterneau à manivelle peut être verrouillé au bout de deux ou trois tours
supplémentaires.
Vérifier le dispositif de verrouillage. Pour cela, appuyer la main contre le
verre acrylique.
Dispositif occultant plissé La fermeture du dispositif occultant peut être déterminée au choix. Si le dispo-
sitif occultant plissé est verrouillé avec la moustiquaire, la moustiquaire est
entraînée lors de la fermeture du dispositif occultant plissé.
Fermer :
Tirer la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3) et le relâcher
lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors
à cette position.
Ouvrir :
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Moustiquaire Si la moustiquaire est verrouillée avec le dispositif occultant plissé, le dispositif
occultant plissé est entraîné lors de la fermeture de la moustiquaire.
Fermer :
Tirer sur la poignée (Fig. 57,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poi-
gnée du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3) située vis-à-vis et la faire
s'enclencher.
Ouvrir :
Appuyer sur la poignée de la moustiquaire (Fig. 57,1) vers l'arrière et le
haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3).
Placer la moustiquaire lentement en position initiale.
Fig. 57 Lanterneau à manivelle
69Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.7 Tables
7.7.1 Table suspendue avec un pied d'appui à joint
La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à
joint.
Conversion en sommier de
lit :
Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 58,1) à l'avant d'env. 45°.
Tirer la partie inférieure du pied de table (Fig. 58,2) vers le bas et le rabattre
de 90°.
Enlever la table de la baguette de support.
Placer la table dans la baguette de support inférieure.
7.7.2 Table pivotante
Fixation : Placer la table pivotante près du support (Fig. 59,3) ou sur celui-ci
(Fig. 60,2).
Placer l'étrier (Fig. 59,2) avec la vis de fixation (Fig. 59,1) par-dessus le
pied de table.
Pousser l'étrier et, le cas échéant, la table pivotante de telle sorte que la
vis de fixation (Fig. 59,1 ou Fig. 60,1) puisse être vissée dans le support
(Fig. 59,3 ou Fig. 60,2).
Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond.
Fig. 58 Sommier de lit
Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ.
Fig. 59 Dispositif de blocage table
pivotante à monture métallique
Fig. 60 Dispositif de blocage table
pivotante à monture en plas-
tique
70 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
La table pivotante peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce à son
mécanisme pivotant.
Conversion en sommier de
lit (table pivotante à
monture métallique) :
Basculer la poignée (Fig. 61,2) vers le haut.
Faire pivoter le plateau de table (Fig. 61,1) vers le bas, dans un arc de
cercle, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche.
Conversion en sommier de
lit (table pivotante à
monture en plastique) :
Tourner la poignée (Fig. 62,2) en position horizontale.
Faire pivoter le plateau de table (Fig. 62,1) vers le bas, dans un arc de
cercle.
Insérer la plaque de sécurité (Fig. 63,1). Le mécanisme de pivotement est
verrouillé.
7.7.3 Table pivotante de la dînette arrière
Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions.
Fig. 61 Dispositif de verrouillage table
pivotante à monture métallique
Fig. 62 Dispositif de verrouillage table
pivotante à monture en plas-
tique
Fig. 63 Plaque de sécurité table pivo-
tante à monture en plastique
Fig. 64 Table pivotante
1 Vis à garret
2 Plateau de table
3 Vis à garret
4 Pied de table
5 Vis à garret
6 Point de logement
71Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Faire pivoter le plateau de la
table
Desserrer les vis à garret (Fig. 64,1, 3 et 5).
Faire pivoter le plateau de table (Fig. 64,2) dans la position désirée.
Resserrer les vis à garret.
Il est possible de démonter la table pivotante pour procéder à la transformation
en lit.
Démontage de la table
pivotante pour la
transformation en lit
Desserrer la vis à garret (Fig. 64,5).
Retirer le plateau de table (Fig. 64,2) avec son pied (Fig. 64,4) de la fixa-
tion (Fig. 64,6) et la poser de côté.
7.7.4 Table à hauteur réglable de la dînette en U
La table à hauteur réglable peut être utilisée comme sommier de lit grâce à
son mécanisme de réglage de hauteur.
Conversion en sommier de
lit :
Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 65,3) vers la gauche. Le ver-
rouillage est ouvert.
Appuyer le plateau de table (Fig. 65,2) au milieu vers le bas jusqu'à la
butée désirée (Fig. 65,1 ou 4) et le maintenir appuyé.
Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 65,3) vers la gauche. La table
à hauteur réglable est verrouillée.
7.8 Téléviseur
La table à hauteur réglable n'est pas fixée au sol. Avant chaque départ,
abaisser la table à hauteur réglable jusqu'à la butée supérieure et la fixer
avec les sangles jointes aux banquettes.
Fig. 65 Table à hauteur réglable de la
dînette en U
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents !
72 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Ecran plat dans le meuble
télévision
L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision.
Tirer la console du
téléviseur vers l'avant :
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 66,5) et tirer le support de
l'écran plat jusqu'à la butée vers l'avant, à l'aide de la poignée (Fig. 66,4).
Faire pivoter la console du
téléviseur :
Tirer le bouton de déverrouillage (Fig. 66,1) et faire pivoter l'écran plat
(Fig. 66,2) dans la position souhaitée.
Desserrer la vis moletée (Fig. 66,3).
Régler l'inclinaison désirée de l'écran plat et bien revisser la vis moletée.
Ecran plat à bras articulé L'écran plat est fixé à un bras articulé.
Positionner l'écran plat à
bras articulé :
Tirer sur le ruban textile (Fig. 67,3) pour déverrouiller le bras articulé
(Fig. 67,2).
Faire pivoter l'écran plat (Fig. 67,1) dans la position désirée.
Saisir l'écran plat des deux mains sur les bords supérieur et inférieur et
régler l'inclinaison désirée.
Fig. 66 Meuble télévision
Fig. 67 Ecran plat à bras articulé
73Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Écran plat à bras pivotant L'écran plat est fixé à un bras pivotant.
Positionner l'écran plat à
bras pivotant :
Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 68,1 et 3) vers le haut pour déver-
rouiller le bras pivotant.
Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 68,2) dans la position sou-
haitée.
7.9 Luminaires
Tourner le spot : Saisir le boîtier (Fig. 69,2) et le tourner.
Le boîtier peut être tourné dans différentes directions :
Vers la gauche ou vers la droite
Vers le haut ou vers le bas
Faire coulisser le spot :
Saisir le support (Fig. 69,1).
Déplacer le spot dans un sens quelconque le long du dispositif à barres.
Fig. 68 Bras pivotant pour écran plat
Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
Avant de toucher les ampoules et les supports de feux, les laisser
refroidir.
Lorsque la lampe est allumée ou encore chaude, l'écart de sécurité avec
des objets inflammables comme des doubles rideaux ou des rideaux
doit toujours être de 30 cm au minimum. Risque d'incendie !
Les interrupteurs d'éclairage se trouvent dans un ordre différent suivant le
modèle. Les interrupteurs d'éclairage se trouvent soit directement sur la
lampe correspondante, soit dans sa zone d'éclairage, p. ex. à proximité de
la dînette.
Fig. 69 Spot
74 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.10 Agrandir la dînette centrale
Déplier : Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 70,1) vers le haut. Le support
(Fig. 70,2) s'enclenche automatiquement dans cette position.
Placer le coussin supplémentaire sur la rallonge de la banquette.
Replier :
Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger.
Presser le support (Fig. 70,2) vers le haut dans le sens de la flèche en for-
çant la résistance du ressort en spirale (Fig. 70,3). La rallonge de la ban-
quette est alors déverrouillée.
Rabattre la rallonge de la banquette vers le bas.
7.11 Lits
7.11.1 Lit superposé
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé
peut être utilisé immédiatement sans opérations de transformation supplé-
mentaires.
Toujours monter sur le lit supérieur avec l'échelle de montée en série.
7.11.2 Lit superposé, rabattable
Fig. 70 Support rallonge de la ban-
quette
Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu.
Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
75Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Verrouiller le lit superposé avec la sangle de sécurité (Fig. 71,1) une fois qu'il
est rabattu vers le haut.
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un lit superposé repliable ou non.
Quand le lit superposé est rabattu vers le bas, il peut être utilisé sans plus de
modifications.
Les lits superposés peuvent être rabattus vers le haut. La zone sous le lit peut
alors être utilisée comme espace de rangement.
7.11.3 Lit fixe (ressort à pression de gaz)
Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des
objets de l'espace de rangement à partir de l'intérieur du véhicule, rabattre le
sommier à lattes vers le haut.
Ouvrir :
Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache.
Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 72,1)
maintiennent le sommier à lattes en position ouverte.
Fermer :
Pousser le sommier à lattes vers le bas en forçant la résistance des res-
sorts à pression de gaz.
Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache.
7.11.4 Lit arrière, réglable
Fig. 71 Lit superposé, rabattable
Fig. 72 Lit fixe
Lors du soulèvement ou de l'abaissement, ne pas mettre les mains entre
le lit et la paroi latérale. Danger d'écrasement !
Ne soulever ou abaisser le lit que si le lit est dégagé de toute charge.
76 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Commande mécanique Le lit arrière se relève ou s'abaisse avec une manivelle.
Relever le lit :
Enfoncer la manivelle (Fig. 73,3) dans la réception (Fig. 73,2) sur le cache
(Fig. 73,1) du lit et la faire tourner jusqu'à ce que le lit se trouve légèrement
au-dessus de la position souhaitée des supports ou à la butée finale.
Placer les quatre supports (Fig. 74,2) à la hauteur souhaitée et ficher les
tenons de sécurité dans les perçages (Fig. 74,3) sur les quatre rails de
montage (Fig. 74,1).
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Retirer la manivelle et la mettre en sûreté.
Abaisser le lit :
Enfoncer la manivelle (Fig. 73,3) dans la réception (Fig. 73,2) sur le cache
(Fig. 73,1) du lit et la faire tourner jusqu'à ce que le lit se soit légèrement
déplacé vers le haut.
Retirer les quatre supports (Fig. 74,2) des perçages (Fig. 74,3) sur les
quatre rails de montage (Fig. 74,1) et les ficher de nouveau dans la posi-
tion souhaitée.
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Retirer la manivelle et la mettre en sûreté.
Ne soulever ou abaisser le lit que si l'espace entre le lit et la paroi laté-
rale est dégagé.
N'abaisser le lit que si l'espace escamotable du garage arrière est
dégagé.
Le lit peut être positionné à différentes hauteurs entre les deux positions de
fin de course.
La réception servant à fixer la manivelle se trouve sur le cache du lit arrière.
Quand le lit arrière peut être actionné électriquement, le commutateur à
bascule servant à le relever et à l'abaisser se trouve dans la zone supé-
rieure de la paroi intermédiaire droite.
Fig. 73 Manivelle Fig. 74 Support lit arrière
77Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
Commande électrique Le lit arrière se relève ou s'abaisse avec un commutateur à bascule.
Relever le lit :
Appuyer sur la partie supérieure du commuteur à bascule (Fig. 75,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit se trouve légèrement au-delà la
position souhaitée des supports ou en butée.
Placer les quatre supports (Fig. 76,2) à la hauteur souhaitée et ficher les
tenons de sécurité dans les perçages (Fig. 76,3) sur les quatre rails de
montage (Fig. 76,1).
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur à bascule (Fig. 75,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Abaisser le lit :
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur à bascule (Fig. 75,1) et
la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit se déplace légèrement vers le
haut.
Retirer les quatre supports (Fig. 76,2) des perçages (Fig. 76,3) sur les
quatre rails de montage (Fig. 76,1) et les ficher de nouveau dans la posi-
tion souhaitée.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur à bascule (Fig. 75,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
7.12 Transformer les dînettes en couchage
Fig. 75 Commutateur de commande
du lit arrière à réglage élec-
trique
Fig. 76 Support lit arrière
En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées,
les coussins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée, peu-
vent être projetés à travers le véhicule et endommager des éléments de
l'équipement. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant
chaque départ ou les bloquer avec les sangles de retenue prévues à cet
effet.
78 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.1 Groupe de banquettes longues et dînette latérale
Convertir la table (Fig. 77,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Insérer la baguette (Fig. 77,4) ou tirer vers le centre. La baguette est posi-
tionnée correctement si elle maintient le plateau de table directement der-
rière le pied de table.
Tirer les coussins d'assise (Fig. 78,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 78,1) entre les coussins d'assise et la
cloison.
Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes
de celles présentées ici.
Fig. 77 Avant la transformation
Fig. 78 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3Table
4 Barrette
5 Rail de fixation
Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre
les coussins d'assise.
79Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.2 Dînette en U avec table rectangulaire
Convertir la table (Fig. 79,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 80,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 80,1) entre les coussins d'assise et la
paroi extérieure.
Retirer les coussins de dossier (Fig. 80,4 et 5) et les placer de côté.
Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes
de celles présentées ici.
Fig. 79 Avant la transformation
Fig. 80 Pendant la transformation
Fig. 81 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3 Table
4 Coussin de dossier
5 Coussin de dossier
Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre
les coussins d'assise.
80 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.3 Dînette en U avec table ronde
Convertir la table (Fig. 82,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Retirer les coussins de dossier (Fig. 83,1, 4 et 5).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 84,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 84,1) entre les coussins d'assise
(Fig. 84,2) et la paroi extérieure.
Placer le coussin supplémentaire (Fig. 84,6) entre les coussins d'assise
(Fig. 84,2) sur la table (Fig. 83,3).
Fig. 82 Avant la transformation
Fig. 83 Pendant la transformation
Fig. 84 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3Table
4 Coussin de dossier
5 Coussin de dossier
6 Coussin supplémentaire
81Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.4 Dînette arrière
Démonter la table (Fig. 85,3) (voir paragraphe 7.7).
Retirer les coussins de dossier (Fig. 85,1, 4 et 5) et les placer de côté.
Accrocher la barre du lit (Fig. 86,7) et la faire coulisser aussi loin que pos-
sible vers l'arrière.
Poser la planche supplémentaire (Fig. 86,8) sur la barre du lit et le coffre
de banquette.
Poser le coussin supplémentaire (Fig. 87,9) sur la planche supplémentaire
(Fig. 87,8).
Fig. 85 Avant la transformation
Fig. 86 Pendant la transformation
Fig. 87 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3 Table
4 Coussin de dossier
5 Coussin de dossier
6 Coussin d'assise
7 Barre du lit
8 Planche supplémentaire
9 Coussin supplémentaire
82 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.5 Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 1)
Convertir la table (Fig. 88,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Tirer la table d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et
vers l'avant.
Faire ressortir la rallonge du coffre de banquette (Fig. 88,6).
Poser la planche supplémentaire (Fig. 89,7) entre la table et le coffre de
banquette.
Retirer les coussins de dossier (Fig. 88,1 et 4).
Soulever le coussin d'assise (Fig. 89,2) et le poser sur la rallonge du coffre
de banquette (Fig. 89,6).
Placer le coussin de dossier (Fig. 90,1) entre le coussin d'assise (Fig. 90,2)
et la cloison.
Placer le coussin supplémentaire (Fig. 90,8) à côté du coussin d'assise.
Placer le coussin de dossier (Fig. 90,5) entre le coussin supplémentaire et
le lit (Fig. 90,9).
Fig. 88 Avant la transformation
Fig. 89 Pendant la transformation
Fig. 90 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3Table
4 Coussin de dossier
5 Coussin de dossier
6 Rallonge du coffre de banquette
7 Planche supplémentaire
8 Coussin supplémentaire
9Lit
83Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
7.12.6 Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 2)
Faire pivoter la table (Fig. 91,3) de 45° vers le haut et prendre la baguette
de support supérieure (Fig. 91,5).
Retirer le pied de table (Fig. 91,4).
Insérer la baguette (Fig. 91,6) ou tirer vers le centre. La baguette est posi-
tionnée correctement si elle maintient le plateau de table directement der-
rière le logement pour le pied de table.
Suspendre la table dans la baguette de support inférieure (Fig. 92,6) et la
déposer sur la barrette.
Rabattre la planche supplémentaire (Fig. 92,7).
Placer les pieds de support (Fig. 92,8) dans la planche supplémentaire.
Poser la planche supplémentaire à côté du lit (Fig. 92,9).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 93,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 93,1) entre les coussins d'assise et la
cloison.
Poser le coussin supplémentaire (Fig. 93,10) à côté du lit (Fig. 93,9).
Fig. 91 Avant la transformation
Fig. 92 Pendant la transformation
Fig. 93 Après la transformation
1 Coussin de dossier
2 Coussin d'assise
3Table
4 Pied de table
5 Baguette de support
6 Baguette de support
7 Planche supplémentaire
8 Pieds d'appui
9Lit
10 Coussin supplémentaire
84 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Habitation
7
85Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
8Installation de gaz
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de
gaz de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
la sécurité
la consommation de gaz
le changement de bouteilles de gaz
les robinets d'arrêt de gaz
le raccordement externe de gaz
le dispositif de commutation automatique
L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au
chapitre 10.
8.1 Généralités
Avant chaque départ, avant de quitter le véhicule ou quand les appareils
à gaz ne sont pas utilisés, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le
robinet principal sur la bouteille de gaz.
Aucun appareil (p.ex. chauffage ou réfrigérateur) ne doit être utilisé pen-
dant le plein du réservoir, sur les ferries ou dans les garages quand il
fonctionne avec une flamme à nu. Risque d'explosion !
Ne pas mettre un appareil fonctionnant avec une flamme à nu en service
dans des pièces fermées (telle que les garages). Danger d'empoisonne-
ment et d'étouffement !
L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée unique-
ment par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, con-
formément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoi-
rement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installa-
tion de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Le régulateur de pression du gaz doit
être remplacé au bout de 10 ans maximum. La responsabilité de la
mesure incombe au propriétaire du véhicule.
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
86 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
8.2 Bouteilles de gaz
Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccorde-
ment de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aéra-
tion forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer l'accès.
Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. Maintenir
pour cette raison la cheminée du chauffage et les ouvertures d'aspira-
tion propres et dégagées (p. ex. de neige et de glace). Il est nécessaire
de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier.
Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur comparti-
ment.
Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régu-
lateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
87Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
8.3 Consommation de gaz
Exemple Une bouteille de gaz de 11 kg suffit pour :
Cuisiner 3 jours d'affilée sur une flamme,
Chauffer à pleine puissance 22 heures d'affilée ou
Réfrigérer 25 jours d'affilée.
Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pres-
sion du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
A des températures inférieures à 5 °C, utiliser le dispositif de dégivrage
pour les régulateurs de pression du gaz.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 150 cm).
Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bou-
teilles.
Les vissages du régulateur du gaz sont dotés d'un filetage à gauche.
Pour les appareils à gaz, la pression de service doit être abaissée à
30 mbar.
Raccorder directement au robinet de la bouteille de gaz un détendeur de
gaz non réglable doté d'une soupape de sécurité.
Le régulateur du gaz abaisse la pression de sortie du gaz de la bouteille à
la pression de service de l'appareil à gaz.
Pour le remplissage et le raccordement des bouteilles de gaz en Europe,
le commerce d'accessoires dispose d'assortiments de remplissage et de
bouteilles Euro.
Informations auprès des revendeurs ou des points de service après-vente.
Des informations concernant l'alimentation en gaz en Europe sont décrits
au chapitre 17.
Les indications concernant la consommation de gaz de chaque appareil
sont des valeurs indicatives moyennes.
Consommateur Consommation de gaz en gramme/
heure
Chauffage Env. 170 - 490 g/h
Réchaud, par cuisine Env. 140 - 165 g/h
Réfrigérateur Env. 18 g/h
88 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
8.4 Remplacer les bouteilles de gaz
Ouvrir le portillon extérieur du compartiment à gaz (voir chapitre 7).
Fermer le robinet principal (Fig. 94,1) de la bouteille de gaz (Fig. 94,4).
Observer le sens de la flèche.
Dévisser à la main le régulateur du gaz (Fig. 94,3) et la lyre (Fig. 94,5) de
la bouteille de gaz (filetage à gauche).
Décrocher les sangles de fixation (Fig. 94,2) et retirer la bouteille de gaz.
Placer la bouteille de gaz pleine dans le compartiment à gaz.
Arrimer la bouteille de gaz à l'aide des sangles de fixation.
Visser à la main le régulateur du gaz de la bouteille de gaz avec la lyre (file-
tage à gauche).
8.5 Robinets d'arrêt de gaz
Dans le véhicule, un robinet d'arrêt de gaz (Fig. 95) est installé pour chaque
appareil à gaz.
Les robinets d'arrêt de gaz sont montés sous le plan de cuisine ou à proximi
des appareils à gaz (p. ex. dans la banquette).
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éven-
tuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter
un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont dispo-
nibles auprès des distributeurs d'accessoires.
Fig. 94 Compartiment à gaz
Fig. 95 Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
1 Réfrigérateur
2 Cuisine
3 Chauffage/chauffe-eau
4Four
89Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
8.6 Raccordement externe de gaz
Le raccordement externe de gaz (Fig. 96) se trouve, selon les modèles, à
l'arrière ou sur le côté gauche ou droit du véhicule.
Raccorder l'appareil à gaz externe sur le raccord (Fig. 96,1).
Ouvrir le robinet d'arrêt de gaz (Fig. 96,2).
8.7 Dispositif de commutation Duomatic
Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours
fermer le robinet d'arrêt de gaz.
Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés
de l'adaptateur correspondant.
Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonc-
tionner avec une pression de 30 mbar.
Après le raccordement et l'ouverture du robinet d'arrêt de gaz, contrôler
qu'aucune fuite de gaz ne se produise au niveau du point de branche-
ment. Si le raccordement externe de gaz n'est pas étanche, du gaz fuit
vers l'extérieur. Dans un tel cas, fermer immédiatement le robinet d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Faire con-
trôler le raccordement externe de gaz par un atelier spécialisé agréé.
Pendant le raccord d'un appareil à gaz externe, aucune source d'étin-
celles ne doit se trouver à proximité du raccordement externe de gaz.
Ne pas utiliser le raccordement externe de gaz pour remplir les bou-
teilles de gaz. Lire l'autocollant d'instructions apposé au raccordement
externe de gaz.
Attention ! Equipement interdit par normes françaises.
Fig. 96 Raccordement externe de gaz
avec robinet d'arrêt de gaz
fermé
Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées.
Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau
de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au
moyen de ce panneau de contrôle.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
90 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
Duomatic est un dispositif de commutation automatique avec un affichage à
distance pour une installation à gaz de deux bouteilles. Le dispositif de com-
mutation Duomatic transfert automatiquement l'arrivée en gaz de la bouteille
de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide
ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en ser-
vice. Le dispositif de commutation Duomatic convient pour toutes les bou-
teilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg.
Structure de l'installation Le dispositif de commutation Duomatic consiste en un régulateur central
(Fig. 97,3) et un régulateur de commutation (Fig. 97,5). Un bouton rotatif
(Fig. 97,6) situé sur le régulateur de commutation permet de définir laquelle
des bouteilles de gaz est celle de service et laquelle est celle de réserve.
Les deux régulateurs sont équipés d'un avertisseur de pression et de l'instal-
lation de dégivrage. Cela permet d'éviter les défaillances de l'installation à gaz
en hiver.
Le manomètre (Fig. 97,2) du régulateur central affiche la pression dans la
bouteille de gaz et non pas le niveau de remplissage de la bouteille. Le mano-
mètre permet de contrôler l'étanchéité de la bouteille de gaz.
Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de com-
mande (Fig. 98). Les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 97,1 et 4)
doivent être ouverts manuellement.
Le régulateur central garantit une pression du gaz constante, indépendam-
ment de la bouteille qui fournit le gaz. Les deux voyants de contrôle de l'uni
de commande indiquent quelle bouteille permet de fournir du gaz. Si les deux
voyants de contrôlent brillent, la position du bouton rotatif du régulateur de
commutation indique à partir de quelle bouteille il est possible de prélever du
gaz.
Modes de fonctionnement Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de
fonctionnement :
Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
Régime été "Marche"
Fig. 97 Dispositif de commutation
Duomatic
Fig. 98 Unité de commande
Lors d'un fonctionnement avec une seule bouteille de gaz (p. ex. en été),
raccorder le régulateur central à cette bouteille de gaz. Positionner le
bouton tournant du régulateur de commutation sur le domaine rouge.
91Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
Mise en service : Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 97,1 et 4).
Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 97,6) situé sur le
régulateur de commutation (Fig. 97,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé
principalement (bouteille de service).
Toujours tourner le bouton rotatif à fond.
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine rouge, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur central
(Fig. 97,3).
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine vert, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur de com-
mutation (Fig. 97,5).
Mettre en marche le dispositif de commutation Duomatic sur l'unité de com-
mande (Fig. 98).
Pour ce faire, régler le commutateur à bascule (Fig. 98,2) sur régime hiver
"Marche et chauffage" (Fig. 98,4) ou bien sur régime été "Marche"
(Fig. 98,6). Les deux régulateurs de pression du gaz sont maintenent
désaérés. Le voyant de contrôle (Fig. 98,3) s'allume.
Mise hors service :
Mettre le commutateur à bascule (Fig. 98,2) sur " " (Fig. 98,5). Le voyant
de contrôle (Fig. 98,3) s'éteint.
Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 97,1 et 4).
Affichage à distance Les voyants de contrôle de l'unité de commande (Fig. 98) signalisent à l'inté-
rieur du véhicule si les bouteilles de gaz sont en état de marche.
Voyant de contrôle "A" (Fig. 98,1) : Bouteille de gaz raccordée au régula-
teur central
Voyant de contrôle "B" (Fig. 98,7) : Bouteille de gaz raccordée au régula-
teur de commutation
Remplacement des
bouteilles de gaz
Lorsqu'un voyant de contrôle s'éteint pendant le service, la bouteille de gaz
correspondante est vide et doit être remplacée. La bouteille de réserve ali-
mente les appareils à gaz.
Remplacer les bouteilles de
gaz :
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz vide.
Dévisser le régulateur sur le devant de la bouteille de gaz.
Raccorder la bouteille de gaz pleine au régulateur.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz.
Tourner le bouton tournant du régulateur de commutation d'un demi-tour
de manière à ce que la bouteille remplacée serve de bouteille de réserve.
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
Toujours monter le régulateur de manière à ce que le couvercle de protec-
tion soit en haut.
92 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation de gaz
8
93Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9In stallat ion é lectr ique
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation élec-
trique de votre caravane.
Les indications concernent en particulier :
la sécurité
l'explication de termes techniques concernant la batterie
le réseau de bord 12 V
la batterie de cellule
le chargement de la batterie de cellule
le bloc transformateur
le bloc électrique
le panneau
le réseau de bord 230 V
le raccordement au réseau 230 V
l'attribution des fusibles
le raccordement au véhicule tracteur
L'utilisation des appareils électriques de la structure habitable est décrite au
chapitre 10.
9.1 Indications de sécurité
Le véhicule est un lieu sûr en cas d'orage (cage de Faraday). Il faut néanmoins
rester prudent : Couper le raccordement 230 V et rentrer les antennes afin de
protéger les appareils électriques.
9.2 Notions
Tension de repos La tension de repos correspond à la tension de la batterie au repos, c.-à-d.
qu'aucun courant n'est prélevé et que la batterie n'est pas chargée.
Courant de repos Certains appareillages électriques, l'horloge et les voyants de contrôle p. ex.,
doivent être constamment alimentés, ils sont également désignés comme des
consommateurs silencieux. Ce courant de repos circule même lorsque l'ali-
mentation 12 V est interrompue.
Décharge profonde La batterie est menacée de décharge profonde lorsqu'elle est complètement
déchargée par des consommateurs branchés et par le courant de repos.
Capaci La capacité désigne la quantité d'électricité qu'une batterie peut stocker.
La capacité d'une batterie est affichée en ampère heure (Ah). Si la batterie
comporte une capacité de 80 Ah, celle-ci peut produire un courant de 1 A pen-
dant 80 heures ou 2 A pendant 40 heures.
Des éléments externes comme la température peuvent influer sur la capaci
de stockage de la batterie.
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Une décharge profonde peut endommager la batterie.
94 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.3 Réseau de bord 12 V
Si la caravane n'est pas raccordée à l'alimentation 230 V, l'alimentation en
courant électrique de 12 V est effectuée soit par la batterie de démarrage du
véhicule tracteur raccordé soit par la batterie de cellule (Pack Autarcie). Si la
caravane est raccordée à l'alimentation électrique du véhicule tracteur et que
le moteur tourne, la batterie de cellule est rechargée par l'alternateur du véhi-
cule.
L'alimentation 12 V est arrêtée par l'interrupteur principal 12 V du panneau de
contrôle (option).
9.3.1 Batterie de cellule, généralités (Pack Autarcie)
En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule
tracteur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une
décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du
véhicule tracteur.
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la cara-
vane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela,
retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la cara-
vane avant que la batterie de cellule ne soit chargée par le biais d'un char-
geur externe.
Afin de couper entièrement l'installation de la cellule du courant, tirer la
fiche du bloc électrique sur "Batterie Entrée".
Pour charger la batterie de cellule, utiliser le chargeur intégré présent dans
le bloc électrique. En cas de chargement externe, utiliser un appareil de
chargement réglé, conçu pour le chargement de ce type de batterie (bat-
terie plomb acide ou plomb gel) et pour la capacité de la batterie de cellule.
Ne pas partir en voyage sans avoir entièrement chargé la batterie de cel-
lule. Par conséquent, charger le batterie de cellule pendant au moins
20 heures avant le voyage.
Profiter de chaque occasion qui se présente pendant le voyage pour
recharger la batterie de cellule.
Après le voyage, charger la batterie de cellule pendant au moins
20 heures.
Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie pendant au moins
20 heures.
Après une longue période de stationnement (4 semaines et plus), débran-
cher la batterie de cellule ou la recharger régulièrement.
Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type.
Lors du changement de la batterie de cellule, n'utiliser que des batteries
satisfaisant à la capacité minimale du chargeur. Observer le mode d'emploi
séparé du chargeur. Les batteries ne possédant qu'une faible capacité
s'échauffent trop lors du chargement. Risque d'explosion !
Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et
12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cel-
lule. Danger de court-circuit !
95Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si l'alimentation de
230 V est coupée, la batterie de cellule alimente la cellule avec un courant
continu de 12 V. La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée.
C'est pourquoi il ne faut pas faire marcher d'appareils électriques, p. ex. la
radio ou les lampes, pendant une longue période sans alimentation 230 V.
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est
automatiquement rechargée par le chargeur intégré au bloc électrique (Pack
Autarcie).
Déchargement Le courant de repos que certains appareils électriques consomment en per-
manence décharge la batterie de cellule. Les appareils électriques tels que les
chargeurs, le égulateur de panneau solaire et autre utilisent environ 20 mA à
65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque l'interrupteur principal 12 V
est éteint.
La capacité de la batterie diminue si les températures extérieures sont basses.
L'auto-décharge de la batterie dépend également de la température. Entre
20 et 25 °C, le taux d'auto-décharge est d'environ 3 % de la capacité/mois. Ce
taux augmente lorsque la température augmente : À 35 °C, le taux d'auto-
décharge est d'environ 20 % de la capacité/mois.
Une vieille batterie ne dispose plus de sa capacité énergétique totale.
Plus le nombre d'appareillages électriques raccordés est important et plus
cette capacité ou réserve énergétique sera rapidement consommée.
Afin d'éviter une décharge rapide de la batterie de cellule, le réfrigérateur ne
peut être mis en service que lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsqu'un
raccordement de 12 V existe entre le véhicle tracteur et la caravane.
Ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur si la batterie de cellule est
déconnectée et si la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électrique-
ment. Danger de court-circuit !
Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de ser-
vice du fabricant de la batterie.
Ne brancher aux prises de courant du réseau de bord 12 V que des appa-
reils de maximum 10 A.
La batterie ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas d'entretien
signifie :
Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide.
Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie.
Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée.
Une batterie sans entretien doit cependant être constamment rechargée.
Une décharge profonde peut endommager la batterie.
Recharger la batterie à temps.
Pour plus d'informations, voir la documentation séparée de la batterie de
cellule.
96 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie)
La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appa-
reils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapide-
ment. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir
compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposi-
tion.
État de charge Afin de ménager la batterie de cellule, pas plus de 80 % de la capacité de la
batterie ne doivent être prélevés. Par conséquent, contrôler régulièrement
l'état de charge de la batterie de cellule. L'état de charge de la batterie de cel-
lule peut être consulté sur le panneau de contrôle.
Réserve énergétique La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée. C'est pourquoi il ne
faut pas faire marcher d'appareils électriques pendant une longue période si
le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si le moteur du véhi-
cule tracteur est coupé.
9.3.3 Charger la batterie de cellule (Pack Autarcie)
Une mesure de l'état de charge ne peut être effectuée que 4 heures après
le chargement de la batterie. Immédiatement après le chargement de la
batterie, la tension de celle-ci est plus élevée puis baisse au bout d'env.
4 heures pour atteindre la tension de repos. La tension de repos indique
l'état de chargement.
Tension de repos (mesurée aux pôles) État de charge
Supérieure à 12,80 V 100 %
Environ 12,55 V 75 %
Environ 12,32 V 50 %
Environ 12,18 V 25 %
Inférieure à 12,00 V 0 %
L'acide contenu dans la batterie est nocif et corrosif. Eviter tout contact
avec la peau et les yeux.
Il y a danger d'explosion en cas de chargement avec un chargeur
externe. Ne charger la batterie que dans des pièces bien aérées et loin
d'un feu ouvert ou de sources d'étincelles possibles.
Pour charger la batterie de cellule avec un chargeur externe, toujours
démonter la batterie du véhicule.
Ne pas inverser les pôles en branchant les câbles de la batterie.
Ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur si la batterie de cellule est
déconnectée et si la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électrique-
ment. Danger de court-circuit !
Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et
12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cel-
lule. Danger de court-circuit !
Vérifier avant de charger la batterie que le chargeur externe est autorisé
pour ce type de batteries.
97Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Chargement par
l'alimentation 230 V
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est
rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de
charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible.
Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les
appareils électriques pendant le processus de chargement.
Charger par le moteur du
véhicule tracteur
Lorsque le moteur du véhicule tracteur tourne, la batterie de cellule est
rechargée par l'alternateur du véhicule. A cet effet, il est nécessaire d'établir
une liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane. Si le moteur du
véhicule tracteur est à l'arrêt, le raccord électrique est automatiquement
séparé par un relais. Cela permet d'éviter que la batterie du véhicule tracteur
ne se décharge en raison des appareils électriques de la cellule. La capacité
de démarrage du véhicule tracteur est ainsi préservée.
Chargement par un
chargeur externe
Lors de la charge de la batterie de cellule avec un chargeur externe, procéder
de la manière suivante :
Couper la caravane de l'alimentation en courant du véhicule tracteur.
Couper l'interrupteur principal 12 V sur le panneau de contrôle. Le voyant
de contrôle s'éteint.
Tirer la prise de réseau du bloc électrique.
Mettre tous les appareils à gaz hors circuit, fermer tous les robinets d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz.
Risque de court-circuit lors du débranchement des pôles de la batterie.
C'est pourquoi il convient de débrancher tout d'abord le pôle négatif puis le
pôle positif de la batterie de cellule.
Démonter la batterie de cellule du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'une batterie plomb gel : En ce qui concerne la
batterie plomb gel, vérifier que le chargeur externe est autorisé pour une
telle batterie.
S'assurer que le chargeur externe est hors circuit.
Raccorder le chargeur externe à la batterie de cellule. Respecter la
polarité : Connecter d'abord la borne polaire "+" au pôle positif de la bat-
terie, puis connecter la borne polaire "–" au pôle négatif de la batterie.
Mettre le chargeur externe en marche.
Les renseignements concernant la durée de chargement de la batterie sont
contenus dans les instructions de service du chargeur utilisé.
Les renseignements sur la puissance de la batterie sont contenus dans les
indications concernant la batterie.
Débrancher le chargeur externe dans l'ordre inverse.
Observer le mode d'emploi du chargeur.
En cas de surcharge, la batterie de cellule est endommagée de façon irré-
parable.
98 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.4 Bloc transformateur
Le bloc transformateur est incorporé dans la penderie.
Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V, le courant nécessaire
est prélevé sur la batterie du véhicule tracteur si le contact 9 "Plus continu" de
la prise du véhicule tracteur est branché (voir schéma de raccordement à la
fin de ce chapitre). L'éclairage 12 V de cellule, la toilette à cassette et la
pompe à eau peuvent être utilisés.
Lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le bloc transformateur
commute automatiquement l'alimentation en courant de l'espace habitable de
la batterie du véhicule tracteur à un mode réseau. Sur le Dometic de type I, le
bloc transformateur doit de plus être allumé.
Convertisseur H
Le disjoncteur automatique 230 V (Fig. 99,1), la protection contre les sur-
charges (Fig. 99,2) et le fusible principal (Fig. 99,3) sont intégrés dans le bloc
transformateur.
La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V
de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe. Le bloc transforma-
teur peut surchauffer si les ouvertures de ventilation sont obturées par des
vêtements ou si de nombreux appareils électriques 12 V sont mis en service
pendant une période prolongée.
Après l'activation de la protection contre les surcharges, le bouton de com-
mande a sauté (position "Eteint").
Mettre la protection contre
les surcharges en marche :
Laisser refroidir le bloc transformateur.
Appuyer sur le bouton de commande de la protection contre les surcharges
(Fig. 99,2) (position "Allumer").
La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transforma-
teur.
Fig. 99 Bloc transformateur
99Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Bloc d'alimentation à
découpage
Le bloc transformateur (Fig. 100,5 ou Fig. 101,1) est monté à côté du disjonc-
teur automatique 230 V (Fig. 100,1 ou Fig. 101,4).
Un interrupteur principal (Fig. 100,4) (seulement type I), plusieurs fusibles
(Fig. 100,2 ou Fig. 101,2) et une protection contre les surcharges sont inté-
grés dans le bloc transformateur. Un fusible défectueux ou un court-circuit
sont signalisés par une diode rouge allumée sous le fusible (Fig. 100,2 ou
Fig. 101,3).
La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V
de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe. Le bloc transforma-
teur peut surchauffer si les ouvertures de ventilation sont obturées par des
vêtements ou si de nombreux appareils électriques 12 V sont mis en service
pendant une période prolongée.
Mise en marche du bloc
transformateur (seulement
type I) :
Appuyer au bas de l'interrupteur principal (Fig. 100,4) : Position "ON". La
diode verte (Fig. 100,3) s'allume en cas de tension 230 V.
Mise en marche de la
protection contre les
surcharges (seulement
type I) :
Après l'activation de la protection contre les surcharges, laisser refroidir le
bloc transformateur.
Appuyer ensuite en haut de l'interrupteur principal (Fig. 100,4) : Position
"OFF".
Après env. 60 secondes, placer l'interrupteur principal en position "ON".
Fig. 100 Bloc transformateur (type I) Fig. 101 Bloc transformateur (type II)
100 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.5 Bloc électrique EBL 109 (Pack Autarcie)
Rôles Le bloc électrique a les fonctions suivantes :
Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule.
Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par
des fusibles.
Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de pan-
neau solaire et d'autres fonctions de commande et de surveillance.
Le bloc électrique coupe la batterie de démarrage du véhicule tracteur, de
la batterie de cellule de la caravane lorsqu'un branchement électrique
existe entre le véhicule tracteur et la caravane et que le moteur du véhicule
est coupé. Cela empêche les appareils électriques de 12 V de la caravane
de décharger la batterie de démarrage du véhicule tracteur.
Le bloc électrique répartit le courant aux prises de 12 V. Ne brancher aux
prises de courant que des appareils de maximum 10 A.
Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de con-
trôle.
Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit
le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le
bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une bat-
terie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés
et que la température environnante est élevée.
Emplacement Selon les modèles, le bloc électrique se trouvent dans le coffre du siège ou
dans le coffre de banquette.
Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe !
Fig. 102 Bloc électrique EBL 109
1 Connecteur d'alimentation réseau 230 V~
2 Sélecteur de type de batterie Plomb acide/Plomb gel
3 Entrée : Régulateur de panneau solaire
4 Sortie : Circuit de consommation 1 et 2, pompe à eau, téléviseur, entrée cellules
solaires
5 Entrée : Batterie de cellule, batterie du véhicule, générateur D+, capteur de bat-
terie de cellule, moin (masse)
6 Fusibles (voir tableau "Attribution des fusibles")
7 Panneau de contrôle
101Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.5.1 Sélecteur de batterie
Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur
de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule
("Plomb-gel" ou "Plomb-acide").
9.5.2 Chargement de la batterie
En mode conduite, la batterie de cellule est rechargée par l'alternateur du
véhicule tracteur. Si le moteur du véhicule tracteur est coupé, le bloc élec-
trique sépare la batterie de démarrage du véhicule tracteur de la batterie de
cellule de manière à empêcher un déchargement de la batterie de démarrage
du véhicule tracteur par les appareils électriques 12 V de la cellule.
Le bloc électrique recharge la batterie de cellule lorsque le véhicule est rac-
cordé à l'alimentation 230 V.
9.6 Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie)
9.6.1 Interrupteur principal 12 V
L'interrupteur principal 12 V (Fig. 103,1) établit ou coupe l'alimentation 12 V
de la cellule.
Mise en marche :
Commutateur à bascule (Fig. 103,1) vers le haut : L'alimentation 12 V de
la cellule est assurée. Le voyant de contrôle 12 V vert (Fig. 103,2) s'allume.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Bloc électrique".
Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal
réglé. Risque d'explosion !
Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un
endommagement de la batterie de cellule.
Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie.
La batterie de démarrage du véhicule tracteur n'est pas chargée par l'appa-
reil d'alimentation électrique.
Fig. 103 Panneau de contrôle LT 109
1 Interrupteur principal 12 V
2 Voyant de contrôle 12 V
3 Affichage du niveau de chargement
de la batterie
4 Commutateur à bascule pour l'affi-
chage de la batterie
5 Affichage du niveau du réservoir
6 Commutateur à bascule pour l'affi-
chage du niveau de remplissage du
réservoir
102 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Mise hors service : Commutateur à bascule (Fig. 103,1) vers le bas : L'alimentation 12 V de la
cellule est coupée. Le voyant de contrôle 12 V (Fig. 103,2) s'éteint.
9.6.2 Etat de charge de la batterie de cellule
L'état de charge de la batterie de cellule peut être consulté avec le commuta-
teur à bascule "Batterie" (Fig. 103,4).
Affichages :
Appuyer sur le commutateur à bascule "Batterie" (Fig. 103,4) : État de
charge de la batterie de cellule.
Après avoir appuyé sur le commutateur à bascule, le voyant de contrôle
rouge, jaune ou vert (Fig. 103,3) s'allume :
Le voyant de contrôle rouge portant le symbole " " clignote : La bat-
terie de cellule est déchargée. Recharger immédiatement la batterie de
cellule complètement.
Le voyant de contrôle jaune portant le symbole " " s'allume : La bat-
terie de cellule est à demi-déchargée. La réserve énergétique de la batterie
de cellule ne suffit plus que pour une courte durée. Recharger bientôt la
batterie de cellule.
Le voyant de contrôle vert portant le symbole " " s'allume : La batterie
de cellule est repleinement chargée.
9.6.3 Niveau de remplissage du réservoir d'eau
Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le com-
mutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 103,6).
Affichages :
Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 103,6) : Affi-
chage du niveau de remplissage du réservoir.
Un voyant de contrôle (Fig. 103,5) s'allume en appuyant sur le commutateur
à bascule :
Diode affichant le symbole " " s'allume : Réservoir plein ou presque
plein
Diode affichant le symbole " " s'allume : Réservoir plein au 3/4
Diode affichant le symbole " " s'allume : Réservoir plein au 1/2
Diode affichant le symbole " " s'allume : Réservoir plein au 1/4
Aucune DEL ne s'allume : Réservoir vide
Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet
d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule.
103Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.7 Panneau de contrôle LT 222
Niveau de remplissage du
réservoir
Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté sur le panneau
de contrôle (Fig. 104).
Affichages :
Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 104,1) : Un des voyants de
contrôle (Fig. 104,2) s'allume.
9.8 Réseau de bord 230 V
Le réseau de bord 230 V alimente :
les prises de courant avec contact de mise à la terre pour des appareils de
16 A maximum
le réfrigérateur
l'alimentation 12 V de l'espace habitable
Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont
alimentés en tension par la batterie de cellule (Pack Autarcie) ou par le bloc
transformateur.
Raccorder le véhicule aussi souvent que possible à une alimentation 230 V
extérieure. Le chargeur recharge automatiquement la batterie de cellule (Pack
Autarcie).
9.8.1 Raccordement 230 V
Fig. 104 Panneau de contrôle LT 222
1 Commutateur à bascule pour le
réservoir d'eau
2 Voyant de contrôle du réservoir
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur dif-
férentiel (disjoncteur FI, 30 mA).
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la cara-
vane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela,
retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
Pour le branchement sur les terrains de camping (bornes de distribution),
il est prescrit d'utiliser des disjoncteurs différentiels (disjoncteur FI, 30 mA).
104 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V. La longueur du câble utilisé ne doit pas dépasser 25 m.
9.8.2 Câble d'alimentation pour le raccordement externe 230 V
Câble d'alimentation
Câble à trois conducteurs (3 x 2,5 mm
2
) souple sous caoutchouc
Au moins 25 m de long
1 connecteur avec mise à la terre
1 fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (dispositifs à enfi-
cher selon EN 60309)
Possibilités de
raccordement
Nous recommandons d'utiliser un câble d'alimentation CEE avec un connec-
teur CEE et un raccord CEE comme câble d'alimentation. S'il est impossible
d'utiliser ce raccordement, nous recommandons la combinaison suivante
avec un connecteur de sécurité :
Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre
(Fig. 105,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 105,2)
Enrouleur de câble :
Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 105,3) – connecteur
avec contact de mise à la terre (Fig. 105,4)
Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 105,5) – con-
necteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 105,6)
Suivant l'exécution, le portillon pour les 230 V est caractérisé par le symbole
"".
Raccordement du câble
d'alimentation :
Ouvrir le portillon extérieur.
Suivant l'exécution, rabattre le couvercle vers le haut.
Brancher le connecteur dans la prise.
Dérouler entièrement le câble des enrouleurs pour éviter une sur-
chauffe.
Fig. 105 Possibilités de raccordement
230 V
Fig. 106 Raccordement à un adaptateur
coudé avec prise de courant
Lors de l'utilisation d'un adaptateur coudé CEE 17 muni d'une prise à
l'arrière (Fig. 106,1), se servir uniquement d'un connecteur en caout-
chouc et scellé IP 44 avec contact de mise à la terre (Fig. 106,2). Ne pas
utiliser de connecteur sans contact de mise à la terre (Fig. 106,3).
Danger d'électrocution !
105Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.9 Fusibles
9.9.1 Fusibles 12 V
Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont
protégés par des fusibles séparés. Les fusibles sont accessibles au niveau du
bloc transformateur et du bloc électrique.
Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 107,1)
intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 107,2), changer le fusible.
Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour
connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un
changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont
indiquées ci-dessous.
Suivant l'exécution, déverrouiller le connecteur avant de le débrancher.
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation élec-
trique est coupée.
Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
Fig. 107 Fusible 12 V
1 Elément fusible intact
2 Elément fusible discontinu
Fonction Valeur/couleur
Fusibles de la batterie
de cellule (Pack
Autarcie)
Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'alimen-
tation électrique
40 A rouge
Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'alimen-
tation électrique
2A gris
Fusible sur le bloc
transformateur
(convertisseur H)
Fusible principal 15 A bleu
Fusibles sur le bloc
transformateur (bloc
d'alimentation à
découpage de type I)
Circuit 1 15 A bleu
Circuit 2 15 A bleu
Circuit 3 15 A bleu
Circuit 4 15 A bleu
106 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Fusible des cassettes
Thetford (toilettes
pivotantes)
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
Changement :
Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
Retirer entièrement la cassette Thetford.
Changer le fusible (Fig. 108,1).
Fusible des cassettes
Thetford (assise fixe)
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
Fusibles sur le bloc
transformateur (bloc
d'alimentation à
découpage de type II)
Circuit 1 15 A bleu
Circuit 2 5 A brun clair
Circuit 3 15 A bleu
Circuit 4 15 A bleu
Fusibles du bloc
électrique EBL 109
(Pack Autarcie)
Chargeur interne 20 A jaune
Survolteur 15 A bleu
Panneau solaire 15 A bleu
TV 7,5 A brun
Circuit 2 15 A bleu
Pompe à eau 5 A brun clair
Circuit 1 15 A bleu
Commande du réfrigérateur 2A gris
Fonction Valeur/couleur
Fig. 108 Fusible des toilettes Thetford
1 Fusible plat 3 A/violet
Fig. 109 Fusible des toilettes Thetford
1 Fusible plat 3 A/violet
107Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
Changement : Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier.
Changer le fusible (Fig. 109,1).
9.9.2 Fusible 230 V
Le réseau de bord de 230 V est protégé par un disjoncteur de protection de
circuit bipolaire (Fig. 110,1 ou Fig. 111,1).
Le disjoncteur de protection de circuit est soit intégré dans le bloc transforma-
teur (voir Fig. 110) soit monté séparément à côté du bloc transformateur
(Fig. 111).
9.10 Raccordement au véhicule tracteur
9.10.1 Schéma de raccordement connecteur à 13 pôles
Fig. 110 Disjoncteur de protection de
circuit (variante 1)
Fig. 111 Disjoncteur de protection de
circuit (variante 2)
Noter les couleurs des câbles pour le raccord de la prise du véhicule trac-
teur. Un nouveau raccordement éventuel en sera ainsi largement facilité.
Pour le raccordement d'un connecteur à 13 pôles à une prise à 7 pôles, uti-
liser l'un des adaptateurs conventionnels commercialisés.
Fig. 112 Coupe de la prise du véhicule
tracteur (système à 13 pôles
de Jaeger)
N° de
fiche
Dési-
gnation
DIN
Fonction Cou-
leur
Section
Schéma de
raccordement
1 L Indicateur de direction, gauche Jaune
1,5 mm
2
2 54 G Feu antibrouillard arrière Bleu
1,5 mm
2
3
1)
31 Masse (contact 1, 2, 4 - 8) Blanc
2,5 mm
2
108 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
4 R Indicateur de direction, droite Vert
1,5 mm
2
5 58 R Côté droit : Feu arrière, de
gabarit, de limite, feu de position
latéral, éclairage plaque minéra-
logique
Brun
1,5 mm
2
6 54 Feux stop Rouge
1,5 mm
2
7 58 L Côté gauche : Feu arrière, de
gabarit, de limite, feu de position
latéral, éclairage plaque minéra-
logique
Noir
1,5 mm
2
8 Feu de marche arrière et/ou dis-
positif de marche arrière pour
frein à inertie
Rose
1,5 mm
2
9 Alimentation en courant (Plus
continu) : Lumière, pompe à
eau, réfrigérateur, câble de
charge du bloc électrique (Pack
Autarcie uniquement)
Orange
2,5 mm
2
10 Alimentation en courant (com-
mandée par le courant) : Com-
mande survolteur dans le bloc
électrique
Orange
2,5 mm
2
11
1)
Masse (contact 10) Blanc-
noir
2,5 mm
2
12
2)
Code pour remorques connec-
tées
Blanc-
bleu
1,5 mm
2
13
1)
Masse (contact 9) Blanc-
rouge
2,5 mm
2
1)
Ces câbles de mise à la masse ne doivent pas être reliés par liaison électroconduc-
trice du côté de la remorque.
2)
Code : Pont entre contact 3 et 12.
Les contacts N° 11 et 12 ne sont pas affectés en usine.
N° de
fiche
Dési-
gnation
DIN
Fonction Cou-
leur
Section
109Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
9.10.2 Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie)
Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et
avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage)
(voir Fig. 113).
Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il
peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse
pas être effectué pendant le voyage.
Fig. 113 Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie)
1Relais
110 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Installation électrique
9
111Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10Appareils intégrés
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils inté-
grés dans votre véhicule.
Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés.
Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter
les modes d'emploi joints séparément au véhicule.
Les indications concernent en particulier :
le chauffage
la climatisation
le chauffe-eau
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
la hotte aspirante
le réfrigérateur
10.1 Généralités
Selon le modèle, le véhicule est équipé des appareils suivants : chauffage,
chauffe-eau, cuisine et réfrigérateur.
Le présent mode d'emploi indique seulement le mode d'emploi et les particu-
larités de l'équipement intégré.
Avant la mise en marche d'un appareil à gaz intégré, ouvrir et le robinet prin-
cipal et le robinet d'arrêt de gaz correspondants de la bouteille de gaz.
L'échangeur de chaleur du dispositif de chauffage à air chaud Truma doit
être remplacé au bout de 30 ans. L'échangeur de chaleur du dispositif de
chauffage à eau chaude Alde doit être remplacé au bout de 10 ans. Le
remplacement des échangeurs de chaleur doit être effectué uniquement
par le fabricant du chauffage ou un atelier spécialisé agréé. L'exploitant du
chauffage doit faire procéder au remplacement.
Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils de chauf-
fage doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-
ci en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être
montées par le constructeur ou par un atelier spécialisé agréé.
Pour plus d'informations, voir les modes d'emploi de tous les appareils
ménagers intégrés.
Fig. 114 Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
1 Réfrigérateur
2Cuisine
3 Chauffage/chauffe-eau
4 Four
112 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2 Chauffage
Première mise en service La première mise en service du chauffage provoque un léger dégagement de
fumée et d'odeur qui peut être gênant. Régler immédiatement le commutateur
de commande du chauffage au niveau le plus élevé. Ouvrir les fenêtres et les
portes et bien aérer. La fumée et les odeurs disparaissent d'elles-mêmes au
bout de peu de temps.
10.2.1 Chauffer correctement
Distribution d'air chaud Plusieurs buses de sortie d'air (Fig. 115) sont intégrées dans le véhicule. Des
tuyaux amènent l'air chaud vers les buses de sortie d'air. Tourner les buses
de sortie d'air dans la direction de sortie d'air chaud désirée.
Réglage des buses de
sortie d'air
Buses grandes ouvertes : Puissant courant d'air chaud
Buses ouvertes à moitié ou en partie : Courant d'air chaud réduit
Si 5 buses de sorties d'air sont grandes ouvertes, chacune d'entre elles laisse
sortir un peu moins d'air chaud. En revanche, si seules 3 buses de sortie d'air
sont ouvertes, chacune d'entre elles laisse sortir un peu plus d'air chaud.
En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée
sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du rem-
plissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou
dans les garages. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz dans les
locaux fermés (tels que les garages). Danger d'empoisonnement et
d'étouffement !
Quand le ventilateur à air pulsé ne s'allume pas automatiquement,
l'allumer à partir du niveau de chauffage 3 à 4. Risque de surchauffe du
chauffage !
Ne pas endommager le tuyau d'échappement de gaz.
Ne pas obturer ou fermer la cheminée du chauffage.
Utiliser la rallonge de la cheminée du chauffage Truma pour le camping
d'hiver, afin d'éviter que le conduit puisse être recouvert de neige.
Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de range-
ment.
Fig. 115 Buse de sortie d'air
113Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.2 Chauffage à air chaud Trumatic S
Mise en marche sans
allumage automatique :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage".
Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer
à fond.
Appuyer brièvement à plusieurs reprises sur l'allumage piezo (à côté du
bouton tournant).
Maintenir le bouton tournant enfoncé jusqu'à ce que la flamme brûle. La
combustion de la flamme peut être contrôlée dans l'ouverture du revête-
ment de chauffage.
Maintenir le bouton tournant enfoncé durant 10 secondes de plus, jusqu'à
ce que le dispositif de sécurité d'allumage réagisse.
Mise en marche avec
allumage automatique :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage".
Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer
à fond.
L'allumage automatique engendre des étincelles. Un déclic est audible.
Maintenir le bouton tournant enfoncé jusqu'à ce que la flamme brûle. La
combustion de la flamme peut être contrôlée dans l'ouverture du revête-
ment de chauffage.
Maintenir le bouton tournant enfoncé durant 10 secondes de plus, jusqu'à
ce que le dispositif de sécurité d'allumage réagisse.
En cas de dysfonctionnement, attendre deux minutes avant de refaire
un essai d'allumage.
Fig. 116 Bouton tournant du chauffage
à air chaud
L'allumage automatique s'allume jusqu'à ce que le gaz brûle. L'allumage
automatique continue à produire des étincelles même s'il n'y a plus de gaz,
jusqu'à ce que la batterie de l'allumage automatique soit déchargée. Si
vous ne chauffez pas, positionner le bouton tournant toujours sur "0" pour
éviter que la batterie de l'allumage automatique ne se décharge.
Si vous ne percevez pas du tout le cliquetis de la procédure d'allumage ou
si vous ne l'entendez que dans un délai de plusieurs secondes : Changer
la batterie de l'allumage automatique.
Installer de nouvelles batteries avant le début de chaque période de chauf-
fage.
114 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise hors service : Positionner le bouton tournant du chauffage sur "0". L'allumage automa-
tique est mis hors service en même temps.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" ainsi que le robinet principal
de la bouteille de gaz.
Changer la batterie de
l'allumage automatique :
S'assurer que le chauffage est désactivé.
Enlever l'habillage du chauffage (Fig. 117,2). Pour ce faire, tirer le haut de
l'habillage vers l'avant, presser les ressorts de retenue (Fig. 117,1) latéra-
lement vers le haut et rabattre l'habillage vers l'avant.
Placer l'habillage sur le côté (Fig. 118,1) pour que les câbles de raccorde-
ment pour le ventilateur d'air chaud et pour la lampe témoin de l'allumage
n'aient pas à être débranchés.
Pousser le couvercle du compartiment à piles de l'allumage automatique
(Fig. 118,2) vers le haut.
Retirer la batterie usagée du compartiment à piles de l'allumage automa-
tique.
Placer une nouvelle batterie (Fig. 118,3) de même type, en plaçant correc-
tement les pôles (+/-), dans le compartiment à piles de l'allumage automa-
tique. N'utiliser que des piles AAA résistantes à la chaleur (+70 °C) et
étanches.
Pousser vers le bas le couvercle du compartiment à piles de l'allumage
automatique.
Pousser le levier vers la droite jusqu'à perception de l'encliquetage.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumatic S".
Fig. 117 Retirer habillage du chauffage Fig. 118 Chauffage ouvert
115Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Monter l'habillage du chauffage. Pour ce faire placer l'habillage (Fig. 119,1)
sur les pattes de retenue inférieures (Fig. 119,2).
Faire entrer du bas la barre de commande dans la douille de la poignée et
faire s'encliqueter l'habillage en haut.
10.2.3 Ventilateur à air pulsé
Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une
meilleure répartition de la chaleur dans la caravane.
Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhi-
cule.
Mise en marche du
ventilateur à air pulsé
(230 V) :
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 120,1) sur " ".
Régler la puissance désirée du ventilateur à air pulsé à l'aide du bouton de
commande (Fig. 120,2).
Mise hors service du
ventilateur à air pulsé
(230 V) :
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 120,1) sur " ".
Fig. 119 Habillage du chauffage, pattes
de retenue
Fig. 120 Commutateur de commande
du ventilateur à air pulsé
(230 V)
116 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Un ventilateur à air pulsé pour tension 12 V est disponible en tant qu'équipe-
ment spécial.
Mise en marche du
ventilateur à air pulsé
(12 V) :
Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 121,1) sur " " (réglage manuel) ou "A"
(mode automatique).
Si l'interrupteur à curseur est réglé sur (Fig. 121,1) " " (réglage manuel) :
Régler la puissance désirée du ventilateur à air pulsé à l'aide du bouton de
commande (Fig. 121,2).
Mise hors service du
ventilateur à air pulsé
(12 V) :
Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 121,1) sur " " (arrêt). Lorsque le
chauffage est en marche, cet interrupteur est à l'arrêt.
Le levier de commande (Fig. 122,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé
permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins. Le réglage
usine se fait au niveau de la position intermédiaire.
En position intermédiaire, l'air chaud se répartit uniformément sur les deux
sorties à air chaud. Le levier de commande (Fig. 123,1) pour la vanne de
réglage est installé sous le portillon de la penderie.
Réglage de la distribution
d'air chaud :
Desserrer les vis à bois du portillon de plancher.
Retirer le portillon.
Pousser le levier de commande (Fig. 123,1) dans le sens de la flèche
jusqu'à obtention de la position désirée.
Fig. 121 Commutateur de commande
du ventilateur à air pulsé (12 V)
Fig. 122 Ventilateur à air pulsé Fig. 123 Ventilateur à air pulsé, vanne
de réglage en position intermé-
diaire
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumavent".
117Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.4 Kit confort Airmix
Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté
sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore par-
ticulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauf-
fage pouvant émettre du bruit.
Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur. Les
avantages de l'air extérieur sont :
Un effet rafraîchissant en été
Un effet déshumidifiant en hiver
Mélanger de manière continue l'air extérieur à l'air intérieur déjà réchauffé sur
la commande (Fig. 124,1).
10.2.5 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
Le chauffage à eau chaude est monté en bas dans la penderie.
Fig. 124 Kit confort Airmix
Se reporter aux instructions de montage du mode d'emploi du kit confort
Airmix.
Ne jamais utiliser le dispositif de chauffage à eau chaude sans liquide de
chauffage. Consulter le chapitre 13.
Ne jamais percer de trous dans le plancher. Les conduites d'eau chaude
pourraient être endommagées.
Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage
comme espaces de rangement.
Le circulateur doit toujours être allumé quand le chauffage à eau chaude
est en fonction.
Nous recommandons de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage. Con-
sulter le chapitre 13.
Quand le chauffage est allumé, il démarre avec les derniers réglages qui
ont été utilisés.
Observer les informations complémentaires données dans le mode
d'emploi du fabricant ainsi que les instructions de maintenance données au
chapitre 13.
Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir para-
graphe "Chauffe-eau".
118 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Unité de commande L'unité de commande est composée de deux zones :
Écran (écran tactile)
Touches
Touches Les touches ont les fonctions suivantes :
Écran L'écran (Fig. 125,1) est une surface de contact (écran tactile). Un effleurement
des symboles permet d'accéder à la fonction correspondante.
Écran de démarrage L'écran de démarrage apparaît à l'écran une fois le chauffage allumé. L'écran
de démarrage comprend les informations suivantes :
Menu de réglage L'accès au menu de réglage s'effectue au moyen de la touche "MENU". La
signification des différents symboles est décrite dans le tableau ci-dessous.
Les symboles "+" ou "-" permettent d'augmenter ou de réduire les valeurs.
Fig. 125 Unité de commande pour le
chauffage à eau chaude
1 Écran (écran tactile)
2 Touche "Menu"
3 Touche "Marche/Arrêt"
Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automati-
quement en mode veille au bout de deux minutes.
Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout
de 10 secondes.
Pos. en
Fig. 125
Touche Fonction
2 MENU Ouvrir le menu de réglage
3
Allumer le chauffage
Symbole Signification
Ce symbole apparaît quand le circulateur est acti
Ce symbole apparaît quand un dispositif de commutation est
activé pour les bouteilles de gaz
Ce symbole apparaît quand la tension du chauffage est de
230 V
La température intérieure est indiquée à côté de ce symbole
La température extérieure est indiquée à côté de ce symbole
dans la mesure où un capteur est monté à l'extérieur
119Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Menus Outils Les menus Outils permettent d'accéder et de régler les différentes fonction de
chauffage. Les flèches permettent de passer d'un menu à l'autre. La significa-
tion des différentes fonctions est décrite dans le mode d'emploi du fabricant.
Sélectionner le mode de
fonctionnement
Le chauffage à eau chaude peut fonctionner avec les sources d'énergie
suivantes :
Régime au gaz
Régime électrique à 230 V
Régime au gaz et électrique à 230 V
Le mode de fonctionnement peut être sélectionné à l'aide de l'unité de com-
mande.
Sélectionner le
fonctionnement au gaz :
Appuyer sur la touche "On" située à côté du symbole " ". Le fonctionne-
ment au gaz est activé.
Sélectionner le
fonctionnement électrique
230 V :
Appuyer sur la touche "+" située à côté du symbole " " jusqu'à ce que la
puissance de chauffage désirée soit atteinte.
Sélectionner le
fonctionnement au gaz et
électrique 230 V :
Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz
et le fonctionnement électrique 230 V.
Si le chauffage est allumé, il se met en marche dans le mode de fonctionne-
ment réglé en dernier.
Mettre le chauffage en
marche :
Appuyer sur la touche " " : L'écran de démarrage apparaît. Le chauffage
se met en marche automatiquement.
Symbole Signification
Régler la température désirée de +5 °C à +30 °C
Régler la température de l'eau du chauffe-eau
Régler la puissance de chauffage en régime électrique
Activer la fonction "Chauffage en régime au gaz"
Appeler le menu d'activation des menus Outils
Sélectionner la puissance en cas de régime électrique 230 V de sorte que
la protection par fusibles du raccordement 230 V corresponde à :
Niveau 1 (1050 W) pour 6 A
Niveau 2 (2100 W) pour 10 A
Niveau 3 (3150 W) pour 16 A
Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule
est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonc-
tionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V. Ce n'est que lorsque
la puissance de chauffage n'est plus suffisante que le régime au gaz est
également enclenché automatiquement.
Le fonctionnement au gaz n'est possible que si le robinet principal de la
bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz sont ouverts.
Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
120 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Eteindre le chauffage :
Appuyer sur la touche " " : Le chauffage s'éteint.
Régler la vitesse de
rotation du circulateur
L'interrupteur à curseur permet de régler la vitesse de rotation du circulateur
(Fig. 126,2). Une faible vitesse de rotation réduit les bruits de fonctionnement
de la pompe.
Le régulateur à coulisse se trouve au niveau du chauffage à eau chaude.
Réglage de la puissance :
Pousser l'interrupteur à curseur (Fig. 126,1) vers la droite. La puissance
est réduite.
Pousser le curseur vers la gauche. La puissance augmente.
Circulateur 230 V Selon les modèles, le chauffage à eau chaude est équipé d'un circulateur sup-
plémentaire de 230 V.
Si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V, il est possible de com-
muter sur la puissance supérieure du circulateur de 230 V.
La commutation entre le circulateur de 12 V et celui de 230 V s'effectue sur
l'unité de commande du chauffage à eau chaude.
Le chauffage à eau chaude est équipé d'une pompe très puissante. Faire
fonctionner la pompe uniquement pendant 5 minutes environ à plein
régime lorsque l'installation est vidée ou que les conduites sont purgées.
L'usure augmenterait sinon, le fonctionnement de la pompe deviendrait
bruyant.
Fig. 126 Interrupteur réduction de la
vitesse de rotation
121Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.6 Chauffage électrique d'appoint Ultraheat
Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air
chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage :
Uniquement chauffage à air chaud
Chauffage à air chaud et chauffage électrique
Uniquement chauffage électrique
Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapi-
dement.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8).
Régler l'interrupteur tournant (Fig. 127,1) sur la puissance désirée (500,
1 000 ou 2 000 W).
Régler le bouton tournant de température (Fig. 127,3) sur la puissance
désirée.
Mise hors service :
Régler l'interrupteur tournant (Fig. 127,1) sur " " (Fig. 127,2).
Le chauffage électrique supplémentaire fonctionne uniquement avec le
raccordement du véhicule à une alimentation 230 V.
Si le chauffage fonctionne au gaz et à l'électricité en même temps, le chauf-
fage électrique d'appoint se mettra hors service avant une possible sur-
chauffe par le brûleur à gaz plus puissant.
Fig. 127 Elément de commande de
chauffage électrique d'appoint
Ultraheat
1 Interrupteur tournant
2 Arrêt
3 Bouton tournant de température
122 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.7 Chauffage des conduites des eaux usées
Afin d'éviter le gel des tuyaux des eaux usées, les conduites des eaux usées
peuvent être chauffées électriquement.
Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la tem-
pérature des conduites des eaux usées. Si la température passe en dessous
de 5 °C, les éléments de chauffage sont activés et les conduites des eaux
usées chauffées. Si la température dépasse un certain degré, les éléments
sont éteints.
Le transformateur 230 V AC/12 V DC (Fig. 128,2) est, suivant le modèle,
monté dans la penderie ou dans la banquette de la dînette.
Le régulateur est intégré dans le boîtier du transformateur. Les voyants de
contrôle ont la signification suivante :
Le voyant de contrôle (Fig. 128,5) s'allume en vert : Régulateur en marche
Les voyants de contrôle (Fig. 128, 4 et 6) s'allument en rouge : Les con-
duites des eaux usées sont chauffées
Un bouton-poussoir de contrôle (Fig. 128,3) est intégré dans le boîtier, ce
bouton permet d'enclencher brièvement le régulateur. En appuyant sur le
bouton-poussoir de contrôle, vous pouvez tester le fonctionnement du chauf-
fage, même si la température ambiante est supérieure à 5 °C.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1).
Placer l'interrupteur (Fig. 128,1) du transformateur (Fig. 128,2) sur "ON".
Mise hors service :
Placer l'interrupteur (Fig. 128,1) du transformateur (Fig. 128,2) sur "OFF".
Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement.
Le chauffage fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à
une alimentation 230 V.
Fig. 128 Transformateur avec régula-
teur
123Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.8 Chauffage électrique du plancher
Selon les modèles, le régulateur du chauffage électrique du plancher est ins-
tallé dans la penderie ou dans une banquette.
Niveaux de marche Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche :
0 "Arrêt"
20 V "Niveau de chauffage bas"
22 V "Niveau de chauffage moyen"
24 V "Niveau de chauffage élevé"
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1).
Tourner le bouton tournant (Fig. 129,2) sur la température souhaitée.
Mise hors service :
Tourner le bouton tournant (Fig. 129,2) sur la position "0".
Après la coupure, le plancher reste chauffé pendant un certain temps en
raison de la chaleur résiduelle.
Quand le régulateur est surchargé, la protection contre les surcharges se
déclenche. La goupille (Fig. 129,1) sort de son logement.
Mettre la protection contre
les surcharges en marche :
Enfoncer la goupille (Fig. 129,1) de la protection contre les surcharges,
une fois que legulateur est refroidi.
Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de
trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets
pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommage-
ment d'un câble de chauffage.
Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe !
Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccor-
dement du véhicule à une alimentation 230 V.
La puissance du chauffage électrique du plancher seule ne suffit pas à
réchauffer l'espace habitable.
Fig. 129 Régulateur du chauffage élec-
trique du plancher
124 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.2.9 Chauffage du plancher/Chauffage du réservoir d'eaux usées
Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées sont con-
nectés au circuit d'eau du chauffage à air chaud.
Le régulateur du chauffage du plancher est installé dans la partie droite du
véhicule, environ à hauteur d'essieu sur le sol. Le régulateur de chauffage du
réservoir d'eaux usées est installé au niveau du réservoir d'eaux usées dans
l'habitacle du véhicule.
La puissance du chauffage du plancher/du chauffage du réservoir d'eaux
usées est réglable en continu.
Mise en marche :
Mettre en marche le chauffage à eau chaude (voir paragraphe 10.2.5).
Régler le régulateur (Fig. 130,1) sur le débit désiré (débit max. = flèche
(Fig. 130,2) dans le sens de la conduite).
Mise hors service :
Tourner le régulateur (Fig. 130,1) de sorte que la flèche (Fig. 130,2) se
trouve en travers de la conduite de chauffage.
Mettre au besoin le chauffage à eau chaude hors service (voir
paragraphe 10.2.5).
Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne
jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endom-
magement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher.
Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne
fonctionnent que si le chauffage à eau chaude est en service.
Fig. 130 Régulateur du chauffage du
plancher/du réservoir d'eaux
usées
125Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.3 Climatisation Dometic
Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit
toujours être dirigée vers l'unité fixée au plafond.
Modes de fonctionnement La climatisation a les modes de fonctionnement suivants :
Automatique
Aération, mode manuel
Refroidissement, mode manuel
Chauffage, mode manuel
Mise en marche :
Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 131,9).
Appuyer sur la touche "Mode" (Fig. 131,11) autant de fois que nécessaire
pour que le mode de fonctionnement souhaité (Fig. 131,1, 2, 3 ou 4)
s'affiche à l'écran (Fig. 131,20).
Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 131,19) et "–"
(Fig. 131,18).
Sélectionner le niveau de ventilation souhaité à l'aide de la touche de
vitesse du ventilateur (Fig. 131,10).
Mise hors service :
Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 131,9).
Lorsque l'appareil est en service, toujours ouvrir au moins un volet d'aéra-
tion.
Le chauffage du véhicule peut être renforcé en hiver par la climatisation
mais ne peut être remplacé par cette dernière.
Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
Fig. 131 Télécommande
1 Symbole mode de fonctionnement
automatique
2 Symbole mode de fonctionnement
froid
3 Symbole mode de fonctionnement
chaud
4 Symbole mode de fonctionnement
ventilation
5 Symbole piles déchargées
6Heure
7 Affichage température
8 Affichage vitesse du ventilateur
9 Touche ON/OFF
10 Touche vitesse du ventilateur
11 Touche mode de fonctionnement
"MODE"
12 Touche heure "CLOCK"
13 Touche Reset
14 Touche affichage de la température
intérieure "ROOM"
15 Touche d'enregistrement "SET"
16 Touche éclairage "LIGHT" (option)
17 Touche changement de l'unité de
température "F/C°"
18 Touche de réduction de la tempéra-
ture "-"
19 Touche d'augmentation de la tem-
pérature "+"
20 Ecran
126 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Diode lumineuse La diode lumineuse (DEL) (Fig. 132,4) de l'unité fixée au plafond (Fig. 132,1)
indique l'état de service de la climatisation :
Flux d'air Le flux d'air peut être dirigé dans différentes directions. Le flux d'air peut être
réparti en continu vers l'avant ou l'arrière.
Réguler le flux d'air :
Diriger les deux diffuseurs (Fig. 132,3 et 5) dans la position désirée.
Tourner le bouton rotatif (Fig. 132,2) du régulateur à coulisse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Le régulateur à coulisse de la réparti-
tion de l'air est desserré.
Pousser le régulateur à coulisse vers l'avant ou l'arrière dans la position
désirée. Le côté sur lequel le régulateur à coulisse se trouve se ferme.
Visser à fond le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre.
10.4 Chauffe-eau
Fig. 132 Climatisation (Dometic)
État DEL Signification
Arrêt Climatisation éteinte
Orange Climatisation prête à fonctionner
Vert Climatisation en fonction
Rouge (continu) La connexion électrique 230 V manque
Rouge (un clignotement) Dysfonctionnement de la sonde de température
intérieure
Rouge (deux clignote-
ments)
Dérangement de la sonde de température exté-
rieure
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du rem-
plissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou
dans les garages. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les
locaux fermés (tels que les garages). Danger d'empoisonnement et
d'étouffement !
L'eau contenue dans le chauffe-eau peut être chauffée à 65 °C. Risque
de brûlure !
127Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.4.1 Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du
véhicule
10.4.2 Chauffe-eau Truma
Modes de fonctionnement Le chauffe-eau possède 3 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Régime électrique à 230 V
Régime combiné
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande.
Le réglage de la température de l'eau dans le chauffe-eau est possible unique-
ment en régime au gaz.
Régime au gaz Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz.
Si le véhicule n'est pas utilisé, mettre le chauffe-eau hors service et le
vidanger.
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau.
Vider le chauffe-eau en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis
en marche.
Ne faire fonctionner le chauffe-eau à température maximale que lorsque
vous avez besoin d'une grande quantité d'eau. Cela permet de protéger le
chauffe-eau du calcaire.
Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du chauffe-eau comme
eau potable.
Lorsque l'auvent est monté et que le chauffe-eau fonctionne en régime
au gaz, les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent s'accumuler
dans la zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération
suffisante.
Avant la mise en service du chauffe-eau Truma, enlever le chapeau de
la cheminée du chauffage.
Fig. 133 Unité de commande pour le
chauffe-eau Truma (régime au
gaz)
1 Bouton tournant de température
2 Voyant de contrôle rouge de "Dys-
fonctionnement"
3 Interrupteur tournant
4 Arrêt
5Marche
128 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise en marche : Enlever le chapeau de la cheminée.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Chauffe-eau".
Régler l'interrupteur tournant (Fig. 133,3) sur " " (Fig. 133,5). Le voyant
de contrôle vert "Fonctionnement" s'allume sur le bouton tournant
(Fig. 133,1).
Régler la température souhaitée de l'eau à l'aide du bouton tournant
(Fig. 133,1).
En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 133,2) s'allume (voir
chapitre 15).
Mise hors service :
Placer l'interrupteur tournant (Fig. 133,3) de l'unité de commande
(Fig. 133) sur " " (Fig. 133,4).
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Placer le chapeau sur la cheminée du chauffage.
En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 133,2) s'allume (voir
chapitre 15).
Régime électrique à 230 V Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le dis-
joncteur automatique 230 V.
Mettre le commutateur à bascule (Fig. 134,1) en marche. Le voyant de
contrôle placé sur le commutateur s'allume. L'eau contenue dans le
chauffe-eau est réchauffée à 65 °C.
Mise hors service :
Mettre le commutateur à bascule (Fig. 134,1) sur " ". Le voyant de con-
trôle placé sur le commutateur s'éteint.
Régime combiné Lorsque le régime au gaz et électrique 230 V sont mis en marche en même
temps, l'eau du chauffe-eau chauffe plus vite.
Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
Fig. 134 Commutateur à bascule pour
le chauffe-eau Truma (régime
électrique 230 V)
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
129Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
Selon l'exécution, le véhicule est équipé d'un ou de plusieurs robinets de
vidange pour le chauffe-eau. Les robinets de vidange peuvent avoir diffé-
rentes formes (levier à bascule ou capuchon tournant).
Remplir d'eau le chauffe-
eau :
Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le
levier à bascule (Fig. 135,2) à l'horizontale et faire tourner le capuchon
(Fig. 135,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
Placer l'interrupteur tournant (Fig. 133,3) de l'unité de commande
(Fig. 133) sur " " (Fig. 133,4) ou régler le commutateur à bascule
(Fig. 134,1) sur " ".
Tourner le bouton tournant (Fig. 133,1) vers la gauche.
Ouvrir tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour ce faire, placer
le levier à bascule (Fig. 135,2) à la verticale et faire tourner le capuchon
(Fig. 135,1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
Fig. 135 Robinets de vidange pour
chauffe-eau Truma
L'effet de succion peut entraîner l'écoulement d'une partie de la réserve
d'eau des conduites et du réservoir d'eau. Néanmoins, le circuit d'eau n'est
pas vidé entièrement.
130 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.4.3 Chauffe-eau Alde
Mettre le chauffe-eau en
marche/hors circuit
Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de
le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude,
voir paragraphe 10.2.5.
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
Remplir d'eau le chauffe-
eau :
Fermer les robinets de vidange. Placer les leviers à bascule (Fig. 136,1) en
position horizontale.
Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
Mettre le chauffe-eau hors circuit.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Ouvrir les robinets de vidange (Fig. 136). Pour cela, placer les leviers à
bascule (Fig. 136,1) en position verticale. Le chauffe-eau est vidé à l'exté-
rieur par le biais des robinets de vidange.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de
vidange.
Fig. 136 Robinets de vidange
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
131Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.4.4 Chauffe-eau Reich
Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres
d'eau. Le régulateur (Fig. 137,1) du chauffe-eau permet de régler la tempéra-
ture de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le dis-
joncteur automatique 230 V.
Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 137,1).
Le voyant de contrôle (Fig. 137,2) s'allume pendant la mise en tempéra-
ture.
Mise hors service :
Faire tourner le régulateur de température (Fig. 137,1) jusqu'au repère "I"
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Mettre la protection antigel
en marche :
Faire tourner le régulateur de température jusqu'en position "F".
Remplir d'eau le chauffe-
eau :
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le dis-
joncteur automatique 230 V.
Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 137,1).
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
Faire tourner le régulateur de température (Fig. 137,1) jusqu'au repère "I"
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Ouvrir l'évacuation de l'eau sur la soupape de surpression (Fig. 137,4).
Faire tourner le bouton rotatif rouge (Fig. 137,3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau.
Fig. 137 Chauffe-eau Reich
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
132 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.4.5 Therme
Le Therme peut fonctionner alternativement avec une alimentation 230 V
(mode de fonctionnement électrique), avec l'air chaud du système de chauf-
fage ou avec les deux formes d'énergie. Le Therme réchauffe environ 5 l d'eau
à une température approximative de 65 °C.
Le commutateur de commande (Fig. 138) permet la mise en service en mode
de fonctionnement électrique. Le voyant de contrôle (Fig. 138,1) placé sur le
commutateur doit s'allumer.
En cas de fonctionnement à air chaud, l'eau dans le Therme est réchauffée
par le chauffage et l'air en circulation.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le dis-
joncteur automatique 230 V.
Mettre le commutateur de commande (Fig. 138) en marche. Le voyant de
contrôle (Fig. 138,1) placé sur le commutateur s'allume.
L'eau contenue dans le Therme est réchauffée à 65 °C.
Mise hors service :
Mettre le commutateur de commande (Fig. 138) hors circuit. Le voyant de
contrôle (Fig. 138,1) placé sur le commutateur s'éteint.
Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau
avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme.
Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau
au niveau de la conduite d'eau froide.
En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si
les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le
Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar. Utiliser égale-
ment une valve de sécurité et de vidange dans les conduites d'alimentation
en eau froide.
Ne pas utiliser l'eau du Therme comme eau potable.
Fig. 138 Commutateur de commande
du Therme
133Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Remplir d'eau le Therme : Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le dis-
joncteur automatique 230 V.
Mettre le commutateur de commande (Fig. 138) hors circuit. Le voyant de
contrôle (Fig. 138,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas.
Fermer le robinet de vidange. Tourner pour cela le capuchon (Fig. 139,1)
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
Therme soit rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Vider le Therme :
Placer l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle sur "AUS"
(Eteint) (Pack Autarcie).
Couper l'alimentation 230 V sur le disjoncteur automatique 230 V.
Enlever le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
Retirer le bouchon de fermeture du réservoir d'eau.
Placer tous les robinets sur la position centrale et les ouvrir.
Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche.
Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau
soient entièrement vidées.
Ouvrir le robinet de vidange du Therme. Tourner pour cela le capuchon
(Fig. 139,1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du Therme.
10.5 Cuisine
Fig. 139 Robinet de vidange pour
Therme
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Therme".
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
134 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.5.1 Réchaud à gaz
Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Cuisine".
Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz.
Tourner le bouton tournant (Fig. 140,1) du brûleur désiré en position d'allu-
mage (grande flamme).
Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé.
Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les cas-
seroles brûlantes. Risque de blessure !
Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz,
aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne
doit se trouver à proximité du réchaud. Risque d'incendie !
Le processus d'allumage doit être visible d'en haut et ne doit pas être
caché par des casseroles posées dessus.
Selon le modèle, le couvercle du réchaud à gaz se ferme par un système
d'amortisseur à ressort. Risque de blessure lors de la fermeture !
Ne pas utiliser le couvercle en verre du réchaud à gaz comme plan de
cuisson.
Ne pas fermer le couvercle du réchaud à gaz lorsque celui-ci est en mode
de marche.
Ne pas soumettre le couvercle du réchaud à gaz à une pression lorsqu'il
est fermé.
Ne pas poser de casseroles brûlantes sur le couvercle du réchaud à gaz.
Laisser ouvert le couvercle du réchaud à gaz après avoir cuisiné tant que
les brûleurs sont encore chauds. La plaque à gaz pourrait exploser sinon.
N'utiliser que des casseroles et des poêles dont le diamètre est adapté à
la grille des brûleurs du réchaud à gaz.
Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme auto-
matiquement l'arrivée du gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réchaud à gaz
intégré".
Fig. 140 Boutons de commande pour le
réchaud à gaz
135Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou tout autre système
d'allumage.
Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Mise hors service :
Tourner le bouton tournant sur la position "0". La flamme s'éteint.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine" et le robinet principal de la bou-
teille de gaz.
10.5.2 Four à gaz
Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Four".
Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 141,3).
Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 141,2) et le placer sur " "
(four) ou " " (grill).
Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres.
Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se
trouver à proximité du four à gaz.
La porte du four doit être ouverte durant le processus d'allumage.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si
besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz.
Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt
de gaz et informer le point de service après-vente.
Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, éteindre le four et
laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à nouveau.
Retirer le dispositif de protection contre la chaleur pour utiliser le grill et
ouvrir complètement le portillon.
Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz,
sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale.
Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme auto-
matiquement l'arrivée du gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz".
Fig. 141 Four à gaz
136 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 141,2) et le maintenir enfoncé pendant
5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 141,1) jusqu'à ce
que la flamme se consume.
Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Mise hors service :
Tourner le bouton tournant (Fig. 141,2) sur " ". La flamme s'éteint.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille
de gaz.
10.5.3 Four à micro-ondes
Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-
ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers con-
sidérables pour l'utilisateur.
Ne jamais enlever le dispositif de protection contre le dégagement de
micro-ondes.
Utiliser le four à micro-ondes uniquement s'il est monté correctement.
Ne pas mettre le four à micro-ondes en service, lorsque la garniture
d'étanchéité de la porte est endommagée.
Ne pas laisser le four à micro-ondes sans surveillance pendant qu'il
fonctionne.
En cas de dégagement de fumée, laisser le four à micro-ondes fermé,
le mettre hors service et couper l'alimentation en courant.
N'utiliser le four à micro-ondes que lorsqu'un plateau tournant et un croi-
sillon rotatif sont installés.
N'utiliser qu'une vaisselle adaptée au micro-ondes.
Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à
une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions
inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour
cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors
de l'utilisation du micro-ondes. Dans les pays du Sud, il est courant que
l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement
atteinte. Ceci peut conduire à ce que le four à micro-ondes ne puisse pas
être utilisé dans de tels pays.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à micro-
ondes".
137Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise en marche : Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four.
Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture.
Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 142,1).
Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 142,2). La
cuisson commence.
La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four
à micro-ondes se met hors service automatiquement.
Mise hors service :
Ouvrir la porte et retirer les aliments.
10.5.4 Hotte aspirante
Selon les modèles, la cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le puissant
ventilateur intégré évacue les émanations de cuisine directement vers l'exté-
rieur.
Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 143,1 ou Fig. 144,1) pour mettre en marche et
arrêter la hotte aspirante.
L'éclairage de la cuisine dans la hotte aspirante est allumé et éteint avec
l'interrupteur (Fig. 143,2).
Fig. 142 Boutons de commande du four
à micro-ondes
Selon les modèles, les boutons de commande de la hotte aspirante se
trouvent juste à côté de celle-ci ou dans le cache de commande du bloc
cuisine.
Fig. 143 Hotte aspirante à voyants Fig. 144 Hotte aspirante sans voyant
138 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.6 Réfrigérateur
Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de
bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint
plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure
est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti
que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être amé-
liorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur.
10.6.1 Grille d'aération du réfrigérateur
Dometic
Enlever :
Tourner la vis (Fig. 145,1 ou Fig. 146,1) d'un quart de tour à l'aide d'une
pièce de monnaie.
Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
Thetford
Enlever :
Pousser le dispositif de blocage (Fig. 147,1) vers le milieu.
Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
Avant de quitter le véhicule, remonter toujours la grille d'aération du réfri-
gérateur. Sinon, de l'eau de pluie pourrait s'inflitrer.
Quand la caravane est équipée du AL-KO Trailer-Control-System (ATC),
la puissance de réfrigération du réfrigérateur est légèrement inférieure
pendant la conduite que sur les véhicules sans ATC.
Fig. 145 Grille d'aération du réfrigéra-
teur (Dometic petit)
Fig. 146 Grille d'aération du réfrigéra-
teur (Dometic grand)
Fig. 147 Grille d'aération du réfrigéra-
teur (Thetford)
139Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
10.6.2 Fonctionnement (Dometic Série 7 avec indicateur de la
flamme)
Modes de fonctionnement Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
Régime au gaz
Mise en marche :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur "GAS".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 148,2) sur le niveau le plus élevé et le
maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 148,3),
jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à
gauche dans le réfrigérateur).
Maintenir le bouton tournant (Fig. 148,2) enfoncé jusqu'à ce que l'indica-
teur de la flamme (Fig. 148,4) passe au vert, puis le relâcher.
Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si
une flamme est visible.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
Avant de mettre le réfrigérateur en service en régime gaz, retirer les deux
capots de protection d'aération (option) pour le réfrigérateur des parois
extérieures du véhicule.
Fig. 148 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7
avec allumage manuel)
1 Sélecteur de source d'énergie
2 Bouton tournant réglage de la tempé-
rature
3 Bouton d'allumage du gaz
4 Indicateur de la flamme
140 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise hors service : Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur "230 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 148,2).
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur "12 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 148,2).
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur. On ne peut donc faire fonctionner le réfrigé-
rateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. En
cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz.
10.6.3 Fonctionnement (Dometic série 7 avec allumage manuel et
chauffage du cadre)
Modes de fonctionnement Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
Régime au gaz
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
141Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 149,3) sur "GAS".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 149,4) sur le niveau le plus élevé et le
maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 149,5),
jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à
gauche dans le réfrigérateur).
Maintenir le bouton tournant (Fig. 149,4) enfoncé jusqu'à ce que l'indica-
teur de la flamme (Fig. 149,6) passe au vert, puis le relâcher.
Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si
une flamme est visible.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Mise hors service :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 149,3) sur "230 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 149,4).
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Avant de mettre le réfrigérateur en service en régime gaz, retirer les deux
capots de protection d'aération (option) pour le réfrigérateur des parois
extérieures du véhicule.
Fig. 149 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic série 7
avec allumage manuel et
chauffage du cadre)
1 Touche chauffage du cadre (CC)
2 Voyant de contrôle chauffage du
cadre
3 Sélecteur de source d'énergie
4 Bouton tournant réglage de la tempé-
rature
5 Bouton d'allumage du gaz
6 Indicateur de la flamme
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
142 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 149,3) sur "12 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 149,4).
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur. On ne peut donc faire fonctionner le réfrigé-
rateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. En
cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz.
Chauffage du cadre (CC)
En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air,
il est possible que des gouttes d'eau se forment au niveau du cadre métallique
du compartiment congélation. C'est pourquoi le réfrigérateur est équipé d'un
chauffage du cadre pour le compartiment congélation. En cas de tempéra-
tures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air, allumer le chauf-
fage du cadre grâce à la touche (Fig. 149,1). Ceci permet d'éviter la corrosion.
Lorsque le chauffage du cadre est activé, le voyant de contrôle (Fig. 149,2) est
allumé.
10.6.4 Fonctionnement (Dometic Série 7 avec EAS)
Modes de fonctionnement Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie
(AES). Le système AES sélectionne automatiquement la source d'énergie
optimale et règle le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention
manuelle pour le choix de l'énergie n'est nécessaire, mais cela est cependant
possible.
Le système AES choisit parmi les sources d'énergie suivantes :
Panneau solaire 12 V
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Gaz
La priorité de la source d'énergie est établie dans l'ordre ci-dessus.
Lorsque le chauffage du cadre est activé, il consomme du courant en per-
manence. C'est pourquoi il faut éteindre le chauffage du cadre lorsque le
moteur du véhicule tracteur ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas
branché à l'alimentation électrique 230 V.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
143Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Fonctionnement sur 230 V Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préfé-
rence cette source dnergie.
Fonctionnement sur 12 V Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur
du véhicule tracteur tourne et que la dynamo fournit suffisamment de tension
de fonctionnement 12 V.
Régime au gaz
Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule trac-
teur est à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès
que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre auto-
matiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps,
l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison
d'un courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz. En
cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 150,2) clignote.
Commutation d'une
source d'énergie à l'autre
Lors de la commutation entre les différentes sources d'énergie, des retards de
temporisation sont délibérément prévus dans le système AES. Le réfrigéra-
teur ne fonctionnera donc pas immédiatement après la commutation à une
autre source d'énergie. Lors de la commutation entre le fonctionnement sur
12 V et le gaz le AES prévoit une temporisation de 15 minutes. Ceci empêche
de passer sur le régime au gaz lorsque le moteur est à l'arrêt pendant des
haltes de courte durée (p. ex. aux stations essence).
Réglage de la température
de réfrigération
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la tem-
pérature moyenne du thermostat. Ce réglage peut cependant être corrigé
manuellement à l'aide du bouton tournant (Fig. 150,4). Les voyants de con-
Fig. 150 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7
avec AES)
1 Sélecteur de source d'énergie
2 Voyants de contrôle
3 Voyants de contrôle
4 Bouton tournant réglage de la tempé-
rature
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Il est interdit d'allumer du feu à proximité des stations service. Si l'arrêt
dure plus de 15 minutes, le réfrigérateur devra être déconnecté en
actionnant le sélecteur de source d'énergie.
144 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
trôle (Fig. 150,3) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La tempéra-
ture de réfrigération des trois types d'énergie est réglée par le bouton tournant.
Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait atteint sa
température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage de tempé-
rature lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de réfrigération
est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi.
Utilisation manuelle
Mise en marche :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Sélectionner le type d'énergie à l'aide du sélecteur de source d'énergie
(Fig. 150,1). Le voyant de contrôle vert correspondant (Fig. 150,2)
s'allume.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 150,4).
Les voyants de contrôle (Fig. 150,3) indiquent le réglage du thermostat
sélectionné.
En cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 150,2) cli-
gnote.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage uniquement.
Mise hors service :
Tourner le sélecteur de source d'énergie (Fig. 150,1) sur " ". Aucun
voyant de contrôle (Fig. 150,2) ne s'allume plus.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
10.6.5 Fonctionnement (Thetford sans SES)
Modes de fonctionnement Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur. Le réglage progressif de la température de réfri-
gération est possible uniquement en mode gaz et 230 V, mais pas en mode
12 V.
Si le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme cons-
tamment de l'énergie. C'est pourquoi il faut passer en mode de fonctionne-
ment à gaz lorsque le moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que
le véhicule n'est pas branché à l'alimentation électrique 230 V.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
145Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Régime au gaz
Mise en marche :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 151,1) sur gaz " ".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 151,3) et le maintenir enfoncé. L'arrivée
de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tic-
tac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage
soit effectuée avec succès.
Maintenir le bouton tournant (Fig. 151,3) enfoncé jusqu'à ce que l'indica-
teur de la flamme (Fig. 151,2) passe au vert, puis le relâcher. Si la flamme
s'éteint, le système d'allumage répète la procédure de manière automa-
tique.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Mise hors service :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 151,1) sur " ". Le réfrigéra-
teur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 151,1) sur mode 230 V " ".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 151,3).
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Fig. 151 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Thetford sans
SES)
1 Sélecteur de source d'énergie
2 Indicateur de la flamme
3 Bouton tournant réglage de la tempé-
rature
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
146 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 151,1) sur mode 12 V " ".
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur. On ne peut donc faire fonctionner le réfrigé-
rateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. En
cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz.
Le thermostat n'est pas actif en mode 12 V. Le réfrigérateur fonctionne en con-
tinu.
10.6.6 Verrouillage de la porte du réfrigérateur
Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de
congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent égale-
ment à la porte du compartiment de congélation.
La porte du réfrigérateur peut être bloquée en deux positions :
Porte fermée pendant le voyage et lorsque le réfrigérateur est utilisé
Porte légèrement ouverte en position de ventilation lorsque le réfrigérateur
est éteint
Dometic Série 7
Ouvrir :
Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 152,1) vers la gauche " ".
Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en
position fermée.
Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en posi-
tion d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
Fig. 152 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur (Dometic
Série 7)
Fig. 153 Porte du réfrigérateur en posi-
tion de ventilation (Dometic
Série 7)
147Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Fermer : Refermer entièrement la porte du réfrigérateur.
Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 152,1) complètement vers la
droite " ".
Bloquer en position de
ventilation :
Entrouvrir la porte du réfrigérateur.
Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 153,1). La porte
du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 153).
Dometic Série 7 avec
compartiment
congélation séparé
Ouvrir :
Pousser le verrouillage (Fig. 154,1) de côté de telle sorte que le verrou
ouvert " " (Fig. 154,3) soit visible.
Ouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation avec la poi-
gnée intégrée.
Fermer :
Refermer entièrement la porte du réfrigérateur/du compartiment congéla-
tion.
Pousser le verrouillage (Fig. 154,1) de côté de telle sorte que le verrou
fermé " " (Fig. 154,2) soit visible.
Bloquer en position de
ventilation :
Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation.
Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur/du compartiment congélation est fixée à l'aide de l'arrêtoir
de porte (Fig. 155,1). La porte du réfrigérateur/du compartiment congéla-
tion reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 155).
Fig. 154 Verrouillage de la porte du
réfrigérateur/du compartiment
congélation (Dometic Série 7
avec compartiment congéla-
tion séparé)
Fig. 155 Porte du réfrigérateur/du com-
partiment congélation en posi-
tion de ventilation (Dometic
Série 7 avec compartiment
congélation séparé)
148 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Appareils intégrés
10
Thetford
Ouvrir :
Ouvrir la porte du réfrigérateur sur la poignée (Fig. 156,2). Le verrouillage
(Fig. 156,1) sera débloqué automatiquement.
Fermer :
Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Veiller à ce que le ver-
rouillage s'enclenche correctement.
Bloquer en position de
ventilation :
Entrouvrir la porte du réfrigérateur.
Ouvrir le verrouillage (Fig. 157,2) et l'enclencher dans le logement de ver-
rouillage (Fig. 157,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement
ouverte.
Fig. 156 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur, fermé
(Thetford)
Fig. 157 Porte du réfrigérateur en posi-
tion de ventilation (Thetford)
149Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11Equipement sanitaire
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements
sanitaires dans votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
le réservoir d'eau
le réservoir d'eaux usées
le circuit d'eau complet
le cabinet de toilette
les toilettes
11.1 Alimentation en eau - Généralités
Le véhicule est équipé d'un réservoir d'eau intégré. Une pompe à eau élec-
trique pompe l'eau aux points de prélèvement respectifs. Lorsqu'on ouvre un
robinet d'eau, la pompe à eau est automatiquement mise en marche et envoie
l'eau au point de prise ouvert.
L'eau usée est collectée dans un bidon ou un réservoir d'eaux usées.
Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant
justifier d'une qualité d'eau potable.
Pour le remplissage, n'utiliser que des tuyaux ou des récipients homolo-
gués pour l'eau potable.
Rincer soigneusement le tuyau de remplissage ou le récipient avec de
l'eau potable (2 à 3 fois leur contenance).
Vidanger complètement le tuyau de remplissage après utilisation et
fermer les orifices du tuyau de remplissage ou du récipient.
L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. C'est pourquoi il
convient de nettoyer à fond les conduites d'eau et le réservoir d'eau
avant chaque utilisation du véhicule. Après chaque utilisation du véhi-
cule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau.
En cas d'immobilisation de plus d'une semaine, désinfecter le circuit
d'eau avant d'utiliser le véhicule.
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhi-
cule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
Avant d'utiliser la robinetterie, l'alimentation 230 V doit être raccordée et le
disjoncteur automatique 230 V doit être enclenché ou alors, la caravane
doit être reliée électriquement au véhicule tracteur. Sinon, la pompe à eau
ne fonctionne pas.
Lorsque la caravane est équipée du Pack Autarcie, ceci n'est pas néces-
saire.
Au moment du remplissage du réservoir d'eau, une bulle d'air peut se
former dans le fond de la pompe. Cette bulle d'air empêchera l'aspiration
d'eau. Dans ce cas, secouer fortement la pompe dans l'eau de haut en bas.
150 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11.2 Réservoir d'eau
11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle
Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté
gauche ou droit du véhicule.
Le bec de remplissage d'eau potable est désigné par l'inscription "WASSER"
(eau) (Fig. 158,1). Le couvercle de fermeture est ouvert et verrouillé à l'aide
de la clé pour les serrures extérieures.
Ouvrir :
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 158,2) et la tourner d'un quart de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Retirer le couvercle de fermeture.
Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau.
Fermer :
Placer le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau potable.
Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Vérifier que le couvercle de fermeture soit correctement verrouillé sur le
bec de remplissage d'eau potable.
11.2.2 Remplissage d'eau
Pour remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable, procéder comme suit :
Ouvrir le bec de remplissage d'eau potable (Fig. 158).
Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
Refermer le bec de remplissage d'eau potable.
11.2.3 Vidange de l'eau
Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit :
Fig. 158 Couvercle de fermeture pour
bec de remplissage d'eau
potable
Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est com-
plètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
151Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 159,2) du réservoir d'eau.
Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 159,1) de l'ouverture de vidange.
L'eau s'écoule.
Replacer le bouchon de fermeture.
Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau.
11.3 Réservoir d'eaux usées
11.3.1 Réservoir d'eaux usées, mobile
Vidanger : Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 160,1) à l'aide du cou-
vercle (Fig. 160,3).
Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 160,2).
Fig. 159 Réservoir d'eau
Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
En cas de risque de gel, il faudra vidanger le réservoir d'eaux usées. Sur
le modèles avec chauffage du réservoir d'eaux usées, le réservoir d'eaux
usées n'est suffisamment protégé du gel que lorsque le chauffage à eau
chaude et le chauffage du réservoir d'eaux usées sont en service.
Ne jamais vider de l'eau bouillante dans l'évier. Ceci peut provoquer des
déformations et des fuites dans le système d'évacuation des eaux usées.
Vidanger uniquement le réservoir d'eaux usées aux stations de vidange,
sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement.
Fig. 160 Réservoir d'eaux usées,
mobile
152 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Rabattre la poignée de manutention (Fig. 160,4) vers le haut et placer le
réservoir d'eaux usées.
Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet
effet et le vidanger complètement.
11.3.2 Réservoir d'eaux usées, fixer
Le réservoir d'eaux usées est fixé à l'intérieur de la caravane. Le réservoir
d'eaux usées récupère les eaux usées.
Vidanger :
Placer un récipient approprié sous le bec d'écoulement d'eau (Fig. 161,2)
ou le véhicule avec le bec d'écoulement au-dessus d'un point d'élimination
spécialement prévu à cet effet.
Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 161,1). Les eaux usées s'écoulent.
Refermer le robinet de vidange.
11.3.3 Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule
Retirer : Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 162,4).
Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 162,3) vers l'intérieur et la faire
pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 162,2) vers
l'avant et le bas.
Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 162,1).
Fig. 161 Bec d'écoulement des eaux
usées et robinet de vidange
Fig. 162 Réservoir d'eaux usées dans
le support sous le véhicule
153Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11.3.4 Siphon
Afin d'empêcher d'éventuelles nuisances olfactives dues à l'installation des
eaux usées, le véhicule a été équipé, selon les modèles, de siphons
(Fig. 163,1). Les siphons sont montés dans les conduites des eaux usées.
Nettoyer les siphons tous les deux ans au plus tard. Pour ce faire, dévisser le
fond (Fig. 163,2).
11.4 Remplir le circuit d'eau
Placer le véhicule en position horizontale.
Raccorder l'alimentation 230 V et l'enclencher sur le disjoncteur automa-
tique 230 V. Pour le Pack Autarcie, le raccordement à une alimentation
230 V n'est pas nécessaire.
Allumer l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle (Pack
Autarcie).
Nettoyer ou désinfecter le circuit d'eau.
Fermer les robinets de vidange du chauffe-eau et du Therme.
Refermer tous les robinets d'eau.
Ouvrir le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
Fermer l'ouverture de vidange du réservoir d'eau avec le bouchon de fer-
meture fourni.
Bien refermer le réservoir d'eau avec le couvercle de fermeture.
Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
Fig. 163 Siphon
Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est com-
plètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
Pendant que le réservoir d'eau est rempli, la quantité d'eau peut être con-
trôlée sur le panneau de contrôle (Pack Autarcie).
154 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les laisser ouverts.
Les conduites d'eau froide seront alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles.
Refermer tous les robinets d'eau.
Contrôler sur le réservoir d'eau lui-même si le couvercle de fermeture est
fermé de manière étanche.
11.5 Vidange du circuit d'eau
Procéder comme suit pour vidanger et aérer suffisament le circuit d'eau. Les
détériorations causées par le gel sont évitées ainsi :
Placer le véhicule en position horizontale.
Couper l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle (Pack Autarcie).
Couper l'alimentation 230 V sur le disjoncteur automatique 230 V.
Ouvrir tous les robinets de vidange.
Dévisser le couvercle de fermeture de l'ouverture de nettoyage du réser-
voir d'eau.
Retirer le bouchon de fermeture du réservoir d'eau.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche.
Retirer le couvercle de fermeture de l'ouverture pour la pompe à eau du
réservoir d'eau.
Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau
soient entièrement vidées.
Vérifier si le réservoir d'eau est entièrement vidé.
Eliminer l'eau restant dans les conduites d'eau en soufflant (max. 0,5 bar).
Pour ce faire, retirer la conduite d'eau de la pompe à eau et souffler dans
la conduite d'eau.
Vidanger le réservoir d'eaux usées. Tenir compte des conseils relatifs à
l'environnement qui figurent dans ce chapitre.
Vidanger la cassette Thetford. Tenir compte des conseils relatifs à l'envi-
ronnement qui figurent dans ce chapitre.
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhi-
cule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
Tenir compte des conseils relatifs à l'environnement qui figurent dans ce
chapitre.
155Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Nettoyer le réservoir d'eau, puis bien rincer.
Laisser le circuit d'eau sécher le plus longtemps possible.
Après la vidange laisser tous les robinets d'eau ouverts en position inter-
médiaire.
Laisser tous les robinets de vidange ouverts.
11.6 Cabinet de toilette
Les interrupteurs pour l'éclairage du cabinet de toilette sont montés à des
endroits différents selon les modèles.
L'interrupteur d'éclairage (Fig. 164,1) du cabinet de toilette se trouve par
exemple dans la zone au-dessous de l'armoire de la salle de bain.
11.7 Toilettes
Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou
d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés.
Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des
vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la
fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux cir-
culer.
Fermer complètement le rideau de douche afin que l'eau ne puisse pas
s'infiltrer entre les parois du cabinet de toilette et le bac à douche.
Après avoir pris une douche, rincer les restes de savon afin d'éviter que
des fissures apparaissent avec le temps dans le bac à douche.
Essuyer à fond la douche après l'utilisation pour éviter l'apparition d'une
humidité permanente.
De plus amples informations sur le nettoyage du cabinet de toilette se trou-
vent au paragraphe 12.2.
Fig. 164 Interrupteur d'éclairage
Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) lorsqu'il y a un risque de
gel et que le véhicule n'est pas chauffé.
Ne pas s'asseoir sur le couvercle du WC. Ce couvercle n'est pas conçu
pour supporter le poids d'une personne et peut se briser.
Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques adaptés. L'aération éli-
mine seulement les odeurs mais pas les bactéries et les gaz. Ces bactéries
et gaz agressent les joints en caoutchouc.
156 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11.7.1 Toilettes pivotantes
La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le sys-
tème d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans
la position désirée.
Tirer la chasse d'eau :
Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Pousser pour cela le levier du curseur (Fig. 165,1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 166,1).
Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Pousser le levier
du curseur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant de contrôle (Fig. 166,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit
être vidée.
Vidanger :
Tourner le levier du curseur (Fig. 165,1) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toi-
lettes Thetford soit fermé.
Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.7.4 et 11.7.5.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) uniquement aux stations
de vidange, sur les terrains de camping ou aux emplacements de station-
nement.
Fig. 165 Cuvette Thetford, orientable Fig. 166 Bouton pour la chasse d'eau/
voyant de contrôle des toilettes
Thetford
157Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11.7.2 Toilettes avec propre réservoir d'eau
La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée par un propre réservoir
d'eau intégré dans l'appui des toilettes.
Le portillon pour la cassette Thetford (Fig. 167) se trouve à l'extérieur du véhi-
cule.
Remplir le réservoir d'eau :
Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 167,1) et la tourner
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 167,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford.
Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 168,1) vers l'exté-
rieur.
Retirer le bouchon à vis (Fig. 168,2).
Remplir d'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau soit au bord supérieur. Cela
correspond à environ 15 l.
Refermer le bouchon à vis.
Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur.
Fermer le portillon de la cassette Thetford.
Tirer la chasse d'eau :
Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Tourner pour cela le levier du curseur (Fig. 169,1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 169,3).
Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Tourner le levier
du curseur (Fig. 169,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fig. 167 Portillon pour cassette Thet-
ford
Fig. 168 Cassette Thetford
Fig. 169 Unité de commande des toi-
lettes Thetford
158 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Le voyant de contrôle (Fig. 169,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit
être vidée.
Vidanger :
Tourner le levier du curseur (Fig. 169,1) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toi-
lettes Thetford soit fermé.
Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.7.4 et 11.7.5.
Vidanger le réservoir d'eau :
Ouvrir le curseur. Tourner pour cela le levier du curseur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
à s'écouler dans la cuvette.
Refermer le curseur. Tourner le levier du curseur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Ouvrir le portillon de la cassette Thetford.
Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'extérieur.
Retirer le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche.
Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée.
Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche.
Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur.
11.7.3 Toilette à aspiration (Dometic)
La chasse d'eau des toilettes est alimentée directement par le système d'eau
du véhicule.
Mise en service :
Ouvrir l'alimentation en courant. Sur le panneau (Fig. 170,1) s'allume la
DEL jaune (Fig. 171,1) pendant env. 1 minute. Le système génère un vide.
Quand la DEL verte (Fig. 171,3) s'allume sur le panneau, soulever briève-
ment la pédale (Fig. 170,3) afin qu'un peu d'eau coule dans la cuvette des
WC (Fig. 170,2) et que la fermeture soit recouverte d'eau sur le fond.
La toilette à aspiration est prête à fonctionner.
Ne tirer la chasse que quand le couvercle est fermé.
Fig. 170 Toilette à aspiration Fig. 171 Panneau toilette à aspiration
159Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
Tirer la chasse d'eau : Fermer le couvercle de la toilette.
Presser la pédale (Fig. 170,3) vers le bas pendant quelques secondes.
Soulever la pédale afin qu'un peu d'eau coule dans la cuvettes des WC
(Fig. 170,2) et que la fermeture soit recouverte d'eau sur le fond.
La DEL rouge (Fig. 171,2) s'allume quand la cassette doit être vidée ou a été
extraite.
Extraction de la cassette :
Extraire et vider la cassette comme indiqué dans les paragraphes 11.7.4
et 11.7.5.
11.7.4 Extraction de la cassette
Ouvrir le portillon pour la cassette à l'extérieur du véhicule. Insérer pour
cela la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 172,1) et la tourner
d'un quart de tour.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 172,2) et ouvrir le portillon pour la cassette.
Actionner le déverrouillage (Fig. 173,1) et retirer la toilette à cassette au
niveau de la poignée (Fig. 173,2).
La chasse ne fonctionne que quand la DEL verte est allumée.
Le réservoir pour matières fécales (cassette) ne peut être extrait que si le
curseur est fermé.
Fig. 172 Portillon pour la toilette à cas-
sette
Fig. 173 Cassette Thetford
160 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipement sanitaire
11
11.7.5 Vidange de la cassette
Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger
la tubulure d'évacuation vers le haut.
Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut.
Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation.
Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas.
Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation.
La cassette se vide.
Fermer la tubulure d'évacuation à l'aide du couvercle de fermeture.
Le cas échéant, remettre la tubulure d'évacuation en position d'origine.
Remettre la cassette à sa place.
S'assurer que la cassette est bloquée par l'étrier de fixation.
Fermer le portillon de la cassette.
Fig. 174 Vidanger la cassette Thetford
161Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12Entretien
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
l'extérieur du véhicule
l'espace intérieur
le circuit d'eau
la hotte aspirante
la climatisation
le régime hiver
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les
mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant
une période assez longue.
Les listes de contrôle concernent en particulier :
l'immobilisation temporaire
l'immobilisation en hiver
la remise en service après une immobilisation
12.1 Entretien extérieur
12.1.1 Lavage au nettoyeur à haute pression
Avant de laver le véhicule au nettoyeur à haute pression, lire attentivement le
mode d'emploi du nettoyeur à haute pression.
Lors du lavage à l'aide de la buse à jet rond, maintenir une distance minimale
d'environ 700 mm entre le véhicule et la buse de nettoyage.
N'oubliez pas que le jet d'eau sortant de la buse de nettoyage est sous pres-
sion. Vous pouvez endommager votre véhicule si vous ne maniez pas correc-
tement votre nettoyeur à haute pression. La température d'eau ne doit pas
dépasser 60 °C. Le jet d'eau ne doit pas rester sur place mais être constam-
ment en mouvement. Ne pas diriger le jet directement sur la fente de porte, les
parties électriques, les raccordements à fiche, les joints, sur la grille d'aération
ou les lanterneaux. Risque d'endommagement du véhicule ou d'infiltration
d'eau dans l'espace intérieur.
12.1.2 Lavage du véhicule
Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peu-
vent être endommagés.
Ne pas asperger directement les applications sur la carrosserie (bandes
déco) avec un nettoyeur à haute pression. Les applications sur la carros-
serie risqueraient de se décoller.
Ne jamais nettoyer le véhicule dans un tunnel de lavage. L'eau peut péné-
trer dans les ouvertures d'aération du réfrigérateur, la cheminée du chauf-
fage, les aérations des hottes d'aspiration, les aérations forcées. Le
véhicule peut être endommagé.
162 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Ne laver le véhicule que dans un lieu prévu pour le lavage de véhicules.
Eviter toute exposition directe au soleil. Respecter les mesures pour la pro-
tection de l'environnement.
Nettoyer les appliques extérieures et les pièces rapportées en matière
plastique uniquement avec beaucoup d'eau chaude, du produit pour vais-
selle et un chiffon doux.
Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse
souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau
de lavage.
Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un net-
toyant pour caravane.
Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre
de verre avec un polish. Ceci évite aux pièces rapportées en plastique ren-
forcé de fibre de verre de jaunir et permet de maintenir la vitrification de la
surface.
Frotter les joints en caoutchouc des portes et portillons de l'espace range-
ment avec du talc.
Traiter les barillets des portes et portillons de l'espace rangement avec de
la poussière de graphite.
12.1.3 Vitres en verre acrylique
Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial.
12.1.4 Châssis galvanisé à chaud
Le sel collé endommage le châssis galvanisé à chaud et peut causer de la
rouille blanche.
La rouille blanche ne représente cependant pas un défaut. Elle n'est qu'un
désagrément optique.
Ne jamais essuyer à sec les vitres en verre acrylique, car les particules de
poussière endommageraient la surface (rayures).
Nettoyer les vitres en verre acrylique seulement avec beaucoup d'eau
chaude, un peu de produit pour vaisselle et un chiffon doux.
N'utiliser en aucun cas des produits pour vitres contenant des agents chi-
miques, récurants ou de l'alcool. Elles perdraient leur brillance, devien-
draient mâtes et seraient rayées.
Les produits nettoyants utilisés pour la carrosserie (p. ex. pour enlever des
traces de goudron ou de silicone) ne doivent pas entrer en contact avec le
verre acrylique.
Ne pas aller au lavage automatique pour véhicules.
Ne pas apposer d'autocollants sur les vitres en verre acrylique.
Après le nettoyage du véhicule, rincer abondamment les vitres en verre
acrylique à l'eau claire.
Traiter les joints en caoutchouc avec de la glycérine.
Le nettoyant pour verre acrylique à effet anti-statique convient très bien
pour compléter l'opération de nettoyage. Des petites rayures peuvent se
traiter avec un polish pour verre acrylique. Ces produits sont disponibles
auprès des distributeurs d'accessoires.
163Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Les causes les plus courantes de rouille blanche :
Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver)
Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plas-
tique ou des bâches)
Humidité (p. ex. en garant le véhicule dans des herbes hautes, des flaques
ou dans la bourbe)
Détergent (p. ex. par le nettoyage avec des détergents agressifs)
Neige (p. ex. en raison d'un séjour prolongé dans la neige)
Aération insuffisante (p. ex. à cause de tabliers suspendus dans la zone du
dessous de caisse)
Pour éviter la formation de rouille blanche ou pour éliminer la rouille blanche
déjà formée, nous recommandons de procéder comme suit :
Après des trajets en hiver, rincer les surfaces galvanisées à chaud avec de
l'eau claire.
Quand des pièces galvanisées à chaud sont gagnées par la rouille
blanche, nettoyer ces endroits avec un nettoyant pour zinc (p. ex. Poligrat).
12.1.5 Dessous de caisse
Le dessous de caisse du véhicule est doté en partie d'une couche de protec-
tion résistant au vieillissement. En cas de détérioration, la couche de protec-
tion du dessous de caisse devra être réparée immédiatement. Les surfaces
enduites de la couche de protection ne doivent pas être traitées à l'huile pul-
vérisée.
12.1.6 Réservoir d'eaux usées
Nettoyer le réservoir d'eaux usées après chaque utilisation du véhicule.
Nettoyage :
Ouvrir l'ouverture de nettoyage du réservoir d'eaux usées et le robinet de
vidange.
Rincer abondamment le réservoir d'eaux usées avec de l'eau fraîche.
12.2 Entretien intérieur
Utiliser uniquement des produits recommandés par le constructeur. Nos
revendeurs agréés et nos points de service après-vente vous conseilleront
volontiers.
Si possible, traiter immédiatement les taches.
Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3).
Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette
ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien parti-
culièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que
les produits à récurer sont à proscrire. Ceci permet d'éviter qu'ils ne devien-
nent poreux ou se fissurent.
Ne pas verser de produits corrosifs dans les ouvertures de vidange. Ne pas
verser d'eau bouillante dans les ouvertures d'évacuation. Les produits cor-
rosifs ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux d'évacuation et les
siphons.
164 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que
tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat
avec de l'eau et un chiffon en laine. On peut ajouter un produit nettoyant
doux dans l'eau. Si nécessaire, entretenir les surfaces vernies à l'aide de
polish pour meubles.
Nettoyer les tissus des coussins avec de la mousse sèche pour coussins
ou la mousse d'une lessive pour tissus fragiles. Ne pas laver les tissus des
coussins, les faire uniquement nettoyer à sec. Protéger les coussins du
soleil pour qu'ils gardent leurs couleurs.
Nettoyer les housses en simili-cuir à l'aide d'un chiffon doux ou d'une
éponge et d'un mélange d'eau tiède et de mousse de savon neutre en
effectuant des mouvements circulaires. Utiliser une brosse pour éliminer
les taches tenaces. En cas de fortes salissures, utiliser un mélange com-
posé d'alcool et d'eau avec un rapport de 1:1, puis terminer avec de l'eau
savonneuse. Ne pas utiliser de produits contenant des solvants ou des pro-
duits abrasifs.
Nettoyer les revêtements en téflon à l'aide d'un chiffon absorbant et d'un
produit nettoyant doux, disponible dans le commerce.
Ne jamais frotter lorsqu'il s'agit de taches humides ou huileuses. Dans ce
cas, tamponner avec un chiffon absorbant. Procéder de l'extérieur vers
l'intérieur pour éviter que la tache ne s'étale.
Lorsqu'il s'agit de taches incrustées ou sèches, enlever grossièrement les
impuretés à l'aide d'un couteau émoussé ou d'une spatule et brosser légè-
rement avec une brosse douce. Tamponner ensuite les restes avec un
chiffon humide.
Donner les rideaux et double rideaux à une entreprise de nettoyage chi-
mique.
Passer la moquette à l'aspirateur, la nettoyer à la mousse si besoin est.
Nettoyer le revêtement de sol en PVC avec un produit nettoyant doux et
savonneux pour sols en PVC. Ne pas poser de tapis de sol sur le revête-
ment de sol en PVC humide. La moquette et le revêtement de sol en PVC
peuvent coller l'un à l'autre.
Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer
granuleuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures.
Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne
doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager
le réchaud à gaz.
Brosser les moustiquaires des portes, fenêtres et lanterneaux avec une
brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse
rapportée.
Ne pas employer de vinaigre concentré pour nettoyer les toilettes et le cir-
cuit d'eau ou pour détartrer les conduites d'eau. Le vinaigre concentré peut
endommager des joints ou des parties de l'installation. Pour détartrer,
employer des détartrants usuels en vente dans le commerce.
Utiliser l'eau avec parcimonie. Eliminer tous les restes d'eau.
Nettoyer les tapis et les coussins régulièrement à l'aide d'un aspirateur
équipé d'une brosse rapportée adéquate.
Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre dis-
position pour vous fournir toute information complémentaire relative à
l'emploi de produits d'entretien.
165Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Brosser les stores occultants avec une brosse douce ou les nettoyer à
l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les salis-
sures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de Mar-
seille) à 30 °C.
Brosser les dispositifs occultants plissés avec une brosse douce ou les net-
toyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les
salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de
Marseille) à 30 °C.
12.3 Circuit d'eau
12.3.1 Nettoyage du réservoir d'eau
Vider le réservoir d'eau et fermer l'ouverture de vidange.
Enlever le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau additionnée d'un peu de produit à
vaisselle (ne pas utiliser de produit à récurer).
Récurer le réservoir d'eau avec une brosse à vaisselle de modèle courant
pour retirer tout dépôt visible.
Frotter également le carter de la pompe.
Si possible, nettoyer les sondes d'eau fraîche manuellement à travers les
trappes de visite.
Rincer abondamment le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
12.3.2 Nettoyage des conduites d'eau
Vidanger le circuit d'eau.
Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange.
Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit nettoyant.
Ce faisant, respecter les indications du fabricant quant aux proportions du
mélange.
Ouvrir les différents robinets de vidange.
Laisser les robinets de vidange ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et
de produit nettoyant ait atteint la sortie correspondante.
Refermer les robinets de vidange.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit nettoyant ait atteint la sortie.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les ouvrir.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit nettoyant ait atteint la sortie.
Refermer tous les robinets d'eau.
Actionner plusieurs fois la chasse d'eau.
N'utiliser que des produits nettoyants adaptés vendus dans le commerce
spécialisé.
Recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant qui s'écoule et l'éliminer
conformément à la législation en vigueur.
166 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Laisser agir le produit nettoyant conformément aux indications du fabri-
cant.
Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de pro-
duit nettoyant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
Pour rincer l'ensemble du circuit d'eau, le remplir plusieurs fois avec de
l'eau potable, puis le vidanger de nouveau.
12.3.3 Désinfecter le circuit d'eau
Vidanger le circuit d'eau.
Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange.
Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit désinfec-
tant. Ce faisant, respecter les indications du fabricant quant aux propor-
tions du mélange.
Ouvrir les différents robinets de vidange.
Laisser les robinets de vidange ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et
de produit désinfectant ait atteint la sortie correspondante.
Refermer les robinets de vidange.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit désinfectant ait atteint la sortie.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les ouvrir.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit désinfectant ait atteint la sortie.
Refermer tous les robinets d'eau.
Actionner plusieurs fois la chasse d'eau.
Laisser agir le produit désinfectant conformément aux indications du fabri-
cant.
Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de pro-
duit désinfectant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
Pour rincer l'ensemble du circuit d'eau, le remplir plusieurs fois avec de
l'eau potable, puis le vidanger de nouveau.
12.4 Hotte aspirante
Nettoyer de temps à autre le filtre de la hotte aspirante. La fréquence du net-
toyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas net-
toyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec
sensiblement moins d'efficacité.
Nettoyer le filtre :
Laver le filtre avec de l'eau chaude et un peu de détergent.
N'utiliser que des produits désinfectants adaptés vendus dans le com-
merce spécialisé.
Recueillir le mélange d'eau et de produit désinfectant qui s'écoule et l'éli-
miner conformément à la législation en vigueur.
167Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12.5 Climatisation Dometic
Dans la partie inférieure de l'unité de climatisation fixée au plafond (Fig. 175,2)
se trouvent un filtre à peluches et un à charbon actif derrière les grilles d'aéra-
tion (Fig. 175,1 et 3). Les filtres à peluches doivent être nettoyés régulière-
ment et être changés si nécessaire. Le fabricant recommande de changer les
filtres à charbon actif une fois par an.
Du côté gauche de l'unité fixée au plafond (à l'extérieur du véhicule) se trou-
vent les ouvertures d'écoulement de l'eau de condensation. Afin que l'eau de
condensation puisse s'écouler librement, garder les ouvertures d'écoulement
de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc.
12.6 Toilette à aspiration (Dometic)
Quand les toilettes ne sont pas utilisées pendant une période prolongée, p. ex.
pendant une immobilisation durant l'hiver, elles devront être nettoyées et
entièrement vidées.
Vidange de la vanne :
Vidanger le circuit d'eau complet.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de la toilette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'eau qui coule.
Vider la cassette dans une station d'évacuation autorisée et la nettoyer.
Couper l'alimentation en courant.
Retirer le couvercle (Fig. 176,3).
Dévisser le capuchon de fermeture (Fig. 176,2).
Placer un récipient approprié sous la vanne (Fig. 176,1).
Appuyer plusieurs fois sur la pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui
coule de la vanne.
Revisser le capuchon de fermeture et remonter le couvercle.
Fig. 175 Climatisation (Dometic)
Fig. 176 Vanne toilette à aspiration
168 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12.7 Entretien en hiver
Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées
aux projections. Nous conseillons de laver le véhicule plus fréquemment en
hiver. De la sorte, il faudra surtout nettoyer à fond les parties mécaniques et
ayant subi un traitement de surface, ainsi que la face inférieure du véhicule.
12.7.1 Préparatifs
Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture
sur le véhicule. Remédier si besoin aux dommages.
S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation
forcée du plancher ni dans le chauffage.
Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à
un agent protecteur à base de cire.
Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté.
12.7.2 Régime hiver
En régime hiver, l'habitation du véhicule à de basses températures forme de
l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer
une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du
véhicule par l'eau de condensation.
Utiliser une rallonge de cheminée de 10 cm de long.
Durant la période de préchauffage du véhicule, mettre le chauffage sur la
position maximum et ouvrir les compartiments de rangement au niveau du
toit, les rideaux et les stores. Ceci permet une aération optimale.
Si le véhicule est équipé d'un ventilateur à air pulsé, toujours enclencher
celui-ci avant de mettre en marche le chauffage. Risque de surchauffe du
chauffage !
Soulever le matin tous les coussins, aérer les espaces de rangement et les
endroits humides.
En cas de risque de gel, faire fonctionner le chauffage à au moins 15 °C.
Placer le ventilateur à air pulsé (s'il y en a un) en position automatique. En
outre, ouvrir légèrement les abattants des placards lors de températures
extérieures extrêmes. L'air chaud circulant peut p. ex. éviter le gel des con-
duites d'eau et la formation d'eau de condensation dans les espaces de
rangement.
En cas de risque de gel, recouvrir, en plus, les fenêtres de couvertures iso-
thermes sur les côtés extérieurs du véhicule.
Maintenir la cheminée, les lanterneaux à aération forcée et les aérateur sur
le toit exempts de neige. Utiliser une rallonge de cheminée d'au moins
10 cm de longueur pour une cheminée de toit.
Si de l'eau de condensation s'est tout de même formée quelque part,
l'éponger.
169Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12.7.3 A la fin de l'hiver
Procéder à un lavage minutieux du dessous de caisse. Ceci permet d'éli-
miner les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes de feuilles).
Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto.
Retirer la rallonge de cheminée.
12.8 Immobilisation
12.8.1 Immobilisation temporaire
Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts à
l'intérieur du véhicule. Cela vaut surtout dans les cas où les animaux peuvent
agir librement dans le véhicule immobilisé.
Les animaux peuvent pénétrer dans le véhicule et s'y cacher lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance.
Pour éviter les dommages dus à la présence d'animaux dans le véhicule ou
pour les minimiser, vérifier régulièrement que le véhicule n'est pas endom-
magé ou qu'il n'y a pas de traces d'animaux. Il est recommandé que ce con-
trôle ait lieu environ 24 heures après l'immobilisation du véhicule.
Si des traces d'animaux sont détectées, veuillez prendre contact avec votre
revendeur agréé ou votre point de service après-vente. Si les câbles sont
endommagés, cela peut provoquer un court-circuit. Le véhicule peut prendre
feu.
Avant l'immobilisation, respecter cette liste de contrôle :
Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spé-
cialisé.
Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de
temps !
Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent
provoquer des court-circuits. Risque d'incendie !
Activités Effectué
Châssis
Graisser les éléments mobiles de l'attelage avec une graisse
adaptée
Ne pas lubrifier les garnitures de friction de l'accouple-
ment de sécurité !
Soulever la caravane avec des tréteaux sous les essieux de façon à
ce que les roues soient dégagées du sol, ou bien, déplacer la cara-
vane toutes les quatre semaines. Ceci permet d'éviter les marques
d'appui sur les pneumatiques ou les paliers
Ne jamais utiliser les stabilisateurs intégrés pour la pose ;
utiliser seulement des tréteaux externes.
Protéger les pneus contre un rayonnement solaire direct. Risque de
fissuration !
Gonfler les pneus jusqu'à la pression maximale recommandée
170 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
Prière de toujours assurer une bonne circulation d'air frais au niveau
du dessous de caisse
L'humidité ou le manque d'oxygène, p. ex. par suite de
recouvrement avec un film plastique, peuvent provoquer
des irrégularités optiques sur le dessous de caisse.
Cellule
Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeu-
trer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées).
Cela empêche les animaux (p. ex. souris) de pénétrer dans le véhi-
cule
Pour éviter la formation d'eau de condensation et par conséquent la
formation de moisissures, aérer tous les espaces de rangement
accessibles de l'extérieur et l'emplacement de stationnement (p. ex.
le garage) toutes les 3 semaines
Espace intérieur
Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir
Nettoyer le réfrigérateur
Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du com-
partiment congélation
Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule
Couper l'alimentation par le réseau de l'écran plat et, le cas échéant,
l'enlever du véhicule
Installation de gaz
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz
Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz
Toujours sortir les bouteilles de gaz de leur compartiment, même
lorsqu'elles sont vides
Installation électrique
Charger entièrement la batterie de cellule
Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie
pendant au moins 20 heures.
Asperger les contacts du connecteur à 13 pôles avec un aérosol pro-
tecteur
Circuit d'eau
Vidanger entièrement tout le circuit d'eau. Souffler l'eau éventuelle-
ment restante dans les conduites d'eau (max. 0,5 bar). Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve
de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange
ouverts. Respecter les instructions du chapitre 11
Activités Effectué
171Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12.8.2 Hivernage
Il est nécessaire de procéder aux manœuvres complémentaires suivantes en
cas d'hivernage :
Activités Effectué
Châssis
Nettoyer soigneusement la carrosserie et le dessous de caisse et les
asperger de cire chaude ou les conserver à l'aide d'un produit
d'entretien pour peinture
Réparer les dommages sur la peinture
Cellule
Maintenir les ouvertures de l'aération forcée ouvertes
Nettoyer et graisser les stabilisateurs intégrés
Nettoyer et lubrifier toutes les charnières des portes et portillons
Badigeonner les dispositifs de verrouillage avec de l'huile ou de la
glycérine
Enduire tous les joints en caoutchouc de talc
Traiter les barillets avec de la poudre de graphite
Espace intérieur
Débrancher le déshumidificateur d'air
Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité
Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines
Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les
portillons, les portes et les tiroirs
Nettoyer soigneusement l'espace intérieur
En cas de risque de gel, retirer l'écran plat du véhicule
Installation électrique
Démonter la batterie de cellule et la ranger à l'abri du gel (voir
chapitre 9)
Circuit d'eau
Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers
trouvés dans des magasins spécialisés
hicule complet
Nettoyer l'auvent et l'entreposer lorsqu'il est sec
Placer les bâches de telle sorte que les ouvertures d'aération ne
soient pas recouvertes ou bien utiliser des bâches perméables à l'air
172 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Entretien
12
12.8.3 Remise en service du véhicule après une immobilisation
temporaire ou un hivernage
Avant la mise en service, respecter cette liste de contrôle :
Activités Effectué
Châssis
Vérifier la pression des pneus
Vérifier la pression de la roue de secours
Cellule
Vérifier le fonctionnement des stabilisateurs intégrés
Vérifier le fonctionnement des portes, des fenêtres et des lanter-
neaux
Vérifier le fonctionnement de toutes les serrures extérieures
Enlever le capot de protection de la cheminée du chauffage (si exis-
tant)
Enlever les capots de protection hivernale des ouvertures d'aération
du réfrigérateur (si existant)
Installation de gaz
Placer les bouteilles de gaz dans leur compartiment, les attacher et
les raccorder au régulateur de pression du gaz
Installation électrique
Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise exté-
rieure étanche
Charger entièrement la batterie de cellule
Après l'immobilisation, charger la batterie au moins pen-
dant 20 heures.
Contrôler le fonctionnement correct de l'installation électrique, p. ex.
éclairage intérieur, prises de courant, ainsi que des appareils électri-
ques
Circuit d'eau
Désinfecter les conduites d'eau et le réservoir d'eau
Fermer toutes les robinets de vidange et les robinets d'eau
Contrôler l'étanchéité des robinets d'eau, des robinets de vidange et
des distributeurs d'eau
Appareils intégrés
Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur
Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau
chaude tous les deux ans
Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau
Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz
Contrôler le fonctionnement de la climatisation
Vérifier le fonctionnement du four
173Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13Maintenance
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de
révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule.
Les indications d'entretien concernent en particulier :
l'accouplement de sécurité
le système de freinage
le dispositif de chauffage à eau chaude Alde
le remplacement d'ampoules et de tubes à néon
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se
procurer des pièces de rechange.
13.1 Travaux de révision
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être révisé à intervalles
réguliers.
Ces travaux de révision doivent être exécutés par un personnel spécialisé.
Des connaissances spéciales sont nécessaires pour les travaux de contrôle
et d'entretien. Elles ne peuvent pas être exposées dans ce mode d'emploi.
Ces connaissances spéciales sont à votre disposition dans tous les points de
service après-vente. Les expériences et des stages de formation technique
réguliers organisés par l'usine ainsi que des installations et outillages spé-
ciaux garantissent une inspection effectuée selon les règles de l'art et le tout
dernier niveau de connaissances en la matière.
Le point de service après-vente exécutant confirme les travaux réalisés.
13.2 Travaux de maintenance
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être entretenu. L'impor-
tance et la fréquence de ces travaux dépendront des conditions de marche et
d'utilisation. Le véhicule devra être entretenu plus fréquemment s'il est utilisé
dans des conditions de fonctionnement difficiles.
Les appareils intégrés doivent être entretenus à la fréquence indiquée dans
les modes d'emploi correspondants.
13.3 Accouplements de sécurité
13.3.1 Généralités
Nettoyer régulièrement l'accouplement de sécurité et la rotule. Pour cela, uti-
liser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de
sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la
graisse.
Observer les révisions prévues par le constructeur et les faire effectuer aux
intervalles prescrits. Ainsi la valeur du véhicule est maintenue.
La confirmation des travaux de révision réalisés sert également de preuve
en cas de vices et défauts couverts par la garantie.
174 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.3.2 AKS 3004
Contrôler le dispositif de
stabilisation (garnitures
de friction latérales)
Condition préliminaire : AKS 3004 attelé, diamètre de la rotule 50 mm
Ouvrir la poignée de stabilisation (Fig. 177,1).
Fermer la poignée de stabilisation, jusqu'à ce de la résistance se fasse
sentir (les garnitures de friction sont en contact avec la boule d'attelage
mais ne sont pas encore serrées).
Si la flèche se trouvant sur le disque de pression (Fig. 178,3) se trouve
devant ou touche la zone témoin (Fig. 178,2), les garnitures de friction sont
encore à l'état neuf.
Si la flèche du disque de pression se trouve dans la zone témoin
(Fig. 178,1 à 2), les coupelles de friction sont légèrement usées.
Si la flèche du disque de pression se trouve à la fin de la zone témoin
(Fig. 178,1) ou la dépasse, les coupelles de friction sont usées.
13.3.3 WS 3000 D
Contrôler le dispositif de
stabilisation (garnitures
de friction latérales)
Condition préliminaire : WS 3000 D attelé, diamètre de la rotule 50 mm
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'atte-
lage en position fermée (Fig. 179,1) jusqu'à la butée vers le bas
(Fig. 179,2).
Un témoin d'usure (Fig. 180) avec diagramme à bâtons (Fig. 180,1) figure sur
la poignée d'attelage.
Fig. 177 Poignée de stabilisation Fig. 178 Garnitures de friction
Un réglage des garnitures de friction n'est pas nécessaire.
Fig. 179 Poignée de stabilisation Fig. 180 Témoin d'usure
175Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
Quand la goupille (Fig. 180,2) dans le trou oblong se trouve sur la marque
avec le signe "+", les garnitures de friction sont encore à l'état neuf.
Quand la goupille se trouve sur les deux marques du milieu, les garnitures
de friction sont légèrement usées.
Quand la goupille se trouve sur la marque avec le signe "–", les garnitures
de friction sont usées et doivent être remplacées.
13.4 Système de freinage Châssis BPW/AL-KO
Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusive-
ment par un atelier spécialisé agréé.
Pour les délais de contrôle, prière de consulter le tableau suivant.
13.5 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
Il n'est pas possible de régler les garnitures de friction.
Modèle Première inspec-
tion
Système de frei-
nage
Garnitures de frein
Châssis
BPW
Tous les 2 000 à
3 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Tous les
5 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Châssis
AL-KO
Au bout de
1 500 km ou de
6mois
Tous les 10 000 à
15 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Tous les
5 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Vérifier régulièrement le niveau du liquide de chauffage dans le vase
d'expansion.
Lors des premières heures de service du chauffage à eau chaude, le
niveau peut descendre en dessous du niveau minimal. Dans ce cas, il faut
faire l'appoint.
Nous recommandons de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage.
Faire changer le liquide chauffe tous les deux ans environ par votre reven-
deur ou votre point de service après-vente agréé, car la protection anti-cor-
rosion perd son efficacité avec le temps.
Ne remplir le système de chauffage qu'avec un mélange d'eau et de glycol
(60 : 40). Ce mélange garantit une protection contre le gel jusqu'à une tem-
pérature de -25 °C environ.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
176 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.5.1 Contrôler le niveau du liquide
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Contrôler si le liquide se trouve entre les marques "MIN" (Fig. 181,3) et
"MAX" (Fig. 181,2) sur le vase d'expansion (Fig. 181).
13.5.2 Remplir le liquide de chauffage
Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation
de bulles.
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Dévisser ou retirer le cache.
Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 181,1).
Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut.
Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool. La
teneur en antigel doit se monter à 40 % ou correspondre à une protection
contre le gel de -25 °C.
Verser le mélange d'antigel et d'eau lentement dans le vase d'expansion.
13.5.3 Purge de l'installation de chauffage
Les soupapes de purge sont montées sur les éléments de chauffage.
Fig. 181 Vase d'expansion pour le
chauffage à eau chaude
Le niveau optimal du liquide est atteint, lorsque le liquide contenu dans le
vase d'expansion se trouve à 1 cm au dessus de la marque "MIN".
Fig. 182 Soupape de purge pour le
chauffage à eau chaude
177Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Ouvrir la soupape de purge (Fig. 182,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air
soit complètement évacué du circuit.
Fermer la soupape de purge.
Répéter cette opération sur toutes les soupapes de purge.
Vérifier si le dispositif de chauffage à eau chaude chauffe.
13.6 Remplacement des ampoules et tubes à néon
13.6.1 Plafonnier (couvercle à vis)
Remplacement des
lampes :
Dévisser les vis (Fig. 183,1) et retirer avec précaution le couvercle en verre
(Fig. 183,2).
Retirer l'ampoule.
Placer une nouvelle ampoule.
Fixer à nouveau le couvercle en verre.
Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi
nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la
changer.
Couper l'alimentation en courant au niveau du disjoncteur de protection
de circuit dans le coffret de fusibles 230 V avant de changer une
ampoule.
Tenir les ampoules hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre pré-
sente des rayures. L'ampoule pourrait éclater.
Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
Ne pas toucher une ampoule neuve avec les doigts. Utiliser un tissu pour
mettre en place l'ampoule neuve.
Utiliser uniquement des ampoules conventionnelles du même type et de la
même puissance que celles d'origine.
Se rendre chez un revendeur ou consulter un point de service après-vente
quand des DEL sont défectueuses dans les lampes.
Fig. 183 Plafonnier
178 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.6.2 Spot halogène (coulissant)
Remplacement des
lampes :
Dévisser les vis de fixation (Fig. 184,1).
Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe
(Fig. 184,2) du support.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.3 Spot halogène (avec abat-jour en verre)
Remplacement des
lampes :
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 185,1) de sa douille en la tirant vers
l'avant.
Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes dans la
douille.
Fig. 184 Spot halogène (coulissant)
Fig. 185 Spot halogène (avec abat-jour
en verre)
179Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.6.4 Lampe halogène encastrée (plate)
La lampe halogène (Fig. 186,1) est encastrée.
Remplacement des
lampes :
Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 187,1) du boîtier avec
un tournevis.
Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 187,2)
de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tour-
nevis.
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 187,3).
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.5 Lampe halogène encastrée avec boîtier
La lampe halogène est encastrée dans un boîtier (Fig. 188,1).
Remplacement des
lampes :
Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 188,3) du boîtier avec
un tournevis.
Retirer la bague de recouvrement avec le panneau en verre.
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 188,2).
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Fig. 186 Lampe halogène encastrée
(plate)
Fig. 187 Remplacer l'ampoule
halogène
Fig. 188 Lampe halogène encastrée
180 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.6.6 Lampe halogène rapportée (orientable)
Remplacement des
lampes :
Soulever prudemment le couvercle (Fig. 189,1) avec un outil approprié
(p. ex. tournevis) et le retirer.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.7 Eclairage indirect
Remplacement des
lampes :
Dévisser les vis de fixation (Fig. 190,1) du cache (Fig. 190,2).
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter le cache dans l'ordre inverse.
Fig. 189 Lampe halogène rapportée
(orientable)
Fig. 190 Eclairage indirect
181Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.6.8 Colonne lumineuse
Remplacement des
lampes :
Retirer les étagères (Fig. 191,2).
Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 191,1) et le retirer.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.7 Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec
DEL
L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en ten-
sion.
Changement de batterie:
Repousser avec précaution la patte de retenue (Fig. 192,3) sur la partie
supérieure de l'éclairage de la penderie (Fig. 192,5). Le bec (Fig. 192,4)
est libéré sur patte de retenue.
Tirer le support de pile (Fig. 192,2) vers le haut.
Retirer la pile bouton (Fig. 192,1) du support.
Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la
bonne polarisation (+/-).
Mettre le support de la pile avec la patte de retenue vers l'arrière en place
dans le boîtier et pousser vers le bas jusqu'à ce que le bec s'enclenche.
Fig. 191 Colonne lumineuse
N'utiliser que des piles bouton de même type.
Fig. 192 Eclairage de la penderie avec
compartiment de pile ouvert
182 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.8 Pièces de rechange
Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils doivent
répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-ci en tant que
pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées unique-
ment par le fabricant des appareils ou par un atelier spécialisé agréé. Pour les
pièces détachées, les revendeurs agréés et les points de service après-vente
sont à votre disposition.
Suggestions de pièces de rechange importantes :
Fusibles
Ampoules
Pompe à eau (pompe plongeante)
En cas de commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série et
le type du véhicule au revendeur ou au point de service après-vente.
Le véhicule décrit dans ce mode d'emploi est conçu et équipé selon la norme
de notre usine. Nous proposons une série d'accessoires utiles à chaque
domaine d'utilisation. Lors de montage d'accessoires spéciaux, vérifier si
ceux-ci doivent être mentionnés sur les papiers du véhicule. Respecter le
poids total autorisé en charge. Le revendeur agréé ou le point de service
après-vente vous conseillera volontiers.
Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préco-
nisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement
pour votre véhicule. Les revendeurs ou les points de service après-
vente agréés vendent ces produits. Les revendeurs agréés ou les points
de service après-vente sont au courant des particularités techniques
autorisées et se chargent des travaux nécessaires de manière fiable et
qualifiée.
Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transfor-
mation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhi-
cule.
183Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
13.9 Plaque signalétique
La plaque signalétique (Fig. 193) comportant le numéro d'identification du
véhicule se trouve dans le compartiment à gaz ou dans l'espace de rangement
avant selon le modèle.
Ne pas enlever la plaque signalétique. La plaque signalétique :
Identifie le véhicule
Est utile lors de la commande de pièces de rechange
Permet d'identifier le détenteur du véhicule, conjointement avec les papiers
du véhicule
13.10 Autocollants d'avertissement et d'indication
Des autocollants d'avertissement et d'indication sont apposés à l'intérieur et
sur la partie extérieure du véhicule. Les autocollants d'avertissement et d'indi-
cations servent à la sécurité et ne doivent pas être enlevés.
Fig. 193 Plaque signalétique
1Type
2 Numéro d'identification du véhicule
3 N° d'autorisation de mise en circula-
tion
4 Charge autorisée sur essieu essieu 2
5 Charge autorisée sur essieu essieu 1
6 Poids total autorisé en charge du
véhicule
7 Charge d'appui autorisée
Veuillez toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule si vous
contactez le service après-vente.
Il est possible de demander des autocollants de remplacement auprès d'un
revendeur agréé ou dans un point de service après-vente.
184 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Maintenance
13
185Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
14Roues et pneus
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
le choix des pneus
le maniement des pneus
le changement de roue
l'étrier de roue de secours
A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de
pneu correcte pour votre véhicule.
14.1 Généralités
Attention : Vérifier régulièrement (tous les 15 jours) l'usure uniforme, la profondeur de
la sculpture et la présence de dommages extérieurs sur les pneus.
Tenir compte de la profondeur minimum de la sculpture du pneu prescrite
par la loi.
Employer toujours des pneus de même type, de même marque et de
même modèle (pneus été/pneus hiver).
Utiliser uniquement le type de jante autorisé pour votre véhicule. Les tailles
et types de jante autorisés sont inscrits dans les papiers du véhicule, mais
votre revendeur autorisé ou votre point de service après-vente se feront un
plaisir de vous conseiller.
Les pneus neufs doivent être rodés sur env. 100 km à une vitesse régulière
avant d'atteindre leur adhérence optimale.
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
Des pneus sans chambre à air sont montés sur le véhicule. Ne jamais
monter de chambres à air dans ces pneus.
Ne pas utiliser de chaînes à neige si vous roulez avec des jantes en alu.
En cas de crevaison, garer l'attelage sur le côté droit de la chaussée.
Mettre le triangle de signalisation en place pour protéger l'attelage. Allumer
les feux de détresse.
Les véhicules à double essieu peuvent être sujet à une usure élevée des
pneus.
Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps. Le code DOT à quatre chiffres appliqué sur le flanc
du pneu indique la date de fabrication. Les deux premiers chiffres dési-
gnent la semaine, les deux derniers l'année de fabrication.
Exemple : 15ème semaine, année de fabrication 2009.
186 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Res-
serrer alternativement et en croix (Fig. 194) tous les écrous ou les boulons
de roue 50 km après le changement d'une roue.
Couple de serrage, voir paragraphe 14.5.2.
Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous
ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
Lors d'une immobilisation temporaire ou prolongée, éviter les points de
pression sur les pneus et les roulements de roue :
Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le déplacer
toutes les 4 semaines pour modifier la position des roues.
14.2 Choix des pneus
Les tailles de roue autorisées pour votre véhicule sont mentionnées dans les
papiers du véhicule ou peuvent être obtenues auprès des revendeurs ou des
points de service après-vente. Chaque pneu doit être adapté au véhicule sur
lequel il doit être monté. Cela est tout d'abord valable pour ses mesures exté-
rieures (diamètre, largeur) données par l'indication de taille normée. De plus,
le pneu doit correspondre aux exigences de chaque véhicule selon son poids
et sa vitesse.
Pour le poids, la charge maximale de l'essieu autorisée répartie sur deux
pneus est prise en compte. La capacité de charge maximale d'un pneu est
donnée par son index load (= IL, Indice de capacité de charge).
La vitesse maximale autorisée pour un pneu (lors d'une capacité de charge
totale) est donnée par son index speed (= SV, Symbole de Vitesse). L'index
load et speed forment l'indice de fonctionnement d'un pneu. Il est partie offi-
cielle de l'indication de la dimension complète et normée qui est indiquée sur
chaque pneu. Les données indiquées sur le pneu doivent correspondre à ceux
des papiers du véhicule.
Fig. 194 Serrer en croix les écrous ou
les boulons de roue
Un mauvais choix de pneus peut causer pendant le voyage un endom-
magement des pneus et entraîner une crevaison.
En cas d'installation de pneus non autorisés pour le véhicule, l'autorisation
de mise en circulation du dit véhicule ainsi que l'assurance peuvent être
annulées. Le revendeur agréé ou le point de service après-vente vous con-
seillera volontiers.
187Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
14.3 Indication sur le pneu
14.4 Maniement des pneus
Rouler sur les bordures de trottoir en angle obtus. Sinon le pneu pourrait
être coincé sur le flanc. Rouler sur la bordure du trottoir en angle aigu peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
Rouler lentement sur les plaques d'égout relevées. Sinon le pneu pourrait
être coincé. Rouler à grande vitesse sur une plaque d'égout relevée peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
Faire vérifier régulièrement les amortisseurs. La conduite avec des amor-
tisseurs en mauvais état conduit à une usure plus rapide.
Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent
des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les
pneus peuvent même être endommagés.
Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peu-
vent être endommagés fortement en l'espace de quelques secondes seu-
lement et ensuite éclater.
14.5 Changement de roue
14.5.1 Instructions générales
La roue de secours se trouve dans le caisson du timon. Pour changer la roue,
utiliser un cric de voiture conventionnel.
Désignation Explication
215/70 R 15C 109/107 Q
215 Largeur du pneu en mm
70 Relation entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage
R Modèle de pneu (R = radial)
15 Diamètre des jantes en pouce
C Commercial (véhicules utilitaires)
109 Indice de capacité de charge montage simple
107 Indice de capacité de charge montage en jume
Q Symbole de vitesse (Q = 160 km/h)
Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant.
Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main.
Placer des cales sous le côté opposé du véhicule pour l'empêcher de
glisser.
Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés.
Ne pas appliquer le cric à la cellule, mais le placer sous l'essieu.
Ne jamais surcharger le cric. La charge maximale autorisée est indiquée
sur la plaque signalétique du cric.
N'utiliser le cric que pour soulever le véhicule pendant une courte durée,
lors du changement d'un pneu.
188 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
14.5.2 Couple de serrage
14.5.3 Remplacer la roue
Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué.
Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en
acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est
absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter
sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la
tenue de conduite.
Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue (Fig. 194).
Lors d'un changement de jantes (p. ex. pour des jantes en alu ou des roues
à pneus neige), il est nécessaire d'utiliser les boulons de roue avec la lon-
gueur et la forme de tête correspondantes. Le maintien des roues et le
fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les jantes et les roues qui ne sont pas autorisées pour le véhicule peuvent
avoir des incidences sur la sécurité routière.
Protéger le véhicule conformément aux prescriptions en vigueur dans les
pays respectifs, p. ex. à l'aide d'un triangle de signalisation.
Avant de changer une roue, vérifier la taille des jantes et des pneus, le
poids sur roue et l'indice de vitesse marqué sur le pneu. Employer unique-
ment les tailles de jantes et pneus indiquées sur les papiers de votre véhi-
cule.
Jante Couple de serrage
Jante en acier 90 Nm
Jante en alu 110 Nm
La plaque d'embase du cric doit demeurer sur une surface plane au sol.
Ne pas coincer le cric.
Toujours rentrer la tête de cric du cric AL-KO (équipement spécial)
jusqu'à la butée dans les poches de réception.
Un cric spécial d'AL-KO avec poches de réception est disponible comme
équipement spécial. Ces poches de réception se montent au cadre.
Le cric AL-KO a une capacité de charge de 800 kg.
Vous devez toujours disposer d'une roue de secours en bon état. Laisser
donc réparer la roue remplacée le plus vite possible.
Consulter les instructions générales figurant dans ce chapitre.
189Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
Préparer la caravane
attelée :
Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif
de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des con-
traintes excessives.
Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse
ou la marche arrière.
Préparer la caravane
dételée :
Garer le véhicule sur un sol le plus plane et ferme possible.
Tirer le frein à main.
Placer la roue d'appui de manière perpendiculaire au sens de la marche et
la bloquer avec des auxiliaires adéquats (Fig. 195).
Remplacer la roue :
Placer des sabots de freins ou autres objets similaires contre la roue d'en
face pour bloquer le véhicule (Fig. 196).
Détacher la roue de secours de l'étrier de roue de secours.
Sur un sol meuble, poser un support stable sous le cric, p. ex. une planche
de bois.
Crics courants :
Apposer des crics courants à vérin (Fig. 197) ou hydrauliques au cadre ou
à l'essieu.
Cric AL-KO :
Rentrer la tête de cric (Fig. 198,2) du cric AL-KO jusqu'à la butée dans la
poche de réception (Fig. 198,1).
Cric AL-KO :
Maintenir le cric AL-KO avec une main et tourner la manivelle (Fig. 198,4)
de l'autre main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
plaque d'embase (Fig. 198,3) touche le sol et tienne droit.
Desserrer de quelques tours les boulons de roues à l'aide d'un vilebrequin
démonte-roues sans les sortir complètement !
Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue se trouve à 2 - 3 cm du sol.
Fig. 195 Bloquer la roue d'appui Fig. 196 Bloquer le véhicule
Fig. 197 Cric, courant Fig. 198 Cric AL-KO
190 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
Sortir complètement les boulons de roues et enlever la roue.
Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la posi-
tionner.
Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix.
Faire descendre le cric et le retirer.
Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La
valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm
pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu.
14.5.4 Changement de roue avec des jantes en alu
14.6 Etrier de roue de secours
L'étrier de roue de secours est monté en série dans le coffre à gaz. La roue de
secours est disponible moyennant supplément.
Déposer la roue de
secours :
Desserrer la vis (Fig. 199,1) et l'enlever avec le centrage (Fig. 199,2).
Déposer la roue de secours.
Les surfaces de contact des roues sur les tambours de frein doivent être
maintenues propres et sans arête.
Serrer tout d'abord légèrement les roues uniquement avec les pièces de
fixation jointes et vérifier que le contact et les débattements sont impec-
cables, ensuite, visser à fond en croix les boulons de roue à l'aide d'une
clef dynamométrique.
Diverses modèles d'essieu ne disposent pas de centrage (assistant de
centrage), de bride et de boulons. Il faut veiller à ce que les boulons de
roue soient centrés de façon homogène au dessus du centre de trou
(pas de coincement).
Fig. 199 Etrier de roue de secours
191Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
14.7 Pression des pneus
La charge maximale, et donc la durée de vie d'un pneu, dépend directement
de la pression des pneus. L'air est une substance volatile qui s'échappe inexo-
rablement des pneus.
L'on peut estimer qu'un pneu rempli subit approximativement une perte de
pression de 0,1 bar tous les deux mois. Afin d'éviter un endommagement ou
une crevaison des pneus, vérifier régulièrement la pression des pneus.
Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci.
Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus.
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Utiliser uniquement des valves adaptées à la pression des pneus pres-
crite.
Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
Les pressions de pneus mentionnées sont valables pour des véhicules
chargés avec des pneus froids.
Avec des pneus chauds, la pression est plus élevée qu'avec des pneus
froids. Par conséquent, contrôler si la pression est correcte que les pneus
sont froids.
Indication de la pression des pneus en bar.
Pneus P.T.A.C. essieu
simple (kg)
P.T.A.C. double
essieu (kg)
Pression des
pneus (bar)
155/80 R 13 LI79 Jusqu'à 700 3,00
165/80 R 13 LI83 Jusqu'à 700 2,50
800 2,75
900 3,00
185 R 14 C LI102 Jusqu'à 1100 3,75
1200 3,75
1300 4,00
1400 4,00
1500 4,25
1600 2800 4,50
185/60 R 15 C LI94 Jusqu'à 1200 2200 4,00
1300 2500 4,25
1350 4,25
192 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
185/70 R 13 LI86 Jusqu'à 700 2,50
800 2,70
900 1800 2,70
1000 2000 3,00
185/70 R 14 LI88 Jusqu'à 900 1800 2,60
1000 2000 2,80
195 R 14 C LI106 Jusqu'à 1100 3,25
1200 3,25
1300 3,50
1400 3,50
1500 3,75
1600 2800 4,00
1700 4,50
1800 3500 4,50
195/65 R 14 LI89 Jusqu'à 1100 2200 3,00
195/70 R 14 LI91 Jusqu'à 1000 2000 2,50
1100 2200 2,70
195/70 R 14 XL LI95 Jusqu'à 1100 2000 2,90
1200 2200 3,10
1350 3,40
195/70 R 14 XL LI96 Jusqu'à 900 1800 2,70
1000 2000 2,90
1100 2200 2,90
1200 3,10
1300 2500 3,30
1400 2800 3,40
195/70 R 15 C LI104 Jusqu'à 1100 3,25
1200 3,25
1300 3,50
1400 3,75
1500 2800 4,00
1600 4,25
1700 4,50
205 R 14 C LI109 Jusqu'à 1600 4,00
1700 4,25
1800 3500 4,25
1900 4,50
Pneus P.T.A.C. essieu
simple (kg)
P.T.A.C. double
essieu (kg)
Pression des
pneus (bar)
193Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
Vitesse maximale technique autorisée = 100 km/h.
Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays (voir
chapitre 17).
Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la tech-
nique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas
encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira
volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus.
215/55 R 16 XL LI97 Jusqu'à 1100 2,70
1200 2,70
1300 3,00
1400 3,00
215/70 R 15 C LI109 Jusqu'à 1100 3,00
1200 3,25
1300 3,50
1400 3,50
1500 4,00
1600 2800 4,25
1700 4,50
1800 3500 4,50
1900 4,50
Pneus P.T.A.C. essieu
simple (kg)
P.T.A.C. double
essieu (kg)
Pression des
pneus (bar)
194 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Roues et pneus
14
195Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15Recherche de panne
Sommaire du chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes pos-
sibles sur votre véhicule.
Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition
de remède.
Les indications concernent en particulier :
le châssis
le système de freinage
l'installation électrique
l'installation de gaz
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
le chauffage
le chauffe-eau
le Therme
le réfrigérateur
la climatisation
l'alimentation en eau
la cellule
Les anomalies citées peuvent être éliminées rapidement et sans devoir pos-
séder de connaissances techniques étendues. Si les remèdes visés dans ce
mode d'emploi ne devaient pas apporter le succès escompté, le diagnostic et
l'élimination des pannes doivent alors être confiés à un atelier de réparation
agréé.
15.1 Châssis
15.2 Système de freinage
Dysfonctionnement Cause Remède
L'attelage ne s'enclenche
pas lors de la pose du
timon sur la rotule
Rotule de plus de
Ø50mm
Enlever les saletés
Consulter le service
après-vente
Les éléments intérieurs
de l'attelage sont
encrassés et ne tra-
vaillent plus de manière
autonome
Bien nettoyer les élé-
ments et bien les graisser
(sauf attelage de sécu-
rité)
Impossible de dételer la
caravane
La rotule est usée Placer caravane et véhi-
cule tracteur dans le
même alignement et
dételer. Changer immé-
diatement la rotule défec-
tueuse
En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
Observer les instructions d'entretien ou celles du fabricant.
196 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.3 Installation électrique
Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type.
Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9.
Dysfonctionnement Cause Remède
Le système d'éclairage
ne fonctionne plus inté-
gralement
Ampoule défectueuse visser le boîtier de la
lampe concernée, rem-
placer l'ampoule. Res-
pecter les indications de
puissance et de voltage
Contacts du connecteur
et/ou de la prise de cou-
rant sont oxydés ou sales
Nettoyer les contacts et
les asperger d'un aérosol
protecteur
Court-circuit à cause de
présence d'eau dans le
connecteur et/ou la prise
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise de courant,
sécher et asperger avec
un aérosol protecteur
Câble coupé sur le con-
necteur et/ou la prise de
courant
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise et raccorder
de nouveau le câble (voir
le schéma de raccorde-
ment au chapitre 9)
Le système d'éclairage
ne coïncident pas avec
celui du véhicule tracteur
Contacts intervertis dans
le connecteur
Contrôler l'attribution des
contacts et le câblage du
connecteur de la cara-
vane
L'éclairage intérieur ne
fonctionne plus intégrale-
ment
Ampoule défectueuse Enlever le couvercle du
boîtier, remplacer
l'ampoule. Respecter les
indications de puissance
et de voltage
Bloc transformateur
éteint
Mettre en marche le bloc
transformateur
Fusible du disjoncteur
automatique 230 V
défectueux
Changer le fusible
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
197Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
L'éclairage intérieur 12 V
ne fonctionne pas
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Bloc transformateur
éteint
Mettre en marche le bloc
transformateur
L'alimentation 12 V est
coupée (Pack Autarcie)
Activer l'alimentation
12 V sur le panneau de
contrôle
Fusible du bloc transfor-
mateur défectueux
Changer le fusible
Bloc transformateur/bloc
électrique défectueux
Consulter le service
après-vente
L'éclairage intérieur
230 V ne fonctionne pas
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Pas d'alimentation 230 V,
malgré raccordement au
réseau
Le disjoncteur automa-
tique 230 V est
déclenc
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Aucune tension prove-
nant de la batterie de cel-
lule (Pack Autarcie)
La batterie de cellule est
déchargée
Charger immédiatement
la batterie de cellule
Une décharge
profonde peut
endommager
la batterie.
Avant une immobilisa-
tion de longue durée du
véhicule, charger com-
plètement la batterie de
cellule
Le déchargement est
assuré par des consom-
mateurs en mode veille
(voir chapitre 9)
La hotte aspirante ne
fonctionne pas
La hotte aspirante est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Le bloc transformateur
est défectueux
Consulter le service
après-vente
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
Le disjoncteur automa-
tique 230 V est
déclenc
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Impossible d'allumer ou
éteindre la climatisation
Le disjoncteur automa-
tique 230 V est
déclenc
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
La pile de la télécom-
mande est vide
Changer la pile de la télé-
commande
Dysfonctionnement Cause Remède
198 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.4 Installation de gaz
15.5 Cuisine
15.5.1 Réchaud à gaz/four à gaz
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécia-
lisé agréé.
Dysfonctionnement Cause Remède
Pas de gaz Bouteille de gaz vide Remplacer le bouteille de
gaz
Le robinet d'arrêt de gaz
est fermé
Ouvrir le robinet d'arrêt
de gaz
Robinet principal de la
bouteille de gaz est
fermé
Ouvrir le robinet principal
de la bouteille de gaz
Température extérieure
trop basse (-42 °C pour
le gaz de propane, 0 °C
pour la gaz de butane)
Attendre la remontée de
la température extérieure
Appareil intégré défec-
tueux
Consulter le service
après-vente
Dysfonctionnement Cause Remède
Les sécurités d'allumage
ne répondent pas (la
flamme ne continue à
brûler après relâche-
ment des boutons)
Temps de chauffage trop
bref
Maintenir le bouton
enfoncé pendant 15 à
20 secondes env.
Sécurité d'allumage
défectueuse
Consulter le service
après-vente
La flamme s'éteint en
position "Petite flamme"
Position incorrecte du
dispositif de sécurité
d'allumage
Repositionner la sécurité
d'allumage (ne pas plier).
L'extrémité du capteur
doit dépasser le brûleur
de 5 mm. Le col de la
sonde ne doit pas être à
plus de 3 mm de la cou-
ronne du brûleur. Si cela
ne fonctionne toujours
pas, consulter le service
après-vente
199Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.5.2 Four à micro-ondes
15.6 Chauffage, chauffe-eau et Therme
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
15.6.1 Chauffage à air chaud Trumatic S
15.6.2 Chauffage/chauffe-eau Alde
Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-
ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers con-
sidérables pour l'utilisateur.
Dysfonctionnement Cause Remède
Le four à micro-ondes ne
se met pas en marche
Fusible défectueux Changer le fusible
La porte du four à micro-
ondes n'est pas fermée
correctement
Enlever le corps étranger
qui est coincé dans la
porte du four à micro-
ondes et fermer la porte
correctement
Dysfonctionnement Cause Remède
En cas de chauffage
avec allumage automa-
tique : Le chauffage ne
s'allume pas
Batterie de l'allumage
automatique vide
Changer la batterie de
l'allumage automatique
Quand un défaut apparaît dans le système, sa cause est affichée à l'écran.
Dysfonctionnement Cause Remède
Le chauffage ne s'allume
pas en fonctionnement
au gaz
Manque de gaz Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Le chauffage ne s'allume
pas
Tension de la batterie
trop basse
Charger la batterie. Le
chauffage démarre auto-
matiquement quand la
tension de batterie
dépasse 11 V
Le chauffage ne s'allume
pas avec fonctionne-
ment électrique 230 V
Pas d'alimentation 230 V Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
200 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.6.3 Chauffe-eau Truma
Le chauffage s'éteint Surchauffe Laisser refroidir le chauf-
fage. Pour réinitialiser
l'affichage de l'alimenta-
tion en courant 12 V du
chauffage, couper cette
dernière et la rebrancher
Le chauffage fonctionne,
mais il n'y a pas de cha-
leur sur les convecteurs
Le circulateur ne fonc-
tionne pas
Mettre en marche le ther-
mostat de la pièce
Consulter le service
après-vente
Le chauffage et le circu-
lateur fonctionnent, mais
il n'y a pas de chaleur sur
les convecteurs
Air dans le système de
gaz
Procéder à une purge
d'air dans le chauffage à
eau chaude
Dysfonctionnement Cause Remède
Régime au gaz
Le voyant de contrôle
rouge "Dysfonctionne-
ment" s'allume
Air dans la canalisation
de gaz
Mettre hors marche et
remettre en marche.
Après un essai d'allu-
mage répété deux fois
sans succès, patienter
10 minutes avant de pro-
céder à une nouvelle
mise en service
Manque de gaz Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Défectuosité d'un élé-
ment fusible
Consulter le service
après-vente
Le voyant de contrôle
vert derrière le bouton de
commande ne s'allume
pas
Le fusible pour le
chauffe-eau est défec-
tueux
Changer le fusible
Le fusible installé dans
l'unité électronique de
commande s'est
déclenché
Consulter le service
après-vente
Les voyants de contrôle
rouge et vert ne s'allu-
ment pas
Pas d'alimentation en
courant
Rétablir l'alimentation en
courant
Le fusible pour le
chauffe-eau est défec-
tueux
Changer le fusible
Dysfonctionnement Cause Remède
201Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.6.4 Therme Truma
15.7 Réfrigérateur
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
Fonctionnement
électrique
Le chauffe-eau ne
chauffe pas en mode de
fonctionnement élec-
trique
Commutateur de com-
mande hors circuit
Mettre le commutateur
de commande en
marche, le voyant de
contrôle placé sur le
commutateur doit
s'allumer
Commutateur de com-
mande défectueux
Consulter le service
après-vente
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
L'alimentation 230 V
n'est pas branchée
Raccorder l'alimentation
230 V
Le fusible de surtempéra-
ture s'est déclenché
Eteindre le chauffe-eau
et le rallumer au bout
d'environ 5 minutes
La spirale de chauffage
du chauffe-eau est défec-
tueuse
Consulter le service
après-vente
Dysfonctionnement Cause Remède
Le Therme ne chauffe
pas en mode de fonction-
nement électrique
Commutateur de com-
mande hors circuit
Mettre le commutateur
de commande en
marche, le voyant de
contrôle rouge doit
s'allumer
Commutateur de com-
mande défectueux
Consulter le service
après-vente
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
L'alimentation 230 V
n'est pas branchée
Raccorder l'alimentation
230 V
Fusible défectueux Changer le fusible
La spirale de chauffage
dans le Therme est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Dysfonctionnement Cause Remède
202 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.8 Climatisation Dometic
Dysfonctionnement Cause Remède
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime à 230 V
Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation
230 V
Le disjoncteur automa-
tique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
mode à 12 V
Contacts du connecteur
et/ou de la prise de cou-
rant sont oxydés ou sales
Nettoyer les contacts et
les asperger d'un aérosol
protecteur
Court-circuit à cause de
présence d'eau dans le
connecteur et/ou la prise
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise de courant,
sécher et asperger avec
un aérosol protecteur
Câble coupé sur le con-
necteur et/ou la prise de
courant
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise et raccorder
de nouveau le câble
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
Relais-disjoncteur du
bloc électrique défec-
tueux (Pack Autarcie)
Consulter le service
après-vente
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime au gaz
Le voyant de contrôle
"GAS" clignote en jaune
(Dometic série 7)
Manque de gaz Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Air dans la conduite de
gaz
Répéter 3 ou 4 fois la
procédure d'allumage
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de com-
bustion
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Dysfonctionnement Cause Remède
La climatisation ne se
met pas en marche
Pas d'alimentation 230 V Raccorder le véhicule à
l'alimentation en courant
locale
Le disjoncteur automa-
tique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjonc-
teur automatique 230 V
Les piles de la télécom-
mande sont usées
Changer les piles de la
télécommande
La climatisation ne rafraî-
chit pas
Température en des-
sous de 16 °C
Température mal réglée Régler la température
Thermostat défectueux Consulter le service
après-vente
203Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.9 Alimentation en eau
La climatisation ne
chauffe pas
Température en dessus
de 30 °C
Température mal réglée Régler la température
Thermostat défectueux Consulter le service
après-vente
Infiltration d'eau dans le
véhicule
Trous d'écoulement bou-
chés pour l'eau de con-
densation
Nettoyer la climatisation
Joint défectueux Consulter le service
après-vente
Pas de circulation d'air Filtre à air bouché Nettoyer le filtre à air
La roue du ventilateur est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Dysfonctionnement Cause Remède
Fuite d'eau dans le véhi-
cule
Défaut d'étanchéité Localiser la fuite, refixer
les conduites d'eau
Pas d'eau Réservoir d'eau vide Remplir avec de l'eau
potable
La valve de vidange
d'eau est ouverte
Fermer la valve de
vidange d'eau
Le fusible pour la pompe
à eau est défectueux
Changer le fusible
Pompe à eau défec-
tueuse
(Faire) Changer la
pompe à eau
Conduite d'eau pliée Redresser la conduite ou
la remplacer
Le bloc transformateur
est défectueux
Consulter le service
après-vente
Les toilettes n'ont pas
d'eau pour la chasse
d'eau
Réservoir d'eau vide Remplir avec de l'eau
potable
Le fusible pour les toi-
lettes est défectueux
Changer le fusible
L'eau s'écoule lentement
ou pas du tout hors du
bac à douche
Le véhicule n'est pas en
position horizontale
Placer le véhicule en
position horizontale
Evacuation au niveau
des robinets mélangeurs
à une main bouchée
Perlator entartré Décrocher le Perlator, le
désentartrer dans de
l'eau vinaigrée (seule-
ment pour des produits
en métal)
Buses d'eau sur la
pomme de douche bou-
chées
Buses d'eau entartrées sentartrer la pomme
de douche dans de l'eau
vinaigrée (seulement
pour des produits en
métal) ou frotter douce-
ment les noppes des
buses
Dysfonctionnement Cause Remède
204 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.10 Toilette à aspiration (Dometic)
L'eau est trouble L'eau de remplissage
était souillée
Nettoyer le réservoir
d'eau avec des moyens
mécaniques et chimi-
ques, puis le désinfecter
et le rincer abondamment
avec de l'eau potable
Résidus dans le réservoir
d'eau ou dans le circuit
d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens méca-
niques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Modification du goût ou
de l'odeur de l'eau
L'eau de remplissage
était souillée
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens méca-
niques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Du carburant a été intro-
duit par accident dans le
réservoir d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens méca-
niques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable. Si cela ne
suffit pas : Consulter un
atelier de réparation spé-
cialisé
Dépôts microbiologiques
dans le circuit d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens méca-
niques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Dépôts dans le circuit
d'eau et/ou dans les
composants à circulation
d'eau
L'eau a stagné trop long-
temps dans le réservoir
et dans les composants à
circulation d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens méca-
niques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Dysfonctionnement Cause Remède
L'eau ne reste pas dans
la cuvette des toilettes
Joint encrassé ou défec-
tueux
Nettoyer le joint ou le
faire changer
L'eau ne coule pas cor-
rectement dans la
cuvette des toilettes
Pression de l'eau trop
faible
Consulter le service
après-vente
Infiltration d'eau dans le
véhicule
Raccords de flexibles
lâches
Contrôler que les raccor-
dements sont bien serrés
et resserrer les colliers
d'attache
Dysfonctionnement Cause Remède
205Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
15.11 Cellule
La pompe à vide ne fonc-
tionne pas
Pas de tension (Faire) contrôler l'alimen-
tation en tension
La pompe à vide fonc-
tionne trop souvent
Capuchon de fermeture
ou connexions non étan-
ches
(Faire) contrôler les con-
nexions entre la toilette
et l'unité d'aspiration
Toilette bouchée Utilisation non conforme Déboucher
Dysfonctionnement Cause Remède
Les charnières des por-
tillons/portes sont diffi-
ciles à actionner
Charnières de portillons/
portes pas ou mal grais-
sées
Graisser les charnières
de portillons/les char-
nières de portes avec de
la graisse sans acide et
sans résine
Charnières/articulations
de la douche/du cabinet
de toilette difficiles à
actionner/grincent
Charnières/articulations
pas ou mal graissées
Graisser les charnières/
articulations avec un
lubrifiant sans solvants ni
acides
Les produits
aérosols con-
tiennent sou-
vent des
solvants
Charnières de coffres dif-
ficiles à actionner/grin-
cent
Charnières de coffres
pas ou mal graissées
Graisser les charnières
de coffres avec un lubri-
fiant synthétique sans
acide ni résine
Pour les pièces détachées, les revendeurs agréés et les points de service
après-vente sont à votre disposition.
Dysfonctionnement Cause Remède
206 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Recherche de panne
15
207Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipements spéciaux
16
16Equipements spéciaux
16.1 Poids des équipements spéciaux
Ces tableaux présentent les indications de poids pour les options et acces-
soires Dethleffs. Lorsque ces options et accessoires sont montés sur, ou bien
transportés dans votre véhicule, sans faire partie de l'équipement de série du
véhicule, ils doivent alors être pris en compte dans le calcul de la charge utile.
Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs approximatives.
Respecter le poids total autorisé en charge.
Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transfor-
mation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhi-
cule.
Désignation d'article Surpoids (kg)
Conduites des eaux usées, chauffées 2
Réservoir d'eaux usées, mobile 3
Airmix 1
Dispositif de contrôle de l'attelage AL-KO 3
Charge supplémentaire 22-35
Raccordement extérieur audio 1
Douche extérieure 2
Portillon extérieur 2
Pack Autarcie (selon l'équipement) 35-85
Autoradio-CD 2
Four 12
Rallonge latérale de lit 5
Prise eau city 2
Galerie de toit 5
Couvercle du timon 8
Décoration "Bataille de polochons" 1
Hotte aspirante 3
Dispositif de commutation duo, gaz 2
Porte cellule, une pièce 6
Lit simple, rabattable, côté 19
Électrique 12 V 5
Roue de secours 16-30
Fixation de la roue de secours sous la cellule 6
208 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Equipements spéciaux
16
Lit superposé 10
Fenêtre, avant 5
Extincteur 6 kg 8
Écran plat 6
Chauffage du plancher, électrique 9
Prise à gaz extérieur 1
Tôle lisse 1 kg/m²
Support pour écran plat 6
Chauffage Trumatic 5002 7
Revêtement du chauffage (feu de cheminée) 2
Lanterneau Heki (Heki 2) 13
Porte à moustiquaire 3
Matelas en mousse à froid 7-15
Climatisation (Dometic) 40
Réfrigérateur avec compartiment congélation 30
Sommier à lattes, tête relevable 1
Four à micro-ondes 15
Nécessaire pour panne 1
Préparation radio 4-10
Antenne parabolique avec mât articulé (BAS 60) 8
Antenne parabolique 15-24
Mât d'antenne pour satellite 2
Vérins renforcés 3
Tapis, remmaillée 5-10
Alimentation en eau chaude avec le chauffe-eau 20-25
Alimentation en eau chaude avec le Therme 15
Réservoir d'eau 3
Pack confort hivernal (selon l'équipement) 40-70
Chauffage supplémentaire Ultraheat 2
Pompe supplémentaire chauffage Alde 1
Désignation d'article Surpoids (kg)
209Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
17Conseils utiles
Sommaire du chapitre
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
Les indications concernent en particulier :
l'aide dans les pays européens
les codes de la route dans les pays européens
l'alimentation en gaz dans les pays européens
les ordonnances concernant les péages dans les pays européens
passer des nuits sûres pendant le voyage
le camping d'hiver
A la fin du chapitre, vous trouverez une liste de contrôle vous indiquant l'équi-
pement nécessaire pour les voyages.
17.1 Codes de la route à l'étranger
Les informations relatives aux dispositions de circulation sont particulièrement
importantes, car, en cas de dommages, c'est le droit national qui s'applique.
Pour votre propre sécurité, veuillez observer les points suivants, lors d'un
séjour à l'étranger :
Emporter la carte d'assurance verte.
Déclarez tout accident à la police.
Ne signez pas de documents sans les avoir lus ou compris dans leur inté-
gralité.
17.2 Assistance en Europe
Avant de prendre la route à l'étranger, le conducteur de l'attelage est tenu
de s'informer des prescriptions du code de la route du pays concerné. Les
renseignements sont délivrés par les clubs automobiles et les représenta-
tions des pays.
Dans certains pays européens, il est obligatoire de porter des vestes
d'avertissement si vous quittez le véhicule en cas de panne ou d'accidents
hors agglomération.
Pays Secours
Police
Dépannage
Belgique 112
112
TCB Bruxelles 0 70 34 47 77
Bulgarie 150
166
UAB (02) 9 80 33 08/146
1)
Danemark 112
Exempt de
taxe
112
Exempt de
taxe
Falck 79 42 42 42
Allemagne 112
110
ADAC 22 22 22
1)
Estonie 112
110/112
1)
EESTI (0) 6 97 91 88/18 88
1)
210 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Finlande 112
112
Helsinki (09) 77 47 64 00
France
15/112
1)
17/112
1)
Lyon (08) 25 80 08 22
AIT-Assistance 0800 08 92 22
Grèce 112
171/112
1)
ELPA 104 00
Grande-Bretagne 112
112
AA (08 00) 0 28 90 18/
(08 00) 82 82 82
1)
Irlande
999/112
1)
999/112
1)
AA Dublin 18 00 66 77 88
Islande 112
112
F.I.B 5 11 21 12
Italie
118/112
1)
112
ACI 803 116/8 00 11 68 00
1)
Croatie
94/112
1)
92/112
1)
HAK 9 87/ 0 19 87
1)
Lettonie
03/112
1)
02/112
1)
LAMB 8 00 00 00
Lituanie
03/112
1)
02/112
1)
LAS 8 80 00 00 00/18 88
1)
Luxembourg 112
113/112
1)
ACL 2 60 00
Macédoine 194
192
AMSM 196
Monténégro 94
92
AMSCG 9807
Pays-Bas 112
112
ANWB 08 82 69 28 88
Norvège 113
112
NAF 81 00 05 05
Autriche
144/112
1)
133/112
1)
ÖAMTC 120
Pologne
999/112
1)
997/112
1)
PZM 022 5 32 84 33
Portugal 112
112
ACP Lissab. (21) 9 42 91 03
ACP Porto (22) 8 34 00 01
Roumanie
961/112
1)
955/112
1)
ACR (021) 2 22 22 22/
(021) 2 22 15 53
1)
Russie 03
02
RAS (4 95) 7 47 66 66
Pays Secours
Police
Dépannage
211Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Date 03/2007
Sans garantie
17.3 Limitations de vitesse
Pour information, les limites de vitesse dans les pays les plus visités (toutes
les indications sont en km/h) :
Suède 112
112
M 0 20 91 29 12
Suisse 144
117/112
1)
TCS 1 40/03 18 50 53 11
1)
Serbie 94
92
AMSS (011) 19800
Slovaquie
155/112
1)
158/112
1)
SATC 1 81 24
Slovénie 112
113
AMZS (1) 9 87/
(003861) 5 30 53 53
1)
Espagne 061
112
RACE 9 15 93 33 33
République tchèque
155/112
1)
158/112
1)
UAMK CR 12 30
Turquie 112
155/112
1)
TTOK (02 12) 2 82 81 40
Ukraine 03
02
112 UA (8-032) 2 97 81 12
Hongrie
104/112
1)
107/112
1)
MAK
1 88/(0036-1) 13 45 17 44
1)
Chypre 112
112
AA 02 22 31 31 31
1)
Sur le réseau mobile
Pays Secours
Police
Dépannage
Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays.
Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour
rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne
devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
Pays En agglo-
mération
Route nationale Autoroute
Belgique 50
90/120
1) 2)
120
2)
Bulgarie 50 70 100
Danemark 50 70 80
Allemagne 50 80
80/100
3) 4)
212 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Estonie 50 70 70
Finlande 50 80 80
France 50
90
5)
/110
1) 2) 6)
130
7) 2)
Grèce 50 80 80
Grande-Bretagne 48
80/96
1)
96
3)
Irlande 50
80/100
1)
120
2)
Islande 50 80
Italie 50 70 80
Croatie 50 80 80
Lettonie 50 80 80
Lituanie 50 70 70
Luxembourg 50 75 90
Macédoine 50/60 80 80
Monténégro 50 80 80
Pays-Bas 50 80 80
Norvège 50
60
8)
/80 60
8)
/80
Autriche 50
100
9)
100
9)
Pologne 50
70/80
1)
80
Portugal 50
70/80
10)
100
Roumanie 50
70/80
1)
90
Russie 60 70
90
11)
Suède 50
80
12)
80
12)
Suisse 50 80 80
Serbie 60 80 80
Slovaquie 60 80 80
Slovénie 50 80 80
Espagne 50
70/80
1)
80
République tchèque 50 80 80
Turquie 50 70 80
Ukraine 60
80
11)
80
11)
Hongrie 50 70 80
Chypre 50 80 100
1)
Pour les voies rapides, pour les routes à plus d'une voie et pour des routes simi-
laires aux autoroutes
2)
En cas d'accident avec une vitesse supérieure à 100 km/h, il faut compter sur une
limitation des prestations d'assurance, car les caravanes ne sont homologuées que
jusqu'à une vitesse maximum de 100 km/h
3)
Sur les chaussées à trois voies, les attelages n'ont pas le droit d'utiliser la voie la
plus à gauche (en GB, la plus à droite)
Pays En agglo-
mération
Route nationale Autoroute
213Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Date 06/2008
Source : ADAC
Sans garantie
17.4 Conduire avec des feux de croisement dans les pays
européens
17.5 Dormir dans le véhicule en dehors des terrains de
camping
4)
Uniquement avec autorisation des autorités compétentes pour l'attelage concerné.
5)
Par temps humide 80 km/h
6)
Par temps humide 100 km/h
7)
Par temps humide 110 km/h
8)
Remorques sans freins avec poids total actuel supérieur à 300 kg
9)
Avec remorque de plus de 750 kg (poids total autorisé en charge max. 3,5 t) :
80 km/h sur les routes nationales, 100 km/h sur autoroutes. Pour des attelages de
plus de 3,5 t poids total autorisé en charge, 70 km/h hors agglomération, 80 km/h
sur autoroutes
10)
Conformément à la signalisation
11)
Vitesse limitée maximale à 70 km/h pour tout conducteur possédant son permis de
conduire depuis moins de 2 ans
12)
Avec une remorque sans freins, lorsque le PTAC de la remorque est deux fois
supérieur au poids à vide du véhicule tracteur : 40 km/h
Les phares doivent aussi être allumés de jour dans de nombreux pays
européens. Les prescriptions sont différentes selon les pays. Les informa-
tions à ce sujet sont délivrées par les clubs automobiles ou les représenta-
tions des pays.
Pays Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
Remarques
oui non oui non
Belgique X X Autorisation sur des resto-
routes, au max. 24 heures
Bulgarie X X
Danemark X X Sur les routes et places
11 heures max. avec disque de
stationnement
Allemagne X X Passer une seule nuit pour
remettre le véhicule en état de
marche est autorisé. Des limites
régionales et locales sont possi-
bles
Finlande X X Possible avec l'autorisation du
propriétaire foncier
France X X Autorisation des administrations
locales ou du propriétaire du
terrain nécessaire. L'immobili-
sation et dormir sur un terrain
vague est interdit
214 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Grèce X X Passer une nuit sur des sur-
faces indiquées sur la voie
nationale Patras-Athène-Thes-
saloniki est autori
Grande-Bre-
tagne
X X
Irlande X X
Italie X X Il est permis de passer une nuit
sur un parking ou une aire de
repos. Respecter les limitations
locales. L'immobilisation et
dormir sur un terrain vague est
interdit
Croatie X X
Luxembourg X X
Macédoine X X
Pays-Bas X X Passer la nuit sur les routes et
sur les places est autorisé dans
certains communes
Norvège X X Interdiction officielle sur les
aires de repos et les surfaces
cultivées. Interdiction de rouler
sur des chemins ruraux
Autriche X X Passer une nuit pour remettre le
véhicule en état de marche est
autorisé mais pas sur des sites
protégés. Respecter les limita-
tions régionales et locales.
Interdit au Tyrol.
Pologne X X Uniquement avec autorisation
du propriétaire des lieux
Portugal X X Il est toléré de passer une seule
nuit sur les restoroutes et sur
les parkings, le nombre
d'heures de stationnement étant
limité à 10 heures
Roumanie X X
Russie X X
Suède X X Pas sur des surfaces agricoles
et dans les environs d'habita-
tions. Il est interdit de pénétrer
sur des terrains vagues
Suisse X X Passer une nuit sur des resto-
routes ainsi que dans certains
cantons est toléré
Serbie et
Monténégro
X X
Pays Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
Remarques
oui non oui non
215Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Sans garantie
17.6 Alimentation en gaz dans les pays européens
Conseils généraux Observer systématiquement les instructions suivantes :
Ne partir en voyage qu'avec des bouteilles de gaz pleines.
Utiliser la capacité maximale de bouteilles de gaz.
Emporter des kits d'adaptateur (disponibles dans des magasins de cam-
ping) pour remplir les bouteilles de gaz à l'étranger ainsi que pour le rac-
cordement du régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz
étrangères.
Pendant la saison froide, remplir les bouteilles avec une partie de gaz
propane (le butane ne se gazéfie plus au-dessous de 0 °C).
Utiliser des bouteilles bleues de la Sté Campingaz (disponibles dans le
monde entier). N'utiliser les bouteilles de gaz qu'avec une valve de sécu-
rité.
Lorsque des bouteilles étrangères sont utilisées à l'étranger, vérifier le
compartiment à gaz pour savoir si les bouteilles de gaz y rentrent. Les bou-
teilles de gaz étrangères n'ont pas toujours la même taille que les propres
bouteilles de gaz.
Slovaquie X X Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
Slovénie X X
Espagne X X Interdictions régionales en
partie, surtout sur les plages
République
tchèque
X X Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
Turquie X X
Ukraine X X
Hongrie X X Passer une nuit sur un terrain
vague n'est autorisé qu'après
une inscription à la police
Pays Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
Remarques
oui non oui non
Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles
de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à
l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de
débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel
vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la
litérature spécialisée.
216 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
17.7 Ordonnances concernant les péages dans les pays
européens
Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays euro-
péens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont
très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être
très sévères.
Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit
s'informer des modalités de péage avant le voyage.
Les informations sont disponibles dans tous les clubs automobiles ou sur
Internet.
17.8 Conseils pour passer des nuits sûres pendant les
voyages
Un comportement circonspect est la meilleure des protections pour passer
une nuit sûre dans la caravane.
Le risque de vol est réduit à un minimum si les règles de base suivantes sont
respectées :
Fermer et verrouiller toutes les fenêtres, les portes et les lanterneaux.
Pendant la saison pleine, ne pas dormir sur les restoroutes et les parkings
d'autoroutes situés sur les routes de vacances typiques.
Plusieurs véhicules sur une même place n'apportent pas automatiquement
plus de protection contre le vol. Laisser vous guider par votre sentiment
personnel.
Entrer sur un terrain de camping même pour une seule nuit.
N'emporter que des choses de valeur absolument nécessaires au voyage.
Ranger les objets de valeur dans un petit coffre-fort si possible et ne pas
les laisser près des fenêtres ou des portes.
Fermer le véhicule à clé.
17.9 Conseils pour les campeurs d'hiver
Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable.
Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping
d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt.
Ne pas partir sans pneus neige.
Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La
neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
Poser des planches suffisamment grandes sous la roue jockey et les sta-
bilisateurs pour que ceux-ci ne puissent pas s'enfoncer dans le sol en cas
de dégel.
Lorsque le véhicule est soulevé, desserrer le frein à main pour empêcher
le gel.
Protéger le levier du frein à main et du dispositif à inertie du gel en les
recouvrant.
Des monticules de neige ne doivent jamais recouvrir les aérations forcées
intégrées.
Protéger le couvercle du compartiment à gaz du gel avec une bâche.
Ne pas laisser s'écouler les eaux usées dans le réservoir, mais dans un
seau.
Les aérations forcées intégrées doivent être libres de neige et de glace.
217Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Respecter une bonne circulation de l'air. Une bonne circulation de l'air
empêche l'humidité de s'infiltrer et l'espace habitable est plus facile à
chauffer.
Respecter les instructions du paragraphe "Alimentation en gaz dans les
pays européens".
Utiliser un système à deux bouteilles avec commutateur automatique pour
l'installation de gaz afin que la réserve ne s'épuise pas pendant la nuit.
Faire fonctionner l'installation à gaz uniquement avec du gaz propane.
Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de range-
ment.
Ne jamais utiliser de fours catalytiques et de radiateurs au gaz à infrarouge
car ils retirent de l'oxygène à l'espace intérieur pour brûler.
Poser le câble d'alimentation 230 V de telle sorte que le câble ne puisse
pas geler ou être endommagée (p. ex. lors de déneigements).
Utiliser l'auvent d'hiver.
S'il neige fortement, libérer régulièrement le toit du véhicule de la neige.
Une quantité minime de neige poudre sert d'isolation mais de la neige
mouillée devient vite un poids trop important.
Avant le retour, déneiger complètement le toit du véhicule afin de ne pas
gêner les véhicules suivants par un "Drapeau de neige".
17.10 Listes de contrôle de voyage
Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses
importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne
serviront pas.
Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations)
ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en
vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les docu-
ments à temps.
Objet Objet Objet
Coin cuisine
Torchon pour
essuyer
Produit pour vais-
selle
Couvert à salade
Gobelets Torchons à vais-
selle
Planche à
découper
Tourne-rôtie Couverts à
grillades
Plats
Ouvre-boîte Cafetière Brosse à vaisselle
Coquetiers Tire-bouchons Torchons pour la
vaisselle
Bac à glaçons Papier-cuisine Allumettes
Briquet Cuillères Tasses
Décapsuleur Couteaux Assiettes
Boîtes pour main-
tenir les aliments
frais
Sacs à poubelle Pot isotherme
Assiettes pour le
petit déjeuner
Poêles Casseroles
Fourchettes Cuillère en bois Verres à boire
218 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Bain/Hygiène
Serviettes Brosse à WC Verre à dents
Produits d'hygiène Papier toilette
Espace habitable
Poubelle Lampe contre
insectes
Vêtements de pluie
Carte routière Produit de protec-
tion d'insectes
Pharmacie de
voyage
Serviettes de bain Jeu de cartes Guide de voyage/
Atlas des places
pour caravanes
Chaussures de
bain
Balai Sac à dos
Batteries Bougies Sacs de couchage
Couvre-lits Pelle Nécessaire pour
écrire
Literie Cintres Chaussures
Sacs à linge sale Brosse à vête-
ments
Produits pour cirer
les chaussures
Livres Oreillers Aspirateur
Guide de camping Carte du pays Lampe de poche
Ampoules de
rechange
Médicaments Canif
Bidon Cassettes de
musique
Nappe
Jumelles Repose-nuque Pinces à linge
Extincteur Nécessaire à cou-
ture
Corde à linge
Bouteille de gaz Radio
Véhicule/Outils
Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis
Prise adaptateur Arrosoir pour eau
potable
Vérificateur de cou-
rant
Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied
Fil de fer Courroies trapézoï-
dales
Cales de roues
Roue de secours Colle Boîte de premiers
secours
Ampoules de
rechange
Pince multi-usage Cric
Fusibles de
rechange
Compresseur Triangle de signali-
sation
Pompe à eau de
rechange
Pinces à lustre Panneau de signa-
lisation
Marteau Œillets Veste de signalisa-
tion
Clef à fourche Adaptateur de
tuyaux
Feu de secours cli-
gnotant
Objet Objet Objet
219Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
Adaptateur pour le
remplissage de gaz
Brides pour tuyaux
Lyre Chaînes à neige
(Hiver)
Espace extérieur
Hauban Table de camping Serrure
Soufflet Sangles à bagage Ficelle
Chaises de cam-
ping
Gril Piquets de tente/
Bandes de tendage
Documents
Carnet d'adresses Carte grise Carte d'identité
Confirmation(s) de
déclaration de
séjour
Permis de conduire Passeport
Carnet des aller-
gies
Carte d'assurance
verte
Abonnement
Europ-assistance
Modes d'emploi Carnet des vacci-
nations
Vignette/Carte de
péage
Notices d'embal-
lage de médica-
ments
Carte de crédit Visa
Objet Objet Objet
220 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Conseils utiles
17
221Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Index
A
Abattants des placards,
recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Accessoires, montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accouplement de sécuri
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004, travaux de maintenance
. . . . . 174
WS 3000 D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WS 3000 D, travaux de maintenance
. . . . 174
Accouplement de sécuri
voir aussi dispositif d'attelage
. . . . . . . . . . 29, 173
Adaptateur, connecteur à 13 pôles
. . . . . . . . . 107
Aération
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cabinet de toilette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Aération forcée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 56
Affichages
Etat de charge de la batterie
de cellule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
Airmix
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Alimentation 12 V
Connecter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alimentation 230 V
voir raccordement 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Alimentation en eau
Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Alimentation en gaz dans les
pays européens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Allumage automatique chauffage,
changer batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ampoules, remplacer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Eclairage indirect
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Lampe halogène rapportée
. . . . . . . . . . . . 180
Plafonnier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Spot halogène
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Appareils intégrés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appuis voir stabilisateurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assistance en Europe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Attelage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autocollant d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . 183
Autocollant d'indication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Avant le voyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
B
Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Contrôler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Déchargement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Etat de charge, afficher
. . . . . . . . . . . . . . . 102
Indications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réserve énergétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bec de remplissage d'eau potable
. . . . . . . . . . 150
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Refermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bloc électrique (EBL 109)
. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Emplacement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rôles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bloc transformateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Thermofusible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bouteilles de camping, utilisation
. . . . . . . . . 26, 87
Bouteilles de gaz
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . 25, 86
Remplacer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Buses de sortie d'air, régler
. . . . . . . . . . . . . . . 112
C
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Aération
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Câble d'adaptation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Câble d'alimentation pour le raccordement
230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Câble du frein automatique de
désaccouplement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cales de roues
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Camping d'hiver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Capacité de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Caravane
Charger correctement
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en place
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cassette Thetford, étrier de fixation
. . . . . . . . . 159
Certificat de garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de roue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Avec des jantes en alu
. . . . . . . . . . . . . . . . 190
Couple de serrage
. . . . . . . . . . . . . . . 188, 190
Chapeau de la cheminée
. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Charge à l'essieu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charge d'appui
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 31, 35
Charge d'appui minimale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charge remorquée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Charge sur essieu arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Index
222 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Charge utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34
Calcul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composition
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Exemple de calcul
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Chargement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34
Galerie porte-charges
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Par la rampe mobile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Charges
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charges sur le toit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Châssis galvanisé à chaud
. . . . . . . . . . . . . . . 162
Châssis, recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . 195
Chauffage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Batterie de l'allumage automatique,
changer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Buses de sortie d'air, régler
. . . . . . . . . . . . 112
Distribution d'air chaud
. . . . . . . . . . . . . . . . 112
Echangeur de chaleur, remplacer
. . . . . . . 111
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Première mise en service
. . . . . . . . . . . . . 112
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Ventilateur à air pul
. . . . . . . . . . . . . . . . 115
Chauffage à air chaud
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Remplacement de la batterie de
l'allumage automatique
. . . . . . . . . . . . . . . 114
Ventilateur à air pul
. . . . . . . . . . . . . . . . 115
Chauffage à eau chaude
Chauffage, mettre en marche
. . . . . . . . . . 119
Chauffage, mettre hors service
. . . . . . . . . 120
Écran de démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . 117
Installation de chauffage, purger
. . . . . . . . 176
Liquide de chauffage, remplir
. . . . . . . . . . . 176
Menu de réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Menus Outils
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Niveau du liquide, contrôler
. . . . . . . . . . . . 176
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Régime au gaz, sélectionner
. . . . . . . . . . . 119
Régime électrique 230 V et au gaz,
sélectionner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Régime électrique 230 V, sélectionner
. . . 119
Travaux de maintenance
. . . . . . . . . . . . . . 175
Unité de commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Vitesse de rotation, circulateur
supplémentaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Chauffage du plancher
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Chauffage du plancher, électrique
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Protection contre les surcharges
. . . . . . . .123
Chauffage du réservoir d'eaux usées
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Chauffage électrique d'appoint Ultraheat
. . . . .121
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Chauffe-eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Chauffe-eau (Alde)
Eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .199
Vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Chauffe-eau (Reich)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Protection antigel, mettre en marche
. . . . .131
Vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Chauffe-eau (Truma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Modes de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . .127
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .200
Régime au gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Régime combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Régime électrique 230 V
. . . . . . . . . . . . . .128
Vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Chauffer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cheminée du chauffage sur le côté droit
du véhicule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Circuit d'eau
Bec de remplissage d'eau potable
. . . . . . .150
Désinfection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Vidange
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Circulateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Circulateur, régler la vitesse de rotation
. . . . . .120
Climatisation (Dometic)
Diode lumineuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
223Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Index
Flux d'air,gler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Modes de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . 125
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Climatisation, recherche de panne
. . . . . . . . . 197
Codes de la route à l'étranger
. . . . . . . . . . . . . 209
Compartiment à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 86
Comportement en cas d'incendie
. . . . . . . . . . . 21
Condensation voir eaux de condensation
. . 56, 57
Conditions de garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conduites d'eau, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . 165
Connecteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Connecteur à 13 pôles, schéma de
raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conseils
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Conseils relatifs à l'environnement
. . . . . . . . . . 18
Consommation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Consommation élevée de gaz
. . . . . . . 24, 85, 198
Contrôles voir liste de contrôle
. . . . . . . . . 39, 169
Couple de serrage, roues
. . . . . . . . . . . . 188, 190
Courant de repos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Couvercle de fermeture, bec de
remplissage d'eau potable
. . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cric
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 189
Cuisine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cuisinière voir réchaud à gaz ou
four à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
D
Décharge profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dépannage en Europe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Dessous de caisse, entretien
. . . . . . . . . . . . . 163
Dételer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dînette arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dînette centrale, agrandir
. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dînette en U, transformation
en couchage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Disjoncteur automatique de 230 V
. . . . . . . . . . 98
Disjoncteur différentiel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Dispositif d'attelage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
AKS 3004
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004, travaux de maintenance
. . . . . 174
WS 3000 D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WS 3000 D, travaux de maintenance
. . . . 174
Dispositif de commutation automatique,
installation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dispositif de commutation Duomatic
. . . . . . . . . 89
Dispositif occultant plissé, lanterneau
à manivelle
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dispositif occultant plissé, lanterneau
basculant
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dispositif occultant plissé, lanterneau
Heki
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Dispositif occultant plissé, nettoyer
. . . . . . . . . 165
Distribution d'air chaud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dormir
En dehors des terrains de camping
. . . . . . 213
En route
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Doubles rideaux, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Douche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
E
Eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eaux de condensation
Sur la double vitre en verre acrylique
. . . . . 57
Sur le vissage du mécanisme de
roulement sur plancher
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Echangeur de chaleur, chauffage,
remplacer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Echelle arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eclairage
Luminaires, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Eclairage de la penderie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Eclairage indirect
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Eclairage intérieur
Ampoules, remplacer
. . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Ecran plat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran plat, positionner
. . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
Elimination
Déchets domestiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eaux usées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Matières fécales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En voyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enrouleur de câble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chauffage à eau chaude
. . . . . . . . . . . . . . 175
Circuit d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Index
224 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dispositif occultant plissé
. . . . . . . . . . . . . . 165
Doubles rideaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
En cas d'hivernage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
En cas d'immobilisation temporaire
. . . . . . 169
En hiver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Entretien extérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Entretien intérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Evier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Hotte aspirante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Laver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Luminaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Nettoyeur à haute pression, laver au
. . . . . 161
Pièces en plastique intérieur
. . . . . . . . . . . 164
Réchaud à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Réservoir d'eaux usées
. . . . . . . . . . . . . . . 163
Revêtement de sol en PVC
. . . . . . . . . . . . 164
Revêtements en téflon
. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Rideaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Store occultant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Surfaces des meubles
. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Tapis de sol
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Tissus des coussins
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Toilettes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Vitres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Entretien en hiver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Entretien extérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Entretien intérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Equipement de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Equipement personnel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipement sanitaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Equipement supplémentaire
. . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipements spéciaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Cachet de contrôle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poids
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Etrier de roue de secours
. . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Evier, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
F
Fenêtre projetante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aération permanente
. . . . . . . . . . . . . . . 58, 59
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59
Store occultant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fenêtres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Store occultant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Feux de croisement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Four à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Eteindre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .198
Four à micro-ondes
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .199
Frein à inertie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Frein à main
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Desserrer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Serrer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 45
Frein automatique de désaccouplement
. . . . . . .28
Freins
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Vérifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 195
Fuite d'eau dans le véhicule
. . . . . . . . . . . . . . .203
Fusibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Bloc électrique EBL109
. . . . . . . . . . . . . . .106
Des toilettes Thetford
. . . . . . . . . . . . . . . . .106
Du bloc transformateur
. . . . . . . . . . . . . . . .105
Fusible 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Fusibles 12 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Sur le véhicule (Pack Autarcie)
. . . . . . . . . .105
Thermofusible dans le bloc
transformateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Fusibles 12 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Du bloc transformateur
. . . . . . . . . . . . . . . .105
Pour toilettes Thetford
. . . . . . . . . . . . . . . .106
Sur le véhicule (Pack Autarcie)
. . . . . . . . . .105
Fusibles 12 V du bloc électrique EBL109
. . . . .106
G
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Galerie porte-charges, chargement
. . . . . . . . . .36
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantie étanchéité
Conditions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Coupon d'inspection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inspection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Plan d'inspection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gaz de butane
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 86
Gaz de propane
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 86
Grille d'aération du réfrigérateur, déposer
. . . .138
Groupe de banquettes longues et dînette
latérale, transformation en couchage
. . . . . . . . .78
225Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Index
H
Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Hotte aspirante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Filtre, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 197
I
Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Indication sur le pneu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bouteilles de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Changement de roue
. . . . . . . . . . . . . . . . 187
Chauffage à eau chaude
. . . . . . . . . . . . . . 117
Circuit d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuisine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Installation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 85
Installation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection anti-incendie
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité routière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système de remorquage
. . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspections
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Justificatifs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plan d'inspection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Défaut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 85, 198
Dispositif de commutation
automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . 24, 85
Instructions générales
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Installation du véhicule tracteur
. . . . . . . . . . . . 109
Installation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Eclairage, recherche de panne
. . . . . . . . . 196
Explication des notions
. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement 230 V,
recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Instructions générales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur principal 12 V
. . . . . . . . . . . . . . . . 101
J
Jantes en alliage léger voir jantes en alu . . . . 190
Jantes en alu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Jeu de clés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Justificatifs d'inspection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L
Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lampe halogène rapportée
. . . . . . . . . . . . . . . 180
Lampes voir ampoules, remplacer
. . . . . . . . . . 177
Lanterneau à manivelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dispositif occultant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lanterneau à poussoirs
. . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Store occultant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lanterneau basculant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dispositif occultant plissé
. . . . . . . . . . . . . . . 64
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Installer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verrouiller en position d'aération
. . . . . . . . . 64
Lanterneau Heki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Dispositif occultant plissé
. . . . . . . . . . . . . . . 66
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Position d'aération
. . . . . . . . . . . . . . 65, 66, 67
Lanterneaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 64
Lavage au nettoyeur à haute pression
. . . . . . . 161
Levier de stabilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limitations de vitesse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Liste de contrôle
Avant le voyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour la mise en service après
une immobilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Pour les voyages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Pour un hivernage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pour une immobilisation temporaire
. . . . . 169
Sécurité routière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lit arrière, réglable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lit fixe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lit superposé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lits de voyage pour enfants
. . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luminaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 177
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Utiliser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index
226 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lyre, contrôler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 86
M
Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Manivelle, stabilisateurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Marche arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Marchepied
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Meuble télévision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mise en service
Après un hivernage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Après une immobilisation temporaire
. . . . . 172
Mode caravane
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode chauffage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modes de fonctionnement
Chauffe-eau (Truma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Climatisation (Dometic)
. . . . . . . . . . . . . . . 125
Dispositif de commutation automatique,
installation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réfrigérateur
. . . . . . . . . . . . . . .139, 140, 144
Moquette, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Moustiquaire, fenêtre
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Moustiquaire, lanterneau à manivelle
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Moustiquaire, lanterneau basculant
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Moustiquaire, lanterneau Heki
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Moustiquaire, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Moustiquaire, porte cellule
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
N
Nettoyage voir entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Nettoyer
Circuit d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Conduites d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Nettoyeur à haute pression, laver au
. . . . . . . . 161
O
Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 85, 198
Ordonnances concernant les péages
dans les pays européens
. . . . . . . . . . . . . . . . . 216
P
Panneau de contrôle LT 109
(Pack Autarcie)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Panneau de contrôle LT 222
. . . . . . . . . . . . . .103
Panneau de contrôle voir affichages
. . . . . . . .101
Papiers d'accompagnement du véhicule
. . . . . .17
Pas de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Personnes dans la caravane
. . . . . . . . . . . .23, 43
Pièces de rechange
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Pièces en plastique du cabinet de toilette
et de l'espace habitable cellule, nettoyer
. . . . .164
Pièces rapportées voir équipements
spéciaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pile, éclairage de la penderie, changer
. . . . . .181
Plafonnier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Plan d'installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Prise à 13 pôles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Véhicule tracteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Plaque signalétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Cachet de contrôle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Capacité de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Choix des pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Instructions générales
. . . . . . . . . . . . . . . . .185
Maniement des
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Pression des pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Usure supplémentaire
. . . . . . 23, 39, 185, 191
Poids des équipements spéciaux
. . . . . . . . . . .207
Poids en état de marche
. . . . . . . . . . . . . . . .31, 33
Poids total autorisé en charge
. . . . . . . 30, 31, 33
Pompe à eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149, 153
Porte cellule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Diviser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Moustiquaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Porte cellule, à l'extérieur
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Verrouiller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Porte cellule, à l'intérieur
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Verrouiller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Porte intérieure, recherche de panne
. . . . . . . .205
Porte-charges de toit pour les
charges de toit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Portes
Porte cellule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .205
Serrure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Portillons extérieurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Serrure du portillon
. . . . . . . . . . . . . 52, 53, 55
Première mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
227Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Index
Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protection contre les surcharges
. . . . . . . . . 98, 99
Q
Quantité d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
R
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . 47, 103, 104
Câble d'alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Raccordement au véhicule tracteur
. . . . . . . . . 107
Schéma de raccordement
. . . . . . . . . . . . . 107
Raccordement de gaz, externe
. . . . . . . . . . . . . 89
Raccordement extérieur
voir raccordement 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Raccordement externe de gaz
. . . . . . . . . . . . . 89
Rallongement latéral du lit en
aire de jeu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Rampe mobile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réchaud à gaz
Allumer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eteindre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Abattants des placards
. . . . . . . . . . . . . . . 205
Alimentation en eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Cellule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Châssis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Chauffage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chauffage à air chaud
. . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chauffage à eau chaude
. . . . . . . . . . . . . . 199
Chauffe-eau (Alde)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chauffe-eau (Truma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Climatisation (Dometic)
. . . . . . . . . . . . . . . 202
Cuisine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Eclairage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Four à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Four à micro-ondes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Installation de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Installation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . 196
Porte intérieure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Raccordement 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . 197
Réchaud à gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Réfrigérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202
Système de freinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Therme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Toilettes à aspiration
. . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Toilettes Thetford
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Recherche de panne, climatisation
. . . . . . . . . 197
Réfrigérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 138
Chauffage du cadre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Commutation d'une source
d'énergie à l'autre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Fonctionnement sur 12 V,
allumer/éteindre
. . . . . . . . . . . . . 140, 142, 146
Fonctionnement sur 230 V,
allumer/éteindre
. . . . . . . . . . . . . 140, 141, 145
Grille d'aération, déposer
. . . . . . . . . . . . . . 138
Modes de fonctionnement
. . . . . 139, 140, 144
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . 201, 202
Régime au gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Régime au gaz, allumer
. . . . . . . 139, 141, 145
Régime au gaz, éteindre
. . . . . . 140, 141, 145
Réglage de la température de
réfrigération
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Verrouillage de porte
. . . . . . . . . . . . . 146, 147
Régime hiver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Régulateur de gaz, vissages
. . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacer les ampoules
Lampe halogène encastrée
. . . . . . . . . . . . 179
Spot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Réseau de bord 12 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réseau de bord 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Réservoir d'eau
Eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Eau, vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Niveau de remplissage, afficher
. . . . . 102, 103
Réservoir d'eau voir aussi circuit d'eau
. . . . . . 150
Réservoir d'eaux usées
. . . . . . . . . . . . . . . 47, 151
Chauffage, mettre en marche
. . . . . . . . . . 124
Chauffage, mettre hors service
. . . . . . . . . 124
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fixer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mobile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Retirer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 152
Rétroviseur extérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Revêtement de sol en PVC
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Revêtement de sol en PVC, nettoyer
. . . . . . . . 164
Revêtements en téflon, nettoyer
. . . . . . . . . . . 164
Rideaux, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Risque d'étouffement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 56
Risque de gel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 149, 154
Risques du feu, éviter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index
228 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 111
Roue de secours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Roues
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
S
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indications concernant
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste de contrôle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélecteur de batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Serrure
Porte cellule
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Portillon arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Portillon extérieur
. . . . . . . . . . . . . . .52, 53, 55
Serrure de la porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Serrure du portillon
En forme d'ellipse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54, 55
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54, 55
Portillon arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Portillon pour toilette à cassette
. . . . . . . . . . 55
Rectangulaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Serrure du portillon arrière
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Verrouiller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Siphon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Spot
Faire coulisser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tourner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spot halogène
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Stabilisateurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abaisser les stabilisateurs
. . . . . . . . . . . . . . 46
Rabattre les stabilisateurs vers le haut
. . . . 46
Store occultant, fenêtre
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Store occultant, lanterneau à poussoirs
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Store occultant, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Store occultant, porte cellule
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Surfaces des meubles, nettoyer
. . . . . . . . . . . . 164
Symboles
Pour indications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Robinets d'arrêt de gaz
. . . . . . . . . . . . 88, 111
Système automatique de sélection
d'énergie (AES)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Système de freinage, recherche de panne
. . . .195
Système de remorquage
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indications de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . .24
T
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Table à hauteur réglable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Conversion en sommier de lit
. . . . . . . . . . . .71
Table pivotante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 70
Bloquer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Conversion en sommier de lit
. . . . . . . . . . . .70
Démonter pour la transformation en lit
. . . . .71
Plateau de table, faire pivoter
. . . . . . . . . . . .71
Table suspendue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Conversion en sommier de lit
. . . . . . . . . . . .69
Taille des jantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Téléviseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 71
Faire pivoter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Positionner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 73
Ranger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Retirer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Tension de repos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Therme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Mettre en marche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Mettre hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .201
Vider
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Tissus des coussins, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . .164
Toilette à aspiration
Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Tirer la chasse d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . .159
Vanne, vider
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Voyants de contrôle
. . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Toilette à cassette
Déverrouillage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Extraire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Vidanger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Toilettes
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Fusible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Toilettes à aspiration
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .204
Toilettes Thetford
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Fusible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Recherche de panne
. . . . . . . . . . . . . . . . .203
Réservoir d'eau, remplir
. . . . . . . . . . . . . . .157
Réservoir d'eau, vider
. . . . . . . . . . . . . . . . .158
Tirer la chasse d'eau
. . . . . . . . . . . . .156, 157
229Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
Index
Vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Voyant de contrôle
. . . . . . . . . . . . . . 156, 158
Transformation en couchage
Dînette arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dînette en U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Groupe de banquettes longues
et dînette latérale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rallongement latéral du lit pour
aire de jeu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Travaux de maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . 173
AKS 3004
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chauffage à eau chaude
. . . . . . . . . . . . . . 175
Climatisation (Dometic)
. . . . . . . . . . . . . . . 167
Système de freinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 175
WS 3000 D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Travaux de révision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tubes à néon, remplacer
. . . . . . . . . . . . . . . . 177
Type de jante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
U
Ultraheat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
V
Véhicule, laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ventilateur à air pul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Verrouillage de la porte du
compartiment congélation
Bloquer en position de ventilation
. . . . . . . 147
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Verrouillage de la porte du réfrigérateur
Bloquer en position de ventilation
. . . 147, 148
Fermer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 148
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 147, 148
Vitesse maximale technique autorisée
. . . . . . 211
Vitres en verre, nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Voyant de contrôle 12 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Voyant de contrôle, toilettes
. . . . . . . . . . 156, 158
Index
230 Caravan - 09-09 - DET-0027-10FR
229


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dethleffs 2010 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dethleffs 2010 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Dethleffs 2010

Dethleffs 2010 User Manual - English - 216 pages

Dethleffs 2010 User Manual - German - 226 pages

Dethleffs 2010 User Manual - Dutch - 218 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info