465522
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
1
TP4 / TP5
Electronic Programmable Room Thermostat
User & Installation Instructions
®
Certification Mark
2
Installation Instructions 3-7
User Instructions 8-23
Instrucciones de instalación 24-28
Instrucciones del usuario 29-42
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 43-47
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 48-62
Instrukcja instalacji 63-67
Instrukcja Użytkownika 68-81
Please Note:
This product should only be installed by a qualified
electrician or competent heating installer and should be
in accordance with the current edition of the IEEE wiring
regulations.
INDEX
GB
ES
GR
PL
3
Installation Instructions
Product Specication
Thermostat features TP4 TP5
Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells
24 hour programming
l
5/2 day programming
l
Memory back-up 1 min for battery change
Switching action of output relay
1 x SPDT, Type 1B
Switch rating of relay contact 6(2)A, 10-264Vac
Temperature range 5-30°C
Dimensions, mm 98 wide, 81 high, 34 deep
Design standard EN60730-2-9
Rated impulse voltage 2.5Kv
Ball hardness test 75°C
Control pollution situation Degree 2
Temperature accuracy ±1°C
Time accuracy
±1 min.
Installation Instructions
GB
4
Installation
o There must be clearances of at least 110mm around the unit.
o Fix at a height of approximately 1.5m from the floor, away from
draughts or heat sources such as radiators, open fires or direct
sunlight.
110mm
minimum
from nearest
obstruction
110mm minimum from
nearest obstruction
60mm fixing
centres
Installation Instructions
GB
5
Wiring
oCable entry is from behind if fitted to a single gang flush box,
or from above, below or from the left if surface fixed cable is
used.
Installation Instructions
GB
6
!
TP4, TP5E, RT1, RT2 (3060 12/01)
Some existing thermostats wil
have a Neutral wire and/or
Earth wire connected. These are
not required by the TP4/5 and
must NOT be connected to any
TP4/5 terminals. Instead they
should be made electrically safe
and coiled in the recess at the
back of the TP4/5.
Wiring
Installation Instructions
GB
7
Installation Instructions
GB
8
What is a programmable room thermostat?
... an explanation for householders.
A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat.
A programmer allows you to set ‘On and ‘Off time periods to suit your own lifestyle.
A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating
when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once
this set temperature has been reached.
So, a programmable room thermostat lets you choose what times you want the
heating to be on, and what temperature it should reach while it is on. It will allow you
to select different temperatures in your home at different times of the day (and days
of the week) to meet your particular needs.
Turning a programmable room thermostat to a higher setting will not make the
room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on the design of
the heating system, for example, the size of boiler and radiators.
User Instructions
GB
9
Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a
programmable room thermostat to a lower setting will result in the room being
controlled at a lower temperature, and saves energy.
The way to set and use your programmable room thermostat is to find the lowest
temperature settings that you are comfortable with at the different times you have
chosen, and then leave it alone to do its job. The best way to do this is to set low
temperatures first, say 18°C, and then turn them up by one degree each day until
you are comfortable with the temperatures. You won’t have to adjust the thermostat
further. Any adjustments above these settings will waste energy and cost you more
money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one
programmable room thermostat to control the whole house. But you can have
different temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator
valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs, you should choose
a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have TRVs, you
can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is
comfortable, then prevent any overheating in other rooms by adjusting the TRVs.
The time on the programmer must be correct. Some types have to be adjusted
in spring and autumn at the changes between Greenwich Mean Time and British
Summer Time.
You may be able to temporarily adjust the heating programme, for example,
‘Override, Advance’ or ‘Boost’. These are explained in the manufacturer’s instructions.
Programmable room thermostats need a free flow of air to sense the temperature,
so they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby electric fires,
televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly.
User Instructions
GB
10
Your programmable room thermostat
TP4 & TP5 room thermostats let you programme up to 6 times
and temperatures at which your heating will come on and go off
each day. With the TP5 you can programme one set of times and
temperatures for weekdays and another set for weekends. They
feature several user overrides including frost protection.
User Instructions
User Instructions
GB
11
Preset Programmes
TP4 - Everyday
TP5 - Weekdays (Mon-Fri) TP5 - Weekend (Sat-Sun)
Event Time Temp °C Event Time Temp °C
1
6:30am 20 1 7:00am 20
2
8:30am 16 2 10:00am 16
3 12:30pm 19 3 12:00pm 19
4 1:30pm 16 4 2:00pm 16
5 5:30pm 21 5 5:00pm 21
6 10:30pm 16 6 10:30pm 16
If you want to change any of these settings you can do so by following
the instructions on page 16-17 (TP4) or pages 18-19 (TP5).
First, follow the steps on pages 12-15 to set the correct time and
date.
The TP4 & TP5 come ready programmed with a set of operating times
and temperatures which often suit most people.
User Instructions
GB
12
Before you start
Slide the battery cover to the left to
reveal the programming buttons.
Press and hold the +, , s& t buttons
at the same time, to reset the unit.
This will reinstate the preset
programmes and will set the time
to 12:00 on Monday (MO) and the
temperature to 16°C.
User Instructions
GB
13
Setting the Clock & Day
CLOCK
Press PROG to begin programming.
Use + or - to adjust the TIME (press and
hold to change in 10 min increments).
DAY (TP5 only)
Press PROG again.
Use + or - buttons until correct DAY is
shown (MO = Monday, TU = Tuesday, etc)
Press PROG again to accept the settings.
Remember - you will have to reset
the time when the clocks change in
Spring and Autumn.
i2 00
i2 00
PM
!
i2 03
User Instructions
GB
14
If you are happy to use the preset
programmes on page 11, you don’t need
to do anything else.
To accept the factory presets close the front cover and after 2
minutes the presettings will automatically be accepted.
Your unit is now in RUN mode and the heating will come on and
go off at the programmed times.
Running your programme
20
i2 24
pm
User Instructions
GB
15
Please Note
The unit must be programmed in sequence and EVENT times
cannot be programmed out of sequence.
The event 1 time setting can be set at any time of day (normally
in the morning). The time settings for events 2 to 6 can only be
placed between the previous setting and 1.59.
If you want to leave a preset time as it is, simply press PROG to
move on to the next setting.
During programming, if no buttons are pressed for 2 to 3
minutes the unit will automatically return to RUN mode, and the
programme set up to that minute will be active.
If at any time you get confused and need to reset the unit to the
preset programmes, press and hold the + ,, s& t buttons at
the same time.
Before you change the preset programmes
!
User Instructions
GB
16
Changing the preset programmes - TP4
a) Press PROG twice to show the
1st pre-set time and temperature
(Event 1).
b) Use
+ or buttons to adjust the
TIME (press and hold to change in
10 min increments).
c) Use
s or t buttons to adjust the
TEMPERATURE.
d) Press
PROG to move to next preset
time & temperature (Event 2).
e) Repeat steps b, c & d for
programming Events 3, 4, 5 & 6.
User Instructions
GB
17
20
i2 24
pm
Press PROG until the colon in the LCD
display starts to flash.
The unit is now in RUN mode and the
heating will come on and go off at the
programmed times
Note: A flame symbol will appear in
the display whenever the thermostat is
calling for heat.
Ensure the TP4 is in RUN mode before
sliding the cover shut.
Please go to page 20.
!
User Instructions
GB
18
For Days 1-5 (weekdays)
a) Press
PROG 3 times to show the
1st pre-set time and temperature
(Event 1, MOTUWETHFR). Please
note MOTUWETHFR is the
abbreviation for the days of the
week.
b) Use
+ or buttons to adjust the
TIME (press and hold to change in
10 min increments).
c) Use
s or t buttons to adjust the
TEMPERATURE.
d) Press
PROG to move to next preset
time & temperature (Event 2,
MOTUWETHFR).
e) Repeat steps b, c & d for
programming Events 3, 4, 5 & 6.
Changing the preset programmes - TP5
20
AM
User Instructions
GB
19
Changing the preset programmes - TP5
For Days 6-7 (weekends)
o Press PROG to show 1st pre-set
time and temperature (Event 1,
SASU).
o Repeat steps b, c and d on previous
page to programme time and
temperature events for the
weekend.
20
7 00
am
!
Press PROG until the colon in the LCD
display starts to flash.
The unit is now in RUN mode and the
heating will come on and go off at the
programmed times.
Note: A flame symbol will appear in
the display whenever the thermostat is
calling for heat.
Ensure the TP5 is in RUN mode before
sliding the cover shut.
20
i2 24
pm
User Instructions
GB
20
Temporary override of programmed temperature
The override buttons, s and t, can be used to temporarily override
the events you have programmed.
For example, you may arrive home early and while you normally
have the thermostat set for 16°C, you may require more heat now. By
pressing the up button s on the front of the TP5, the set temperature
on the top right of the display begins to increase.
Sometimes you may need to change the way you use your heating
temporarily, i.e. due to unusually cold weather. The TP4 and TP5 have
several user overrides, which can be selected without affecting the
thermostat programming.
User Overrides
User Instructions
GB
21
o Press s or t until required
temperature is displayed.
o An up or down arrow (s or t) will
appear in the display to remind
you that you have over-ridden the
programmed temperature.
The TP5 will remain at this higher
temperature until the next pre-set
temperature change.
20
pm
User Instructions
GB
22
Frost Protection
:
A constant low temperature of 5°C can be selected whilst away from
home. Setting the thermostat to this temperature will effectively
switch off the heating and provide frost protection to areas of the
house with central heating.
o To set, press the s and t buttons
at the same time. The display
will show a blinking colon, the
low temperature (5°C) and a
snowflake.
o To return to automatic
programming press s and t
together again.
User Instructions
GB
23
Battery Replacement
o When batteries are low a battery
symbol will flash in the LCD display.
o You have 15 days to replace the
battery before the unit will switch
off.
o When changing batteries, remove old
batteries and insert new ones within
one minute and programming will
not be lost.
IMPORTANT: always use high quality alkaline batteries.
NB. If the display ever goes blank during normal operation, the
batteries will need to be renewed, the unit reset and the time and
programmes reset.
!
20
pm
User Instructions
GB
24
ES
Especificaciones TP4 TP5
Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6
Programación 24 horas
l
Programación diaria 5/2 (días de
semana/fines de semana)
l
Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería
Tipo de contacto
1 x SPDT, Type 1B
Carga de los contactos 6(2)A, 10-264Vac
Rango de temperatura 5-30°C
Dimensiones generales (mm) 98 An, 81 Al, 34 Pr
Norma de fabricación EN60730-2-9
Tensión nominal del impulso 2.5Kv
Ensayo de presión con bola 75°C
Control antipolución Grado 2
Precisión de temperatura ±1°C
Exactitud en la hora ±1 min.
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
ES
25
Observe que:
Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista
cualificado o por un instalador de calefacción competente y
deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas
de cableado de la IEEE.
Instalación
o Debe haber espacios de, al menos, 110 mm alrededor de la
unidad.
110mm
minimum
from nearest
obstruction
110mm minimum from
nearest obstruction
60mm fixing
centres
Instrucciones de instalación
ES
26
o Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el
suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como
radiadores, fuegos descubiertos o rayos solares directos.
Instrucciones de instalación
ES
27
Cableado
o La entrada del cable es desde atrás si va conectado a una sola
caja de derivación múltiple, o desde arriba, desde abajo o desde
la izquierda si se utiliza cable fijo de superficie.
Instrucciones de instalación
ES
28
Algunos termostatos
existentes tendrán un
cable Neutro y/o un cable
de conexión a Tierra. Estos
cables no son necesarios
para el TP4/5 y NO deben
conectarse a ningún
terminal del TP4/5. En lugar
de eso los cables deberán
aislarse eléctricamente de
modo seguro y enrollarse
dentro de un hueco en la
parte trasera del TP4/5.
!
TP4, TP5E, RT1, RT2 (3060 12/01)
Instrucciones de instalación
ES
29
Su cronotermostato de temperatura ambiente
interior programable
Los termostatos para habitaciones TP4 y TP5 le permiten
programar hasta 6 tiempos y temperaturas en las que su
calefacción se activará y desactivará cada día. Con el TP5 puede
programar un conjunto de horas y temperaturas para los días
de la semana y otro conjunto para los fines de semana. Permiten
varias anulaciones por el usuario, incluyendo la protección contra
la escarcha y el modo termostato.
Instrucciones del usario
Instrucciones del usario
ES
30
TP4 – Cada día
TP5 - Dias de la semana (Lun- Vier) TP5 - Fin de Semana (Sab-Dom)
Evento Hora Temp °C Evento Hora Temp °C
1
6:30am 20 1 7:00am 20
2
8:30am 16 2 10:00am 16
3 12:30pm 19 3 12:00pm 19
4 1:30pm 16 4 2:00pm 16
5 5:30pm 21 5 5:00pm 21
6 10:30pm 16 6 10:30pm 16
Programas preestablecidos
El TP4 y TP5 ya vienen programados con un conjunto de tiempos y
temperaturas de funcionamiento que suelen ser adecuados para la
mayoría de las personas.
Si desea cambiar cualquiera de estos ajustes, puede hacerlo
siguiendo las instrucciones de la página 35-36 (TP4) o las páginas
37-38 (TP5). En primer lugar, seguir los pasos indicados en las
páginas 31-34 para ajustar la hora y la fecha correctas.
Instrucciones del usario
ES
31
Antes de comenzar
Deslice la tapa de la batería hacia la
izquierda para acceder a los botones
de programación.
Pulse simultáneamente los botones +
y – Y los botones s y t para reiniciar
la unidad.
Esto restablecerá los programas pre-
establecidos y ajustará la hora a las
12:00 el lunes y la temperatura a 16ºC.
Instrucciones del usario
ES
32
Ajustar el reloj y la fecha
HORA
Pulse PROG para iniciar la programación.
Utilice los pulsadores + o – para ajustar la
HORA (pulse y mantenga presionado para
cambiar en incrementos de 10 min.).
DÍA (solo TP5)
Pulse PROG de nuevo.
Utilice los pulsadores + o hasta que
aparezca el DÍA correcto (MO = lunes, TU
= martes, etc.).
Pulse PROG de nuevo para aceptar la
configuración.
Recuerde: usted tendrá que reajustar
la hora cuando se cambien los relojes
en primavera y en otoño.
i2 00
i2 03
i2 00
PM
!
Instrucciones del usario
ES
33
Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo
indicado en la página 30, no necesita hacer nada más.
Para aceptar los programas pre-
establecidos cerrar la tapa frontal y
después de 2 minutos los preajustes serán
aceptados automáticamente (y el signo de
dos puntos centelleará).
Su unidad se encuentra ahora en modo de EJECUCIÓN y la
calefacción se activará y se desactivará a las horas programadas.
Funcionamiento de su programa
20
i2 24
pm
Instrucciones del usario
ES
34
Nota
La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/
OFF no pueden programarse fuera de secuencia.
Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está,
simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste.
El ajuste de tiempo del evento 1 puede establecerse a cualquier
hora del día (normalmente por la mañana). Los ajustes de
tiempo para los eventos 2 a 6 sólo pueden fijarse entre el ajuste
anterior y 1.59.
Durante la programación, si no se oprime ningún botón durante
2 ó 3 minutos la unidad volverá automáticamente al modo de
FUNCIONAMIENTO (“RUN”) y el programa establecido hasta ese
minuto será el que quede activado.
Si en cualquier momento usted se confunde y necesita
restablecer la unidad al programa preestablecido, oprima
simultáneamente los botones + & – y s & t.
!
Antes de que usted cambie los programas
preestablecidos
Instrucciones del usario
ES
35
a) Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1).
b) Utilice los pulsadores
+ o - para ajustar
la HORA (pulse y mantenga presionado
para cambiar en incrementos de 10
min.).
c) Utilice los pulsadores
s o t para
ajustar la TEMPERATURA .
d) Pulse
PROG para pasar a la siguiente
hora y temperatura (Evento 2).
e) Repita los pasos b, c y d para
programar
los Eventos 3, 4, 5 y 6.
TP4
Cambio de los programas preestablecidos
Instrucciones del usario
ES
36
Pulse PROG hasta que los dos puntos de la
pantalla LCD comiencen a parpadear.
Su unidad se encuentra ahora en modo de
EJECUCIÓN y la calefacción se activará y se
desactivará a las horas programadas.
Nota: Aparecerá el símbolo de una llama
en la pantalla siempre que el termostato
requiera calor.
Asegúrese de que el TP4 está en modo de
EJECUCIÓN antes de cerrar la tapa.
Por favor, vaya a la página 39.
!
20
i2 24
pm
Instrucciones del usario
ES
37
a) Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas
(Evento 1, MOTUWETHFR).
b) Utilice los pulsadores
+ o - para
ajustar la HORA (pulse y mantenga
presionado para cambiar en
incrementos de 10 min.).
c) Utilice los pulsadores
s o t para
ajustar la TEMPERATURA .
d) Pulse
PROG para pasar a la siguiente
hora y temperatura
(Evento 2, MOTUWETHFR).
e) Repita los pasos b, c y d para
programar
los Eventos 3, 4, 5 y 6.
TP5
Cambio de los programas preestablecidos
Para los días 1-5 (días de la semana)
20
AM
Instrucciones del usario
ES
38
20
7 00
am
Para los días 6-7 (fines de semana)
o Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1, SASU).
o Repita los pasos b, c y d anteriores para
programar la hora y temperatura para
el fin de semana.
!
Pulse PROG hasta que los dos puntos de
la pantalla LCD comiencen a parpadear.
Su unidad se encuentra ahora en
modo de EJECUCIÓN y la calefacción
se activará y se desactivará a las horas
programadas.
Nota: Aparecerá el símbolo de una llama
en la pantalla siempre que el termostato
requiera calor.
Asegúrese de que el TP5 está en modo de
EJECUCIÓN antes de cerrar la tapa.
20
i2 24
pm
Instrucciones del usario
ES
39
Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la
manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo
excepcionalmente frío. El TP4 y TP5 disponen de varios tipos de
anulaciones de usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar
a la programación del termostato.
Anulación temporal de la temperatura programada
Los botones de anulación, s y t, pueden utilizarse para anular
temporalmente las acciones que haya programado.
Por ejemplo, puede llegar temprano a casa y, aunque normalmente
tenga programado el termostato a 16°C, puede que ahora
necesite más calor. Si pulsa el botón s situado en el frontal del
TP5, la temperatura establecida de la parte superior derecha de la
pantalla comenzará a subir.
Anulaciones temporales por el usuario
Instrucciones del usario
ES
40
o Pulse s o t hasta que aparezca la
temperatura deseada.
o Aparecerá un flecha hacia arriba o
hacia abajo (s o t) en la pantalla
para recordarle que ha anulado la
temperatura programada.
El TP5 se mantendrá a esta mayor
temperatura hasta el próximo cambio de
temperatura preprogramado.
20
pm
Instrucciones del usario
ES
41
Protección contra heladas
Se puede seleccionar una temperatura baja constante cuando se
está fuera de casa. Si se regula el termostato a esta temperatura,
se desconectará la calefacción y proporcionará protección contra
escarcha a zonas de la casa con calefacción central.
o Para regularlo, pulse los botones s y t
al mismo tiempo. La pantalla mostrará
dos puntos parpadeantes, la baja
temperatura (5°C) y un copo de nieve.
o Para volver a la programación
automática pulse s y t
simultáneamente una vez más.
:
Instrucciones del usario
ES
42
Cambio de pilas
o Cuando las baterías están bajas aparece
destelleando un símbolo de batería en
la pantalla LCD.
o Dispone de 15 días para cambiar las
pilas antes de que la unidad se apague.
o Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas
en un lapso de un minuto y la programacn no se perderá.
IMPORTANTE:
utilice siempre pilas alcalinas de primera calidad.
NB. Si durante el funcionamiento normal la pantalla se apaga,
será necesario cambiar las pilas, reiniciar la unidad y volver a
ajustar la hora y los programas.
!
20
pm
Instrucciones del usario
ES
43


  
Mπáôáñßåò λåιôουñãßáò 2 x AA / MN 1500 áλêáλιêέò
Πñοãñáμμáôιóμόò 24 ωñών
l
Πñοãñáμμáôιóμόò 5/2 çμåñών
l
Αêñßβåιá ώñáò 1 λåπôό, ãιá áλλáãÞ μπáôáñßáò
Τύποò åπáφÞò ñåλέ
SPDT ôύποò 1Β
ΤÜóç ñåλέ 6(2)A, 264 Vac
Πåñιο÷Þ θåñμοêñáóιών
5-30°C
ΔιáóôÜóåιò (μÞêοò x ύψοò x βÜθοò)
98 mm x 81 mm x 34 mm
Πñοäιáãñáφέò ó÷åäιáóμού
EN60730-2-9
ÏνομáóôιêÞ ôÜóçò ώθçóçò
2.5Kv
ΔοêιμÞ óφáιñιêÞò πßåóçò
75°C
ΚáôÜóôáóç åλέã÷ου ñύπáνóçò
Degree 2
Αêñßβåιá θåñμοêñáóßáò
±1°C
Αêñßβåιá ÷ñόνου
±1 min.

GR
44

oΠñέπåι νá υπÜñ÷ουν åλåύθåñåò áποóôÜóåιò ôουλÜ÷ιóôον
110mm ãύñω áπό ôç μονÜäá.
110 mm åλÜ÷ιóôç
áπόóôáóç áπο
ôο êονôινόôåñο
åμπόäιο
110 mm åλÜ÷ιóôç
áπόóôáóç áπο ôο
êονôινόôåñο åμπόäιο
60 mm áπο ôá
êένôñá óôÞñιξçò


     
        


GR
45
o Σôåñåώóôå óå ύψοò πåñßπου 1,5 m áπό ôο äÜπåäο μáêñιÜ
áπό ñåύμáôá Þ πçãέò θåñμόôçôáò όπωò óώμáôá êáλοñιφέñ,
ãυμνÞ φλόãá Þ Üμåóο çλιáêό φωò.

GR
46

o Η åßóοäοò êáλωäßου πñέπåι νá ãßνåôáι áπό ôο πßóω μέñοò
åÜν åßνáι åφοäιáóμένç μå ÷ωνåυôό êιβώôιο μßáò μόνο
óύνäåóçò, Þ áπό åπÜνω, êÜôω Þ áπό ôá áñιóôåñÜ åÜν
÷ñçóιμοποιåßôáι οñáôό óôåñåωμένο êáλώäιο.

GR
47
!
TP4, TP5E, RT1, RT2 (3060 12/01)
Μåñιêοß υπÜñ÷ονôåò
θåñμοóôÜôåò έ÷ουν
óυνäåäåμένο ôον
ουäέôåñο áãωãό êáι/Þ
ôον áãωãό ãåßωóçò.
Αυôοß οι áãωãοß äåν
áπáιôούνôáι áπό ôο
TP4/5 êáι ΔΕΝ πñέπåι
νá óυνäέονôáι óå
áêñοäέêôåò TP4/5,
áλλÜ θá πñέπåι νá
êáθßóôáνôáι çλåêôñιêÜ
áóφáλåßò êáι νá
óυóôñέφονôáι óôçν
åóο÷Þ óôο πßóω μέñοò
ôου TP4/5.

GR
48
Ï πñοãñáμμáôιóμένοò θåñμοóôÜôçò óáò ÷ώñου
Ïι θåñμοóôÜôåò ÷ώñου TP4 & TP5 óáò åπιôñέπουν νá
πñοãñáμμáôßóåôå έωò 6 ÷ñόνουò êáι θåñμοêñáóßåò βÜóåι ôων
οποßων ç θέñμáνóÞ óáò θá áνÜβåι êáι θá óβÞνåι êÜθå çμέñá.
Μå ôον TP5 μποñåßôå νá πñοãñáμμáôßóåôå μßá óåιñÜ ÷ñόνων
êáι θåñμοêñáóιών ãιá ôιò åñãÜóιμåò çμέñåò êáι μßá Üλλç óåιñÜ
ãιá ôá óáββáôοêύñιáêá. Διáθέôουν äιÜφοñåò πáñáêÜμψåιò ãιá
ôον ÷ñÞóôç, óυμπåñιλáμβáνομένçò ôçò πñοóôáóßáò áπό ôον
πáãåôό êáι ôου ôñόπου λåιôουñãßáò μå θåñμοóôÜôç.
Πñοññυθμιóμένá πñοãñÜμμáôá
Ïι ôύποι TP4 êáι TP5 πáñáäßäονôáι έôοιμοι πñοãñáμμáôιóμένοι
μå óύνολο ÷ñόνων êáι θåñμοêñáóιών λåιôουñãßáò που óυ÷νÜ
áνôáποêñßνονôáι óôιò áνÜãêåò ôου μåãáλύôåñου μέñουò ôου
êοινού.


GR
49
ΕÜν θέλåôå νá áλλÜξåôå οποιáäÞποôå áπό áυôέò ôιò ñυθμßóåιò
μποñåßôå νá ôο êÜνåôå áêολουθώνôáò ôιò οäçãßåò ôçò óåλßäáò 54-
55 (TP4) Þ ôων óåλßäων 56-58 (TP5) Πñώôá, áêολουθÞóôå ôá
βÞμáôá óôç óåλßäá 50-53 ãιá νá ñυθμßóåôå ôç óωóôÞ ώñá êáι
çμåñομçνßá.
TP4 – ΚÜθå μέñá
TP5 - ΕñãÜóιμåò çμέñåò (Δåυô-Πáñ) TP5 - Σáββáôοêύñιáêá (Σáβ-Κυñ)
     
1 6:30am 20 1 7:00am 20
2 8:30am 16 2 10:00am 16
3 12:30pm 19 3 12:00pm 19
4 1:30pm 16 4 2:00pm 16
5 5:30pm 21 5 5:00pm 21
6 10:30pm 16 6 10:30pm 16

GR
50

Μåôáôοπßóôå ôο êÜλυμμá ôων
μπáôáñιών πñοò ôá áñιóôåñÜ
ãιá νá áποêáλύψåôå ôá πλÞêôñá
πñοãñáμμáôιóμού.
πáôÞóôå óυã÷ñόνωò ôá πλÞêôñá 
 s tãιá νá åπáνáφέñåôå ôç
μονÜäá.
Αυôό θá åπáνáφέñåι ôá
πñοññυθμιóμένá πñοãñÜμμáôá êáι
θá ñυθμßóåι ôçν ώñá óôιò 12:00 Τç
Δåυôέñá (MO) êáι ôç θåñμοêñáóßá
óôουò 16°C.

GR
51
×ÑÏΝÏ
ΠáôÞóôå ôο PROG ãιá νá áñ÷ßóåôå ôον
πñοãñáμμáôιóμό.
×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + Þ ãιá
νá ñυθμßóåôå ôον ×ÑÏΝÏ.
ΗΜΕÑΑ (μόνο TP5)
ΠáôÞóôå πÜλι ôο PROG.
×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + Þ έωò
όôου åμφáνιóôåß ç óωóôÞ ΗΜΕÑΑ (MO
= Δåυôέñá, TU = Τñßôç, ê.λπ.).
Πιέóôå πÜλι ôο  ãιá νá êÜνåôå
äåêôέò ôιò ñυθμßóåιò.
Θυμçθåßôå θá πñέπåι νá ñυθμßóåôå
ôçν ώñá όôáν áλλÜζåι ôçν Üνοιξç êáι ôο
φθινόπωñο.
i2 00
i2 03
i2 00
PM

!

GR
52
ΕÜν åπιθυμåßôå νá ÷ñçóιμοποιÞóåôå ôá πñοññυθμιóμένá
πñοãñÜμμáôá ôçò óåλßäáò 49, äåν ÷ñåιÜζåôáι νá êÜνåôå ôßποôá
Üλλο.
Γιá νá áποäå÷θåßôå ôιò πñοññυθμßóåιò êλåßóôå
ôο μπñοóôινό êÜλυμμá êáι μåôÜ áπό 2 λåπôÜ
οι πñοññυθμιóμένοι ÷ñόνοι θá έ÷ουν ãßνåι
áυôόμáôá áποäåêôοß (êáι οι äύο ôåλåßåò θá
áνáβοóβÞνουν).
Η μονÜäá óáò βñßóêåôáι ôώñá óå θέóç λåιôουñãßáò RUN
åιôουñãßá) êáι ç θåñμόôçôá θá πáñέ÷åôáι êáι θá äιáêόπôåôáι
óôιò πñοãñáμμáôιóμένåò ώñåò.

20
i2 24
pm

GR
53
Η μονÜäá πñέπåι νá πñοãñáμμáôιóôåß óå óåιñÜ êáι οι ÷ñόνοι
ON/OFF äåν μποñούν νá πñοãñáμμáôιóôούν åêôόò óåιñÜò.
Ï ÷ñόνοò που οñßζåôáι ãιá ôç ñύθμιóç 1 (Event 1) μποñåß νá
ôåθåß óå οποιáäÞποôå ώñá ôçò çμέñáò (óυνÞθωò ôο πñωß).
Ïι ÷ñόνοι που οñßζονôáι ãιá ôιò ñυθμßóåιò 2 έωò 6 μποñούν
νá ôßθåνôáι μόνο μåôáξύ ôçò πñοçãούμåνçò ñύθμιóçò êáι
1.59.
ΕÜν θέλåôå νá áφÞóåôå ôον πñοãñáμμáμáôιóμένο ÷ñόνο
όπωò åßνáι, áπλώò πιέóôå
 ãιá νá μåôáêινçθåßôå óôçν
åπόμåνç ñύθμιóç.
ΚáôÜ ôον πñοãñáμμáôιóμό, åÜν äåν έ÷åι πιåóôåß êáνένá
πλÞêôñο ãιá 2 έωò 3 λåπôÜ, ç μονÜäá θá åπιóôñέψåι
áυôομÜôωò óôç θέóç RUN êáι ôο πñόãñáμμá που åßνáι
ñυθμιóμένο ó’ áυôό ôο λåπôό θá åßνáι åνåñãό.
Σå πåñßπôωóç που μπåñäåυôåßôå êáι ÷ñåιÜζåóôå
νá åπáνáφέñåôå ôç μονÜäá óôá πñοñυθμιóμένá
πñοãñÜμμáôá, πιέóôå ôáυôο÷ñόνωò ôá πλÞêôñá + êáι
– ΚΑΙ s êáι t.

!

GR
54
TP4 - 

á) Πιέóôå  έωò όôου
åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ο πñώôοò
πñοñυθμιóμένοò ÷ñόνοò êáι ç
θåñμοêñáóßá (ΣυμβÜν 1, MO).
β) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá 
ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôον ×ÑÏΝÏ
(πáôÞóôå êáι óυνå÷ßóôå νá πιέζåôå
ãιá νá áλλÜξåôå áνÜ βáθμßäåò ôων
10 λåπôών).
ã) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá s
t ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôç
ΘΕÑΜÏΚÑΑΣΙΑ.
ä) ΠáôÞóôå ôο  ãιá νá μåôáêινçθåßôå
óôον åπόμåνο πñοñυθμιóμένο ÷ñόνο
êáι θåñμοêñáóßáνäåιξç 2).
å) ΕπáνáλÜβåôå ôá óôÜäιá β, ã êáι
ä ãιá ôον πñοãñáμμáôιóμό ôων
åνäåßξåων 3,4,5 êáι 6.

GR
55
Πιέóôå ôο  έωò όôου áñ÷ßóåι νá
áνáβοóβÞνåι ç Üνω êáι êÜôω ôåλåßá óôçν
οθόνç LCD.
Η μονÜäá óáò βñßóêåôáι ôώñá óå
θέóç λåιôουñãßáò RUN (Λåιôουñãßá)
êáι ç θåñμόôçôá θá πáñέ÷åôáι êáι θá
äιáêόπôåôáι óôιò πñοãñáμμáôιóμένåò
ώñåò.
Σçμåßωóç: Ένá óύμβολο φλόãáò θá
åμφáνιóôåß óôçν οθόνç όôáν ο θåñμοóôÜôçò
ζçôÜ θåñμόôçôá.
Βåβáιωθåßôå όôι ο TP4 åßνáι óå θέóç
λåιôουñãßáò RUN πñοôού êλåßóåôå ôο
êÜλυμμá.
Γυñßóôå óôç óåλßäá 58.
!
20
i2 24
pm

GR
56
    

á) Πιέóôå  έωò όôου
åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ο πñώôοò
πñοñυθμιóμένοò ÷ñόνοò êáι
ç θåñμοêñáóßá υμβÜν 1,
MOTUWETHFR).
β) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá 
ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôον ×ÑÏΝÏ
(πáôÞóôå êáι óυνå÷ßóôå νá πιέζåôå
ãιá νá áλλÜξåôå áνÜ βáθμßäåò ôων
10 λåπôών).
ã) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá s
t ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôç
ΘΕÑΜÏΚÑΑΣΙΑ.
ä) ΠáôÞóôå ôο  ãιá νá μåôáêινçθåßôå
óôον åπόμåνο πñοñυθμιóμένο
TP5 - 

20
AM

GR
57
20
7 00
am
å) ΕπáνáλÜβåôå ôá óôÜäιá β, ã êáι ä ãιá
ôον πñοãñáμμáôιóμό ôων åνäåßξåων
3,4,5 êáι 6.

o Πιέóôå  έωò όôου åμφáνιóôåß
óôçν οθόνç ο πñώôοò πñοñυθμιóμένοò
÷ñόνοò êáι ç θåñμοêñáóßá υμβÜν 1,
SASU).
o ΕπáνáλÜβåôå ôá πáñáπÜνω óôÜäιá
β, ã êáι ä ãιá νá πñοãñáμμáôßóåôå ôιò
åνäåßξåιò ÷ñόνου êáι θåñμοêñáóßáò
ãιá ôο óáββáôοêύñιáêο.
Πιέóôå ôο  έωò όôου áñ÷ßóåι νá
áνáβοóβÞνåι ç Üνω êáι êÜôω ôåλåßá
óôçν οθόνç LCD.
Η μονÜäá óáò βñßóêåôáι ôώñá óå
θέóç λåιôουñãßáò RUN (Λåιôουñãßá)
êáι ç θåñμόôçôá θá πáñέ÷åôáι êáι θá
äιáêόπôåôáι óôιò πñοãñáμμáôιóμένåò
ώñåò.
20
i2 24
pm

GR
58
Σçμåßωóç: Ένá óύμβολο φλόãáò
θá åμφáνιóôåß óôçν οθόνç όôáν ο
θåñμοóôÜôçò ζçôÜ θåñμόôçôá.
Βåβáιωθåßôå όôι ο TP5 åßνáι óå
θέóç λåιôουñãßáò RUN πñοôού
êλåßóåôå ôο êÜλυμμá.
!
Μåñιêέò φοñέò μποñåß νá ÷ñåιÜζåóôå νá áλλÜξåôå πñοóωñινÜ
ôον ôñόπο που ÷ñçóιμοποιåßôå ôç θέñμáνóÞ óáò, äçλáäÞ
λόãω áóυνÞθιóôá êñύου êáιñού. Ïι TP4 êáι TP5 πáñέ÷ουν
äιÜφοñåò πáñåμβÜóåιò óôον ÷ñÞóç ÷ñÞóôç, που μποñούν
νá åπιλåãούν ÷ωñßò νá åπçñåáóôåß ο πñοãñáμμáôιóμόò ôου
θåñμοóôÜôç.


GR
59


Τá πλÞêôñá πáñÜêáμψçò, s êáι t, μποñούν νá
÷ñçóιμοποιούνôáι ãιá νá πáñáêÜμπôουν πñοóωñινÜ ôá
óυμβÜνôá που έ÷åôå πñοãñáμμáôßóåι.
Γιá πáñÜäåιãμá, μποñåß νá φôÜóåôå óôο óπßôι νωñßò êáι åνώ
έ÷åôå πñοãñáμμáôßóåι êáνονιêÜ ôç ñύθμιóç ôου θåñμοóôÜôç
ãιá 16°C, μποñåß ôώñá νá θέλåôå πåñιóóόôåñç θåñμόôçôá.
Πιέζονôáò ôο πÜνω πλÞêôñο s óôο åμπñόò μέñοò ôου TP4/5,
ç ñυθμιóμένç θåñμοêñáóßá óôο πÜνω äåξιÜ μέñοò ôçò οθόνçò
áñ÷ßζåι νá áυξÜνåι.
o Πιέóôå ôο s Þ t έωò όôου πáñουóιáóôåß
ç áπáιôούμåνç θåñμοêñáóßá.

GR
60
20
pm
o Ένá βέλοò πñοò ôá πÜνω Þ πñοò ôá
êÜôω (s Þ t) θá åμφáνιóôåß óôçν
οθόνç ãιá νá óáò θυμßóåι όôι έ÷åôå
πáñáêÜμψåι ôçν πñοãñáμμáôιóμένç
θåñμοêñáóßá.

μποñåß νá åπιλåãåß μιá óôáθåñÞ ÷áμçλÞ θåñμοêñáóßá åνώ
åßóáóôå μáêñιÜ áπό ôο óπßôι. Η ñύθμιóç ôου θåñμοóôÜôç
ó’ áυôÞ ôç θåñμοêñáóßá θá äιáêόψåι áποôåλåóμáôιêÜ ôç
θέñμáνóç êáι θá åξáóφáλßóåι πñοóôáóßá áπό πáãåôό óôιò
πåñιο÷έò ôου óπιôιού μå êåνôñιêÞ θέñμáνóç.
o TP4/5 θá πáñáμåßνåι ó’ áυôÞ ôçν υψçλόôåñç θåñμοêñáóßá
έωò όôου áλλÜξåι ç åπόμåνç πñοñυθμιóμένç θåñμοêñáóßá.

GR
61

o Όôáν πέóουν οι μπáôáñßåò, óôçν
οθόνç LCD θá áνáβοóβÞνåι ôο
óύμβολο ôçò μπáôáñßáò.
o¸÷åôå 15 μέñåò νá áνôιêáôáóôÞóåôå
ôç μπáôáñßá πñοôού óβÞóåι ç μονÜäá.
o ¼ôáν áλλÜζåôå μπáôáñßåò, áφáιñέóôå ôιò πáλιέò μπáôáñßåò
êáι βÜλôå êáινούñãιåò μέóá óå ένá λåπôό ãιá νá μç ÷áθåß ο
πñοãñáμμáôιóμόò.
:
o Γιá νá ñυθμßóåôå, πιέóôå ôá πλÞêôñá
ó êáι ô óυã÷ñόνωò. Η οθόνç θá äåßξåι
Üνω êáι êÜôω ôåλåßá που áνáβοóβÞνåι,
ôç ÷áμçλÞ θåñμοêñáóßá (5°C) êáι μιá
νιφÜäá ÷ιονιού.
o Γιá νá åπáνέλθåôå óôον áυôόμáôο
πñοãñáμμáôιóμό πáôÞóôå s êáι t
μáζß ξáνÜ.
20
pm

GR
62
   

Σçμ. ΕÜν êÜποôå ç οθόνç óβÞóåι êáôÜ ôçν êáνονιêÞ
λåιôουñãßá, πñέπåι νá áνáνåωθούν οι μπáôáñßåò, νá
åπáνáñυθμιóôåß ç μονÜäá êáι νá åπáνáñυθμιóôåß ο
÷ñόνοò êáι ôá πñοãñÜμμáôá.
!

GR
63
Instrukcja instalacji
Specykacja TP4 TP5
Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie
Programowanie 24-godzinne
l
2 programy tygodniowe, jeden dla
dni roboczych, drugi – dla okresu
weekendowego
l
Podtrzymanie pamięci
1 minuta, dla wymiany baterii
Typy wbudowanych przekaźników
1 x SPDT, Type 1B
Obciążalność styków 6(2)A, 10-264Vac
Zakres temperatury 5-30°C
Wymiary (mm) 98 dł., 81 wys., 34 szer.
Zgodność z normą EN60730-2-9
Znamionowe napiecie impulsu 2.5Kv
Test twardości 75°C
Dokładność regulacji ±1°C
Dokładność czasu ±1 min.
Instrukcja instalacji
PL
64
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien b instalowany wyłącznie przez
wykwalikowanego elektryka lub instalatora ogrzewania.
Montaż należy przeprowadz zgodnie z aktualnymi
przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE.
Instalacja
o Wokół urządzenia należy zostawić dodatkową przestrzeń,
co najmniej 110 mm.
Instrukcja instalacji
PL
65
o Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi,
z dala od przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
otwarty ogień czy bezpośrednie światło słoneczne.
Instrukcja instalacji
PL
66
Instalacja przewodów
o Wlot kablowy znajduje się z tyłu (przy podłączeniu do
puszki pojedynczej) lub na górze/dole, ewentualnie po
lewej stronie (przy podłączeniu kablem na stałe).
Instrukcja instalacji
PL
67
!
TP4, TP5E, RT1, RT2 (3060 12/01)
Niektóre termostaty mają
podłączony przewód
zerowy oraz/lub przewód
uziomowy. Przewody
te nie są wymagane
dla modelu TP4/5 i NIE
NALEŻY ich podłączać
do żadnych złączy TP4/5.
Należy je natomiast
zaizolować, zwinąć i
umieścić we wnęce z tyłu
urządzenia.
Instrukcja instalacji
PL
68
Twój programowalny termostat pokojowy
Termostaty pokojowe TP4 i TP5 pozwalają na zaprogramowanie
do 6 czasów i temperatur, przy których Twoje ogrzewanie
włączy się i wyłączy każdego dnia. Przy użyciu TP5 możesz
zaprogramować jeden zestaw czasów i temperatur dla dni
roboczych oraz jeden dla weekendów. Posiadają one kilka
funkcji sterowanych przez użytkownika, włączając w to
zabezpieczenie przed mrozem i tryb termostatu.
Wstępnie ustawione programy
Urządzenia TP4 i TP5 zostały fabrycznie wyposażone w zestaw
wygodnych programów, w których ustalono czasy działania i
temperatury pracy najczęściej stosowane przez użytkowników.
Instrukcja Użytkownika
Instrukcja Użytkownika
PL
69
TP4 – Codziennie
TP5 - Dni robocze (Pon-Piątek) TP5 - Weekend (Sob-Niedz)
Nastawa Czas Temp °C Nastawa Czas Temp °C
1
6:30am 20 1 7:00am 20
2
8:30am 16 2 10:00am 16
3 12:30pm 19 3 12:00pm 19
4 1:30pm 16 4 2:00pm 16
5 5:30pm 21 5 5:00pm 21
6 10:30pm 16 6 10:30pm 16
Jeżeli chcesz zmien którekolwiek z tych ustawień, możesz
tego dokonać, postępuc zgodnie z instrukcjami podanymi
na stronie 74-75 (TP4) lub na stronach 76-78 (TP5). Najpierw
wykonaj czynności opisane na stronie 70-73, aby ustawić
właściwą godzinę i datę.
Instrukcja Użytkownika
PL
70
Przed rozpoczęciem
Po pokrywą baterii znajdują się
przyciski służące do programowania
urządzenia.
Równocześnie naciśnij przycisk + i
– ORAZ s i t.
Spowoduje to ponowne
wprowadzenie wstępnie ustawionych
programów oraz ustawienie czasu
na godzinę 12.00 w poniedziałek
(MO) i ustawienie temperatury na
16°C.
Instrukcja Użytkownika
PL
71
Ustawianie Zegara i Dnia

Aby rozpocząć programowanie naciśnij
PROG.
Aby ustawić czas [TIME] użyj przycisków +
lub (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać
w przedziałach 10-minutowych).

Naciśnij ponownie przycisk PROG.
Używając przycisków + lub ustaw
poprawny dzień [DAY] (1 = Poniedziałek,
2 = Wtorek, itd.).
Aby zatwierdzić wybrane ustawienia,
naciśnij ponownie przycisk PROG.
Pamiętaj będziesz musiał
ponownie ustawić zegar podczas
zmiany czasu na letni lub zimowy.
!
i2 00
i2 03
i2 00
PM
Instrukcja Użytkownika
PL
72
Jeżeli odpowiadają Ci bieżąco ustawione programy (strona
69), nie musisz wykonywać żadnych dalszych czynności.
Aby zaakceptow ustawienia wspne,
zamknij przedn pokrywę. Po 2 minutach
ustawienia te zostaną automatycznie
zaakceptowane (symbol dwukropka
dzie pulsował).
Urządzenie działa teraz w trybie pracy („RUN”). Ogrzewanie
będzie włączane i wyłączane o zaprogramowanych
godzinach.
Praca Twojego programu
20
i2 24
pm
Instrukcja Użytkownika
PL
73
Urządzenie musi być programowane w sekwencji, a czasy
włączenia/wyłączenia nie mogą zostać zaprogramowane
poza sekwencją.
Ustawienie czasu dla zdarzenia 1 może zostać wykonane
o dowolnej porze dnia (zwykle jest to rano). Ustawienia dla
zdarzeń 2 do 6 mogą mieć miejsce wyłącznie pomiędzy
poprzednim ustawieniem a 1.59.
Jeżeli chcesz pozostawić czas bieżący w takiej formie, w
jakiej jest, po prostu naciśnij przycisk PROG, aby przejść
do następnego ustawienia.
Podczas programowania, gdy przez 2 do 3 minut nie
naciskane żadne przyciski, urządzenie automatycznie powróci
do trybu RUN (praca), a program nastawiony do tej pory
zostanie uaktywniony.
Jeżeli w jakimś momencie pomylisz się i będziesz chciał
przestawić urządzenie na programy ustawione wstępnie,
równocześnie naciśnij przyciski + i – ORAZ s i t.
Zanim zmienisz programy ustawione wstępnie
!
Instrukcja Użytkownika
PL
74
a) Naciskaj przycisk PROG, na
wyświetlaczu pojawi się pierwszy
wstępnie ustawiony czas i
temperatura (Nastawa 1).
b Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisków + lub powoduje
zmianę nastawu czasu [TIME] o 10
minut.
c Do ustawienia temperatury
[TEMPERATURE] należy
wykorzystać przyciski s lub t.
d) Naciśnij ponownie przycisk PROG,
aby przejść do następnego zestawu
ustawień czasu i temperatury
(Nastawa 2).
e) Powtórz kroki b, c, d, aby ustawić
Nastawy 3, 4, 5 i 6.
TP4 - Zmiana programów ustawionych wstępnie
Instrukcja Użytkownika
PL
75
Naciskaj przycisk PROG do
momentu, gdy na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym (LCD) zacznie
migać znak dwukropka.
Urządzenie działa teraz w trybie
pracy („RUN”). Ogrzewanie
będzie włączane i wyłączane o
zaprogramowanych godzinach.
Uwaga: Jeżeli termostat będzie
żądał uruchomienia ogrzewania,
na wyświetlaczu pojawi się symbol
płomienia.
Przed zamknięciem pokrywy baterii
upewnij się, że TP4 działa w trybie
RUN.
Przejdź na stronę 78.
!
20
i2 24
pm
Instrukcja Użytkownika
PL
76

a) Naciskaj przycisk
PROG,
na wyświetlaczu pojawi się
pierwszy wstępnie ustawiony
czas i temperatura (Nastawa 1,
MOTUWETHFR).
b) Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisków + lub powoduje
zmianę nastawu czasu [TIME] o 10
minut.
c) Do ustawienia temperatury
[TEMPERATURE] należy
wykorzystać przyciski s lub t.
d) Naciśnij ponownie przycisk
PROG,
aby przejść do następnego zestawu
ustawień czasu i temperatury
(Nastawa 2, MOTUWETHFR).
e) Powtórz kroki b, c, d, aby ustawić
Nastawy 3, 4, 5 i 6.
TP5 - Zmiana programów ustawionych wstępnie
20
AM
Instrukcja Użytkownika
PL
77
20
7 00
am

o Naciskaj przycisk PROG, na
wyświetlaczu pojawi się pierwszy
wstępnie ustawiony czas i
temperatura (Nastawy 1, SASU).
o Powtórz kroki b, c, d, aby ustaw
nastawy czasów i temperatur dla
dni weekendowych.
Naciskaj przycisk PROG do
momentu, gdy na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym (LCD) zacznie
migać znak dwukropka.
Urządzenie działa teraz w trybie
pracy („RUN”). Ogrzewanie
będzie włączane i wyłączane o
zaprogramowanych godzinach.
20
i2 24
pm
Instrukcja Użytkownika
PL
78
Uwaga: Jeżeli termostat będzie
żądał uruchomienia ogrzewania,
na wyświetlaczu pojawi się symbol
płomienia.
Przed zamknięciem pokrywy
baterii upewnij się, że TP5 działa
w trybie RUN.
!
Ustawienia Tymczasowe
Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej
zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu
wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenia TP4
i TP5 zostały wyposażone także w kilka opcji sterowania
ręcznego, które można wybrać bez wpływu na programowanie
termostatu.
Instrukcja Użytkownika
PL
79
Tymczasowa zmiana zaprogramowanej
temperatury
Przyciski sterowania ręcznego, s oraz t, można wykorzystać
do chwilowej zmiany zaprogramowanego cyklu pracy
urządzenia.
Przykładowo, wróciliśmy wcześniej z pracy, termostat
utrzymuje temperaturę 16°C, my zaś chcemy ogrzać się w
wyższej temperaturze. Naciskając przycisk s znajdujący się
z przodu TP5, zwiększamy wartość temperatury pokazywanej
w prawym górnym rogu wyświetlacza.
o Przy pomocy przycisków s lub t ustaw
na wyświetlaczu żądaną temperaturę.
o Na wyświetlaczu pojawi się strzka
skierowana w górę lub w dół (s lub
t), informująca o cznej zmianie
zaprogramowanej temperatury przez
ytkownika.
20
pm
Instrukcja Użytkownika
PL
80
o Aby uruchomić tę funkcję, naciśnij
jednocześnie przyciski s oraz t.
Na wyświetlaczu zacznie migać
znak dwukropka, symbol niskiej
temperatury (5°C) i płatka śniegu.
o Aby powrócić do programów
obsługi automatycznej powtórnie
równocześnie naciśnij przyciski s
oraz t.
:
Zabezpieczenie przed zamrożeniem
W przypadku przebywania poza domem możliwe jest
nastawienie stałej niskiej temperatury (5°C). Ustawienie
termostatu na taką temperaturę spowoduje wyłączenie
ogrzewania i zapewnienie ochrony przed mrozem pomieszczeń
wyposażonych w centralne ogrzewanie.
TP5 będzie utrzymywać ustawioną wyższą temperaturę
do chwili następnej, zaprogramowanej wcześniej zmiany
temperatury.
Instrukcja Użytkownika
PL
81
Wymiana baterii
o Jeżeli baterie słabe, symbol
baterii na wyświetlaczu LCD będzie
migać.
o Masz 15 dni na wymianę baterii po
tym czasie termostat wyłączy się
samoczynnie.
o Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe
w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną
zachowane.
WAŻNE: zawsze używaj wysokiej jakości baterii
alkalicznych.
UWAGA. Jeśli zdarzy się, że wyświetlacz wyłączy się
podczas pracy, to należy wymienić baterie, wyzerować
ustawienia urządzenia i ponownie wprowadzić czas i
ustawienia programów.
!
20
pm
Instrukcja Użytkownika
PL
82
83
84
Part No 6218 Issue 3 05/06
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Danfoss TP4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Danfoss TP4 in the language / languages: English, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info