• A void high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• V ermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreichende
Belüf t ung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températ ures élev ées.
T enir compte d’une dispersion de c haleur
suf fisante lors de l’inst allation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature
elevate.
Assicuratevi c he vi sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor ,
dat de door het toestel geproduceerde
warmte goed kan worden afge voerd.
• Undvik höga temperat urer .
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i et t rack.
• Handle the po wer cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• G eh en S ie v o rs ic hti g mi t de m Ne tzk ab el u m.
Halten Sie das Kabel am Stec ker , wenn Sie
den Stec ker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation avec
précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du
cordon.
• Manneggiate il cav o di aliment azione con
at tenzione.
T enete ferma la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enc huf e cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer v oorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgek oppeld.
• Hantera nätkabeln v arsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-
ut taget.
• K eep the unit free from moisture, water ,
and dust.
• Halten Sie das Gerät von F euc htigkeit,
Wasser und Staub f ern.
• P rotéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et la poussière.
• T enete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• U ts ät t int e app ar at en för fuk t, va t ten oc h
da mm .
• Unplug the po wer cord when not using the
unit for long periods of time.
• W enn das Gerät längere Zeit nic ht
verwendet w erden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstec ker .
• Débranc her le cordon d’aliment ation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando
prevedete di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebr uikt.
• K oppla loss nätkabeln om apparaten inte
kommer at t anv ändas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstr uct the ventilation holes.
• Dec ken Sie den Lüft ungsbereic h nic ht ab.
• Ne pas obstr uer les trous d’aération.
• Non coprite i f ori di ventilazione.
• No obstr uy a los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• T äpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let f oreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in
das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno
dell’unità.
• N o de je o bj et os e x tr año s de nt ro d el e qu ip o.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit
apparaat vallen.
• Se till at t främmande föremål inte tränger
in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nic ht mit Insektiziden,
Benzin oder V erdünnungsmit teln in
Ber ührung kommen.
• Ne pas met tre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant av ec l’appareil.
• A ssicuratevi che l’unità non entri in cont at to
con inset ticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• V oorkom dat insecticiden, benzeen of
verfverdunner met dit toestel in cont act
komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ne ver disassemble or modify the unit in
any wa y .
• V ers uc hen S ie n ie ma ls d as G er ät a us ein an de r
zu n eh me n od er zu v erän de rn .
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smont ate né modificate l’unità in
alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of
aangepast worden.
• T a inte isär apparaten oc h f örsök inte by gga
om den.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES
A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
I I
CA UTION:
• T he ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, suc h as newspapers, tablecloths, curtains,
etc.
• No naked flame sources, suc h as lighted candles, should be
placed on the unit.
• Observe and follo w local regulations regarding bat tery disposal.
• Do not e xpose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, suc h as v ases, on the
unit.
ACHTUNG:
• Die Belüf t ung sollte auf keinen F all durch das Abdeck en der
Belüf t ungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischt üc her , V orhänge o. Ä. behindert werden.
• A uf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt w erden.
• Bit te beachten Sie bei der Entsorgung der B at terien die örtlic h
geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• A uf dem Gerät sollten k eine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie beispielsweise Vasen aufgestellt w erden.
A TTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvert ures
de la ventilation av ec des objets tels que journaux, rideaux,
tissus, etc.
• A ucune flamme nue, par e xemple une bougie, ne doit être
placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
• L ’appareil ne doit pas être e xposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par ex emple un v ase,
sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• L e aperture di ventilazione non devono essere ostr uite coprendole
con ogget ti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio
candele accese.
• P restate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle bat terie.
• L ’apparecc hiat ura non deve essere esposta a gocciolii o spr uzzi.
• Non posizionate sull’unit à alcun oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstr uida por haberse cubierto las
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable
sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativ a para el
cuidado del medio ambiente.
• No e xponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como
jarros.
W AARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet w orden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuv oorsc hrif ten wanneer u gebruikte
bat terijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan dr uppels of spat ten.
• Plaats geen v oor werpen gevuld met water , bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom att t äc ka för
ventilationsöppningarna med f öremål såsom tidningar ,
bordsdukar , gardiner osv .
• Inga blot tade brandkällor , såsom t ända ljus, får placeras på
apparaten.
• T änk på miljöaspekterna när du bortskaf far bat terier .
• Apparaten får inte utsät t as för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med v ätska, t.ex. v aser , på apparaten.
• DECLARA TION OF CONFORMITY
W e declare under our sole responsibility that this
product, to whic h this declaration relates, is in
conformity with the follo wing standards:
EN60065, EN550 13, EN55020, EN61 0 00-3-2 and
EN61 0 00-3-3.
F ollowing the provisions of 2006/95/EC and 2004/1 08/
EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer V erant wort ung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspric ht:
EN60065, EN550 1 3, EN55020, EN61 0 00-3-2 und
EN61 0 00-3-3.
Entspric ht den V erordnungen der Direktive 2006/95/EC
und 2004/1 08/EC.
• DECLARA TION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cet te déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN550 1 3, EN55020, EN61 000-3-2 et
EN61 0 00-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 20 06/95/EC et
2004/1 08/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À
Dic hiariamo con piena responsabilit à che questo
prodot to, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normativ e:
EN60065, EN550 13, EN55020, EN61 000-3-2 e
EN61 0 00-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttiv e 20 06/95/
EC e 2004/1 08/EC.
QUEST O PRODO TTO E’ CONFORME
AL D .M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMID AD
Declaramos bajo nuestra e xclusiv a responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN550 1 3, EN55020, EN61 0 00-3-2 y
EN61 0 00-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directiv as 2006/95/EC
y 2004/1 08/EC.
• EENV ORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, w aarop deze verklaring betrekking
heef t, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN550 1 3, EN55020, EN61 00 0-3-2 en
EN61 0 00-3-3.
V olgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC
en 2004/1 08/EC.
• Ö VERENSST ÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar at t denna produkt,
vilken det t a intyg avser , uppfyller följande standarder:
EN60065, EN550 13, EN55020, EN61 0 00-3-2 oc h
EN61 0 00-3-3.
En li g t sta d ga rn a i d ir ek t iv 2 00 6/ 95 /E C o c h 2 004 / 1 08 /E C.
DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA ENGLISH