GEBRUIKSAANWIJZINGEN
NL
Fig.9
Fig.10
waaruit de koffie zal worden gedronken te vullen (en weer te ledigen), met de
bedoeling het voor te verwarmen.
2) Gebruik geen te dikke kopjes, omdat deze teveel warmte onttrekken aan de koffie,
tenzij ze voorverwarmd werden.
3) Gebruik voorverwarmde kopjes die onder warm water werden afgespoeld of
laat ze minstens 20 minuten op de verwarmplaat op het deksel van het apparaat
staan wanneer dit ingeschakeld is.
OPMERKING 4: Terwijl het apparaat koffie zet, kan de afgifte op om het even
wel moment worden onderbroken door te drukken op de eerder geselecteerde
knop (fig. 12) of (fig. 13).
OPMERKING 5: Net na de koffieafgifte en indien men de hoeveelheid koffie
wilt verhogen, volstaat het de eerder geselecteerde knop (fig. 12) of
(fig. 13) ingedrukt te houden tot de gewenste hoeveelheid is bekomen (dit moet
gebeuren binnen 3 seconden na de koffieafgifte).
OPMERKING 6: : wanneer het alarm (hoofdstuk 12 – punt 1) continu
brandt, moet het waterreservoir worden gevuld om koffie te kunnen zetten. Het
waterreservoir kan alleen verwijderd worden wanneer het cappuccinomond-
stuk eerst naar het midden van het apparaat gericht is. (Wanneer het alarm
brandt, kan het zijn dat nog wat water overblijft in het waterreservoir).
NOTA 7: A máquina conta o número de cafés tirados. A cada 14 cafés normais
(ou 7 duplos), a luz piloto acende-se fixamente (cap. 12 ponto 3), indicando
que o recipiente de borras está cheio de pastilhas e que é, assim, necessário esva-
ziá-lo e limpá-lo. Enquanto não limpar a gaveta de borras, a luz manter-se-á acesa
e a máquina não poderá fazer o café. Para efectuar a limpeza, abra a porta de ser-
viço situada na parte frontal, puxando o bocal (fig. 15); a luz intermitente acen-
der-se-á (consulte o par. 12, ponto 9); retire depois a pingadeira (fig. 16), esvazie-a
e limpe-a. Esvazie e limpe cuidadosamente a gaveta de borras, tendo o cuidado de
remover todos os resíduos que possam estar depositados no fundo. Seque também
as eventuais gotas de condensação que estejam depositadas no interior da máquina
sob a pingadeira. IMPORTANTE: Sempre que retirar a pingadeira, é OBRIGATÓRIO
esvaziar o recipiente de borras de café, ainda que este esteja pouco cheio. Se esta
operação não for efectuada pode acontecer que, quando tirar os cafés seguintes, o
recipiente de borras se encha mais do que o previsto e que a máquina fique obstruí-
da com pastilhas saturadas.
OPMERKING 8: met verloop van tijd kan het gebeuren dan de maalmessen
versleten raken en dat de koffie een andere smaak krijgt omdat de koffiebonen
grover worden gemalen.
Om dit te voorkomen, wordt de maalgraad aangepast met behulp van de relatie-
ve regelknop (fig.17), die een beetje tegen de wijzers van de klok in wordt
gedraaid zoals beschreven in hoofdstuk 6).
OPMERKING 9: wanneer het apparaat lange tijd niet werd gebruikt, wordt de
infusor gereinigd zoals beschreven in par. 10.2.
OPMERKING 10: wanneer het apparaat kof
fie afgeeft, wordt het waterreservoir
nooit ver
wijderd. Mocht dit toch gebeuren, dan slaagt het apparaat er niet meer in
kof
fie te zetten en knippert het controlelampje (water op). Wanneer u nog een
kopje wilt zetten, zal het apparaat r
umoerig zijn en geen koffie afgeven. Om de
werking te herstellen, wordt de stoomknop helemaal tegen de wijzers van de klok
in gedraaid en wordt gedurende enkele seconden water afgegeven uit het cappuc-
cinomondstuk.
Fig.11
Fig.12
77