RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR), NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES DENTRO. CONSULTE EL MANTENIMIENTO AL
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.
El relámpago con símbolo de punta de flecha, dentro de un
triángulo equilátero, está previsto para alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la caja del
producto que puede ser de suficiente magnitud para constituir
un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero está
previsto para alertar al usuario sobre la presencia de importantes
instrucciones operativas y de mantenimiento (servicio) en los
folletos que acompañan al aparato.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI
A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de las fuentes de calor tales como radiadores, registros de
calor, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen
calor.
9. No anule el fin de seguridad de la clavija polarizada o del tipo de puesta a
tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas con una más ancha que la otra.
Una clavija del tipo de puesta a tierra tiene dos hojas y una tercera punta
de puesta a tierra. La hoja ancha o la tercera punta se proporcionan para su
seguridad. Si la clavija suministrada no se adapta a su enchufe, consulte a
un electricista para la sustitución del enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se pise o apriete, especialmente
en las clavijas, tomas de corrientes y el punto del que salen del aparato.
11. Utilice solamente conexiones/accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice solamente con el carro, soporte, trípode,
abrazadera o mesa especificada por el fabricante o
vendido con el aparato. Cuando se usa un carro, utilícelo
con precaución cuando mueva la combinación carro/
aparato para evitar lesiones por el vuelco.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas
o cuando no se utilice durante periodos prolongados.
14. Remita todo el mantenimiento al personal de servicio
cualificado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato se ha dañado de
alguna manera, como por ejemplo, si se ha dañado el cable de alimentación
de corriente o la clavija, se ha derramado líquido o han caído objetos sobre
el aparato, se ha expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, no funciona
con normalidad o se ha dejado caer.
15. Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo tal como luz solar,
fuego o similares.
INFORMACIÓN FCC (Para clientes de EE.UU.)
1. PRODUCTO
Este producto cumple la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este producto no puede
provocar una interferencia nociva y (2) este producto debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, cuando se instala como se indica en las instrucciones
incluidas en este manual, cumple los requisitos de FCC. La modificación
no aprobada expresamente por DENON puede anular la autorización,
otorgada por FCC, para utilizar el producto.
3. NOTA
Este producto, cuando se instala como se indica en las instrucciones
incluidas en este manual, cumple los requisitos de FCC. La modificación
no aprobada expresamente por DENON puede anular la autorización,
otorgada por FCC, para utilizar el producto.
Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias nocivas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzca la interferencia en una instalación particular.
Si este producto provoca interferencias nocivas a la recepción de radio
o televisión, que se pueden determinar al APAGAR y ENCENDER el
producto, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el producto en un enchufe de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
•Consulte al distribuidor local autorizado para distribuir este tipo de
producto o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener
ayuda.
Para clientes canadienses:
Este aparato digital Class B cumple la norma canadiense ICES-003.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Marca de superficie caliente” y del panel
superior.
Marca de
superficie
caliente
Versión básica
Versión avanzada
Información
II
n NOTAS DE USO
ADVERTENCIAS
•Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho
tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas
con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección,
como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado
del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no
está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que
resulte fácil acceder a ella.
nEMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
zz
z
Pared
z
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
•Se recomienda dejar más de 12 pulg. (0,3 m) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
Versión básica
Versión avanzada
Información
1
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Versión básica ·········································································3
No apague la alimentación mientras se estén guardando los
resultados de la medición.
16
Desenchufe el micrófono con base de la clavija
SETUP MIC de la unidad.
17
Conguración de Audyssey Dynamic Volume®.
Finalizar
Memorización completa.
Autoconfig. terminada.
Desconectar micrófono
¿Dynamic Volume ON?
Sí
No
[ENTER]Salir
Audyssey Config. auto.MultEQ XT
•Ajusta el volumen de salida al nivel óptimo, al tiempo que monitoriza
de forma constante el nivel de la entrada de audio de la unidad. Así,
por ejemplo, si mientras se está viendo un programa de televisión
aumenta el volumen repentinamente durante la publicidad, se
realiza un control óptimo del volumen de forma automática, de
modo que no se pierde el dinamismo ni la claridad del sonido en
ningún momento.
nAl activar Dynamic Volume®
•Utilice u para seleccionar “Sí”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo “Evening”.
nAl desactivar Dynamic Volume®
•Utilice i para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer
después de ejecutar una “Audyssey® Config. auto.”. Si es necesario
realizar algún cambio, realice de nuevo “Audyssey® Config. auto.”.
PASO 6
GuardarFinalizar
PASO 5
Comprobar
13
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desee comprobar
y pulse ENTER.
MultEQ XT
Comprobar
Verifiar resultados de
proceso. Para continuar,
pulse “Siguiente”
Sig. Guardar
Ver Conf.Alt.
Ver distancia
Ver nivel canal
Comprobar Filtro
Audyssey Config. auto.
[RETURN]Cancelar[ENTER]Introducir
•Los subwoofers podrían reflejar una distancia mayor de la real
debido al retraso eléctrico añadido, común en los subwoofers.
•Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN B.
14
Utilice ui para seleccionar “Sig. → Guardar” y
pulse ENTER.
NOTA
•Si el resultado no cuadra con el estado real de la conexión o si
aparece el mensaje “Precaución!”, consulte “Mensajes de error”
(vpágina18). Después, vuelva a realizar “Audyssey® Config.
auto.”.
•Si la posición u orientación de un altavoz varía, habrá que ejecutar
nuevamente
“Audyssey® Config. auto.”
para asegurar que se logra
una corrección de ecualización óptima.
Versión avanzada
Información
Versión básica
18
Mensajes de error
NOTA
•Si el procedimiento “Audyssey® Config. auto.” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los
elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey® Config. auto.”.
•Si el resultado sigue siendo diferente del estado real de la conexión después de volver a realizar la medición o si sigue apareciendo el mensaje de error, es posible que los altavoces no estén bien conectados. Apague
la unidad, compruebe las conexiones de los altavoces y repita el proceso de medición desde el principio.
•Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
EjemplosDetalles del errorMedidas a tomar
MultEQ XT
Precaución!
No micrófono o altavoz
[ ]Cancelar
Reintentar
Audyssey Config. auto.•El micrófono con base conectado está averiado o se ha conectado un
dispositivo diferente del micrófono con base suministrado.
•No todos los altavoces pudieron ser detectados.
•Los altavoces delanteros I no están conectados de forma correcta.
•Conecte el micrófono de configuración incluido al conector SETUP MIC de
esta unidad.
•Compruebe las conexiones de los altavoces.
MultEQ XT
Precaución!
El ruido del ambiente es demasiado alto o
el nivel es muy bajo
[ ]Cancelar
Reintentar
Audyssey Config. auto.•Hay demasiado ruido en la sala para que las mediciones puedan realizarse
de forma precisa.
•El sonido de los altavoces o subwoofer es demasiado bajo para que las
mediciones puedan realizarse de forma precisa.
•Apague o aleje el dispositivo que está generando ruido.
•Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso.
•Compruebe la instalación de los altavoces y la dirección en que están
orientados.
•Ajuste el volumen del subwoofer.
MultEQ XT
[ ]Cancelar
Audyssey Config. auto.
Precaución Altav.:ning.
Delantero D
Reintentar
•El altavoz indicado no pudo ser detectado.
(En la pantalla a la izquierda se indica que no se ha podido detectar el altavoz
delantero derecho.)
•Compruebe las conexiones del altavoz indicado.
MultEQ XT
[ ]Cancelar
Audyssey Config. auto.
Precaución Altavoz:fase
Delantero D
Saltar
Reintentar
•El altavoz indicado ha sido conectado con las polaridades invertidas.
(En la pantalla a la izquierda se indica que las polaridades de los altavoces
delanteros están invertidas.)
•Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
•Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está conectado
correctamente. Si está seguro de que el cableado
sea correcto, pulse ui para seleccionar “Saltar” y
pulse ENTER.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.)
Versión avanzada
Información
Versión básica
19
Ver Parámetros
Permite comprobar los resultados de la medición y las características de ecualización después de realizar
“Audyssey® Config. auto.”.
1Utilice ui para seleccionar “Ver Parámetros” y pulse ENTER.
Config.auto.
Ver Parámetros
Config.auto.
Ver Conf.Alt.
Ver distancia
Ver nivel canal
Comprobar Filtro
Comprobar EQ
Ver Conf.Alt.
Ver distancia
Ver nivel canal
Comprobar Filtro
Comprobar EQ
Restablecer
Ver Parámetros
2Utilice ui para seleccionar el elemento que desea comprobar
y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
Ver Conf.Alt.
Comprueba la configuración de los altavoces.
Ver distanciaComprueba la distancia.
Ver nivel canalComprueba el nivel de canal.
Comprobar FiltroComprueba la frecuencia de cruce.
Comprobar EQComprueba el ecualizador.
•Si “Comprobar EQ” está seleccionado, pulse ui para seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey”
o “Audyssey Flat”) que desee comprobar.
Utilice ui para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3Pulse RETURNB.
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey® Config. auto.”
Si ajusta “Restablecer” en “Sí”, puede regresar al resultado de la medición “Audyssey
®
Config. auto.”
(valor calculado al inicio con MultEQ® XT) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.)
Versión avanzada
Información
Versión básica
20
Reproducción (Funcionamiento básico)
nReproducción de discos Blu-ray/DVD
(vpágina21)
nReproducción de un CD (vpágina21)
nReproducción desde un iPod®(vpágina22)
nSintonización de las estaciones de radio
(vpágina25)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina27)
nSelección de la fuente de entrada (vpágina20)
nAjuste del volumen principal (vpágina21)
nInterrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina21)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina41)
Configuración (vpágina13)Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (BD, SAT/CBL, TV, DVD,
V.AUX, DOCK, TUNER, GAME1,
GAME2 o CD) que desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
•Si se pulsa el botón selector de fuente de entrada (TUNER, BD,
SAT/CBL, TV, GAME 1/2, DVD, DOCK, CD, V.AUX) en la unidad
principal, se podrá realizar la misma función que con el mando a
distancia.
•Cuando se pulsa iPod 1 en la unidad principal, se cambia la
fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” y se reproduce
automáticamente el iPod conectado (vpágina24 “Función de
reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
nUso del menú “Selección fuente”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
J (MAIN ZONE) (vpágina74 “Operación del equipo de AV”).
Si el mando a distancia principal está en modo “K (ZONE2)”,
no será posible visualizar el menú “Selección fuente” mientras
SOURCE SELECT esté pulsado.
Reprodct.
BD
DVD
CD
DOCK
Vídeo
SAT/CBL
TV
GAME1
GAME2
V.AUX
Sintoniz.
TUNER
[ENTER]Introducir[ ]Mover
Selección fuente
Queda resaltada la fuente de
entrada seleccionada en ese
momento.
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Selección fuente”.
w Utilice uiop para seleccionar la fuente
de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con
anticipación.
Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vpágina65).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
•Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP (vpágina74).
Versión avanzada
Información
Versión básica
BD
21
Ajuste del volumen principal
Utilice
Mdf
para ajustar el volumen.
nCuando el ajuste “Visual.Volumen”
(vpágina65) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – ––80.5dB – 18.0dB
nCuando el ajuste “Visual.Volumen” (vpágina65) es
“Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH0.0 – 99.0
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso,
realice las operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Interrupción temporal de la salida de sonido
Pulse N.
•El indicador de encendido parpadea en
verde.
•El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
• aparece en la pantalla del televisor.
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vpágina65).
•Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Reproducción de discos Blu-ray/DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
1Prepare la reproducción.
q
Encienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
w Configure la entrada de televisión en
esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
2Pulse ON para encender la
unidad.
3
Pulse BD o DVD para cambiar a una fuente de entrada
del dispositivo usado en la reproducción.
4Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD.
1Prepare la reproducción.
q
Encienda el subwoofer y el reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
2Pulse ON para encender la
unidad.
3Pulse CD para cambiar la fuente
de entrada al reproductor de CD.
4Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Información importante
Versión avanzada
Información
Versión básica
BD
22
Reproducción desde un iPod®
Si se utiliza un DENON base dock de control para iPod (ASD-1R,
ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) (se adquiere
por separado), se pueden reproducir vídeos, fotos, música y otros
contenidos del iPod.
El método de reproducción difiere dependiendo del base dock
de control para iPod que se va a usar y los archivos que se van a
reproducir (música o vídeo).
nAudición de música en un iPod
1Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control
para iPod de DENON a esta unidad
(vpágina10 “Conexión de la
base dock de control para iPod”).
w Coloque el iPod en la base dock de
control para iPod de DENON.
2Pulse ON para encender la
unidad.
3Pulse DOCK para cambiar la
fuente de entrada a “DOCK”.
•Si se seleccionó “Modo Navegación” en el
paso 4, aparecerá lo siguiente en la pantalla
del TV, dependiendo del base dock de
control para iPod conectado.
Música
Listas repr.
Artistas
[1/6]
Albumes
Canciones
Géneros
Autores
iPod
Música
Vídeos
[1/2]
(Cuando se utiliza el ASD-1R)(Cuando se utiliza el ASD-11R)
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
iPod
Música
Vídeos
Up/DownSelect
•En “Modo Navegación”, la pantalla del
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
Listo para desconectar.
4Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante
2 segundos o más para seleccionar el modo de
visualización.
•Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
•Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
•En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod”.
Modo de visualización
Modo
NavegaciónModo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
músicaPP
Archivo de
fotografíaPz2
Archivo de
vídeoPz1Pz2
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
PP
iPodP
z1 Cuando utilice un ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o
ASD-51W DENON base dock de control para iPod.
z2 Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la
combinación de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-
51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod e iPod.
5Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
6Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
•El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina66). Pulse
uiop para volver a la pantalla original.
•Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en
modo RESTORER (vpágina57). El ajuste predeterminado es
“Modo 3”.
•En el modo Navegación, pulse STATUS en la unidad principal
durante la reproducción para ver el título, el nombre del intérprete y
el nombre del álbum en la pantalla de esta unidad.
NOTA
•Pulse STANDBY para poner esta unidad en
modo de espera antes de desconectar el
iPod. También puede cambiar la fuente de
entrada “DOCK” a otra fuente y desconectar
el iPod.
•Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
•Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
z iPod is a trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Versión avanzada
Información
Versión básica
vVea la siguiente página
BD
23
Reproducción desde un iPod
nVisualizar vídeos en un iPod en el Modo de
Navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la
base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden
reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N e
ASD-51W de DENON, modo de navegación.
1Utilice ui para seleccionar
“Videos” y pulse ENTER o p.
2Utilice ui para seleccionar el
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
3Utilice ui para seleccionar
el chero de vídeo, luego pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
nVisualización de imágenes fijas y vídeos en un
iPod en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías
y datos guardados en un iPod que disponga de función de
presentación de diapositivas o de vídeo.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEARCH para seleccionar el modo
Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra la
indicación “Remote iPod”.
2Observando la pantalla del iPod,
utilice ui para seleccionar
“Fotos” o “Videos”.
•Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
3Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
ver.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
nFuncionamiento del iPod
BotonesFunción
MENUMenú amplificador
uiop
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui) /
Búsqueda manual (mantener pulsado, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)Introducir / Pausa
ENTER
(mantener pulsado)Parada
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Cambio de imagenz
(para ASD-1R, ASD-11R)
SEARCH
(mantener pulsado)Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN BVolver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1Reproducción / Pausa
8 9Búsqueda automática (localización)
3Pausa
2Parada
TV Z / XEncendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUTCambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
•Reproducción continua(vpágina73 “Repetir”)
•Reproducción aleatoria(vpágina73 “Aleatorio”)
z Cuando aparece la pantalla del menú, pulse SEARCH y luego o
(página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Versión avanzada
Información
Versión básica
BD
24
Función de reproducción del iPod
Si se pulsa la tecla iPod 1 en la unidad principal cuando haya una
base dock de control del iPod conectado, se iniciará la reproducción
del iPod.
Pulse iPod 1.
•La fuente de entrada de la unidad cambia
a “DOCK”.
•Se inicia la reproducción del iPod.
Reproducción desde un iPod
Versión avanzada
Información
Versión básica
BD
25
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
1Pulse TUNER para cambiar la
fuente de entrada a “TUNER”.
2Pulse BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
FMPara escuchar emisiones en FM.
AMPara escuchar emisiones en AM.
TUNER
[
MEMORY
]
Banda
Memoria
[
]Modo
[
SEARCH
]Buscar
A1
[
]
FM 87.50MHz
Now Playing
AUTO
[
CH+/-
]Predefinir
Sintoniz.[ / ]
3Sintonice la estación emisora que desee.
qPara sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para seleccionar “AUTO”, luego use TUNING d o
TUNING f para seleccionar la emisora que desea escuchar.
wPara sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla
y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
•Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
•Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING fpara hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
•El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “Sintoniz.” (vpágina66).
Pulse uiop para volver a la pantalla original.
nPresintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
emisoras.
•Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Presint.Auto.” (vpágina69). Si se realiza el proceso “Presint.
Auto.” después de una “Presintonización manual”, se borrarán las
emisoras guardadas en la “Presintonización manual”.
1Sintonice la estación emisora que desea presintonizar.
TUNER
[
MEMORY
]
Banda
Memoria
[
]Modo
[
SEARCH
]
Buscar
A1
[
]
FM 87.50MHz
Now Playing
AUTO
[
CH+/-
]Predefinir
Sintoniz.[ / ]
2Pulse MEMORY.
TUNER
A1
Para memorizar una selección:
Seleccione
A1-G8
[
MEMORY
][
1-8
][
SHIFT
]
[
MEMORY
]
Banda
Memoria
[
]Modo[
]
[
CH+/-
]Predefinir
Sintoniz.[ / ]
[
SEARCH
]
Buscar
3
Pulse SHIFT para seleccionar el bloque (A a G) en el
que se va a guardar el canal (1 a 8 por bloque)y pulse
los botones CH +, CH – o1 – 8 para seleccionar el
número presintonizado en memoria.
4Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
•Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
•Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales HDMI en el modo PURE DIRECT.
•En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de menú.
Versión avanzada
Información
Versión básica
Advanced
version
31
F Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada) vpágina32
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina41
F Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) vpágina45
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina47
F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
vpágina74
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
Versión básica
Información
Versión avanzada
32
En este apartado se explican los métodos de
instalación, conexión y configuración de los altavoces
que no sean de 5.1 canales.
Para obtener información
sobre los métodos de instalación, conexión y
configuración de los altavoces de 5.1 canales, consulte
C la página 4 “Asistente de instalación”.
Utilice la función “Audyssey® Config. auto.” con que
cuenta esta unidad para detectar automáticamente
el número de altavoces conectados y realizar una
configuración óptima de los que desee utilizar.
Procedimiento de configuración de los altavoces
Instalación
Conexión (vpágina34)
Configuración de los altavoces (vpágina39)
Instalación
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz
(vpágina92), un sistema que proporciona una sensación
envolvente aún más amplia y profunda.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3
pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
z
Altavoz
surround
2 – 3 ft /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz de altura
frontal
•Apuntando
ligeramente hacia
abajo
Al menos
3.3 ft / 1 mAltavoz
surround
traseros
•Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz
delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
NOTA
No se pueden utilizar los altavoces surround traseros y los altavoces
de altura frontal simultáneamente.
Configuración de altavoces de 7.1 canales (altavoz
surround trasero)
FLFR
C
SBLSBR
SLSR
SW
z1
z2
z3
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
GAbreviaturas de los altavocesH
FLAltavoz delantero (I)SLAltavoz surround (I)
FRAltavoz delantero (D)SRAltavoz surround (D)
CAltavoz centralSBLAltavoz surround trasero (I)
SWSubwooferSBRAltavoz surround trasero (D)
Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
33
Instalación
Configuración de altavoces de 7.1 canales (altavoz
de altura frontal)
FLFR
FHRFHL
C
SLSR
SW
z1
z2
z3
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
GAbreviaturas de los altavocesH
FLAltavoz delantero (I)SBAltavoz surround trasero
FRAltavoz delantero (D)FHLAltavoz de altura frontal (I)
CAltavoz centralFHRAltavoz de altura frontal (D)
SWSubwoofer
SLAltavoz surround (I)
SRAltavoz surround (D)
Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FLFR
C
SB
SLSR
SW
z1
z2
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B
FR(A)FR(B)
SW
FL(B)FL(A)
Posición de audición
Versión básica
Información
Versión avanzada
34
Conexión
•Para obtener más información sobre el método de conexión de los altavoces de 5.1 canales, consulte
C la página 6 “Conexión de los altavoces”.
•Para obtener más información sobre el método de conexión del televisor, consulte C la página 3
“Conecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI (se vende por separado)”.
Conexión de 7.1 canales (altavoz surround trasero)
La ilustración a la derecha muestra un ejemplo de conexión para la reproducción de 7.1 canales mediante
los altavoces surround traseros.
Si conecta los altavoces surround traseros y los altavoces de altura frontales antes de iniciar la reproducción,
el audio se reproducirá automáticamente alternando entre los altavoces en concordancia con el modo
surround o las señales de entrada.
Para realizar la reproducción de 7.1 canales con los altavoces surround traseros, ajuste “Asignar amp.” en
“NORMAL” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar amp.”” (vpágina39).
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces.
El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel
trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (
vpágina92 “Circuito de protección”
).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario,
podría sufrir una descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté ejecutando, siga
las instrucciones de la pantalla del Asistente de instalación para realizar las conexiones).
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación.
Terminales de altavocesImpedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
FLFR
C
SLSR
SW
SBLSBR
Versión básica
Información
Versión avanzada
35
Conexión
Conexión de 7.1 canales (altavoz de altura frontal)
La ilustración a la derecha muestra un ejemplo de conexión para la reproducción de 7.1 canales mediante
los altavoces de altura frontales.
Si conecta los altavoces surround traseros y los altavoces de altura frontales antes de iniciar la reproducción,
el audio se reproducirá automáticamente alternando entre los altavoces en concordancia con el modo
surround o las señales de entrada.
Para realizar la reproducción de 7.1 canales con los altavoces de altura frontales, ajuste “Asignar amp.” en
“F.HEIGHT” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar amp.”” (vpágina39).
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Para la impedancia de los altavoces, consulte la página34.
FLFR
C
SLSR
SWFHRFHL
Versión básica
Información
Versión avanzada
36
FLFR
C
SB
SLSR
SW
Conexión de 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo al lado “L” del
conector SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)” (vpágina33).
Para realizar la reproducción de 6.1 canales con el altavoz surround trasero, ajuste “Asignar amp.” en
“NORMAL” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar amp.”” (vpágina39).
Utilice también la opción “Config.Altavoz” (vpágina60) para ajustar “S.trasero” en “1 altav.”.
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Para la impedancia de los altavoces, consulte la página34.
Conexión
Versión básica
Información
Versión avanzada
37
Conexión
Conexión frontal A/B
Puede conectar un segundo conjunto de altavoces a esta unidad y utilizarlo para la reproducción.
En este caso, ajuste “Asignar amp.” en “Front B” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar
amp.”” (vpágina39).
FL(A)FL(B)FR(B)FR(A)
SW
Para reproducir audio surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces
surround y los subwoofers, se puede realizar la reproducción de 5.1 canales.
Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o
la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces
frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina62 “Conf.alt.del.”).
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Para la impedancia de los altavoces, consulte la página34.
Conexión de 2.1 canales
FLFR
SW
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Para la impedancia de los altavoces, consulte la página34.
Versión básica
Información
Versión avanzada
38
Conexión
Conexión con dos amplificadores
Los altavoces frontales se pueden utilizar a través de la conexión de amplificación doble.
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales
del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador
doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos
enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de
una reproducción con una mayor calidad sonora.
En este caso, ajuste “Asignar amp.” en “Bi-AMP” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar
amp.”” (vpágina39).
Para reproducir audio surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces
surround y los subwoofers, se puede realizar la reproducción de 5.1 canales.
NOTA
•Para las conexiones de los cables de los altavoces, consulte la Cpágina 6 “Conexión de los
altavoces”.
•Para la impedancia de los altavoces, consulte la página34.
•Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
•Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales
de altavoces.
FLFR
SW
wqwq
(R) (L)
Versión básica
Información
Versión avanzada
39
1Configuración del
mando a distancia
nConfiguración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de
zona a J (MAIN ZONE).
Se enciende el indicador J.
Pulse ZONE SELECT
nConfiguración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de AMP.
Pulse AMP
2Conecte el micrófono con base.
MultEQ XT
Preparación
Conectar los altavoces y situarlos según las
recomendaciones del manual.
Siguiente
Audyssey Config. auto.
[RETURN]Cancelar[ENTER]Introducir
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
3Seleccionar “Siguiente” y pulse
ENTER.
Configuración de los altavoces
alrededor de los elementos indica el ajuste.
A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Para obtener información sobre el método de configuración de los altavoces de 5.1 canales, consulte Cla página 4 “Asistente de instalación”.
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
Antes de realizar una medición de Config.auto., es posible realizar la configuración siguiente.
•Cambio de la asignación del amplificador (Asignar amp)
La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN, F.HEIGHT/AMP ASSIGN o F.WIDE/AMP ASSIGN de esta unidad puede modificarse para adecuarla al entorno de altavoces que se desee
(vpágina39 “Configuración de “Asignar amp.””).
•Configuración de canales que se van a usar (Selección de canal)
Si los canales que no se van a usar se definen por adelantado, se omite la medición de los canales definidos con la consiguiente reducción del tiempo de medición. También puede cambiar el número de altavoces
surround traseros (vpágina40 “Configuración de “Selección canal””).
4Configuración de “Asignar amp.”
Utilice ui para seleccionar “Asignar amp.” y
pulse ENTER.
MultEQ XT
Asignar amp.ZONE2
ZONE2
Asignar amp.
[RETURN]Volver
MultEQ XT
Preparación
Configurar los
elementos siguientes si
corresponde.
Asignar amp.
Selección canal
Audyssey Config. auto.
Inicio conf.auto
[RETURN]Cancelar[ENTER]Introducir
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
40
Configuración de los altavoces
7Configuración de “Selección canal”
Utilice ui para seleccionar “Selección canal” y
pulse ENTER.
SubwooferMedir
Selección canal
[RETURN]Volver
MultEQ XT
Preparación
Configurar los
elementos siguientes si
corresponde.
Asignar amp.
Selección canal
Audyssey Config. auto.
Inicio conf.auto
[RETURN]Cancelar[ENTER]Introducir
8Utilice ui para seleccionar un canal.
DelanteroSeleccione esta opción para configurar los altavoces
delanteros que se van a usar. En este caso, vaya al
paso 9.
•Puede ajustarse “Delantero” si “Asignar amp.” se ha
ajustado a “Front B”.
SubwooferIndique que no se va a usar un subwoofer. En este
caso, vaya al paso 10.
Surr.
trasero
Seleccione el número de altavoces surround traseros
que se utilizarán. En este caso, vaya al paso 11.
•Cuando “Asignar amp.” se ajusta en “NORMAL”, se
puede ajustar “Surr.trasero”.
9Pulse op para seleccionar un altavoz delantero.
ASeleccione esta opción para usar el altavoz delantero A.
BSeleccione esta opción para usar el altavoz delantero B.
A+BSeleccione esto para usar los altavoces delanteros A y B
simultáneamente.
10
Utilice op para establecer si se mide o no un canal
de subwoofer.
MedirConfigure esta opción para realizar la medición de un
subwoofer.
SaltarConfigure esta opción para no realizar la medición de un
subwoofer.
11
Utilice op para establecer si se mide o no un canal
surround trasero.
Medir
(2 altav.)
Configure esta opción para medir dos altavoces surround
traseros.
Medir (1
altav.)
Configure esta opción para medir un altavoz surround
trasero.
SaltarConfigure esta opción para omitir la medición de un
altavoz surround trasero.
12
Pulse RETURNB.
Vaya a la página15PASO 1 Preparación paso 6.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer
después de ejecutar una Audyssey® Config. auto. Si es necesario
realizar algún cambio, realice de nuevo la Audyssey® Config. auto.
5Utilice op para seleccionar la
conguración de los altavoces
conectados (“Modo asignar”).
NORMALSeleccione el ajuste “NORMAL” para realizar la
reproducción de 7.1 canales mediante los altavoces
surround traseros.
ZONE2Seleccione la opción “ZONE2” para asignar el
amplificador de potencia integrado de la unidad para
ZONE2 y emitir el audio en estéreo.
Bi-AMPSeleccione la opción “Bi-AMP” para conectar
los altavoces frontales a través de la conexión de
amplificación doble.
Front BSeleccione la opción “Front B” para utilizar el
segundo conjunto de altavoces frontales para la
reproducción.
F.HEIGHTSeleccione el ajuste “F.HEIGHT” para utilizar el
altavoz de altura frontal en la reproducción.
6Pulse RETURNB para salir de la conguración de
“Asignar amp.”.
Versión básica
Información
Versión avanzada
41
nFunción de control de HDMI (vpágina41)
nTemporizador de Sleep (vpágina42)
nAjuste del volumen de los altavoces
(vpágina43)
nFunción de selección rápida (vpágina44)
nDistintas funciones de memoria (vpágina44)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina20)
Configuración (vpágina13)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina27)
Reproducción (Funciones avanzadas)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Si conecta la unidad y un televisor o reproductor compatible con la
función de control HDMI con un cable HDMI y activa la función de
control HDMI en ambos dispositivos, estos tendrán la capacidad de
controlarse mutuamente.
nOperaciones que se pueden realizar mediante el
control HDMI
•La interrupción del suministro eléctrico a esta unidad puede
vincularse al paso de la misma función correspondiente al
aparato de TV.
•Se pueden conmutar los dispositivos de salida de audio con
una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido
“Emisión de audio desde el amplificador” en la operación de
configuración de la salida de audio del aparato de TV.
•Se puede regular el volumen de esta unidad con la operación
de ajuste del volumen del aparato de TV.
•Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta unidad
vinculándola a la conmutación de la función de entrada de la
TV.
•Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de entrada
de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente de dicho
reproductor.
•Si cambia la fuente de entrada de la unidad a “TV”, podrá
reproducir el audio de la TV con esta unidad (vpágina6
“Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)”).
•Si “HDMI Control” (vpágina63) en el menú está
configurado en “Activado”, las señales que se introducen en
el conector de entrada HDMI se transmiten al televisor o a otro
componente conectado al conector de salida HDMI, incluso
aunque la alimentación de esta unidad esté en espera (función
de traspaso).
•Para reproducir con esta unidad el audio de una TV que no sea
compatible con la función ARC, conecte la TV con una conexión
digital óptica.
•Para usar la función de traspaso, conecte un dispositivo de conexión
HDMI que sea compatible con el control HDMI.
nProcedimiento de ajuste
1Habilite la función de control HDMI de esta unidad.
Ajuste “HDMI Control” (vpágina63) en “Activado“.
2Encienda la alimentación de todos los equipos
conectados mediante un cable HDMI.
3Congure la función de control de HDMI en todos
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
•Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las configuraciones.
•Realice las pasos 2 y 3 si se desconecta algunos de los equipos.
4Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
conectada a esta unidad.
5Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
6Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
que la alimentación de la unidad también entre en
modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
•¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
•¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina63) en
“Activado”?
•¿Está configurado “Control apagado” (vpágina63) como
“Todas” o “Vídeo”?
•¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
42
Funciones útiles
NOTA
•Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“Activado”, consume más alimentación de modo de reposo.
•La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
•Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente, según
la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de usuario de
los dispositivos correspondientes antes de realizar la configuración.
•Al establecer “
Control apagado
” en el menú en “Desactivado”
(
vpágina63),
esta unidad no se establece en el modo de espera
aún cuando el dispositivo conectado se encuentre en el modo de
espera.
•Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a configurar los parámetros.
•Cuando se fija el “HDMI Control” en “Activado”, no es posible
asignar un terminal HDMI a la “TV” en “Asignación entrada”
(vpágina70).
•Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos 2
y 3.
•La configuración de “Asig.entrada” – “HDMI” (vpágina70) ha
cambiado.
•Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay
algún equipo añadido.
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea congurar.
Se ilumina el indicador
“SLEEP”
de la pantalla.
•El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF10 min20304050
60807090100
110
120
•SLEEP en la unidad principal, tiene la misma función que en el
mando a distancia.
Para confirmar el tiempo de la cuenta atrás antes de
poner la unidad en modo de reposo
Pulse SLEEP.
“Sleep : zmin” aparece en la pantalla.
zTiempo de la cuenta atrás
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para fijar la opción “Desactivado”.
El indicador “SLEEP” que aparece en la pantalla se apaga.
•El ajuste del temporizador para el modo de reposo se cancela si se
ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera.
•La función del temporizador de Sleep se puede configurar de forma
independiente para varias zonas (vpágina46 “Temporizador de
Sleep”).
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
43
Funciones útiles
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
nAjuste del volumen de los altavoces
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el
modo de zona a
J
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador J.
2Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3Pulse CH LEVEL.
Nivel de canal
Activado
Delantero I
Delantero D
Subwoofer
Subwoofer
-8.5dB
-11.8dB
-0.0dB
4Pulse ui para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
5Pulse op para ajustar el volumen.
•Las emisiones del subwoofer se pueden apagar directamente
“Desactivado” durante la reproducción de 2 canales en el modo
DIRECT o STEREO.
Seleccione “Subwoofer” y utilice op para seleccionar “Activado”
u “Desactivado”.
Nivel de canal
Desactivado
Delantero I
Delantero D
Subwoofer
-8.5dB
-11.8dB
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
n
Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar simultáneamente (aumentar o
disminuir gradualmente) el sonido de todos los altavoces delanteros
(Altavoz delantero / Altavoz de altura frontal / Altavoz central) o
traseros (Altavoz surround / Altavoz surround trasero) de una vez.
1Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
J(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador J.
2Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3Pulse CH LEVEL.
4
Utilice i para seleccionar “Fader”.
Después, seleccione el elemento que
se va a ajustar con op.
Nivel de canal
Del.FaderTras.
Delantero I
Delantero D
Central
Subwoofer
Surround I
Surround D
-1.0dB
-1.0dB
-1.0dB
+0.5dB
0.0dB
0.0dB
5Utilice op para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : Delantero, p: Trasero)
•La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
•Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
44
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
nAlmacenamiento de los parámetros
1Congure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entradaz
(vpágina20)
w Volumen (vpágina21)
e Modo surround (vpágina27)
r Selec. vídeo (vpágina71)
t Ajustes Audyssey
(Audyssey MultEQ® XT, Audyssey
Dynamic EQ®, Audyssey Dynamic
Volume®) (vpágina55)
2Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entradaVolumen
QUICK SELECT 1BD–40 dB
QUICK SELECT 2SAT/CBL–40 dB
QUICK SELECT 3GAME1–40 dB
QUICK SELECT 4DOCK–40 dB
nRecuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Selec.ráp.nom.” (vpágina66).
•La función de selección rápida se puede ajustar por separado para las
diferentes zonas (vpágina46 “Función de selección rápida”).
•QUICK SELECT en la unidad principal, tiene la misma función que en
el mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección
rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú
“Borrar fuente” (vpágina65). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Distintas funciones de memoria
nFunción de memoria personal
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, MultEQ® XT, Dynamic EQ®
retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para las
fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
nMemoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
45
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)
•Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una
habitación (ZONE2) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que
se encuentra la unidad).
•Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN
ZONE y la ZONE2. También puede reproducir fuentes independientes
en la MAIN ZONE y la ZONE2.
Salida de sonido
Reproducción de la ZONE por la salida del
altavoz
Las señales de audio de la ZONE2 se emiten desde los altavoces
SURR.BACK/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de
asignación de amplificador.
nConexión y configuración de los altavoces
Ajuste “Asignar amp.”
(
vpágina60
) y salida de
señales de audio
Conexión de los altavoces
ZONE2Señal de salida :
Estéreo (L / R)
ZONE2
wqwq
(L)(R)
Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las
conexiones de audio, con el fin de evitar que haya ruido.
NOTA
No se puede reproducir la entrada de señales de audio digital desde
los terminales HDMI, COAXIAL u OPTICAL de la ZONE2.
Reproducción
1Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a K
(ZONE2).
Botones
selectores de
fuente de entrada
2Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3Pulse ZONE/DEVICE Z para
encender la alimentación de la
ZONE2 o ZONE3.
Se enciende el indicador de la
pantalla.
•Pulse los botones selectores de la fuente de
entrada en modo de espera para encender
la unidad.
•Cuando se pulsa ZONE/DEVICE
X
, la ZONE2
se apaga.
•La alimentación en la ZONE2 puede
conectarse o desconectarse pulsando ZONE2
ON/OFF en la unidad principal.
4Pulse el botón selector de fuente de entrada.
La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2.
•Para realizar una operación con la unidad principal, pulse ZONE2
SELECT varias veces.
Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE como
ZONE2 (ZONE3), es posible desconectar únicamente la alimentación de
la MAIN ZONE. Seleccione
J
(MAIN ZONE) en el paso 1; a continuación,
pulse ZONE/DEVICE
X
.
Ajuste del volumen
Utilice Mdf para ajustar el volumen.
GIntervalo de ajusteH– – ––80dB – –40dB – 18dB
(Cuando el ajuste “Visual.Volumen” vpágina65) es “Relativa”)
GIntervalo de ajusteH0 – 41 – 99
(Cuando el ajuste “Visual.Volumen” (vpágina65) es “Absoluta”)
•En el momento de la compra, el “Límite volumen” (vpágina65)
está fijado en “–10dB (71)”.
Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2 SELECT en la unidad
principal para ajustar el volumen del sonido.
Interrupción temporal del sonido
Pulse N.
El sonido se reduce al nivel establecido en “Nivel silenciam.”
(vpágina65) en el menú.
•Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsarN.
•El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
46
Función de selección rápida
También es posible guardar cuatro configuraciones para la ZONE2.
nAlmacenamiento de los parámetros
1Congure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina45)
w Volumen (vpágina45)
2Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a K
(ZONE2).
3En el modo de zona en que
desee operar, pulse y mantenga
pulsado el botón QUICK SELECT
deseado hasta que aparezca la
palabra “Memory” en pantalla o
en el menú en pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entradaVolumen
ZONE2 QUICK SELECT 1BD–40dB
ZONE2 QUICK SELECT 2SAT/CBL–40dB
ZONE2 QUICK SELECT 3––
ZONE2 QUICK SELECT 4DOCK–40dB
Temporizador de Sleep
Esta función resulta útil cuando desea dormir mientras escucha en
ZONE2.
1Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a K
(ZONE2).
2Pulse SLEEP y visualice el tiempo
que desea congurar.
•El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF10 min20304050
60807090100
110
120
•SLEEP en la unidad principal, tiene la misma función que en el
mando a distancia.
Para confirmar el tiempo de la cuenta atrás antes
de poner la unidad en modo de reposo
Pulse SLEEP.
“Z2 Sleep : zmin” aparece en la pantalla.
zTiempo de la cuenta atrás
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
El temporizador de desconexión también se cancela cuando la unidad
se coloca en modo de espera o se apaga la alimentación de la ZONE2.
nRecuperación de la configuración
1Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a K
(ZONE2).
2Pulse QUICK SELECT en el
que desea que se guarden los
parámetros que desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Selec.ráp.nom.” (vpágina66).
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
47
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Instrucciones para realizar una configuración detallada
Elementos de ajusteElementos detalladosDescripciónPágina
Ajuste de audioParám.surroundAjusta los parámetros de sonido surround.53
TonalidadAjusta la cualidad tonal del sonido.55
Ajustes AudysseyConfigura los ajustes Audyssey MultEQ® XT, Audyssey Dynamic EQ® y
Audyssey Dynamic Volume®.
55
EQ manualUtilice el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.57
RESTORERAmplía los componentes de frecuencia alta y baja del audio comprimido para que
la reproducción de audio sea más rica.
57
Retardo audioCompensa el desajuste entre el vídeo y el audio.57
InformaciónEstadoMuestra información acera de la configuración en uso.58
Entrada audioMuestra información acerca de las señales de entrada de audio.58
Info.HDMIMuestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI.58
Surround auto.Muestra la configuración guardada en el modo surround automático.58
Selec.RápidaMuestra la configuración guardada para la función selección rápida.58
Canal predef.Muestra información acerca de los canales presintonizados.58
Asistente conf.Permite realizar los procedimientos de instalación, conexión y configuración para
preparar la unidad siguiendo los pasos pertinentes.C4
Config.sis.Config.AltavozConfigura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc.60
Config.HDMIRealiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI.63
Config.audioRealiza la configuración para la reproducción de audio.64
Config.ZONE2Realiza la configuración para la reproducción de audio en un sistema ZONE2.65
Config.opcionesRealiza la otras configuraciones.65
IdiomaAjusta el idioma de los menús visualizados en la pantalla del televisor.67
Conf.entrada
Los elementos mostrados del menú
“Conf.entrada” varían según la
fuente de entrada seleccionada.
Presint.Auto.Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de
radio.
69
Omitir PresetEstablece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.69
Nombre PresetAsigna un nombre a una memoria de presintonizada.69
Asig.entradaCambia la asignación del conector de entrada.70
VídeoRealiza la configuración de vídeo.71
Modo entradaConfigura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación.72
Cambio NombreCambia el nombre que se muestra para tal fuente.72
Nivel FuenteAjusta el nivel de reproducción de la entrada de audio.72
Modo reprod.Realiza la configuración para la reproducción desde iPod.73
Ajuste de audio
Información
Asistente conf.
Config.sis.
Conf.entrada
Surr.Parameter
Tone
AudysseySettings
Manual EQ
RESTORER
Audio Delay
Menú
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el
momento de la compra.
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de
los altavoces o los altavoces conectados
hayan sido modificados.
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
48
Ejemplos de pantallas de menú
Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas.
GEjemplo 1H Pantalla de selección de menú
(menú superior)
Config.Altavoz
Config.HDMI
Config.audio
Config.ZONE2
Config.opciones
Idioma
Config.auto.
Asignar amp.
Config.Altavoz
Config.graves.
Distancia
Nivel de canal
Filtro frec.
Conf.alt.del.
Config.sis.
q Elemento de configuración
seleccionado actualmente
w Lista de la subcategoría de
configuración seleccionados
actualmente
Pulse i para seleccionar
“Config.sis.” y luego pulse
p.
(O pulse ENTER.)
e
r
Ajuste de audio
Información
Asistente conf.
Config.sis.
Conf.entrada
Parám.surround
Tonalidad
Ajustes Audyssey
EQ manual
RESTORER
Retardo audio
Menú
w
q
e Icono de configuración seleccionado
r Opciones del elemento de configuración seleccionado
GEjemplo 2H Pantalla de Audyssey® Config. auto.
(con ilustración)
Preparación
Configurar los
elementos siguientes si
corresponde.
Asignar amp.
Selección canal
Inicio conf.auto
Audyssey Config. auto.MultEQ XT
[RETURN]Cancelar[ENTER]Introducir
y
i
u
t Icono de historial
y Texto de ayuda para la operación
u Ilustración
i Ayuda para el uso de los botones
t
nLista
Asig.entrada
Vídeo
Modo entrada
Cambio Nombre
Nivel Fuente
Input Setup
Para acceder a
la subcategoría
•Cambiar el elemento seleccionado utilizando ui.
Elemento seleccionado
(Utilice p o ENTER para
cambiar.)
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
49
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Pantalla del menúPantalla delanteraDescripción
Visualización del menú superior
Ajuste de audio
Información
Asistente conf.
Config.sis.
Conf.entrada
Parám.surround
Tonalidad
Ajustes Audyssey
EQ manual
RESTORER
Retardo audio
Menú
w
Audio Adjust –
w
q Pulse MENU para ver la pantalla del menú.
w Pantalla del televisor: muestra la línea
seleccionada.
Pantalla: muestra el elemento seleccionado.
•Utilice ui para desplazarse al elemento que
desea configurar.
Visualización de un cambio de
configuración
Predeterm.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME1
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
Ninguno
Ninguno
OPT
COAX
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
Ninguno
Asig.entrada
[ ][ENTER]Introducir[ ]Selecc.Volver
[1/2]
q
G HDMI HG
DIGITAL
HG
COMPONENT
H
Predeterm.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME1
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
Ninguno
Ninguno
OPT
COAX
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
Ninguno
Asig.entrada
[ ][ENTER]Introducir[ ]Selecc.Volver
[1/2]
e
G HDMI HG
DIGITAL
HG
COMPONENT
H
Pulse ENTER.
BD [HDMI1 ]
q
BD •HDMI1 –
e
Pulse ENTER.
q Pantalla del televisor: muestra la línea seleccionada.
Pantalla: muestra el elemento seleccionado.
•Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice op para seleccionar la configuración que
desee.
Visualización del restablecimiento
de los valores predeterminados
Cambio Nombre
Regresar a configuración predet.
SíNo
w
Pulse ENTER.
Predeterm.
TUNER
CD
BD
DVD
TV
SAT/CBL
TUNER
CD
BD
DVD
TV
SAT/CBL
Cambio Nombre
[ ][ENTER]IntroducirVolver
[1/2]
q
Default? :•No
q
Default
Pulse ENTER.
q Pulse u para seleccionar “Predeterm.” y después pulse ENTER.
w Pulse o para seleccionar “Sí” y después pulse ENTER.
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
50
Introducción de caracteres
Los nombres se pueden cambiar mediante
“
Nombre Preset
”
(
vpágina69),
“
Cambio Nombre
” (
vpágina72),
“
Cambio
nom.Zona
” (
vpágina66),
“
Selec.ráp.nom.
” (
vpágina66).
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
MétodoOperaciones
Uso del teclado en
pantalla
•Uso con el mando a distancia.
•Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
Uso de los botones
numéricos
(Pantalla de introducción
de datos de 10 teclas)
•Uso con el mando a distancia.
•Un botón tiene asignado varios
caracteres y cada vez que pulsa el
botón se muestra uno de ellos.
Uso de los botones del
cursor
(Pantalla de introducción
de datos de 10 teclas)
•Uso con el mando a distancia.
•Utilice el uiop y ENTER para
introducir los caracteres.
Teclado en pantalla
nVista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
BD
A
N
0
$
B
O
1
%
C
P
2
&
D
Q
3
‘
E
R
4
(
F
S
5
)
G
T
6
z
H
U
7
+
I
V
8
,
J
W
9
;
K
X
!
<
L
Y
“
=
M
Z
#
>
BD
Cambio Nombre
[ENTER]
[a/A][SPACE][ ][ ][INSERT][DELETE][OK]
IntroducirSelecc.
[SEARCH]10Teclas[SHIFT]a/A
[ ][RETURN]Cancelar
q
w
e
r
Q0
tyuio
q Sección de introducción de caracteres
(8 caracteres como máximo)
w Cursor
e Sección del teclado
r Tecla de cambio de mayúscula a minúscula
t Tecla de espacio
y Teclas del cursor
u Tecla de insertar
i Tecla de suprimir
o Tecla OK
Q0 Guía de los botones
Uso del teclado en pantalla
1Abra la pantalla para la
introducción de caracteres
(vpágina 47 “Estructura de
los menús”).
2Seleccione el carácter que vaya a
cambiar.
q
Pulse uiop para seleccionar
[←] o [→]
.
w Pulse ENTER para colocar el
cursor en el carácter que se va
a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el
cursor se desplaza un carácter.
3Seleccione un carácter que desee introducir con el
uiop luego pulse ENTER.
•Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los
siguientes.
GMayúsculas/Números/SímbolosH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
! “ # $ % & ’ ( ) z + , ; < = >
GMinúsculas/Números/SímbolosH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
. @ - _ / : ˜ ? [ \ ] ^ ` { | }
•Para pasar de mayúsculas a minúsculas y viceversa, solo hay que
pulsar la tecla SHIFT mientras se escribe.
4Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre.
5Utilice uiop para seleccionar [OK] y pulse
ENTER.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
51
Introducción de caracteres
Pantalla de introducción de datos de 10
teclas
nVista de una pantalla de introducción de datos
de 10 teclas
Predeterm.
TUNER
CD
BD
DVD
TV
SAT/CBL
TUNER
CD
BD
DVD
TV
SAT/CBL
Cambio Nombre[1/2]
[ENTER]IntroducirIntroducir
[CH+]Insertar[CH-]Borrar
[ 0-9]
[SEARCH]Teclado
[RETURN]Cancelar
q
w
q Sección de introducción de caracteres
(8 caracteres como máximo)
w Guía de los botones
Uso de los botones numéricos
1Abra la pantalla para la
introducción de caracteres
(vpágina 47 “Estructura de
los menús”).
2Pulse SEARCH mientras se
muestra una pantalla de teclado.
Se muestra una pantalla de 10 teclas.
•Cuando se pulsa uno de los botones 0
– 9 mientras se muestra la pantalla del
teclado táctil, esta cambia a la pantalla de
introducción de datos de 10 teclas.
3Coloque el cursor en el carácter que desea modicar
con op y pulse el botón numérico (0 – 9) hasta que
aparezca el carácter que desee.
•Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 . @ - _ / : ˜M N O m n o 6
A B C a b c 2P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3T U V t u v 8
G H I g h i 4W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 50 (Espacio) ! “ # $ % & ‘ ( ) z +
, ; < = > ? [ \ ] ^ ` { | }
•Para pasar de mayúsculas a minúsculas y viceversa, solo hay que
pulsar la tecla SHIFT mientras se escribe.
•Para introducir varios caracteres asignados a un único botón
numérico, pulse p para mover el cursor a la derecha después de
introducir cada carácter y, a continuación, introduzca el siguiente
carácter.
•Para introducir caracteres asignados a botones separados,
pulse el botón numérico que corresponda. El cursor se mueve
automáticamente a la siguiente posición y el carácter introducido
queda confirmado.
4Repita el paso 3 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para conrmarlo.
Ejemplo:Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON”
q Coloque el cursor en “V”. DVD
w Pulse dos veces.DED
“V” cambia a “E”.
e Pulse dos veces.
DEN
“E” se registra automáticamente y “D” cambia
a “N”.
r Pulse p.DEN
“N” queda confirmada.
t Pulse tres veces. DENO
Introduzca “O”.
y Pulse p.DENO
“O” queda confirmada.
u Pulse dos veces.DENON
Introduzca “N”.
i Pulse ENTER para confirmar el nombre de la fuente de entrada.
Uso de los botones del cursor
1Abra la pantalla para la introducción de caracteres
(vpágina 47 “Estructura de los menús”).
2Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla de
teclado.
Se muestra una pantalla 10 Key.
3Utilice op para situar el cursor en el carácter que
desea cambiar.
4Utilice ui para cambiar el
carácter y pulse ENTER.
•Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculasH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH! “ # $ % & ‘ ( ) z + , - . / : ; <
= > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ˜
GNúmerosH0123456789 (Espacio)
•Para pasar de mayúsculas a minúsculas y viceversa, solo hay que
pulsar la tecla SHIFT mientras se escribe.
5Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para registrarlo.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
52
Ajuste de audio
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina87).
NOTA
Algunos elementos de ajuste no se pueden configurar si se ha detenido la reproducción. Configúrelos
durante la reproducción.
Uso de los menús
1Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a J
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador J.
2Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
•Para volver al elemento anterior, pulse RETURN B.
•Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Ajuste de audio”
Parám.surround (vpágina53)
Tonalidad (vpágina55)
Ajustes Audyssey (vpágina55)
EQ manual (vpágina57)
RESTORER (vpágina57)
Retardo audio (vpágina57)
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
53
Parám.surround
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar
este elemento (vpágina87 “Modos surround y parámetros surround”).
NOTA
•Los parámetros surround no se pueden ajustar en el modo PURE DIRECT.
•Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo
DIRECT.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Modo
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
nEn el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo
PLg).
nEn el modo PLgz
Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height.
nEn el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
•Cuando se configura “Parám.surround” – “PLgz Height”
(vpágina54) en la opción “Activado”, el modo “Height” se fija
automáticamente.
•El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran
cantidad de música estéreo.
EQ cine
Suaviza la gama de agudos
de bandas sonoras para un
mejor entendimiento.
Activado : Se utiliza “EQ cine”.
Desact. : No se utiliza “EQ cine”.
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Automática
: Control activ./desact. compresión de gama dinámica
automática según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Baja / Media / Alta : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
Desact. : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
COMP.D.
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Desact. : Desactiva la compresión de gama dinámica.
Baja / Media / Alta : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
•Fuentes Dolby Digital : “0dB”
•Fuentes de películas DTS : “0dB”
•Fuentes musicales DTS : “–10dB”
Ajuste de audio
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
C.imag.
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0.0 – 1.0 (0.3)
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
Activado : Activar.
Desact.: No activar.
Dimensión
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
0 – 6 (3)
Anchura C.
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0 – 7 (3)
Tpo.retardo
Ajustar el tiempo de retardo
para controlar el tamaño del
escenario de sonido.
0ms – 300ms (30ms)
Nivel efecto
Ajustar el nivel de la señal
de efecto.
1 – 15 (10)
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales
surround parecen poco naturales.
Tamaño sala
Determinar el tamaño del
ambiente acústico.
Pequeño : Simular la acústica de una sala pequeña.
Med.peq. : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a pequeñas.
Mediano : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias.
Med.grde. : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a grandes.
Grande : Simular la acústica de una sala grande.
NOTA
“Tamaño sala” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
fuentes.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
54
Ajuste de audio
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Ganan.altura
Controla el volumen del
canal de altura frontal.
Baja : Reduce el volumen del canal de altura frontal.
Media : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de
sonido estándar.
Alta : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Ganan.altura” para los siguientes parámetros.
•Cuando “Asignar amp.” (vpágina60) está ajustado como
“F.HEIGHT”.
•Cuando el parámetro “Config.Altavoz” – “Alt.fron.” (vpágina61)
tiene un valor diferente a “Ninguno”.
•Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
PLgz Height
Determina si se usa el canal
de altura frontal.
Activado : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal.
Desact. : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal.
NOTA
•Se muestra “PLgz Height” para los siguientes parámetros.
•Cuando el parámetro “Config.Altavoz” – “Alt.fron.” (vpágina61)
tiene un valor diferente a “Ninguno”.
•No es posible configurar el altavoz “PLgz Height” si la fuente de audio
HD que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En
ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación
en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada.
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
Activado : Activar.
Desact. : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
•Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “Activado”, el modo surround se
ajusta automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
•Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“Desactivado” y “Parám.surround” – “S.trasero” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “Activado”, ajuste “Parám.surround” – “S.trasero” a
“MTRX ON” o “PLgx C”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
S.trasero
Establece el método para
generar el canal surround
trasero
nPara fuentes de 2 canales
Activado : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
Desact.
: No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros
surround.
nPara fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido
envolvente.
Activadoz1 : Convierte la fuente de 5.1 canales de las señales de
entrada de DTS/DTS-HD en una salida de 7.1 canales que recomienda
DTS y luego la reproduce.
MTRX ON : Genera y reproduce las señales del canal surround trasero
mediante el descodificador Dolby Digital EX.
ES MTRXz2 : Genera y reproduce las señales del canal surround
trasero de las señales del canal surround de la fuente DTS mediante el
descodificador DTS-ES.
PLgx Cz3 : Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Cinema”.
PLgx M : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante
la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx
Music”.
Desact. : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Esto se puede seleccionar al reproducir la fuente de 5.1 canales de
DTS/DTS-HD.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z3 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “
Config.Altavoz” –
“S.trasero
” (vpágina60) del menú está ajustada a “
2 altav.
”.
Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de
sonido envolvente trasero, el tipo de decodificador es seleccionado
automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM”
en “Desact.” para cambiar a su decodificador preferido.
NOTA
Si el ajuste en “Config.Altavoz” – “S.trasero” (vpágina60) es
“Ninguno”, “S.trasero” no se muestra.
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
Activado : Se utiliza el subwoofer.
Desact. : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT”
(vpágina27) y “Modo subwoofer” (vpágina61) es “LFE+Main”.
Predeterm.
La configuración
“Parám.surround”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
Sí : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Predeterm.” y pulsa
ENTER, el mensaje “Regresar a configuración
predet.” es visualizado. Seleccione “Sí” o
“No” y pulse ENTER.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
55
Ajuste de audio
Tonalidad
Ajusta la cualidad tonal del sonido.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Control tonal.
Establecer la función de
control de tonos en ON u
OFF.
Activado : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
Desactivado : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Control tonal.” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ®” (vpágina56) esté en “Desactivado”.
NOTA
•La configuración “Control tonal.” no se refleja en ZONE2.
•El tono no se puede ajustar en el modo “DIRECT”.
Graves
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
–6dB – +6dB
La función “Graves” se puede configurar aunque “Control tonal.”
esté en “Activado”.
Agudos
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
–6dB – +6dB
La función “Agudos” se puede configurar aunque “Control tonal.”
esté en “Activado”.
Ajustes Audyssey
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Establezca Audyssey MultEQ® XT, Audyssey Dynamic EQ® y Audyssey Dynamic Volume®. Estos ajustes
se pueden seleccionar después de realizar “Audyssey® Config. auto.”. Para obtener información adicional
sobre la tecnología Audyssey, consulte la página92.
NOTA
•Si no ha realizado la configuración automática, o si modifica los ajustes del altavoz después de realizar la
configuración automática, es posible que no pueda seleccionar Dynamic EQ®/Dynamic Volume®.
En este caso, realice nuevamente “Audyssey® Config. auto.” o “Restablecer” (vpágina19) para
volver a los ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey® Config. auto.”.
•Cuando se reproduce el audio HD con una frecuencia de muestreo que supera los 96 kHz, no se pueden
configurar los “Ajustes Audyssey”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
MultEQ® XT
MultEQ
® XT
corrige los
problemas de respuesta
de frecuencia y tiempos
en la zona de audición,
basándose en la calibración
“Audyssey® Config. auto.”
.
Recomendamos que se
utilice la opción “Audyssey”.
MultEQ® XT es un
prerrequisito para
seleccionar Dynamic EQ® y
Dynamic Volume®.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Audyssey Byp.I/D : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho.
Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “EQ manual”
(vpágina57).
Desact. : Apague el ecualizador “MultEQ® XT”.
•“Audyssey”, “Audyssey Byp.I/D” y “Audyssey Flat” se pueden
seleccionar después de haber realizado
“Audyssey® Config. auto.”
Si
“Audyssey”, “Audyssey Byp.I/D” o “Audyssey Flat” está seleccionado,
se ilumina.
•Tras ejecutar “Audyssey® Config. auto.”, sólo se iluminará si la
configuración del altavoz, distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce
se cambian sin que se aumente el número de altavoces medidos.
NOTA
•“MultEQ® XT” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar
“Personalizar EQ” en “No usado” (vpágina64).
•Cuando utilice auriculares, “MultEQ® XT” se pondrá automáticamente
en “Desact.”.
Para cada fuente de entrada se guarda una configuración de “MultEQ® XT”, “Dynamic EQ®” y “Dynamic
Volume®”.
Versión básica
Información
Versión avanzada
vVea la siguiente página
BD
56
Ajuste de audio
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Dynamic EQ®
Resolver el problema de
deterioro de la calidad del
sonido al bajar el volumen
teniendo en cuenta la
percepción humana y la
acústica de la habitación.
Funciona con MultEQ® XT.
Activado : Utilizar Dynamic EQ®.
Desactivado : No utilizar Dynamic EQ®.
o se muestra cuando está en “Activado”.
Desv.niv.ref.
“Audyssey Dynamic EQ®”
toma como referencia el
nivel estándar de mezcla
cinematográfica. Realiza
ajustes para mantener la
respuesta de referencia
y el surround envolvente
cuando el volumen baje a
partir de 0 dB. Si embargo,
el nivel de referencia
cinematográfica no se
utiliza siempre en música
ni en otros contenidos
no cinematográficos. El
Desplazamiento de nivel de
referencia Dynamic EQ®
ofrece tres desplazamientos
del nivel de cinematográfico
de referencia (5 dB, 10
dB y 15 dB) que pueden
seleccionarse cuando
el nivel de mezcla del
contenido no se encuentre
dentro del estándar.
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería
utilizarse para el sonido de películas.
5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango
dinámico muy amplio, como la música clásica.
10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse
para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo
de la referencia cinematográfica.
15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que
se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico
comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ®” está
ajustado a “Activado” (vpágina56).
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Dynamic Volume®
Resolver el problema de
variaciones grandes en el
nivel de volumen entre el
TV, películas y otro tipo de
contenido (entre pasajes
silenciosos y pasajes con
ruido, etc.) ajustándose
automáticamente al
volumen establecido como
preferido por el usuario.
Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos.
Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos.
Desactivado : No se utiliza “Dynamic Volume
®
”.
• se muestra cuando está en “Midnight”, “Evening” o “Day”.
•Si “Dynamic Volume
®
” está configurado como “Sí” en Config.auto.
(vpágina17), el parámetro cambia automáticamente a “Evening”.
Versión básica
Información
Versión avanzada
BD
57
Ajuste de audio
EQ manual
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Cuando el parámetro “MultEQ® XT” (vpágina55) es “Manual”, puede configurar la opción “EQ
manual”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Ajustar canales
Corrija el tono de cada
altavoz.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
Todas : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente.
I/D
: Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos de América y otros países.
Fabricado con licencia de Audyssey Laboratories. U.S., pendiente
de patentes en el extranjero. Audyssey MultEQ® XT es una marca
comercial registrada de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Audyssey
Dynamic Volume® es una marca comercial registrada de Audyssey
Laboratories.
Versión básica
Versión avanzada
Información
87
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
SEsto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
DEsto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Config.Altavoz” (vpágina60).
Modo surround (vpágina27)
Salida de canalParám.surround (vpágina53)
Delantero
I/DCentralSurround
I/D
Surround trasero
I/D
Altura frontales
I/DSubwooferModo
(vpágina53)
EQ cine.
(vpágina53)
DRC
z9
(vpágina53)
D. Comp
z10
(vpágina53)
LFE
z11
(vpágina53)
Tpo.retardo
(vpágina53)
Nivel efecto
(vpágina53)
Tamaño sala
(vpágina53)
DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)z1SDz4SS
DIRECT/PURE DIRECT (Multicanal)z1SDDDz2Dz2DSSS
STEREOSDSSS
MULTI CH INSDDDDz3DSz6S
DOLBY PRO LOGIC gzSDDDDSz5SSS
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDDSSz8SS
DOLBY PRO LOGIC gSDDDSSz7SS
DTS NEO:6SDDDDSSz8SS
DOLBY DIGITALSDDDDz3DSz6SS
DOLBY DIGITAL PlusSDDDDz3DSz6SS
DOLBY TrueHDSDDDDz3DSz6SS
DTS SURROUNDSDDDDz3DSz6SS
DTS 96/24SDDDDz3DSz6SS
DTS-HDSDDDDz3DSz6SS
DTS ExpressSDDDDz3DSz6SS
MULTI CH STEREOSDDDDDSSS
ROCK ARENASDDDDDSSSSS
JAZZ CLUBSDDDDDSSSSS
MONO MOVIESDDDDDSSSSS
VIDEO GAMESDDDDDSSSSS
MATRIXSDDDDDSSSS
VIRTUALSDSSS
z1 Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo DIRECT.
z2 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z3 Si “Parám.surround” – “PLgz Height” (vpágina54) se ajusta en “Activado”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales.
z4 Solo cuando “Modo subwoofer” se configura como “LFE+Main” (vpágina61), el sonido procede del subwoofer.
z5 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Parám.surround” – “Modo” (vpágina53) solo se podrá configurar el modo “Height”.
z6 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Parám.surround” – “S.trasero” (vpágina54) está configurada como “PLgx Music”.
z7 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parám.surround” – “Modo” (vpágina53) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”.
z8 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parám.surround” – “Modo” (vpágina53) esté configurada en “Cinema”.
z9 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z10 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o un DVD-Audio.
Versión básica
Versión avanzada
Información
88
Surround
Modo surround (vpágina27)
Parám.surround (vpágina53)
Tonalidad
z15
(vpágina55)
Ajustes Audysseyz17 (vpágina55)
RESTORER
z20
(vpágina57)
Ganan.altura
(vpágina54)
PLgz Height
z13
(vpágina54)
AFDM
z14
(vpágina54)
S.trasero
(vpágina54)
Subwoofer
(vpágina54)
Solo modo PRO LOGIC g/gx MúsicaSolo modo
NEO:6 Música
Panorama
(vpágina53)
Dimensión
(vpágina53)
Anchura
C
.(vpágina53)
C.imag.
(vpágina53)
MultEQ® XT
(vpágina55)
Dynamic EQ®
z18
(vpágina56)
Dynamic
Volume®
z19
(vpágina56)
DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)z1Sz4
DIRECT/PURE DIRECT (Multicanal)z1
STEREOSSSSS
MULTI CH INSz12SSSSS
DOLBY PRO LOGIC gzSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gxSSSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gSSSSSSSSS
DTS NEO:6SSSSSSS
DOLBY DIGITALSz12SSSSSSS
DOLBY DIGITAL PlusSz12SSSSSSS
DOLBY TrueHDSz12SSSSSSS
DTS SURROUNDSz12SSSSSSS
DTS 96/24Sz12SSSSSSS
DTS-HDSz12SSSSSSS
DTS ExpressSz12SSSSSS
MULTI CH STEREOSSSSS
ROCK ARENASz16SSSS
JAZZ CLUBSSSSS
MONO MOVIESSSSS
VIDEO GAMESSSSS
MATRIXSSSSS
VIRTUALSSSSS
z1 Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo DIRECT.
z4 Solo cuando “Modo subwoofer” se configura como “LFE+Main” (vpágina61), el sonido procede del subwoofer.
z12 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parám.surround” – “PLgz Height” (vpágina54) esté configurada en “Activado”.
z13 Si “Config.Altavoz” – “Alt.fron.” (vpágina61) se configura como “Ninguno”, no será posible seleccionar este elemento.
z14 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
z15 Este elemento no se puede ajustar cuando “Dynamic EQ®” (vpágina56) está ajustado en “Activado”.
z16 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado)
z17 En el caso del audio HD con una frecuencia de muestreo de la señal de entrada superior a 96 kHz, este parámetro de sonido no se puede ajustar.
z18 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ® XT” (vpágina55) está configurada como “Desact.” o “Manual”.
z19 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ®” (vpágina56) está configurada como “Desactivado”.
z20 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44,1 kHz.
Versión básica
Versión avanzada
Información
89
Surround
nTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
FEsto indica el modo surround predeterminado.
DEsto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina54) se configura como “Activado”.
SEsto indica el modo surround seleccionable.
Modo surround (vpágina27)NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)DTS 96/24DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL
EX (con marca)
DOLBY DIGITAL
EX (sin marca)
DOLBY DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY DIGITAL
(2can.)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTRF
DTS-HD HI RESF
DTS ES DSCRT6.1z1z3F
DTS ES MTRX6.1z1z3FD
DTS SURROUNDSSF
DTS 96/24F
DTS (–HD) + PLgx CINEMAz2z3SSSSSS
DTS (–HD) + PLgx MUSICz1z3SSSSSS
DTS (–HD) + PLgzz4SSSSSSS
DTS EXPRESSF
DTS (–HD) + NEO:6z1z3SSSSSS
DTS NEO:6 CINEMASSS
DTS NEO:6 MUSICSSS
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHDF
DOLBY DIGITAL+F
DOLBY DIGITAL EXz1z3SSS
DOLBY (D+) (HD) +EXz1z3SS
DOLBY DIGITALSFF
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMAz2z3SSFDSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSICz1z3SSSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgzz4SSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMAz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMEz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gzz4SSS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSS
DOLBY PRO LOGICSSS
z1 Si “Config.Altavoz” – “S.trasero” (vpágina60) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2
Si
“Config.Altavoz” – “S.trasero
” (
vpágina60
) se configura como “1 altav.” o “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround se puede seleccionar cuando “Asignar amp.” (vpágina60) está ajustado en “NORMAL”.
z4 Si “Config.Altavoz” – “Alt.fron.“ (vpágina61) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
Versión básica
Versión avanzada
Información
90
Surround
Modo surround (vpágina27)NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)DTS 96/24DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL
EX (con marca)
DOLBY DIGITAL
EX (sin marca)
DOLBY DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY DIGITAL
(2can.)
MULTI CH IN
MULTI CH INF
MULTI CH IN + PLgx CINEMAz2z3S
MULTI CH IN + PLgx MUSICz1z3S
MULTI CH IN + PLgzz4S
MULTI CH IN + Dolby EXz1z3S
MULTI CH IN 7.1z3FD (7.1)
DIRECT
DIRECTSSSSSSSSSSSSSSSS
PURE DIRECT
PURE DIRECTSSSSSSSSSSSSSSSS
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREOSSSSSSSSSSSSSSSS
ROCK ARENASSSSSSSSSSSSSSSS
JAZZ CLUBSSSSSSSSSSSSSSSS
MONO MOVIESSSSSSSSSSSSSSSS
VIDEO GAMESSSSSSSSSSSSSSSS
MATRIXSSSSSSSSSSSSSSSS
VIRTUALSSSSSSSSSSSSSSSS
STEREO
STEREOFSFSSSSSSSSSSSSS
z1 Si “Config.Altavoz” – “S.trasero” (vpágina60) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2
Si
“Config.Altavoz” – “S.trasero
” (
vpágina60
) se configura como “1 altav.” o “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround se puede seleccionar cuando “Asignar amp.” (vpágina60) está ajustado en “NORMAL”.
z4 Si “Config.Altavoz” – “Alt.fron.“ (vpágina61) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
Versión básica
Versión avanzada
Información
91
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor
Conector de entradaConector de salidaMenú que se muestra
Se emite la señal de entrada indicada entre las marcas
< >.
ANo hay salida de señal de vídeo
S ( ) Superimpuesto en la imagen indicada en ( ).
A ( ) Sólo se reproduce la imagen en ( ).
NOTA
•Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D o la pantalla del ordenador (por ejemplo, VGA), el vídeo reproducido es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás
de la pantalla del menú.
•Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D o la pantalla del ordenador (por ejemplo, VGA).
Versión básica
Versión avanzada
Información
92
Explicación de términos
A
Adobe RGB color, Adobe YCC601 color
Al igual que “x.v.Color”, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
Audyssey Dynamic EQ®
Dynamic EQ® resuelve el problema de la pérdida
de calidad de sonido a medida que aumenta
el volumen, teniendo en cuenta la percepción
acústica del ser humano y la acústica de la sala.
Audyssey Dynamic EQ® funciona en sincronía con
Audyssey MultEQ® XT para ofrecer un sonido bien
equilibrado para todos los oyentes, a cualquier nivel
de volumen.
Audyssey Dynamic Volume®
Dynamic Volume® solventa el problema que
presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ®
viene integrado en el volumen Dynamic Volume®
de forma que al ajustarse automáticamente el
volumen de la reproducción, la respuesta de baja
frecuencia (bajos), el balance tonal, la sensación
envolvente y la claridad del diálogo que se perciben
permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ® XT
MultEQ® XT es una solución de compensación
del entorno que calibra todo sistema de audio a fin
de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo
para cada oyente situado en un amplio espacio
de escucha. Basándose en varias mediciones
de la sala, MultEQ® XT calcula una solución
compensadora que corrija tanto los problemas de
la respuesta de tiempo como los de la frecuencia,
en el marco de la zona de escucha, y ejecuta
además una configuración del sistema perimétrico
envolvente totalmente automática.
Autosinc.Labios
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Autosinc.Labios, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el
vídeo.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los
componentes sufran daños cuando se produzca una
anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión
o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación
parpadea y la unidad entra en modo de espera
siempre que se produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND
EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby
Laboratories y Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits de
datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital
convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad
en respuesta a la señal de origen y a las condiciones
del equipo de reproducción.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con
una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20
kHz o superior) para crear una imagen sonora
“tridimensional” y ofrecer una rica sensación de
presencia para todas las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva dimensión
para el entretenimiento en casa por medio de la adición
de un par de canales altos delanteros. Compatible con
contenido estéreo, 5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic
gz proporciona espaciosidad mejorada, profundidad
y dimensión a la reproducción de películas, vídeos
de conciertos y vídeo juegos manteniendo la total
integridad de la mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las pistas
espaciales que ocurren naturalmente en todo contenido,
dirigiendo esta información hacia los canales altos
delanteros, complementando el desempeño de los
altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho.
El contenido que está codificado con información de
canal alto Dolby Pro Logic gz puede ser incluso más
revelador, con información perceptivamente discreta
para el canal alto brindando así una nueva dimensión
excitante al entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes de un
sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un
espacio de estantería disponible para dar soporte a
la adición de altavoces altos.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Dolby TrueHD es el formato adoptado
por las aplicaciones para las que la calidad de audio
es la máxima prioridad.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital
DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
Versión básica
Versión avanzada
Información
93
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de
6.1 canales discretos que inserta un canal surround
trasero (SB) en el sonido surround digital DTS mediante
codificación de matriz. La descodificación de señales
de audio de 5.1 canales convencionales también es
posible según el descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible
con tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256
kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad.
Este formato es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin
pérdida creado por Digital Theater System (DTS).
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
Explicación de términos
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden conectar
utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MAIN ZONE
La habitación en la que se coloca esta unidad se
llama MAIN ZONE.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el
vídeo y el audio. Los estándares de vídeo son:
“MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4
Visual” y “MPEG-4 AVC”. Los estándares de audio
son: “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-
4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo
que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen.
En comparación con el sistema entrelazado,
este sistema proporciona imágenes con menos
centelleo y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que “x.v.Color”, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores más
realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar
colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una
marca comercial registrada de Sony.
Z
ZONE2
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a
la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE)
(reproducción ZONE2). La sala para la reproducción
ZONE2 se llama ZONE2.
Versión básica
Versión avanzada
Información
94
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
El equipo no se
enciende.
•Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
•El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
C5
92
La pantalla está
apagada.
•Configure “Atenuador” en el menú con un valor diferente a
“Desactivado”.
66
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
•La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
•Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
–
–
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
•Utilice altavoces con la impedancia especificada.
•El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
C6,
34
C6
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
•Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
–
El equipo no funciona
correctamente.
•Reinicie el microprocesador.96
GHDMIH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
•Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
•Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“Sal.audio HDMI” en el menú al valor “Amplificador”.
•Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste “Sal.
audio HDMI” en el menú al valor “TV”.
7
63
63
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
•Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
•Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
•Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
7
7, 20
6
Cuando se realizan las
siguientes operaciones
en dispositivos
compatibles con
el control HDMI,
en la unidad se
realizarán las mismas
operaciones.
•Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
•Conmutación de
los dispositivos de
salida de audio
•Ajuste del volumen
•Cambio de la
fuente de entrada
•Ponga “HDMI Control” en el menú en “Desactivado”.
Además, si no quiere vincular la desconexión con los dispositivos
compatibles con el control HDMI, configure la opción del menú
“Control apagado” en “Desactivado”.
41, 63
GVídeoH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se visualiza
ninguna imagen.
•Compruebe las conexiones de la TV.
•Configure correctamente la entrada de la TV.C3
C3
Versión básica
Versión avanzada
Información
95
GAudioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio.•Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
•Compruebe las conexiones y configuraciones de los altavoces.
•Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
•Ajuste el volumen principal.
•Cancele el modo de silenciado.
•Seleccione una fuente de entrada apropiada.
•Seleccione un modo de entrada apropiado.
•Desconecte los auriculares. Los altavoces no emiten ningún
sonido caundo se conectan los auriculares.
C3,
7,8,9,
10,11,12
C6,
34,35,36,
37,38,39
–
21, 45
21, 45
20, 45
72
81
El altavoz surround
no emite ningún
sonido.
•Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
–
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
•Compruebe si “Asignar amp.” está correctamente configurado
para emitir audio desde los altavoces surround traseros.
•Configure “Config.Altavoz” – “S.trasero” en el menú con un valor
diferente a “Ninguno”.
•Configure “Parám.surround” – “S.trasero” en el menú con un
valor diferente a “Desactivado”.
•Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO” y
“VIRTUAL”.
60
60
54
27
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
•Ajuste “Parám.surround” – “PLgz Height” en el menú al valor
“Activado”.
•Compruebe si “Asignar amp.” está correctamente configurado
para emitir audio desde los altavoces de altura frontales.
•Configure “Config.Altavoz” – “Alt.fron.” en el menú con un valor
diferente a “Ninguno”.
54
60
61
El subwoofer no
emite sonido.
•Compruebe las conexiones del subwoofer.
•Conecte la alimentación del subwoofer.
•Ajuste “Config.Altavoz” – “Subwoofer” en el menú al valor “Sí”.
•Si “Delantero” y “Central”, en la “Config.Altavoz”, están
configurados como “Grande” y el “Modo subwoofer” se ha
configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún
sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o
ciertos modos de sonido surround.
C6,
34,35,36,
37,38
–
60
60, 61
No se emite sonido
DTS.
•Ajuste “Modo decodif.” en el menú al valor “Automática” o
“DTS”.
72
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite el audio
Dolby TrueHD, DTS-
HD, Dolby Digital Plus.
•Realice las conexiones HDMI.7
No es posible
seleccionar los
modos Dolby PLg o
DTS NEO:6.
•Compruebe que “Config.Altavoz” – “Central” o “Surround” estén
configurados en un valor distinto de “Ninguno”. Si el sistema de
altavoces es 2.0/2.1 canales, no será posible seleccionar el modo
surround.
•Cuando se utilizan los auriculares, no se pueden seleccionar Dolby
PLII ni DTS NEO:6.
60
–
No es posible
seleccionar
Audyssey MultEQ®
XT, Audyssey
Dynamic EQ® y
Audyssey Dynamic
Volume®.
•Cambie el modo surround a un modo distinto de “DIRECT” o
“PURE DIRECT”.
•Cuando haya unos auriculares conectados, no será posible
seleccionar MultEQ® XT, Dynamic EQ® y Dynamic Volume® .
27
–
No es posible
seleccionar Dynamic
EQ® y Dynamic
Volume®.
•Ejecute la “Audyssey® Auto Setup”.13, 39
RESTORER no se
puede seleccionar.
•Compruebe que se envía una señal analógica o PCM (fs = 44,1/48
kHz). Para la reproducción de señales multicanal, como Dolby
Digital o surround DTS, no será posible utilizar RESTORER.
•Cambie el modo surround a un modo distinto de “DIRECT” o
“PURE DIRECT”.
57
27
GRadioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
•Cambie la orientación o la posición de la antena.
•Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
•Utilice una antena FM de exterior.
•Separe la antena del resto de los cables de conexión.
11
11
11
11
GBase dock de control para iPodH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
reproducir desde un
iPod.
•Compruebe las conexiones del iPod.
•Introduzca el adaptador de CA de la base dock de control del iPod
en la toma de corriente.
•Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
10
–
20
Versión básica
Versión avanzada
Información
96
GiPodH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
Los nombres de los
archivos no se visualizan
correctamente
(“...”, etc.).
•En los nombres de archivo se han utilizado caracteres que no es
posible visualizar. Esto no es un problema de funcionamiento. En este
equipo, los caracteres que no pueden visualizarse se sustituyen por un
“.” (punto).
–
GMando a distanciaH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
•Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
•Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 ft/7 m desde la
unidad y dentro de un ángulo de 30°.
•Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia.
•Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
•El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
•El ajuste de ZONE SELECT no es correcto. Pulse ZONE SELECT
para seleccionar la zona que se va a utilizar.
•El modo de funcionamiento no coincide con los ajustes del
dispositivo que se va a manejar. Compruebe el modo de
funcionamiento.
85
85
85
85
85
74
74
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
ON/STANDBY
9
8
1Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa 8 y 9.
3Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Versión básica
Versión avanzada
Información
97
Especificaciones
nSección de audio
•Amplificador de potencia
Salida nominal:Delantero:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
125 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % T.H.D.)
Conectores de salida:6 – 16 Ω
•Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta:10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R:100 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
nSección de vídeo
•Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia:1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta:5 Hz – 10 MHz — 0, –3 dB
•Conector de vídeo por componentes de color
Nivel de entrada/salida e impedancia:Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Denon AVR-1712 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Denon AVR-1712 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.
The manual is 21,87 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.