535585
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
PowerScan™ M8500 Readers
Leedor de imágenes de códigos de barras de
agarre manual para área industrial con
sistema Datalogic STAR™ sin cable
Guía de Referencia Rápida
Datalogic ADC, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
USA
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
©2009-2013 Datalogic, Inc.
Trabajo no publicado. Todos los derechos reservados. Queda prohibido reproducir o transmitir
este documento o los procedimientos aquí descritos de la manera que sea o por los medios
que fuese sin el consentimiento previo escrito de Datalogic , ADC Inc. o de sus subsidiarias o
afiliadas ("Datalogic" o "Datalogic ADC"). Por el presente, se otorga a los propietarios de produc-
tos Datalogic una licencia no exclusiva y revocable para reproducir y transmitir este docu-
mento para los fines comerciales internos del comprador. El comprador no podrá eliminar ni
modificar los avisos de patentamiento, incluidos los avisos de copyright, que figuren en este
documento y debe verificar que todos los avisos estén presentes en cualquier reproducción
que se haga de este documento.
Si se publicasen versiones corregidas de este manual en el futuro, podrá solicitar una copia
impresa de ellas a un representante de Datalogic. También puede descargar una versión elec-
trónica de esas versiones corregidas del sitio Web de Datalogic (www.datalogic.com) u obtener
una copia en el formato adecuado. Si visita nuestro sitio Web y desea hacer algún comentario
o sugerencia sobre ésta u otra publicación de Datalogic, hágalo a través de la página "Contact
Datalogic" (Comunicarse con Datalogic).
Aviso legal
Datalogic ha tomado medidas razonables para que la información contenida en este manual
sea completa y precisa. Sin embargo, Datalogic se reserva el derecho de modificar cualquiera
de las especificaciones incluidas, en cualquier momento y sin aviso previo.
Datalogic y el logotipo de Datalogic son marcas registradas de Datalogic S.p.A. en muchos paí-
ses, incluidos Estados Unidos y la Unión Europea. Todas las demás marcas y nombres de pro-
ductos a los que aquí se hace referencia pueden ser marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
PowerScan es una marca registrada de Datalogic ADC, Inc. en muchos países, incluidos los
Estados Unidos.
Patentes
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes:
Patentes de diseño: AU 310201; AU 310202; CN 693980; CN735959; HK
0602013.5M001; HK 0602013.5M002; JP 1305693; KR 30-0460940; US D570,843 S;
USD588,596 S.
US Pat. 5,992,740; 6,305,606 B1; 6,517,003; 6,808,114 B1; 6,997,385 B2; 7,387,246 B2;
5,367,151; 5,449,893; 5,545,889; 6,098,877; 6,220,514 B1; 6,412,698 B2; 6,607,132 B1;
6,817,529 B2; 6,834,805 B2; 7,948,214 B2.
European Pat. 789,315 B1; 895,175 B1; 1,128,314 B1; 1,128,315 B1; 1,396,811 B1;
1,413,971 B1; 1,816,585 B1; 1,942,442 B1.
Additional patents pending.
INDICE DEL CONTENIDO
Descripción ....................................................................................................1
Cómo usar productos de la familia PowerScan™ PM8500 ............2
Indicadores ....................................................................................................3
Indicadores LED....................................................................................3
El bíper.....................................................................................................3
Punto de buena lectura.....................................................................3
La carga de las pilas ....................................................................................4
La iniciación ...................................................................................................6
Configuración del PowerScan™ M8500 ...............................................7
Arreglo de punto a punto
del PowerScan™ M8500/BC-80X0..................................................7
Arreglo del PowerScan™ M8500/BC-80X0 de pararse sólo
(‘Stand Alone’).......................................................................................8
El uso de leedores múltiples con la misma cuna....................11
Arreglo del PowerScan™ M8500/STAR-MODEM™ para
pararse sólo..........................................................................................11
Arreglo del PowerScan™ M8500/STAR-MODEM™ .................12
Configuración por atributos por omisión .........................................15
Prueba de funcionamiento ....................................................................16
Características técnicas ...........................................................................17
Servicios y Soporte ....................................................................................22
Conformidad ...............................................................................................23
Conformidad FCC ..............................................................................23
Conformidad con la radio...............................................................23
IC (Industria Canadá) ........................................................................23
Fuente de Alimentación..................................................................24
Declaraciones Reglamentarias......................................................24
Precauciones con los rayos láser ..................................................28
Conformidad WEEE ...........................................................................32
Garantía .........................................................................................................33
Cuadro numérico .......................................................................................36
NOTAS
Guía de Referencia Rápida 1
Familia PowerScan™ PM8500
Descripción
La serie de leedores PowerScan™ PM8500 pueden usarse ya con cuna BC-80X0, ya con
estación base de radio Stargate™ para forjar el ‘Sistema de lectura sin cuerda para la colec-
ción, decodificación y transmisión de datos de códigos de barras. La serie PM8500 puede
usarse en el mismo ambiente donde ya se hayan instalado leedores de la serie PM8300.
La presente guía incluye los mandatos que se requieren para el encendido del escáner y para
las configuraciones de la interfaz. Refiérase a la guía de referencia de los productos (PRG)
del PowerScan™ PM8500 o al programa de configuración de Aladdin de Datalogic, que se
pueden descargar desde el sitio en la red y que están disponibles en el CD ROM incluído
aquí, para información sobre la configuración completa del escáner.
El lector de mano PowerScan™ PM8500 ofrece un rendimiento superior mediante un apa-
rato de agarre manual tanto atractivo como resistente. Se puede usar en ambiente comercial
e industrial, así como en cualquier oficina.
Operación
omnidireccional
Para leer un símbolo o captar una imágen, simplemente apunte el
lector y jale el gatillo. La orientación del símbolo no tiene importancia,
ya que el PowerScan™ PM8500 es lector poderoso omnidireccional.
La
decodificación
El PowerScan™ PM8500 decodifica eficazmente, debido a la aplicación
de ciertos algoritmos, a todos los códigos de barras mayores de 1D
(lineales), los códigos de 2D amontonados (como PDF 417), símbolos
matriz de 2D (como Data Matriz), y códigos postales (como POSTNET,
PLANETA). La fuente de datos, que se adquiere por la decodificación de
los símbolos, se envía rápidamente a la terminal principal. El lector está
listo inmediatamente para leer otro símbolo.
El formato y el
encadenamiento
El hilo del código decodificado se procesa siguiendo bien un formato
sencillo, bien un formato avanzado, y puede encadenarse con otros
códigos (hasta 4 códigos diferentes).
Autoescán
Un mandato de autoescán hace que el lector haga escán contínuo y
revise contínuamente la zona central de su área de lectura.
Memoria
relámpaga
(‘flash’)
Debido a la tecnología flash, se puede poner al corriente el lector
PowerScan™ PM8500 cuando haya apoyo para nuevas simbologías, or
cuando se hagan disponibles algoritmos para la decodificación más
eficaz.
Lectura de
licencias de
manejar de los
EEUU
Se puede configurar el lector para seleccionar y procesar una
combinación de elementos de datos desde los códigos de barras
PDF417 de las licencias de manejar de los EEUU. Se puede armar esta
característica usando Aladdin™ de Datalogic, o mediante el uso de los
códigos de barras en la guía de referencia rápida (QRG en inglés) de
‘Lectura de licencias de manejar de los EEUU’, disponible mediante el
sitio en la red de Datalogic.
NOTA
El PowerScan PM8500 es compatible con el BC80x0 v3.0.0.00 (disponible mediante
el software Aladdin que se encuentra en el DC que se incluye con este paquete) y con
versiones al corriente. Si el producto tiene instalada una versión previa de firmware
en su BC80x0, favor de instalar la versión más al corriente antes de instalar el
PM8500.
Cómo usar productos de la familia PowerScan™ PM8500
2 PowerScan™ PM8500
Cómo usar productos de la familia PowerScan™
PM8500
La función normal del PowerScan™ PM8500 es la captura y la decodificación de los códi-
gos. El lector PowerScan™ PM8500 utiliza un sistema inteligente de apuntación. Cuando
se jala el gatillo, el sistema de apunte indica un campo de vista, que debe colocarse sobre el
código:
Sistema de apunte
Cuando se jala el gatillo, un rayo rojo ilumina el código. Si está centrado el sistema de
apunte, y si la simbología completa está dentro del campo del sistema de apunte, se logrará la
buena lectura. Se mueve el lector más de cerca o más apartado del código para cambiar el
tamaño del campo de vista.
Tamaño relativo y ubicación del patrón del sistema de apunte
Un tono que se oye y el LED verde de ‘buena lectura señalan la lectura aceptable.
NOTA
Se diseñó el sistema de apunte del lector de mano PowerScan™ PM8500 para la lec-
tura y la decodificación general de símbolos 1D y 2D. Habrán variaciones en la dis-
tancia requerida para la lectura cuando hay barras angostas y cuando hay ciertos
otros factores presentes.
Durante la lectura de códigos colocados en superficies reflejantes, puede que será
necesario angular el lector relativo al código de barras, y/o calibrar los parámetros
de control de la cámara. Refiérase a la PRG del PowerScan™ PM8500, disponible en
el sitio en la red y en el DC incluído, para información sobre la configuración de
‘Parámetros de control de la cámara.
Código de barras lineal
Símbolo matriz 2D
Indicadores
Guía de Referencia Rápida 3
Indicadores
Indicadores LED
La familia PowerScan™ PM8500 utiliza indicadores verdes LED para señalar las siguientes
funciones del lector:
El bíper
El software básico del PowerScan™ PM8500 provee señales por el bíper que indican la
buena lectura o mala y para la indicación de errores. Se puede configurar directamente el
tono, el volúmen y la duración, usando los códigos que se encuentran en la PRG del
PowerScan™ PM8500, ésta disponible en el sitio en la red.
Cuando el lector está controlado por una CP anfitriona, el programa de aplicaciones tam-
bién permite controlar el bíper (‘Bíper definido por el usuario’). Se puede activar el bíper
con el envío de un mandato desde la terminal principal hasta el lector mediante la interfaz
actual de comunicación.
Punto de buena lectura
Se proyectará un punto verde visible de buena lectura cuando se haya logrado la lectura acep-
table.
ESTADO COMPORTAMIENTO
Corriente PRENDIDA Al arranque, los LED parpadean brevemente, luego se
iluminan por hasta 2 segundos, señalando la presencia de
la fuente de corriente.
Función normal El LED se ilumina después de una decodificación buena y
se apaga cuando el gatillo se jala de nuevo.
La carga de las pilas
4 PowerScan™ PM8500
La carga de las pilas
Una vez que reciba corriente el BC-80X0/C-8000, se pueden cargar las pilas del leedor.
Coloque al PowerScan™ M8500 en la cuna BC-80X0 o en el cargador de pilas C-8000. El
LED “leedor” en la cuna/elcargador de pilas se torna rojo. Las pilas están cargadas por com-
pleto cuando el LED “leedor” en la cuna/el cargador de pilas se torna verde.
Para cambiar las pilas, oprima el botón de desgarre como la flecha 1 indica, y saque la unidad
de pilas de la manga del leedor. Luega meta la unidad nueva de pilas en la manga del leedor,
hasta que se oiga ‘clic’ y el botón de desgarre se regrese a su posición neutral.
1
2
La carga de las pilas
Guía de Referencia Rápida 5
Igual como sucede con otros tipos de pilas, la capacidad de las pilas de ión de litio (LI) se disminuirá a
través del tiempo. Será evidente la deterioración de capacidad despues de un año de servicio, si se
están usando las pilas o si no las está usando. Es difícil predecir con precisión la vida finita de la pila LI,
pero los fabricantes de las células calculan su duración a 500 ciclos de carga. Eso es, puede anticipar
que las pilas tomarán 500 ciclos completos de carga/descarga antes de necesitar reemplazarlas. Este
número será más alto si se cargan y se descargan parcialmente las pilas, en vez de la carga y descarga
completa.
La vida práctica normal de las pilas LI es de uno a tres años, según las declaraciones generales de los
fabricantes de éstas, dependiendo de cómo se usan, del número de veces que se cargan, et cétera, des-
pués de que deben removerse de servicio, especialmente en las aplicaciones donde su operación eficaz
es esencial. No siga usando las pilas cuando es evidente que su capacidad ha sido disminuido excesiva-
mente; hay que reciclarlas, o disponer responsablemente de ellas, y reemplazarlas. Las pilas deben de
ADVERTENCIA
No descargue a la pila usando cualquier otro aparato que el escáner. Cuando se utili-
zan las pilas para otra cosa que el producto designado, se puede causar daño a las
pilas, o a disminuir su período de utilidad, o sea, su tiempo de vida. Si las usa en otro
aparato, que causa drenaje anormal de corriente, las pilas posiblemente se sobreca-
lentarán, pueden causar explosión o incendio, y pueden causar lesiones serias.
La unidad de pilas de ión de litio posiblemente se sobrecalentará, puede causar
explosión o incendio, y puede causar lesiones serias si se la sujeta a condiciones de
abuso. Por favor, siga las advertencias de seguridad a continuación:
• No coloque a la unidad de pilas en la flama o en un ambiente caluroso.
• No conecte el poste positivo con el poste negativo de la unidad de pilas con
cualquier objeto de metal (como por ejemplo, el alambre).
• No transporte a la unidad de pilas junta con objetos de metal, ni la almacene
cerca de ellos.
• No haga punctura a la unidad de pilas con clavos, ni la pegue con martillo, no
ponga pie en la unidad; no la sujete a golpes o impactos de cualquier tipo.
• No haga soldadura directamente sobre la unidad de pilas.
• No deje que la unidad de pilas sea expuesta a líquidos, y no permita que se
moje.
• No aplique voltaje a los contactos de la unidad de pilas.
Si la unidad de pilas gotea, y líquido de las pilas le entra al ojo, no lo frote. Enguá-
guelo bien con agua y acúdase inmediatamente al cuidado médico. Si no consigue
tratamiento, el líquido posiblemente causará daño al ojo.
CUIDADO
Cargue siempre a las pilas dentro del rango de temperatura de 32° a 104° F (de 0°
a 40° C).
Use exclusivamente los proveedores de corriente, la unidad de pilas, los cargado-
res y los dispositivos autorizados que se obtienen de su agente de Datalogic.
Si usa proveedores de corriente de otro tipo, posiblemente causarán daño al apa-
rato, y anulará la garantía.
No despedace ni modifique a las pilas. Las pilas contienen aspectos de protección
y seguridad que causarán que las pilas se sobrecalienten, causen explosión, o
incendio, si se dañan dichos aspectos.
No coloque a las pilas cerca de la flama ni en el fuego, ni en la estufa, ni en cual-
quier parte donde hay altas temperaturas.
No ponga a las pilas donde estarán expuestas a la luz directa del sol, y no use ni
almacene las pilas dentro de un automóvil cuando hace mucho calor; estas situa-
ciones pueden causar que las pilas se sobrecalienten, o que haya explosión o
incendio. Estas condiciones además causarán rendimiento disminuído y afectarán
negativamente la duración de la vida de las pilas.
No coloque a las pilas dentro de hornos de microondas, ni ollas de alta presión, ni
dentro de ollas de guisar por el proceso de inducción.
Cese inmediatamente de utilizar las pilas si emiten un olor fuera de lo normal, o si
parecen estar calientes, o si cambian de color o de forma, o si detecta cualquier
tipo de anormalidad cuando las usa, las está cargando, o cuando están almacena-
das.
No reemplazca la unidad de pilas cuando el aparato está prendido.
No quite ni altere la etiqueta de la unidad de pilas.
No use la unidad de pilas si observa daño en cualquier parte.
Supervise a los niños durante el uso de la unidad de pilas.
La iniciación
6 PowerScan™ PM8500
reemplazarse después de un año de servicio, en la mayoría de las aplicaciones, para conseguir el
máximo rendimiento posible, para servir efectivamente al cliente, y para minimizar los riesgos de
seguridad.
Guarde y recicle las pilas expendidas por separado, no junto con el aparato, conforme a las directivas
europeas 2006/66/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC y 2012/19/EU, y modificaciones subsecuentes, y con-
forme a las leyes y los reglamentos de los EEUU y de la China, y conforme a otras leyes y reglamentos
sobre el ambiente.
La iniciación
PowerScan™ M8500/BC-80X0 con configuración de punto a punto
1. Conecte la cuna BC-80X0 a la terminal principal. Véase la manual de referencia
rápida del BC-80X0 para información sobre la instalación y la conexión.
2. Usando el BC-80X0 o el cargador C-8000, cargue las pilas del PowerScan™
M8500 según se describe en la presente guía de referencia rápida. Si está usando
fuente de corriente externa, se requieren de 4 horas para lograr la carga completa; si
está usando corriente mediante el puerto para USB, se necesitarán hasta 10 horas.
3. Configure el leedor según se describe en la sección de referencia rápida de
Con-
figuración de punto a punto para el PowerScan™ M8500/BC-
80X0.
4. Configure la cuna BC-80X0. Véase ‘Configuración del BC-80X0’ en la sección de
referencia rápida sobre el BC80X0.
o
Configuración para el PowerScan™ M8500/BC-80X0 para pararse sólo
1. Conecte la cuna BC-80X0 a la terminal principal. Véase la guía de referencia
rápida del BC-80X0 para información sobre la instalación y la conexión.
2. Usando el BC-80X0 o el cargador C-8000, cargue las pilas del PowerScan™
M8500 según se describe en la presente guía de referencia rápida. Si está usando
fuente de corriente externa, se requieren de 4 horas para lograr la carga completa; si
está usando corriente mediante el puerto para USB, se necesitarán hasta 10 horas.
3. Configure al lector según se describe en la sección de referencia rápida de
Arreglo del PowerScan™ M8500/BC-80X0 para pararse sólo.
4. Configure la cuna BC-80X0. Véase ‘Configuración del BC-80X0’ en la sección de
referencia rápida para el BC-80X0.
o
Configuración del PowerScan™ M8500/Sistema STAR™
1. Usando el BC-80X0 o el cargador C-8000, cargue las pilas del PowerScan™
M8500 según se describe en la presente guía de referencia rápida. Si está usando
fuente de corriente externa, se requieren de 4 horas para lograr la carga completa; si
está usando corriente mediante el puerto para USB, se necesitarán hasta 10 horas.
2. Configure el leedor según se describe en la sección de referencia rápida sobre
Arreglo del PowerScan™ M8500/Sistema STAR™.
Configuración del PowerScan™ M8500
Guía de Referencia Rápida 7
Configuración del PowerScan™ M8500
Arreglo de punto a punto
del PowerScan™ M8500/BC-80X0
Se ha diseñado un procedimiento de configuración rápida para las aplicaciones de punto a
punto para cuando un solo leedor está asociado exclusivamente con su propia estación base
BC-80X0, y para cuando no es necesario fijar los parámetros de fecha y tiempo.
Se ha incluído en el paquete de la estación base BC-80X0, una etiqueta especial ya impri-
mida para asociación de dirección que puede usarse para asociar al leedor PowerScan™
M8500 con la estación base cuya dirección se encuentra codificada en la etiqueta. La direc-
ción se ha escrito numéricamente también en la etiqueta, para que se la reconozca rápida-
mente. Las direcciones válidas están en el rango de 0000 a 1999. Asegúrese de que todas las
cunas que se utilizan en el mismo área tengan diferentes direcciones.
Para configurar rápidamente la aplicación de punto a punto:
1. Pegue la etiqueta con asociación de dirección en la estación base BC-80X0, según las
indicaciones en la guía de referencia rápida para el BC-80X0.
2. Cuando la cuna para el BC-80X0 está conectada y recibiendo corriente, lea la eti-
queta de asociación de dirección para emparejar el PowerScan™ 8500 con la cuna
BC-80X0. El LED verde en el PowerScan™ M8500 parpadeará, señalando que el
leedor está listo para colocarse en la cuna.
3. Dentro de 10 segundos, coloque el leedor seguramente en la cuna, se emitirá un bíp,
señalando que la cuna BC-80X0 ha sido emparejada con el PowerScan™ M8500, y
se activará el LED verde en el leedor.
4. Configure a la cuna BC-80X0; refiérase a la sección de referencia rápida sobre el BC-
80X0.
SE TERMINÓ el procedimiento. EL LEEDOR ESTÁ LISTO PARA LEER LOS CÓDIGOS.
Si llega a ser necesario cambiar el
leedor, lea la etiqueta con
asociación de dirección que se
encuentra en la cuna, y coloque el
leedor nuevo en la cuna.
No use leedores múltiples con este
método de configuración.
El LED verde
Configuración del PowerScan™ M8500
8 PowerScan™ PM8500
Arreglo del PowerScan™ M8500/BC-80X0 de pararse sólo (‘Stand
Alone’)
Cuando se haya conectado la cuna del BC-80X0 y recibe corriente, lea los códigos en la
órden indicada y siga las instrucciones para configurar el PowerScan™ M8500.
NOTA
Use el cuadro que aparece al final de esta guía de referencia rápida para selección
numérica de los pasos 3, 4 y 5.
1. Restaure los atributos por omisión del PowerScan™ M8500
2. Entre la configuración.
3. Especifique la fecha
+
seis dígitos para el día, el mes y el año (DDMMYY).
Configuración del PowerScan™ M8500
Guía de Referencia Rápida 9
4. Especifique el tiempo
+
cuatro dígitos para horas y minutos (HHMM).
5. Especifique la dirección de la radio
+
cuatro dígitos para la dirección del PowerScan™ M8500 ( de 0000 a 1999).
Cada leedor que se usa en el mismo área tiene que tener dirección diferente.
6. Salga y conserve la configuración.
7.
Lea el código de
asociación para emparejar el PowerScan™ M8500 con la
cuna BC-80X0. El leedor está dedicado a la cuna. Se excluirá cualquier leedor
que previamente estaba
asociado.
Véase la sección siguiente, ‘El uso de leedores múltiples con la misma cuna’
para conectar varios leedores a la misma cuna.
La asociación
El LED verde en el PowerScan™ M8500 parpadeará: el leedor está listo para
colocarse en su posición en la cuna.
8. Dentro de 10 segundos, coloque el leedor seguramente en la cuna, se emitirá
un bíp, señalando que la cuna BC-80X0 se ha emparejado con el PowerScan™
M8500, y se activará el LED verde en el leedor.
Configuración del PowerScan™ M8500
10 PowerScan™ PM8500
SE TERMINÓ el procedimiento. EL LEEDOR ESTÁ LISTO PARA LEER LOS CÓDIGOS.
9. Configure a la cuna BC-80X0; refiérase a la referencia rápida sobre el BC-80X0.
El LED verde
Configuración del PowerScan™ M8500
Guía de Referencia Rápida 11
El uso de leedores múltiples con la misma cuna
Para usar varios leedores asociados con la misma cuna, primero hay que asociar a la cuna con
uno de los leedores (véase el procedimiento antes descrito sobre la configuración.)
Siga el procedimiento de configuración para asociar a leedores sucesivos
con la misma cuna;
sustituya el mandato de ‘asociar’ con el de ‘juntar.
SE TERMINÓ el procedimiento.
Arreglo del PowerScan™ M8500/STAR-MODEM™ para pararse
sólo
Siga el procedimiento de PowerScan™ M8500/BC-80X0 de pararse sólo, sustituyendo los
pasos 5 y 6 con los que siguen, para configurar al leedor PowerScan™ M8500 para comuni-
carse con el STAR-MODEM™ en el modo de pararse sólo (‘stand alone’):
SE TERMINÓ el procedimiento. EL LEEDOR ESTÁ LISTO PARA LEER LOS CÓDIGOS.
7. Juntar
El LED verde en el PowerScan™ M8500 parpadeará: el leedor está listo para
colocarse en la cuna.
Complete el paso 8.
CUIDADO
Cada leedor asociado con la misma cuna tiene que tener dirección diferente.
6. Dirección del STAR-MODEM™
Lea el código que aparece arriba y la dirección de cuatro dígitos
del STAR-
MODEM™.
7. Salga y conserve la configuración.
Configuración del PowerScan™ M8500
12 PowerScan™ PM8500
Arreglo del PowerScan™ M8500/STAR-MODEM™
El siguiente proceso permite la configuración del leedor PowerScan™ M8500 a comuni-
carse con varios aparatos del sistema STAR™ tal como la estación base de RF Stargate™:
1. Restaure los atributos por omisión del PowerScan™ M8500.
2. Entre la configuración.
3. Especifique la fecha
+
seis dígitos para día, mes y año (DDMMYY).
4. Especifique el tiempo
+
Cuatro dígitos para horas y minutos (HHMM).
Configuración del PowerScan™ M8500
Guía de Referencia Rápida 13
5. Especifique la conexión de acuerdo con la longitud de los códigos por leerse:
Longitud del código ≤ 240 caracteres
Longitud del código 240 caracteres
(no para los sistemas con BC-80X0 como Maestro)
6. Especifique la dirección de la radio
+
cuatro dígitos del cuadro numérico para la dirección del PowerScan™ M8500
(de 0000 a 1999).
Cada leedor que se usa en el mismo área tiene que tener dirección diferente.
7. Especifique la primera dirección del sistema STAR™
+
cuatro dígitos del cuadro numérico dentro del rango de 0000 a 1999
Configuración del PowerScan™ M8500
14 PowerScan™ PM8500
SE TERMINÓ el procedimiento. EL LEEDOR ESTÁ LISTO PARA LEER LOS CÓDIGOS.
8. Fija la última dirección del sistema STAR™
+
cuatro dígitos del cuadro numérico dentro del rango de 0000 a 1999
NOTA
Cuando el sistema está compuesto por una sóla estación base, las direcciones
de la primera y de la última estación base tienen que tener el mismo valor
(pasos 7 y 8).
9. Salga y conserve la configuración
Configuración por atributos por omisión
Guía de Referencia Rápida 15
Configuración por atributos por omisión
FORMATO DE DATOS – Parámetros dependientes de la simbología
formato específico de simbología = seleccione todo, sin encabezados, sin pie de página,
deshabilitada la sustitución de caracteres de la simbología, deshabilitada la eliminación de
caracteres de la simbología
FORMATO DE DATOS – El encadenamiento
Deshabilitado el encadenamiento, encadenamiento de 2 códigos EAN/UPC, fije la longitud del
primer código encadenado a 0000 = cualquier longitud, fije la longitud del segundo código
encadenado a 0000 = cualquier longitud, fije la longitud del tercer código encadenado a 0000 =
cualquier longitud, fije la longitud del cuarto código encadenado a 0000 = cualquier longitud,
deshabilitado el encadenamiento con demora entre códigos, tiempo de pausa de
encadenamiento 10 segundos, transmisión de falla de encadenamiento = Tx de códigos
indicando falla, transmisión después de tiempo de pausa = no hay transmisión de código, ID del
código resultado de encadenamiento = no hay identificación del código
FORMATO AVANZADO DE PARAMETROS
deshabilitado el formato
CONTROL DE LA CÁMARA
modo de exposición = automático, basado en el imagen completo
SELECCIÓN DE CÓDIGOS
asigne códigos idénticos = armado
códigos habilitados
Códigos estándar 39
: sin control de verificación de dígitos, longitud del código variable;
EAN 8/EAN 13 / UPC A/UPC E sin AGREGO
: deshabilitada la expansión de UPCE
Código 128: longitud variable del código
PDF417
Datamatrix: rectangular, normal e invertida, longitud variable del código
QR
códigos deshabilitados
Código 32, interpaginaje 2/5, Codabar, Código 93, EAN 128, GS1 DataBar™, Micro PDF417, códigos
postales, Maxicode, códigos compuestos, Azteca, microQR, IMB:
PARÁMETROS DE LA LECTURA
tipo de gatillo normal, modo de nivel del gatillo, parpadeo prendido = 2 segundos, relámpago
apagado = 2 segundos, tono del bíper = tono 1, volúmen del bíper = agudo, duración del bíper =
50 ms, bíper definado por el operario = tono 1, volúmen del bíper definado por el operario =
agudo, duración del bíper definado por el operario = 100 ms, códigos por escán = un código por
escán, lecturas por ciclo = una lectura por ciclo, tiempo de pausa del escán = 5 segundos,
transmisión de código central = deshabilitado, órden por longitud del código = deshabilitada,
órden por simbología del código = deshabilitada, modo de autoescán = deshabilitado, sistema de
apunte del autoescán = armado, gatillo del hardware del autoescán = armado, sistema de
iluminación de autoescán = deshabilitado, modo del paradero del autoescán = normal, demora
de la sistema de apunte = deshabilitada, punto de buena lectura = corto, tiempo de seguridad =
500 ms
PARÁMETROS DE LA RADIO
tiempo de pausa de protocolo de radio = 2 segundos, tiempo de pausa de impulso apagado = 4
horas, modo de transmisión = una dirección, control del bíper para respuesta por radio = normal,
almacenaje sencillo = deshabilitado, modo de bulto = deshabilitado, encuéntreme = armado,
tiempo de pausa de RX de radio = deshabilitado
Prueba de funcionamiento
16 PowerScan™ PM8500
Prueba de funcionamiento
EAN-13 Código 39 (estándar)
Código 128
PDF417
QR
Data Matrix (normal)
17162
test
Características técnicas
Guía de Referencia Rápida 17
Características técnicas
Características comunes de la familia PowerScan™ M8500
Características eléctricas
Tipo de batería
Pila unidad de pilas de ión de litio tipo 2150
Tiempo para recargar máximo de 4 horas con fuente de corriente externa
máximo de 10 horas usando corriente desde la terminal principal
Autonomía de operación
(lectura contínua)
30,000 lecturas (por lo general)
Despliegue (disponible en
algunos modelos)
LCD 4 líneas x 16 caracteres
Tipo de letra y luz desde el fondo, programables
Indicadores de lectura Buena LED verde
Punto de lectura buena verde
Bíper
Características de la radio Modelos europeos Modelos de EEUU
Frecuencia de la radio 433.92 MHz 910 MHz
Velocidad del bit 19200 baudios 36800 baudios
Rango (en el aire libre) exceder 50 m exceder 30 m
Configuración del sistema BC-80X0
STARGATE™
Número máximo de aparatos
por estación base
32
Número máximo de aparatos
en el mismo área de lectura
2000
Características del ambiente
Temperatura de operación -10° a+50° C (+14° a+122° F)
Temperatura para el
almacenaje
-20° a +70° C (-4° a +158° F)
Humedad 0 a 95% NC
Resistencia a las caídas 2 m / 6.6 pies (más de 50 caídas a superficie de concreto)
Sello IP IP65 (IP64 para los modelos con despliegue)
Características mecánicas
Peso (con pilas) aproximadamente 360 g (12.70 onzas)
Dimensiones 212 x 109 x 71 mm (8.34 x 4.29 x 2.79 pulgadas)
Materia Policarbonato amoldado con hule
Capacidad de decodificación
1D Interpaginaje 2 de 5, Código 39, Código 32, Código 128, EAN 128,
Código93, UPC/EAN/JAN, Codabar, GS1 DataBar™
2D Azteca, PDF417, Micro PDF 417, Macro PDF 417, Maxicode, Data
Matriz (ECC200), QR, códigos compuestos
Códigos postales PLANETA, postal de Japón, postal de Australia, código KIX, código
del correo real (RM4SCC)
Características técnicas
18 PowerScan™ PM8500
Características comunes de la familia PowerScan™ M8500 (continuado)
Características ópticas
Sensor 1280 x 1024 elementos de imagen, 2D despliegue CMOS
Iluminador Despliegue del iluminador LED
Longitud de onda En el rango de 630 ~ 670 nm
Clase de seguridad del LED Clase 1 a EN 60825-1
Sistema de apunte Diodo visible de láser
Longitud de onda 650 nm
Clase de seguridad contra láser Clase 2 – EN 60825-1; Clase II CDRH
Luz ambiental 0 - 100000 lux
Características técnicas
Guía de Referencia Rápida 19
PowerScan™ M8500™
* Las distancias para la lectura se miden desde el punto saliente del leedor.
NOTA: Rendimiento típico a 20°C / 68° F con códigos de barras de alta calidad.
Características ópticas
Distancia para enfocar 140 mm
Campo de vista 28°(H )x 23°(V)
Campo de vista horizontal a
distancia (d) en mm
0.52
d
+ 15
Campo de vista vertical a distancia
(d) en mm
0.42
d
+ 12
Resolución máxima
Códigos lineales -
mm (mils)
PDF417 - mm
(mils)
Datamatrix – mm
(mils)
0.10 (4) 0.10 (4)
0.17 (6.6)
Campo de vista*
1D
(lineal): X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
Código 39
0.13 (5) 7.5 a 15.5
(2.95 a 6.10)
0.5 (20)
5.5 a 36.5
(2.17 a 14.37)
EAN13 0.33 (13)
5.0 a 27
(1.97 a 10.63)
2D: X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
PDF417 0.13 (5)
8.0 a 18.5
(3.15 a 7.28)
0.25 (10)
4.0 a 25.5
(1.57 a 10.04)
QR
0.19 (7.5) 8.0 a 16.5
(3.15 a 6.5)
0.25 (10) 7.0 a 19.5
(2.76 a 7.68)
DataMatrix 0.19 (7.5)
8.0 a 16.5
(3.15 a 6.5)
0.25 (10)
7.0 a 19.5
(2.76 a 7.68)
Sesgo ±40°
Grado de inclinación ±35°
Rotación 360°
Contraste para imprimir (mínimo) 15%
Características técnicas
20 PowerScan™ PM8500
PowerScan™ M8500™ HD
* Las distancias para la lectura se miden desde el punto saliente del leedor.
NOTA: Rendimiento típico a 20°C / 68° F con códigos de barras de alta calidad.
Características ópticas
Distancia para enfocar 65 mm
Campo de vista 27° (H) x 22° (V)
Campo de vista horizontal a
distancia (d) en mm
0.50
d
+ 13
Campo de vista vertical a
distancia (d) en mm
0.40
d
+ 10
Resolución máxima Códigos lineales -
mm (mils)
PDF 417 –
mm (mils)
Datamatrix –
mm (mils)
0.05 (2 mils) 0.08 (3 mils) 0.10 (4 mils)
Campo de vista*
1D
(lineal):
X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
Code39 0.08 (3) 4.5 a 8.0 (1.77 a 3.15)
0.13 (5) 3.5 a 9.5 (1.38 a 3.74)
0.51 (20) 6.0 a 18.5 (2.36 a 7.28)
EAN13 0.33 (13) 5.0 a 14 (1.97 a 5.51)
2D
:
X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
PDF417 0.08 (3) 5.0 a 8.5
(1.97 a 3.35)
0.13 (5) 4.5 a 9.5
(1.77 a 3.74)
0.25 (10) 3.0 a 13.0
(1.18 a 5.12)
QR 0.10 (4) 5.5 a 7.5
(2.17 a 2.95)
0.19 (7.5) 5.0 a 8.0
(1.97 a 3.15)
0.25 (10) 4.5 a 9.5
(1.77 a 3.74)
DataMatrix 0.10 (4) 5.5 a 7.5
(2.17 a 2.95)
0.19 (7.5) 5.0 a 8.0
(1.97 a 3.15)
0.25 (10) 4.5 a 9.5
(1.77 a 3.74)
Sesgo ±40°
Grado de inclinación ±35°
Rotación 360°
Contraste para imprimir (mínimo) 23%
Características técnicas
Guía de Referencia Rápida 21
PowerScan™ M8500™ WA
* Las distancias para la lectura se miden desde el punto saliente del leedor.
NOTA: Rendimiento típico a 20°C / 68° F con códigos de barras de alta calidad.
Características ópticas
Distancia para enfocar 110 mm
Campo de vista 57° x 46°
Campo de vista horizontal a
distancia (d) en mm
1.09
d
+ 38
Campo de vista vertical a
distancia (d) en mm
0.85
d
+ 30
Resolución máxima Códigos lineales -
mm (mils)
PDF 417 – mm
(mils)
Datamatrix – mm
(mils)
0.13 (5 mils) 0.13 (5 mils) 0.19 (7.5 mils)
Campo de vista*
1D
(lineal):
X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
Code39 0.13 (5)
2.5 a 10.0
(0.98 a 3.94)
0.51 (20)
1.5 a 32
(0.59 a 12.60)
EAN 13 0.33 (13)
1.5 a 26.0
(0.59 a 10.24)
2D
:
X-dimensión
mm (mils)
DOF
cm (in)
PDF417 0.13 (5) 3.0 a 10.5
(1.18 a 4.13)
0.25 (10) 1.5 a 21.5
(0.59 a 8.46)
QR 0.19 (7.5) 5.5 a 8.5
(2.17 a 3.35)
0.25 (10) 3.0 a 12.5
(1.18 a 4.92)
DataMatrix 0.19 (7.5) 5.5 a 8.5
(2.17 a 3.35)
0.25 (10) 3.0 a 12.5
(1.18 a 4.92)
Sesgo ±40°
Grado de inclinación ±35°
Rotación 360°
Contraste para imprimir (mínimo) 15%
Servicios y Soporte
22 PowerScan™ PM8500
Servicios y Soporte
Datalogic proporciona diversos servicios así como soporte técnico a través de su web. Entre
en
www.adc.datalogic.com y haga clic en los links apropiados donde encontrará la
siguiente información:
Productos
Busque entre los links hasta llegar a la página del producto deseado donde podrá descargar
Manuales específicos y Software y Utilidades incluyendo:
Datalogic Aladdin™, un servicio multi-plataforma que permite la confi-
guración de dispositivos a través del un computador personal. Incluye
interfaz de comunicación RS-232 así como configuración de impresoras de
códigos de barras.
Servicios y Soporte
Soporte Técnico - Documentación de Producto, Guías de Programación
y los contactos de nuestros departamentos de Soporte en todo el Mundo.
Programa de Servicios - Extensiones de Garantía y Contratos de Man-
tenimiento
Servicio de Reparación - Reparaciones Fuera de Garantía y Autorizacio-
nes de Retorno de Material (RMA).
Descargas – Documentación y Manuales, Fichas de Producto, Catálogos,
etc.
Comuníquese con Nosotros
Solicitud de Información sobre la Red de Ventas y Servicios
Conformidad
Guía de Referencia Rápida 23
Conformidad
Tiene que ser abierto por una persona competente.
Antes de la apertura, quitar las baterías.
Conformidad FCC
Cualesquier cambios o modificaciones al equipo, no expresamente aprobadas por Datalogic,
pueden causar la anulación de la autoridad del usuario de operar el equipo.
Este aparato está conforme con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunica-
ciones (FCC, en inglés). Se opera bajo las siguientes dos condiciones: (1) este aparato no
puede causar interferencia nociva, y (2) este aparato tiene que aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluyendo esa interferencia que pudiera causar una operación no deseada.
FCC ID U4F0015.
Conformidad con la radio
Comuníquese con la autoridad competente responsable por la administración de
aparatos con frecuencias de radio de su país para información sobre posibles
restricciones y para averigüar si se requieren licencias. Para más información refiérase
al sitio en la red http://europa.eu.int/comm/enterprise/rtte/spectr.htm.
IC (Industria Canadá)
La operación es contingente en las siguientes dos condiciones: (1) este aparato no
puede causar interferencia, y (2) este aparato tiene que aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada del
aparato.
Cristal de emisión del rayo láser de la sistema de
apunte
Etiqueta de precaución y de clasificación del láser
Conformidad
24 PowerScan™ PM8500
Fuente de Alimentación
Declaración de Argentina Statement
Declaraciones Reglamentarias
Cofetel México Update
Atencíon
Características de la
fuente de alimentación
eléctrica.
Entrada:
100 - 240 Vca
400mA min 50/60 Hz
Salida:
12VDC, 1500mA máx
(-)Negativo al centro
Utilice en su red solo fuentes certificadas en Argentina.
El uso de fuentes de alimentación no compatibles puede resultar en
riesgo de incendio o de choque eléctrico para el usuario.
Este Producto es usable en Mexico.
Certificado Nr. RCPDAST08-0269 (COFETEL).
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Conformidad
Guía de Referencia Rápida 25
Declaración Anatel
0730-10-4727
(01)07898916345031
Modelo PowerScan M8500
BC8060 and BC8030 (carregadores)
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.”
Conformidad
26 PowerScan™ PM8500
China RoHS Tabla (Escáner)
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr(VI))
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
᦭Ქ᦭ኂ‛ᚗర⚛
PART
ㇱઙฬ⒓
౐ચ ᄽ侶૖ ᄽԲ૖ㅘ
Printed Circuit Board Assembly
⬉䏃ᵓ㒘ӊ
X O O O O O
Assy, Optics Block
ܝᄺ㒘ӊ
X O O O O O
Assy, Module
ܝᄺ㒘ӊ
X O O O O O
Oઍ⴫ᱝㇱઙ⊛ᚲ᦭ဋ凝ޗறխࢬܶऱ具Ẋڶ੅ڶ୭ढ凝݁܅Պխ䦀Գا٥ࡉ㧺ॾஒ䣈䢓ຝ咒ؒ⊛
ޝ䶣՗ॾஒ䣈঴խڶ੅ڶ୭ढ凝ऱૻၦ૞ޣρ(SJ/T 11363-2006) 億ࡳऱૻၦޕ
X:ઍ⴫ᱝㇱઙᚲ↪⊛ဋ凝ޗறխ, ⥋ዋ᦭৻᧚ᢱ౔ᚲ฽⊛
᦭Ქ᦭ኂ‛凝೏Պխ䦀Գا٥ࡉ㧺ॾஒ䣈䢓ຝ咒ؒ
ޝ䶣՗ॾஒ䣈঴խڶ੅ڶ୭ढ凝ऱૻၦ૞ޣρ(SJ/T 11363-2006) 億ࡳऱૻ
Conformidad
Guía de Referencia Rápida 27
China RoHS Tabla (Base)
ㇱઙฬ⒓
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr(VI))
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
᦭Ქ᦭ኂ‛ᚗర⚛
PART
౐ચ ᄽ侶૖ ᄽԲ૖ㅘ
Printed Circuit Board Assembly
⬉䏃ᵓ㒘ӊ
X O O O O O
Assy, Module
ܝᄺ㒘ӊ
X O O O O O
O
ઍ⴫ᱝㇱઙ⊛ᚲ᦭ဋ凝ޗறխࢬܶऱ具Ẋڶ੅ڶ୭ढ凝݁܅Պխ䦀Գا٥ࡉ㧺ॾஒ䣈䢓ຝ咒ؒ⊛
ޝ䶣՗ॾஒ䣈঴խڶ੅ڶ୭ढ凝ऱૻၦ૞ޣρ(SJ/T 11363-2006) 億ࡳऱૻၦޕ
X:
ઍ⴫ᱝㇱઙᚲ↪⊛ဋ凝ޗறխ, ⥋ዋ᦭৻᧚ᢱ౔ᚲ฽⊛᦭Ქ᦭ኂ‛凝೏Պխ䦀Գا٥ࡉ㧺ॾஒ䣈䢓ຝ咒ؒ⊛
ޝ䶣՗ॾஒ䣈঴խڶ੅ڶ୭ढ凝ऱૻၦ૞ޣρ(SJ/T 11363-2006) 億ࡳऱૻ
Conformidad
28 PowerScan™ PM8500
Precauciones con los rayos láser
El leedor de agarre manual PowerScan™ PM8500 es producto con LED clase 1 en lo que se
refiere a su iluminador y es producto con láser clase 2 en lo que se refiere al sistema de
apunte.
El iluminador LED
El uso del iluminador en el leedor con agarre manual PowerScan™ PM8500 es producto de
clase 1:
ILLUMINATORE LED CLASSE 1
AUSLEUCHTER LED KLASSE 1
ILLUMINATEUR A LED DE CLASSE 1
ILUMINADOR LED DE CLASE 1
Sistema de apunte
El sistema de apunte del PowerScan™ PM8500 se conforma a los requisitos de la clase 2
para la seguridad con los rayos láser.
ENGLISH
The following information is provided to comply with the rules imposed by international
authorities and refers to the correct use of your terminal.
STANDARD LASER SAFETY REGULATIONS
This product conforms to the applicable requirements of both CDRH 21 CFR 1040 and
EN 60825-1 at the date of manufacture.
IDFE
LA LUCE LASER È VISIBILE
ALL'OCCHIO UMANO E
VIENE EMESSA DALLA
FINESTRA INDICATA
NELLA FIGURA.
DIE LASER-STRAHLUNG
IST FÜR DAS
MENSCHLICHE AUGE
SICHTBAR UND WIRD AM
STRAHLAUS
TRITTSFENSTER
AUSGESENDET (SIEHE
BILD)
LE RAYON LASER EST
VISIBLE À L'OEIL NU ET
IL EST ÉMIS PAR LA
FENÊTRE DÉSIGNÉE
SUR L'ILLUSTRATION
DANS LA FIGURE
LA LUZ LÁSER ES
VISIBLE AL OJO
HUMANO Y ES
EMITIDA POR LA
VENTANA INDICADA
EN LA FIGURA.
LUCE LASER NON
FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI
CLASSE 2 MASSIMA
POTENZA D'USCITA:
LUNGHEZZA D'ONDA
EMESSA:
CONFORME A EN 60825-
1 (2001)
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN PRODUKT DER
LASERKLASSE 2
MAXIMALE
AUSGANGSLEISTUNG:
WELLENLÄGE:
ENTSPR. EN 60825-1
(2001)
RAYON LASER EVITER
DE REGARDER LE
RAYON APPAREIL
LASER DE CLASSE 2
PUISSANCE DE SORTIE:
LONGUEUR D'ONDE
EMISE:
CONFORME A EN
60825-1 (2001)
RAYO LÁSER NO
MIRAR FIJO EL RAYO
APARATO LÁSER DE
CLASE 2 MÁXIMA
POTENCIA DE
SALIDA:
LONGITUD DE ONDA
EMITIDA:
CONFORME A EN
60825-1 (2001)
Conformidad
Guía de Referencia Rápida 29
For installation, use and maintenance, it is not necessary to open the device.
The product utilizes a low-power laser diode. Although staring directly at the laser beam
momentarily causes no known biological damage, avoid staring at the beam as one would
with any very strong light source, such as the sun. Avoid that the laser beam hits the eye of
an observer, even through reflective surfaces such as mirrors, etc.
ITALIANO
Le seguenti informazioni vengono fornite dietro direttive delle autorità internazionali e si
riferiscono all’uso corretto del terminale.
NORMATIVE STANDARD PER LA SICUREZZA LASER
Questo prodotto risulta conforme alle normative vigenti sulla sicurezza laser alla data di pro-
duzione: CDRH 21 CFR 1040 e EN 60825-1.
Non si rende mai necessario aprire l’appa-recchio per motivi di installazione, utilizzo o
manutenzione.
Il prodotto utilizza un diodo laser a bassa potenza. Sebbene non siano noti danni riportati
dall’occhio umano in seguito ad una esposizione di breve durata, evitare di fissare il raggio
laser così come si eviterebbe qualsiasi altra sorgente di luminosità intensa, ad esempio il sole.
Evitare inoltre di dirigere il raggio laser negli occhi di un osservatore, anche attraverso super-
fici riflettenti come gli specchi.
DEUTSCH
Die folgenden Informationen stimmen mit den Sicherheitshinweisen überein, die von inter-
nationalen Behörden auferlegt wurden, und sie beziehen sich auf den korrekten Gebrauch
vom Terminal.
NORM FÜR DIE LASERSICHERHEIT
Dies Produkt entspricht am Tag der Herstellung den gültigen EN 60825-1 und CDRH 21
CFR 1040 Normen für die Lasersicherheit.
Es ist nicht notwendig, das Gerät wegen Betrieb oder Installations-, und Wartungs-Arbeiten
zu öffnen.
WARNING
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in exposure to hazardous visible laser
light.
ATTENZIONE
L'utilizzo di procedure o regolazioni differenti da quelle descritte nella
documentazione può provocare un'esposizione pericolosa a luce laser
visibile.
ACHTUNG
Jegliche Änderungen am Gerät sowie Vorgehensweisen, die nicht in die-
ser Betriebsanleitung beschreiben werden, können ein gefährliches
Laserlicht verursachen.
Conformidad
30 PowerScan™ PM8500
Der Produkt benutzt eine Laserdiode. Obwohl zur Zeit keine Augenschäden von kurzen
Einstrahlungen bekannt sind, sollten Sie es vermeiden für längere Zeit in den Laserstrahl zu
schauen, genauso wenig wie in starke Lichtquellen (z.B. die Sonne). Vermeiden Sie es, den
Laserstrahl weder gegen die Augen eines Beobachters, noch gegen reflektierende Oberflä-
chen zu richten.
FRANÇAIS
Les informations suivantes sont fournies selon les règles fixées par les autorités internationa-
les et se réfèrent à une correcte utilisation du terminal.
NORMES DE SECURITE LASER
Ce produit est conforme aux normes de sécurité laser en vigueur à sa date de fabrication:
CDRH 21 CFR 1040 et EN 60825-1.
Il nest pas nécessaire d’ouvrir l’appareil pour l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
Le produit utilise une diode laser. Aucun dommage aux yeux humains n’a été constaté à la
suite d’une exposition au rayon laser. Eviter de regarder fixement le rayon, comme toute
autre source lumineuse intense telle que le soleil. Eviter aussi de diriger le rayon vers les yeux
d’un observateur, même à travers des surfaces réfléchissantes (miroirs, par exemple).
ESPAÑOL
Las informaciones siguientes son presentadas en conformidad con las disposiciones de las
autoridades internacionales y se refieren al uso correcto del terminal.
NORMATIVAS ESTÁNDAR PARA LA SEGURIDAD LÁSER
Este aparato resulta conforme a las normativas vigentes de seguridad láser a la fecha de pro-
ducción: CDRH 21 CFR 1040 y EN 60825-1.
No es necesario abrir el aparato para la instalación, la utilización o la manutención.
ATTENTION
L'utilisation de procédures ou réglages différents de ceux donnés ici
peut entraîner une dangereuse exposition à lumière laser visible.
ATENCIÓN
La utilización de procedimientos o regulaciones diferentes de aquellas
describidas en la documentación puede causar una exposición peligrosa
a la luz láser visible.
Conformidad
Guía de Referencia Rápida 31
El aparato utiliza un diodo láser a baja potencia. No son notorios daños a los ojos humanos a
consecuencia de una exposición de corta duración. Eviten de mirar fijo el rayo láser así como
evitarían cualquiera otra fuente de luminosidad intensa, por ejemplo el sol. Además, eviten
de dirigir el rayo láser hacia los ojos de un observador, también a través de superficies reflec-
tantes como los espejos.
El escáner con láser utiliza un diodo láser de impulso bajo. Aunque fijando la vista
directamente en el rayo láser momentáneamente no causa daño biológico
documentado, evite fijar la vista en el rayo, igual que con cualquier fuente de luz
intensa, como por ejemplo el sol. Evite que el rayo láser llegue a la vista de terceras
personas, incluyendo a través de superficies reflectivas tal como un espejo, et cétera.
CUIDADO
El leedor con agarre manual PowerScan™ PM8500 no es reparable por parte del
operario. La abertura del estuche de la unidad puede causar daño interno, y
anulará la garantía.
La utilización de procedimientos o regulaciones diferentes de aquellas describi-
das en la documentación puede causar una exposición peligrosa a la luz láser
visible.
CUIDADO
Conformidad
32 PowerScan™ PM8500
Conformidad WEEE
English
For information about the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
please refer to the website at www.datalogic.com.
Italian
Per informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche consul-
tare il sito Web www.datalogic.com.
French
Pour toute information relative à l’élimination des déchets électroniques (WEEE), veuillez
consulter le site Internet www.datalogic.com.
German
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten (WEEE) erhalten
Sie auf der Webseite www.datalogic.com.
Spanish
Si desea información acerca de los procedimientos para el desecho de los residuos del equipo
eléctrico y electrónico (WEEE), visite la página Web www.datalogic.com.
Portuguese
Para informações sobre a disposição de Sucatagem de Equipamentos Eléctricos e Eletrônicos
(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment), consultar o site web www.datalo-
gic.com.
Chinese
有关处理废弃电气电子设备 (WEEE) 的信息, 请参考 Datalogic 司的网站:
http://www.datalogic.com/
Japanese
廃電気電子機器 (WEEE) の処理についての関連事項は Datalogic のサイ
www.datalogic.com, をご参照下さい。
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Statement
Garantía
Guía de Referencia Rápida 33
Garantía
Datalogic garantiza al cliente que este producto no presentará defectos del material ni de
construcción por 3 años a partir de la fecha de envío del producto.
GARANTIA LIMITADA DE FÁBRICA DE PRODUCTOS DE
DATALOGIC ADC
Cobertura de la garantía
Los productos de hardware de Datalogic ADC (“Datalogic”) se garantizan contra
defectos de materia y de manufactura cuando el uso de sus productos es nor-
mal y correcto. La responsabilidad de Datalogic bajo dicha garantía se limita a
proporcionar el labor y las partes necesarias para remediar cualquier defecto
cubierto por esta garantía y a restaurar el producto a su condición de operación
normal. La reparación o el reemplazamiento del producto durante el período
cuando está cubierto por la garantía no extiende el período original de la garan-
tía. Los productos se venden conforme con las especificaciones aplicables en
el momento de su fabricación y Datalogic no tiene obligación de modificar ni de
actualizar los productos una vez que se hayan vendido.
Si Datalogic determina que un producto tiene defectos de materia o de manufac-
tura, Datalogic tiene la opción de reparar o de reemplazar el producto sin carga
adicional por partes y labor, o de dar crédito o reembolso para los productos
defectivos que se hayan retornado a Datalogic, siguiendo el procedimiento pros-
crito. Datalogic puede usar partes, componentes, subasambleas o productos
nuevos o recondicionados que se hayan sido probados y que se conformen a
las especificaciones aplicables para materias y productos nuevos para efectuar
las reparaciones. El cliente está de acuerdo que Datalogic desechará todas las
partes removidas del productos que se reparó. El período de la garantía se
extenderá desde la fecha de embarque desde Datalogic por la duración que
haya sido publicada por Datalogic para el producto en el momento de su compra
(período de la garantía). Datalogic garantiza aparatos reparados de hardware
contra defectos de manufactura y de materias en la asamblea reparada por 90
días, comenzando desde la fecha de embarque desde Datalogic del producto
reparado, o hasta la expiración del período original de la garantía, cualquiera
que sea de de mayor duración. Datalogic no garantiza, ni es responsable por el
mantenimiento de configuraciones, datos, ni aplicaciones en la unidad reparada,
ni para daños o pérdidas de éstos, y a su exclusiva discreción puede retornar la
unidad con configuración por omisión de la fábrica, o con cualquier actualización
de software o firmware disponible en el momento de la reparación (aparte del fir-
mware o software instalado cuando se fabricó el producto). El cliente acepta
que tiene la responsabilidad de guardar una copia de reserva de su software y
de sus datos.
Procedimiento de demandas bajo la garantía
Para obtener servicio bajo la garantía desde la fábrica, el cliente tiene que notifi-
car a Datalogic del defecto que se alega antes de la expiración del período de la
garantía aplicable y tiene que obtener un número de autorización de retorno
(RMA) de Datalogic para el regreso del producto a un centro de servicio desig-
nado por Datalogic. Si Datalogic determina que la demanda del cliente es
válida, Datalogic reparará o reemplazará el producto sin carga adicional por par-
tes y labor. El cliente tiene la responsabilidad de empacar y enviar el producto al
Garantía
34 PowerScan™ PM8500
centro de servicio designado por Datalogic, con las cargas de envío pagadas
por anticipado. Datalogic pagará para el retorno al cliente del producto si el
envío es a una dirección ubicada dentro del mismo país que el centro de servicio
designado por Datalogic que se utilizó. El cliente tiene la responsabilidad de
pagar por todas las cargas de envío, tarifas, impuestos, y cualesquier otras car-
gas para los productos que se retornan a otras localidades. El no seguir el pro-
cedimiento aplicable de RMA puede tener como resultado incurrir gastos de
trámite. El cliente tiene la responsabilidad de pagar los gastos para el envío de
productos retornados si Datalogic determina, a su exclusiva discreción, que no
son defectivos, o bien que no son elegibles para reparación bajo garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía desde la fábrica de Datalogic no se aplica:
(i) a cualquier producto si éste se ha dañado o si ha sido modificado, alterado,
reparado, o actualizado por cualquier persona quien no sea personal de
servicio de Datalogic o representante autorizado del mismo;
(ii) a cualquier defecto, falla, o daño alegado que Datalogic determina resultó
de la operación indebida, del uso inapropiado, abuso, uso no debido,
desgaste, negligencia, el almacenaje inapropiado, o el uso de partes o
aditamientos no aprobados o no suministrados por Datalogic;
(iii) a cualquier alegación de defecto o daño que resultó del uso del producto
con cualquier otro instrumento, equipo, o aparato;
(iv) a cualquier alegación de defecto o daño que resultó por falta de proveer el
mantenimiento apropiado, incluyendo pero no limitado a la limpieza del
cristal de encima según las estipulaciones en la guía del producto;
(v) a cualquier defecto o daño que fue causado por desastre, natural o artifi-
cial, tal como, pero no limitado a, incendio, daño por agua, inhundación,
otros desastres naturales, vandalismo, o por eventos abusivos que
pudieran causar daño o la destrucción interna o externa de la unidad o
de sus partes consumibles;
(vi) a cualquier daño o malfuncionamiento que resultó de una acción no res-
taurativa como por ejemplo actualización de firmware o de software, o
por reconfiguraciones de software, hardware, et cétera;
(vii) al reemplazo del cristal de encima o del cartucho debido a rasguños,
manchas u otras degradaciones, y/o
(viii) a cualquier parte consumible o su equivalente (eso es, cables, fuente de
corriente, pilas, teclado, pantalla tocable, gatillo, et cétera).
No hay asignación
El cliente no puede asignar ni trasladar el cualquier manera sus derechos u obli-
gaciones bajo esta garantía excepto a un comprador del producto o a quien se
haya transferido el producto. No es válida ni vinculante para Datalogic intentar
la asignación o el traslado no de acuerdo con esta provisión.
Garantía
Guía de Referencia Rápida 35
LA GARANTÍA LIMITADA DE DATALOGIC ES EN VEZ DE CUALESQUIER
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ORALES O POR ESCRITO,
REGLAMENTARIAS, O POR OTRO INSTRUMENTO, INCLUYENDO, SIN LIMI-
TACIÓN, CUALESQUIERAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNA-
BILIDAD, IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR, O DE
INCUMPLIMIENTO. DATALOGIC NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER
DAÑO SOSTENDIO POR EL CLIENTE QUE RESULTE DE DEMORA DE
REEMPLAZAMIENTO O REPARACIÓN DE PRODUCTOS BAJO LAS CONDI-
CIONES YA ESTIPULADAS. EL REMEDIO QUE SE HA ESTIPULADO EN LA
PRESENTE MANIFESTACIÓN DE GARANTÍA ES EL REMEDIO ÚNICO Y
EXCLUSIVO PARA EL CLIENTE PARA DEMANDAS CONTRA LA GARAN-
TÍA. DATALOGIC NO ES RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTAN-
CIA, NI AL CLIENTE NI A TERCERAS PERSONAS, POR PÉRDIDA DE
GANANCIAS, NI POR DAÑOS INCIDENTALES, NI POR CONSECUENCIAS
INDIRECTAS, NI POR DAÑOS ESPECIALES O CONTINGENTES, NO OBS-
TANTE SI SE NOTIFICÓ POR AVANZADO A DATALOGIC DE LA POSIBILI-
DAD DE INCURRIR SEMEJANTE DAÑO.
Riesgo de pérdidas
El cliente corre el riesgo de sufrir pérdidas o daños cuando el producto está en
tránsito hacia Datalogic. Datalogic se hace responsable por el riesgo de pérdida
o daño al producto cuando el producto esté en la posesión de Datalogic. Si ins-
trucciones específicas por escrito para el retorno del producto al cliente no están
en evidencia, Datalogic seleccionará el cargador, pero Datalogic no es respon-
sable por cualquier acción conectada con el envío de remesa.
Cuadro numérico
36 PowerScan™ PM8500
Cuadro numérico
01
ANFOGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKFHBHIK
AKCBPJCJGIIJCMCFGPOFMJLDJK
AEFBJLBGMHPKNIFGJCGBBDNHGK
AAPHBAJJDEBJCDJAGBDLGHNFHK
AFKEBJJPCPKMAJNAMBKKKCFJKK
DLDLLLDDDLLLLLLDLLDDDLDLLL
ANEPGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJALEHEEIK
AKCBPJCJGIIJCMCEHPLFIKNHNK
AEFBJLBGMHPKMKGPIEMNLKLEGK
AAPHBAJIDGFBMBLDDDNIEPNNFK
AEKEBJMNMOKOIOPNEFCOIJJLJK
DLDLLLDDLDDLLLLDDDLDDLDLLL
2
ANEOGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKEFGHIK
AKCBPJCJGIIJCMCEGMILJPPDNK
AEFBJLBGMHPKMKEKGKAMOGNEGK
AAPHBAJJDEFNLJHLIGJCCKKLDK
AELEBMKKGLEGCCHPLDIKICJLLK
DDLLLLDDDLDLLLLDLLLDDLDLLL
34
AMFPGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKECHEIK
AKCBPJCJGIIJCMCFGKLNLGILJK
AEFBJLBGMHPLNJDDOKGPBMIGGK
AAPHBAJIDCBNPBJGGNKINPEPFK
AGLEBMONMCIOAPCIABBMOFHJJK
DLLLLLDDLLLLLLLDLLLDDLDLDL
AMFOGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJALEAFHIK
AKCBPJCJGIIJCMCFHJIDKDKPJK
AEFBJLBGMHPLNJBGAEKOEAOGGK
AAPHBAJJDABBIJFONIOCLKDJDK
AGKEBJIKGHGGKDKKPHLIOOHJLK
DDDLLLDDDDLLLLLDDDLDDLDLDL
Cuadro numérico
Guía de Referencia Rápida 37
56
AMEPGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKFAAEIK
AKCBPJCJGIIJCMCEGJNDOAMLNK
AEFBJLBGMHPLMLCPBCACOJIFGK
AAPHBAJIDCFJGLHNIKABJCDBBK
AHKEBJNIIGGECEIHHDDMMFLLIK
DDDLLLDDLLDLLLLDLLDDDLDLDL
AMEOGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJALFCCHIK
AKCBPJCJGIIJCMCEHKONPFOPNK
AEFBJLBGMHPLMLAKPMMDLFOFGK
AAPHBAJJDAFFBDLFDPELPHEHHK
AHLEBMLPCDIMIIAFIFJIMOLLKK
DLLLLLDDDDDLLLLDDDDDDLDLDL
7
ANFNGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKFCHFIK
AKCBPJCJGIIJCMCEHJLAGJEHJK
AEFBJLBGMHPKMMHJBODNLMGFGK
AAPHBAJIDFBCOHNDCJGDNMAPDK
AHKEBNOMACIOMCLCEECKCIFKLK
DDLLLLDDDDLLLLLDDLLDDLDLDL
89
ANFMGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJALFAFGIK
AKCBPJCJGIIJCMCEGKIOHMGDJK
AEFBJLBGMHPKMMFMPAPMOAAFGK
AAPHBAJJDHBOJPBLJMCJLJHJFK
AHLEBIILKHGGGODALCIOCDFKJK
DLDLLLDDLLLLLLLDLDLDDLDLDL
ANENGIFKDNGNENEIEPANHOGOCK
AHPNIBAMDKEOFMHMLJAKEAAFIK
AKCBPJCJGIIJCMCFHKNODPAHNK
AEFBJLBGMHPKNOGFOGFAEJGGGK
AAPHBAJIDFFGHNDIMOMKJBHBHK
AGLEBINJEGGEOJBNDGAKAIJIKK
DLDLLLDDDDDLLLLDDLDDDLDLDL
Cuadro numérico
38 PowerScan™ PM8500
NOTAS
DECLARATION OF CONFORMITY
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di Datalogic ADC
Srl per:
This Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of Datalogic ADC Srl for:
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité de Datalogic Srl pour:
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Datalogic ADC Srl erteilt
für:
Esta declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad de Datalogic ADC Srl
para:
Powerscan M83xx ; Cordless Barcode Reader
Powerscan M85xx ; Cordless Barcode Reader
sono conformi alla Direttiva del Consiglio Europeo sottoelencata:
are in conformity with the requirements of the European Council Directive listed below:
sont conformes aux spécifications de la Directive de l'Union Européenne ci-dessous:
der nachstehenden angeführten Direktive des Europäischen Rats entsprechen:
cumple con los requisitos de la Directiva del Consejo Europeo, según la lista siguiente:
1999/5/EC - R&TTE Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes normas:
Datalogic ADC Srl, Via S. Vitalino, 13
Lippo di Calderara di Reno (BO) 40012 Italy
EC-054
Rev.: 4
Pag.: 1 di 1
e tutti i suoi modelli
and all its models
et tous ses modèles
und seine Modelle
y todos sus modelos
ETSI EN 301 489-3
V
1.4.1,
A
UGUST
2002 :
E
LECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
AND
R
ADIO
SPECTRUM
M
ATTERS
(ERM);
E
LECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
(EMC)
STANDARD
FOR
RADIO
EQUIPMENT
AND
SERVICES
; P
ART
3: S
PECIFIC
CONDITIONS
FOR
S
HORT
-R
ANGE
D
EVICES
(SRD)
OPERATING
ON
FREQUENCIES
BETWEEN
9
K
H
Z
AND
40GH
Z
EN 301 489-1
V
1.8.1, A
PRIL
2008
E
LECTROMAGNETIC
C
OMPATIBILITY
A
ND
R
ADIO
S
PECTRUM
M
ATTERS
(E
RM
);
E
LECTROMAGNETIC
C
OMPATIBILITY
(E
MC
) S
TANDARD
F
OR
R
ADIO
E
QUIPMENT
A
ND
S
ERVICES
; P
ART
1: C
OMMON
T
ECHNICAL
R
EQUIREMENTS
ETSI EN 300 220-2
V
2.1.2, J
UNE
2007 :
E
LECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
AND
R
ADIO
SPECTRUM
M
ATTERS
(ERM);
S
HORT
R
ANGE
D
EVICES
(SRD); R
ADIO
EQUIPMENT
TO
BE
USED
IN
THE
25MH
Z
TO
1000MH
Z
FREQUENCY
RANGE
WITH
POWER
LEVELS
RANGING
UP
TO
500
M
W; P
ART
2: H
ARMONIZED
EN
COVERING
ESSENTIAL
REQUIREMENTS
UNDER
ARTICLE
3.2
OF
THE
R&TTE D
IRECTIVE
EN 60950-1, A
PRIL
2006 +
A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 :
I
NFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
- S
AFETY
-
P
ART
1 : G
ENERAL
R
EQUIREMENTS
EN 50581, S
EPTEMBER
2012:
T
ECHNICAL
D
OCUMENTATION
F
OR
T
HE
A
SSESSMENT
O
F
E
LECTRICAL
A
ND
E
LECTRONIC
P
RODUCTS
W
ITH
R
ESPECT
T
O
T
HE
R
ESTRICTION
O
F
H
AZARDOUS
S
UBSTANCES
Lippo di Calderara,
March29th , 2013
Ruggero Cacioppo
Quality & Reliability Manager - Europe
13
820058728 (Rev C) July 2013
www.datalogic.com
©2009-2013 Datalogic, Inc. • All rights reserved.
Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A.
in many countries, including the U.S.A. and the E.U.
Datalogic ADC, Inc.
959 Terry Street
|
Eugene
|
OR 97402
|
USA
Telephone: (1) 541-683-5700
|
Fax: (1) 541-345-7140
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Datalogic PowerScan PM8500 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Datalogic PowerScan PM8500 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Datalogic PowerScan PM8500

Datalogic PowerScan PM8500 User Manual - English - 44 pages

Datalogic PowerScan PM8500 User Manual - English - 232 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info