562687
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/19
Next page
40
•
Veuillez toujours utiliser cet appareil comme
indiqué dans ce manuel.Cesinstructionsne
couvrentpastouteslesconditionsetsituations
possiblepouvantseprésenter,ilesttoujours
nécessaire d’agir avecbon sens et prudence
pour l’installation, le fonctionnement et la
conservationdetouslesélectroménagers.
• Cetappareilaétéconçupourlaclimatisation
des milieux domestiques et ne doit pas être
destinéàd’autresusages.
• Ilestdangereuxdemodieroud’altérerlesca-
ractéristiquesdel’appareil.
• L’appareil doit être installé selon les normes
nationalesdisciplinantlesinstallationsélectri-
ques.
• Pour les éventuelles réparations, veuillez vous
adresserauxCentresSAVagréésparlefabricant.
Les réparations effectuées par un personnel
nonqualiépeuventêtredangereuses.
• Cetappareildoitêtreexclusivementutilisépar
desadultes.
• Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesper-
sonnes(ycomprislesenfants)présentantdes
capacités psycho-sensorielles réduites, des
connaissancesetuneexpérienceinsufsantes,
sanslasurveillancevigilanteetlesinstructions
d’unresponsabledeleursécurité.
Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouentpasavecl’appareil.
• Cetappareildoitêtrereliéàunemiseàlaterre
efcace. Faites vérierl’installation électrique
parunélectricienspécialisé.
• Éviter d’utiliser des rallonges pour le câble
d’alimentationélectrique.
• Veuilleztoujoursdébrancherlachedelaprise
decourantavanttouteopérationdenettoyage
oud’entretien.
• Nepastirersurlecâbled’alimentationélectri-
quepourdéplacerl’appareil.
• Nepasinstallerl’appareildansdesendroitsoù
l’airpeutcontenirdugaz,del’huile,dusoufre
niàproximitédesourcesdechaleur.
• Respecter une distance minimale de 50 cm
entrel’appareilettoutesubstanceinammable
(alcool,etc.)ourécipientssouspression(va-
porisateurs).
• Nepasappuyerd’objetslourdsouchaudssur
l’appareil.
• Nettoyerlesltresàairaumoinsunefoispar
semaine.
• Éviterd’utiliserdesappareilsdechauffageprès
duclimatiseur.
• L’appareildoitêtretransportéàlaverticaleou
couché sur le côté. Avant de le transporter,
éliminer complètement l’eau contenue dans
l’appareil.Aprèsl’avoirtransporté,attendreau
moins1heureavantdelemettreenfonction.
• Nepascouvrirl’appareilavecdessachetsen
plastiqueavantdeleranger.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage sont
recyclables.Nousconseillonsdelesjeterdans
lespoubellespourlacollectesélective.
• Lorsquel’appareilarriveàlandesavieutile,
ildoitêtreapportédansuncentredecollecte
spécialisé.
• Silecâbled’alimentationestendommagé,ilfaut
le faire remplacer par le fabricant ou par son
SAV,demanièreàprévenirtouttypederisque.
Vérifier sur la plaquette signalétique le type de gaz
frigorigène utilisé dans votre appareil.
Avertissements spécifiques pour les appa-
reils à gaz frigorigène R410A
Le R410 A est un gaz frigorigène conforme aux nor-
mes CE sur l’écologie. Ne jamais percer le circuit
frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE : Cette unité
contient des fluores à effet de serre couverts par le
Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et
d’élimination doivent toujours être effectuées par
du personnel spécialisé (R410A, GWP=1975).
Avertissements spécifiques pour les appa-
reils à gaz frigorigène R290
• Lireattentivementcesavertissements.
• Pour leprocessus de dégivrageet pour le
nettoyage, utiliser exclusivement les outils
recommandésparlefabricant.
• L’appareil doitêtreinstallédans un endroit
sans sources d’allumage constantes (par
exemple:desammeslibres,desappareils
àgazouélectriquesenmarche).
• Nepaspercernibrûler.
• Lesgazfrigorigènespeuventêtreinodores.
• L’appareildoitêtreinstallé,utiliséetstocké
dansunepiècedontlasurfaceestsupérieure
à15m².
• Cetappareil contientenviron300g degaz
frigorigèneR290.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
41
• Le gaz R290 est un gaz frigorigène
conforme aux directives européennes
sur l’environnement. Ne pas perforer les
composantsducircuitfrigorique.
• Sil’appareildevaitêtreinstallé,actionnéou
stockédansunendroitmalaéré,ilfautfaireen
sortequ’iln’yaitpasd’éventuellespertesde
gazfrigorigènesstagnantespouvantcauser
desdangersd’incendieoud’explosion,dus
à l’allumage du gaz frigorigène provoqué
pardespoêlesélectriques,desréchaudsou
touteautresourced’allumage.
• Conserver l’appareil de manière à prévenir
lesdéfaillancesmécaniques.
• Lespersonnesquitravaillentouinterviennent
surun circuit frigoriquedoiventposséder
une certication adéquate, délivrée par
un organisme accrédité, attestant leur
compétence en matière de manipulation
de gaz frigorigènes conformément à une
spécicationofciellementreconnue.
• Lesinterventionsderéparationdoiventêtre
effectuéessurlabasedesrecommandations
du fabricant de l’appareil. Les opérations
d’entretien et les réparations exigeant
l’assistance d’autres spécialistes doivent
être effectuées sous la supervision de la
personnespécialiséedansl’utilisationdegaz
frigorigènesinammables.
Avertissements pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la directive européenne
2002/96/EC et du Décret de Loi n. 151 du 25
juillet 2005.
Au terme de son utilisation, le
produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un
des centres de collecte sélective
ou chez les revendeurs assurant
ce service. Éliminer séparément un
électroménager permet d’éviter les retombées
négatives sur l’environnement et la santé
dérivantd’une éliminationincorrecteetpermet
de récupérer les matériaux dont est composé
l’appareildanslebutd’uneéconomieimportante
entermes ded’énergieetde ressources.Pour
rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
électroménagers, le produit porte le symbole
représentant une poubelle barrée d’une croix.
L’élimination abusive du produit de la part de
l’utilisateur entraîne l’applicationdes sanctions
administrativesprévuesparlaréglementationen
vigueur.
Branchement électrique
Avantdebrancherlachesurlaprisedecourant,
veuillezvérierque:
• latensionduréseaucorrespondàlavaleur
indiquéesurlaplaquettesignalétiquesituée
audosdelamachine;
• lapriseetlaligned’alimentationélectrique
peuventsupporterlachargerequise;
• lapriseestappropriéeàlachedel’appareil,
danslecascontraire,lafaireremplacer;
• lapriseestreliéeàunemiseàlaterreefcace.
Lefabricantdéclinetouteresponsabilité en
cas de non-respect de cette norme sur la
préventiondesaccidentsdetravail.
QU’EST-CE QUE LE PINGUINO EAU-AIR
Pendant l’été, les conditions de bien-être sont
représentéesparunetempératurecompriseen-
tre24-27°Cetunehumiditérelatived’environ
50%.Leclimatiseurestunappareilquiprélève
etla chaleurdansla pièceoùil estplacé.Par
rapport auxmodèles xésau mur, lesclimati-
seursportablesprésententl’avantagedepouvoir
êtredéplacés nonseulementd’unepièce dela
maisonàuneautremaisaussid’unédiceàun
autre.
L’airchauddevotrepiècepasse,sousl’effetdu
gazréfrigérant,àtraversunebatteriederefroi-
dissement où il cède le surplus de chaleur et
d’humiditéavantd’êtreréintroduitdanslapièce.
Danslesmodèlesmonobloc,unepetitepartiede
cetairest utilisée pourrefroidirlegazréfrigé-
rant,ensuite,unefoisqu’elleestdevenuechaude
ethumide,elleestévacuéeversl’extérieur.
Dans les modèles eau-air, une exclusivité
De’Longhi,lachaleurquittelapiècesousl’effet
refroidissantdel’eauquiestnettementsupérieur
àceluil’air.C’estpourquoil’effetfrigoriqueet
l’efcacitédececlimatiseursontvraimentuni-
ques.
42
A
A
B
F
C
CC
D
E
J
I
G
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Grilledesortied’air
B Tableaudecommandeavecécranavancéà
cristauxliquides
C Poignée
D Grille
E Roulettes
F Grille d’aspiration de l’air avec ltre anti-
poussière
G Connexionévacuationcondensat
H Câbled’alimentation
I Réservoiràtiroir
J Porteouvertureréservoir
K Tuyaud’évacuationdel’eau
L Télécommande
M Logementdutuyaud’évacuationdel’eau
N Emboutpourfenêtre
O Filtre à ions d’argent (seulement sur cer-
tainsmodèles)
P Filtre électrostatique (seulement sur cer-
tainsmodèles)
Q Ventouse
R Cale-roulettes
S Brideàbouchon
T Traverseextensible
U Tuyaudedrainageeau+bouchon
V Banderéactive
43
Vouspouvezéventuellementutiliserl’accessoire
“Traverseextensible”(T).
• Introduire l’embout pour fenêtre dans le
siègeprévusurlatraverse(g.4).
• Positionnerlatraversesurlerebordetl’étirer
danslesglissièresdevotrestore;vouspou-
vezbloquerlamesureavecunpieurfourni
avecl’appareil,etbaisserlestore(g.5).
• Appliquer le tuyau de l’air à l’extrémité de
l’embout.
• Approcherleclimatiseurdelafenêtreoude
laporte-fenêtreetbrancherl’autreextrémité
dutuyau(g.7).
• Retirerlebouchonsetrouvantdanslapartie
arrièredel’appareil
(G)
etle remplacerpar
le tuyau de drainage plus le bouchon (U)
commeindiquésurlagure6.Cecifacilitera
l’évacuationdescondensatsàeffectueràla
n de la saison. Voir le chapitre “OPÉRA-
TIONSDEFINDESAISON”.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
Voustrouverez ci-aprèstoutes lesinstructions
nécessairespourprépareraumieuxlefonction-
nementdevotreclimatiseur.
L’appareildoittoujoursêtreinstalléenveillantà
cequ’iln’aitaucund’obstaclesurl’aspirationni
surlasortiedel’air.
Climatisation sans installation
Quelquessimplesopérationetvotreclimatiseur
vousgarantiralebien-être:
• Fixerletuyaud’évacuationdel’airdanslelo-
gementprévusituédanslapartiearrièrede
l’appareil(g.1).
• Appliquerl’emboutpourfenêtre(N)àl’extré-
mitédutuyau(K).
• Approcher le climatiseur d’une fenêtre ou
d’uneporte-fenêtre.
• Allongersufsammentletuyaupourattein-
drelafenêtre.
• Veuillezvousassurerdenepasobstruerle
tuyaud’évacuationdel’air.
• Ouvrirlégèrementlafenêtreoulaporte-fenê-
treetpositionnerl’embout(g.2).
• Sivousavezunefenêtreàdoublebattant,utiliser
laventouse(Q)fournieavecl’appareilpourmain-
tenirlesvitresl’uneàcôtédel’autre(g.3).
1
2
1
2
1
2
2
3
4
5
1
44
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau d’air et éviter les étran-
glements.
Climatisation avec installation
Si vousle souhaites, l’appareil peut êtreaussi
installédemanièresemi-permanente(Fig.8).
Danscecas,vousdevez:
• Perceruntroude134mmdediamètredans
unmurcommuniquantavecl’extérieurouà
travers lavitre d’unefenêtre en respectant
leshauteursindiquéessurlag.9.
• Introduiredansletroulabride(S)fournieen
suivantlesindicationsdesg.10,11et12.
12 inch
30 cm
30 cm
12 inch
MAX 39 inch
MIN 14 inch
danslavitredelafenêtre
danslesocleenbois
delaporte-fenêtre
danslemur:nousvousconseillons
d’isolerlasectiondumuravec
dumatériauisolantapproprié
• Fixer letuyau d’évacuationde l’aira(K) au
logementsituédanslapartiearrièredel’ap-
pareil(g.1).
• Appliquerl’extrémitédutuyaucontrelabride(S).
Lorsqueletuyaun’estpasraccordé,ilestpossible
deboucherletrouaveclebouchondelabride.
• Enleverlebouchonsetrouvantdanslapartiear-
rièredelamachine(G)etleremplacerparletuyau
dedrainagepluslebouchon(U)commeindiqué
sur la gure 6. Ceci facilitera l’évacuation des
condensatsàeffectueràlandelasaison.Voirle
chapitre“OPÉRATIONSDEFINDESAISON”.
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau de l’air et éviter les étrangle-
ments.
Dans le cas d’une installation de type
semi-permanente, nous conseillons de laisser
une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garan-
tir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
1
2
8
10
11
12
9
134
5 inch
6
7
45
PRÉPARATION À L’EMPLOI AVEC
FONCTIONNEMENT À L’EAU
Unefoisinstallé,l’appareilestprêtàêtreutilisé.
Vouspouveztoutefoisaugmentersonefcacité
enexploitantlefonctionnementàl’eau,uneex-
clusivitéDe’Longhi.Eneffet,l’eaucontenuedans
le réservoir augmente la puissance de refroi-
dissement de votrePinguino touten réduisant
le bruit etla consommation d’électricité. L’eau
faitbaisserlatempératureducircuitréfrigérant
beaucoup plus que l’air et est ensuite éjectée
àl’extérieurparletuyaudesortiedel’airsous
formedevapeur.Veuilleznepasoublierque:
• Il faututiliser del’eau clairedu robinetne
contenantpasdesels.
• La duréed’une charged’eau dépendénor-
mément des conditions environnementales
comme la température, l’humidité, l’isola-
tion,l’expositionde la pièce,lenombrede
personnesprésentes,etc.Laduréeapproxi-
mativedufonctionnementdel’appareilestde
6heures.LafonctionBOOST(voirpage49)
permetdediminuerladuréedefonctionne-
mentjusqu’àenviron4heuresmaislapuis-
sancefrigoriqueetl’efcacitéaugmentent.
• Lorsqu’iln’yaplusd’eaudansleréservoir,
l’appareillesignaleenallumantletémoinlu-
mineuxsurletableaudecommande,
tandis que le fonctionnement est automa-
tiquementcommutéd’eauàair:au même
momentlaquantitéd’airéjectéeparletuyau
arrièreaugmente.
Cet appareil est pourvu d’un filtre anti-cal-
caire à base de résines permettant d’utiliser de
l’eau du robinet.
Les résines employées réduisent la dureté de
l’eau et prolongent la vie de l’appareil.
L’afficheur visualise CF à chaque fois
qu’il est nécessaire remplacer le filtre anti-cal-
caire. L’efficacité du filtre dépend de la dureté
de l’eau. Nous conseillons de le remplacer
tous les 5 ans.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour déterminer la dureté de l’eau, utiliser la
banderéactivefournieavecl’appareil.
• Retirerlabanderéactive(V)desonembal-
lage.
• Plonger complètement la bande dans un
verred’eaupendantenvironuneseconde.
• Extrairela bandede l’eauetla secouer-
gèrement.Aprèsenvironuneminute,5pe-
tits carrés rouges se forment, en fonction
de ladureté de l’eau. L’appareil permet de
programmer3différentsniveauxde dureté
del’eau:douce(H1),moyenne(H2)etdure
(H3).Déterminerleniveaudeduretédel’eau
quevousutiliserezencomparantlescarrés
rougesdelabanderéactiveavecletableau
ci-dessous.
Pour programmer le niveau de dureté de
l’eau,procédercommesuit:
1. Mettrel’appareilenveille.
2. GarderappuyéelatoucheFANsurletableau
decommandependant10secondesL’appa-
reil émettra un signal sonore et l’afcheur
visualisera
H1, H2ouH3.
3. Programmeràl’aidedestouches+ou–le
niveau de dureté déterminé par le tableau
précédent.Attendrequelquessecondespour
quelaprogrammationsoitsaisie;l’appareil
émettra unautre signalsonore etse posi-
tionneraànouveauenveille.
La machine est préprogrammée à l’usine
sur un niveau de dureté moyen (H2).
Comment remplir le réservoir
Le réservoir de l’eau se trouve dans la partie
bassedelamachine.Extraireleréservoir,enin-
46
• Lorsquel’eauaatteintleniveaudutrou,ne
plusajouterd’eaupouréviterqu’ellene-
borde:leréservoirneprévoitaucunsystème
contreledébordement.
Remplacer le filtre anti-calcaire
Éteindrel’appareiletdébrancherlache.
Veuillezvousassurerqu’iln’yapasd’eaudans
lamachineenvidantleréservoiretlebacinterne
commeindiquéauparagraphe“OPÉRATIONSDE
FINDESAISON”.
Coucherl’appareilsurledoscommereprésenté
surlagure17enymettantdessusunessuie-
mainouuncartonpouréviterded’éraeroude
l’endommager.Enleverlecouvercledultreen
dévissantles4vis(g.17).
Dégager délicatement le ltre et desserrer les
deux colliersen faisant attentionque les deux
tuyauxderaccordementdultreneglissentpas
danslamachine.Appliquerlenouveaultreen
effectuantl’opérationensensinverse(g.17-18).
Dansleltresetrouveunergot(voirgure16)
quiindique l’orientationcorrecte.Veuillezvous
assurerquecedernieresttoujourstournévers
l’intérieurdelamachineetquelepoint“A”est
tournéverslehaut.
Pendant les opérations de remplacement
du filtre anti-calcaire, il peut y avoir une
fuite d’eau, c’est pour cette raison que nous
conseillons d’effectuer ces opérations dans
un endroit approprié.
Après avoir remplacé le filtre, attendre au
moins une heure avant de faire redémarrer
l’appareil.
Après avoir remplacé le filtre, veuillez
désactiver l’alarme en appuyant pendant
10 secondes sur ON/STAND-BY (15).
L’appareil émettra un signal sonore.
troduisantlamainàtraverslevoletsetrouvant
surl’inscription“PULL”(g.13)ettirerverssoi
leréservoirjusqu’àlandesacourse.Enleverle
bouchonetverserl’eauàl’aided’unrécipientde
votrechoix(bouteille,carafe,arrosoir)(g.14-
15).Vouspouvezvoir,àtraversletrouderem-
plissage,combiend’eausetrouvedansleréser-
voir,n’oubliez-pasqu’ilcontient10l.
Remettrelebouchondanssonsiègeetfermerle-
servoirens’assurantqu’ilestarrivéenndecourse.
Letrouduréservoirestpourvud’unltrerésille-
cessaire à empêcher l’introduction accidentelle de
corpsétrangers;ilestpossibled’enleverceltreenle
dévissantpourlenettoyersousunjetd’eaucourante.
Iln’estpasnécessairederemplircomplète-
mentleréservoirpourexploiterlefonction-
nementàl’eau,maisdanscecaslefonction-
nementàl’eaudureramoinslongtemps.
1
2
13
14
15
16
47
DESCRIPTION DU TABLEAU DE
COMMANDE AVEC ÉCRAN AVANCÉ
À CRISTAUX LIQUIDES
1 Symbole climatisation
2 Symbole déshumidification
3 Symbole ventilation
4 Symbole fonction SMART
5 Symbole fonction BOOST
6 Symbole fonction SLEEP
7 Symbole alarme
8 Indicateur de température
9 Symbole manque d’eau
10 Symbole timer
11 Indicateur vitesse ventilateur
12 Indicateur AUTOFAN
13 Touche FAN
1
2
6
7
8
5
9
10
11
3
4
12
16
14
13
17
15
17
18
19
20
Filtre résines
Couvercle
14 Touche augmentation (+) et diminution (-)
de la température
15 Touche ON/Stand-by
16 Touche MODE (sélection des modalités)
17 Récepteur de signal de la télécommande
FONCTIONNEMENT DEPUIS LE
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet de gérer les
principalesfonctionsdel’appareilmaispourex-
ploiteràfondtouteslesfonctionsdel’appareil,il
faututiliserlatélécommande.
Mise en marche de l’appareil
•
Brancherl’appareil.
Deuxlignessurl’afcheurindiquentquel’appareil
estenveille(g.20).
• Appuyersurlatouchejusqu’àcequel’ap-
pareilsemetteenmarche,ilindiqueraladernière
fonctionactiveaumomentoùilaétééteint.
• Ne jamais éteindre le climatiseur en le débran-
chantdirectementmaisenappuyantsurlatouche
etattendrequelquesminutesavantde-
brancher la che : seulement de cette manière
l’appareilestenmesured’effectuerlescontrôles
quienvérientl’étatdefonctionnement.
48
Modalité déshumidification (fig. 22)
Idéaleréduirel’humiditéambiante(saisonsintermédiai-
res,endroitshumides,périodesdepluie,etc.).Enmo-
dalitédéshumidication,l’appareildoitêtreréglédela
mêmemanièrequepourlamodalitéclimatisation,soit
avec letuyau d’évacuationappliqué à l’appareil pour
permettrel’évacuationdel’humiditéversl’extérieur.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• AppuyeràplusieursreprisessurlatoucheMODE
jusqu’àcequelesymboledéshumidicationap-
paraisse.
Cette modalité ne permet pas de sélection-
ner la vitesse de ventilation qui est choisie auto-
matiquement par l’appareil.
Modalité ventilation (fig. 23)
Cette modalité de fonctionnement n’exige pas
d’appliquerletuyaud’évacuationsurl’appareil.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• AppuyeràplusieursreprisessurlatoucheMODE
jusqu’àcequelesymboleventilationapparaisse.
• Sélectionnerlavitessedeventilationsouhai-
téeenappuyantsurlatouche.
Lesvitessesdisponiblessont3:
Vitesse maximum : pour obtenir le
plusdeventilationpossible.
Vitesse moyenne : pour réduire le ni-
veaudebruittoutenmaintenantunbonniveau
debien-être.
Vitesse minimum : pouravoirleplusde
silencepossible
Cette modalité ne permet pas de sélectionner la
vitesse AUTO.
21
22
1
2
6
7
8
5
9
10
11
3
4
12
16
14
13
17
15
1
2
6
7
8
5
9
10
11
3
4
12
16
14
13
17
15
1
2
3
4
5
8
10
12
11
15
16
19
20
21
22
23
24
18
17
14
13
9
7
6
1
2
3
4
5
8
10
12
11
15
16
19
20
21
22
23
24
18
17
14
13
9
7
6
Modalité climatisation (fig. 21)
Idéale pour les périodes de grande chaleur et
pourdéshumidierlapièce.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• Appuyer à plusieursreprises surla touche
MODEjusqu’àcequelesymboleclimatisa-
tionapparaisse.
• Sélectionner la température à l’aide de la
toucheoujusqu’àcequelavaleur
désiréeapparaisse.
• Sélectionner la vitesse de ventilation sou-
haitéeenappuyantsurlatouche.Les
vitessesdisponiblessont4:
Vitesse maximum :pouratteindrele
plusrapidementpossiblelatempératuresouhai-
tée
Vitesse moyenne : pour réduire le ni-
veaudebruittoutenmaintenantunbonniveau
debien-être
Vitesse basse : pouravoirleplusdesi-
lencepossible
AUTOFAN: l’appareil choisit automa-
tiquement la meilleure vitesse de ventilation
en fonction de la température programmée à
l’écran.
Les températures les plus appropriées dans la
pièce durant l’été varient de 24-27 °C. Les tem-
pératures nettement inférieures à la température
extérieure sont déconseillées.
49
Modalité SMART (fig. 24)
Cettemodalitéessaiederecréerdansl’ambiance
les conditions idéales de bien-être. L’appareil
décidera automatiquement s’il doit fonctionner
enclimatisation,ventilationouresterinactifen
fonctiondesconditionsenvironnementalesrele-
vées.
Pourprogrammecettefonction:
• Appuyer à plusieursreprises surla touche
MODEjusqu’àcequelesymboleSMARTap-
paraisse.
• Sélectionnerlavitessedeventilationsouhai-
tée.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Symboleclimatisation
2 Symboledéshumidication
3 Symboleventilation
4 SymbolefonctionSMART
5
Indicateuréchelledetempératuresélectionnée
6 Transmissionsignal
7 Symbolefonctionboost
8 Symbolefonctionsleep
9 IndicateurAUTOFAN
10Indicateurvitessedeventilation
11SymboleTIMERON
12SymboleTIMEROFF
13Horloge
14ToucheON/Stand-by
15ToucheFAN
16Toucheaugmentation(+)etdiminution(-)
17ToucheMODE(sélectionmodalité)
18Touche“Reset”
(retourauxcongurationsd’origine)
19ToucheOK
20ToucheTIMEROFF
21Touchesélection°Cou°F
22Touchefonctionsleep
23Touchefonctionboost
24ToucheTIMERON
1
2
3
4
5
8
10
12
11
15
16
19
20
21
22
23
24
18
17
14
13
9
7
6
23
24
50
• Lorsquel’heureestexacte,relâcherlatouche
etappuyersurOKpourconrmer.
• Pour annuler la programmation de la télé-
commande et revenir aux programmations
d’origine,appuyerlégèrementaveclapoin-
ted’un crayonou d’unstylosur latouche
.
FONCTIONNEMENT AVEC
TÉLÉCOMMANDE
Lapremièrepartiedescommandesdisponibles
surlatélécommandecorrespondexactementau
tableaudecommandedel’appareil(g.26).
Veuillezvousréférerauxinstructionsduchapi-
treFONCTIONNEMENTDEPUISLETABLEAUDE
COMMANDEpour:
• allumerouéteindrel’appareil
• sélectionnerla modalitédefonctionnement
(climatisation,déshumidication,ventilation
ousmart)etlavitessedeventilation.
• programmerlatempératuresouhaitée.
Lasectionquisuitillustrelesfonctionssupplé-
mentaires concernant les commandes situées
danslapartieinférieuredelatélécommande.
MAX. 7 m
25
26
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Diriger la télécommande vers le récepteur
designaldel’appareil.Ladistancemaximale
entre la télécommande et l’appareil est de
7mètres(sansaucunobstacleentrelatélé-
commandeetlerécepteur).
• Manierlatélécommandetrèsdoucement,sans
lafairetomber,sansl’exposeràlalumièredi-
rectedusoleilouautressourcesdechaleur.
Introduction ou remplacement des piles
• allumerouéteindrel’appareil
• sélectionnerla modalitédefonctionnement
(climatisation,déshumidication,ventilation
ousmart)etlavitessedeventilation.
• programmerlatempératuresouhaitée.
Encasderemplacementoudedestruction
delatélécommande,retireretjeterlespiles
conformémentauxenvigueurcarellesnui-
sentàl’environnement.
Programmer l’heure exacte
Après avoir introduit les piles, l’horloge de
l’écranclignoteratantquel’heureexactenesera
pasprogrammée.
Effectuerlesopérationssuivantes:
• Appuyersurlatoucheoujusqu’à
atteindre l’heure exacte. En maintenant la
toucheappuyée, vousactivez ledélement
automatiquedesminutespuisdesdizaines
deminutes.
51
27
28
29
Fonction “BOOST” (fig.27)
Idéalepourlasaisonestivalecarellepermetde
rafraîchir rapidement lapièce. Pour l’activer,il
suftd’appuyersurlatouche.
L’appareilfonctionneenclimatisationàlavitesse
deventilationetàlapuissancemaximales;tant
quecettemodalitéestsélectionnée,iln’estpas
possible de programmer la température ni de
modierlavitessedeventilation.

Lorsque la fonction BOOST est en marche,
la durée de la charge d’eau peut résulter infé-
rieure par rapport à la modalité Climatisation. En
revanche, la puissance refroidissante et l’effica-
cité de l’appareil sont nettement plus élevées.
Sélection de l’échelle de tempéra-
ture (fig.28)
Enappuyantsur,l’appareilcommutera
l’afchagedelatempératurede°Cen°Fetvice-
versa.

Fonction SLEEP (fig. 29)
Cettefonctionsertsurtoutpendantlanuitcarelle
diminueprogressivementlefonctionnementde
l’appareiljusqu’àl’arrêtercomplètementaubout
de8heures.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• Sélectionnerlamodalitédefonctionnement
(climatisation, déshumidication, smart)
commeprécédemmentillustré.
• Appuyersurlatouche.L’appareilfonc-
tionne dans lamodalité précédemment-
lectionnée,àpetitevitessedeventilation.
La vitesse de ventilation est toujours au mini-
mumtandisquelatempératuredelapièceoule
tauxd’humiditévarientgraduellementselonles
exigencesdebien-être.
En modalité climatisation, la température aug-
mented’1°Cauboutde60minutesetd’unautre
degréauboutde2heures.
Enmodalitédéshumidication,lacapacitédés-
humidiante de l’appareil est partiellement -
duite2foisàchaqueheure.
52
Encasdenécessitédedésactiveràl’avancela
programmationdelaminuterieenmiseenmar-
che ou en arrêt, appuyer 2 fois sur la touche
ou.
30
32
31
33
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
Cette fonction minuterie vous permet de pro-
grammerleshorairesdefonctionnementdel’ap-
pareilquevoussouhaitez.
Programmation de la mise en marche
• Appuyer sur la touche . Sur l’af-
cheur de la télécommande clignoteront
l’heure de mise en marche et le symbole
(g.30).
• Appuyersurlatoucheoupour
programmerl’heuredemiseenmarchesou-
haitée.
• Après avoir atteint l’heure souhaitée, ap-
puyersurOKpourlaconrmer(g.31):sur
l’afcheur de la télécommande le symbole
resteallumétandisquesurl’afcheur
del’appareilestafchélesymbolequi
indiquequelaminuterieestenmarche.
Programmation de l’arrêt
• Appuyersurlatouche.Surl’afcheur
de la télécommande clignoteront l’heure
d’arrêtetlesymbole(g.32).
• Appuyersurlatoucheoupour
congurerl’heured’arrêtsouhaitée.
• Après avoir atteint l’heure souhaitée, ap-
puyersurOKpourlaconrmer(g.33):sur
l’afcheur de la télécommande le symbole
resteallumétandisquesurl’afcheur
del’appareilestafchélesymbolequi
indiquequelaminuterieestenmarche.
53
AUTODIAGNOSTIC
L’appareilestpourvud’unsystèmed’autodiagnosticquiidentiecertainesanomaliesdefonctionne-
ment.Lesmessagesd’erreursontafchésàl’écrandel’appareil.
SI LÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
Low Temperature
(hors-gel)
L’appareilestpourvud’undispositifdedégivragepouréviterqueneseformetropde
glace.Lappareilrecommenceautomatiquementàfonctionnerlorsqueleprocessus
dedégivrageestterminé.
High Level
(Bacinterneplein)
Viderlebacinternedesécuritésuivantlesindicationsduparagraphe“Opérationsde
ndesaison”.Sil’anomaliesereprésente,veuillezvousadresseraucentreSAVagréé
leplusproche.
Change filter
(changementdeltre)
Cemessagesignalelanécessitéderemplacerleltreàeaucommedécritauparagra-
phe“Remplacementdultreanti-calcaire”.
SI LÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
Probe Failure
(sondeendommagée)
Sicemessageapparaît,contacterlecentreSAVagrééleplusproche.
Failure1
Lorsquel’alarmeF1apparaît,l’appareilcontinueàfonctionnernormalementenmo-
dalitéair-air.
Pourréinitialiserl’alarme,débranchez,puisrebranchezlachedel’appareil.
Sil’alarmeserépètefréquemment,contactezleserviceaprès-vente.
54
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE
Voici quelques conseils pratiques pourobtenir
unrendementoptimaldevotreclimatiseur:
• fermer toutesles portes etles fenêtres de
la pièce àclimatiser (g. 34). Dans le cas
d’une installation semi-permanente, nous
conseillonsdelaisseruneporteentrebâillée
(1cmsuft)andegarantirunbonrenouvel-
lentd’airdanslapièce;
• Pour garantir un fonctionnement extrême-
ment économique, n’exposez pas la pièce
auxrayonsdirectsdusoleil:fermezlesri-
deauxet/oubaissezpartiellementlesstores
(g.35);
• nepasposerd’objetssurleclimatiseur;
• nepasobstruerl’aspirationnilasortiedel’air
(g.36)laisserlesdeuxgrillesdégagées;
• veuillezvousassurerqu’iln’yapasdesour-
cesdechaleurdanslapièce;
• ne pasutiliser l’appareildans des endroits
trèshumides(buanderie);
• nepasutiliserl’appareilàl’extérieur;
• Vérierqueleclimatiseurestposésurune
surfaceparfaitementplate.Placeréventuel-
lementles cale-roulettessousles roulettes
avant.
FILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR
Cetappareilestpourvudedeuxltresanti-pous-
sièrepour préserverlebonfonctionnement de
lamachine.
Le premier se trouve dans la partie arrière en
correspondance dela grilled’aspiration, lese-
condsetrouvesurlecôté(g.37-38).
fermerlesportesetlesfenêtres
fermerlesrideaux
Nepascouvrir
34
35
36
37
38
55
Certainsmodèlesprévoient,danslagrillearrière,
l’utilisationd’unltreanti-poussièreàionsd’ar-
gentetd’unltreélectrostatiquesupplémentaire.
Filtre à ions d’argent
Celtreanti-poussière est traitéavecdesions
d’argentqui,enplusderetenirlesparticulesde
poussière,exerceuneactionantibactérienneef-
cace.Ilréduitaussifortementd’autresagents
irritantscommelespollensetlesspores.
Filtre électrostatique
Leltreélectrostatiqueretientlesparticulesde
poussièrelespluspetitesenrenforçantainsila
capacitédeltrationdel’appareil.
Application des filtres sur la grille
L’appareilpeutêtreutiliséaveclesseulsltres
anti-poussièredéjàinsérésdanslesgrilles.
Pourutiliserleltreantistatique(sifourniavecle
modèlequevouspossédez),ilfautl’extrairede
l’emballageetl’accrocheraultreanti-poussière
enl’enlantsouslescrochetsprévus(g.39).
Sivousdécidez de nepasl’utiliser, nousvous
conseillons de conserver le ltre sans ouvrir
l’emballage.
NETTOYAGE
Avanttouteopérationdenettoyage oud’entre-
tien,arrêterl’appareilenappuyantsurlatouche
surletableaudecommandeousurlatélé-
commande,attendrequelques secondeset-
brancherl’appareil.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humideetl’essuyeravecunchiffonsec.
• Nejamaislaverleclimatiseuravecdel’eau
carcelapourraitêtredangereux.
• Nejamais utiliserd’essence, d’alcool nide
solvantspourlenettoyage.Nepasvaporiser
deliquideinsecticideousimilaire.
Nettoyage des filtres à air
Andemaintenirintactel’efcacitédevotrecli-
matiseur,nousvousconseillons denettoyerle
ltreanti-poussièrechaquesemainedefonction-
nement.
Nettoyage des filtres anti-poussière dont
tous les modèles sont pourvus
Touslesltressetrouventencorrespondancede
lagrilled’aspirationetcettedernièreestàson
tourlesiègedultre.
Pourlenettoyagedultre,ilseradoncnéces-
sairede:
• Retirerlagrilled’aspirationenlatirantvers
l’extérieur(g.37).
• Retirer le ltre anti-poussière en le décro-
chantdelagrille(g.38).
• Pouréliminerlapoussièrequis’estdéposée
surleltre,utiliserunaspirateur.Sileltre
esttrèssale,ilfautleplongerdansdel’eau
tièdeetlerincerplusieursfois.
• Aprèsl’avoirlavé,ilfautlelaisserbien-
cher.
• Pourremonterleltre,leréintroduiredans
lagrilled’aspiration,etraccrochercetteder-
nièreàlamachine.
Filtreàions
d’argent
Filtreélectrostatique
39
56
Nettoyage du filtre à ions d’argent et du
filtre électrostatique (seulement fourni sur
certains modèles)
Pournettoyerleltreàionsd’argent,ilfautre-
tirer momentanément le ltre électrostatique.
Pournettoyerlesltres,utiliserunaspirateurà
puissancemoyenne.
Leltreàionsd’argentpeut être lavéavecde
l’eautiède:laisserbiensécheravantdeleréin-
troduire.
Le ltre électrostatique n’est pas lavable mais
nousconseillonsdeleremplaceraumoinstou-
tesles2saisons.
Vous pouvez acheter le ltre électrostatique
danslesmagasinsquivendentlesaccessoires
De’LonghioudanslescentresSAVagréés.
OPÉRATIONS DE DÉBUT DE SAISON
Vérier que le câble d’alimentation et la prise
sont en bon état et veuillez vous assurer que
l’installationdemiseàlaterrefonctionnebien.
Il faut respecter scrupuleusement les normes
d’installation.
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Avantderangerl’appareilousil’ondoitletrans-
porter dans un autre endroit, il faut nécessai-
rementviderl’eau se trouvantencoredansles
réservoirs.
Vidage du réservoir
Extraireleréservoircommeindiquéauchapitre
“COMMENTREMPLIRLERÉSERVOIR”,décro-
cherletuyaudedrainagesetrouvantsurlecôté
gaucheduréservoir(g.40-41),placerl’extré-
mité près d’un récipient, retirer le bouchon et
fairecoulercomplètementl’eaurésiduelle.
Vidage du bac interne
Pourfacilitercetteopération,ilestconseilléaudébut
delasaisonderemplacerlebouchondubecverseur
(G)parletuyaudedrainage+bouchon(U).
Placer un récipient près du bec verseur situé
au dos de la machine (g. 42) (ex. Carafe ou
bouteille)retirerlebouchonetfairecoulerl’eau
résiduelle.Lorsquelevidageestterminé,réintro-
duirelebouchondanssonsiège.
ATTENTIONlaquantitéd’eaupourraitmêmeat-
teindre2l.
• Aprèsavoireffectuéles2opérationsprécé-
dentes, faire fonctionner l’appareil unique-
mentenfonctionventilationpendantenviron
une demi-heure. Les parties internes peu-
vent,decefait,biensécher.
• Éteindrel’appareiletdébrancherlache.
• Retirerletuyaud’évacuationdel’airetcelui
del’eaudecondensation.
• Procéderaunettoyagedesltresanti-pous-
sière.
• Rangerl’appareilbiencouvertpouréviterla
pénétrationdelapoussière.
40
41
42
57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation
Puissancemax.
absorbéeenclimatisation
Réfrigérant
Puissancefrigorique
Conditions de fonctionnement conseillées
Températuredanslapièce
enclimatisation 21÷35°C
GARANTIE
Lesconditionsdegarantieetd’assistancetech-
niquesontindiquéesdansladocumentationqui
accompagnevotreappareil.
Voirplaquettesignalétique
58
PROBLÈMES CAUSES SOLUTION
Leclimatiseurne
marchepas
• absencedecourant
• lachen’estpasbranchée
• ledispositifdeprotectioninternes’est
déclenché
• attendre
• brancherlache
• appelervotrecentreSAV
Leclimatiseurne
marchequepeude
temps
• Letuyaud’évacuationdel’airformeun
étranglementouprésentedesplis
• Uneobstructionempêchel’évacuation
del’airàl’extérieur
• positionnercorrectementletuyau
d’évacuationdel’airenlimitantleplus
possiblelalongueuretlescoudeset
évitezlesétranglements
• identieretsupprimerlesobstacles
quiempêchent’évacuationdel’airà
l’extérieur
Leclimatiseur
fonctionnemaisilne
rafraîchitpaslapièce
• portes,fenêtres,rideauxouverts
• unesourcedechaleurestenmarche
danslapièce(four,sèche-cheveux,etc.)
• letuyaud’évacuationdel’airs’est
déboîté
• ltresanti-poussièreencrassés
• lescaractéristiquestechniquesde
l’appareilnesontpasadaptéespour
climatiserlapièceoùilestinstallé
• fermerlesportes,lesfenêtresetles
rideauxetsuivreles“CONSEILSPOUR
UNEUTILISATIONCORRECTE”indiqués
précédemment
• éliminerlessourcesdechaleur
• xerletuyaud’évacuationdel’airdansle
logementprévudanslapartiearrièrede
l’appareil(g.1)
• procéderaunettoyagedesltrescomme
précédemmentdécrit
Pendantle
fonctionnement,
l’appareilgénèreune
odeurdésagréable
danslapièce
• leltreanti-poussièreet(dansles
modèlesquileprévoient)leltre
électrostatiquesontencrassés
• procéderaunettoyageouau
remplacementdesltrescomme
précédemmentdécrit
Leclimatiseurne
fonctionnepaspendant
3minutesenviron
aprèslaremiseen
marche
• pourprotégerlecompresseur,un
dispositifinterneretardelamiseen
marchependant3minutesenvironaprès
laremiseenmarche
• attendre;celapsdetempsaprès
laremiseenmarchefaitpartiedu
fonctionnementnormal
Surl’afcheurde
l’appareilest
afchélesymbole
avecl’unedeces
indications:
LT / HL/CF/PF / FI
• l’appareilestpourvud’unsystème
d’autodiagnosticquiidentiecertaines
anomaliesdufonctionnement
• seréférerauchapitreAUTODIAGNOSTIC
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for DeLonghi PAC WE125 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of DeLonghi PAC WE125 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3,74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of DeLonghi PAC WE125

DeLonghi PAC WE125 User Manual - English - 19 pages

DeLonghi PAC WE125 User Manual - German - 19 pages

DeLonghi PAC WE125 User Manual - Dutch - 19 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info