541876
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
1
4
2
2.1: Der Trainer muss mit dem beiliegenden Schnellspanner verwendet werden.
Ersetzen Sie den Schnellspanner am Hinterrad Ihres Fahrrads durch den
beiliegenden Schnellspanner. Achten Sie darauf, dass sich der Schnellspannerhebel
auf der linken Seite des Fahrrads befindet und nach oben zeigt.
2.1: Il rullo è progettato per l’utilizzo con il perno completo di meccanismo di
chiusura fornito. Sostituire il perno della ruota posteriore della bicicletta con quello
in dotazione. Assicurarsi che la leva di sgancio rapido si trovi sul lato sinistro della
bicicletta e sia rivolta verso l’alto.
2.1: Het trainingstoestel is ontworpen om met de meegeleverde ontgrendelingspen
gebruikt te worden. Vervang de ontgrendelingspen op het achterwiel van uw fiets
door de meegeleverde pen. Zorg ervoor dat de hendel voor snelle ontgrendeling zich
aan de linkerkant van de fiets bevindt en naar boven gericht is.
2.1: レーーは付属のスキ使用す設計
ク後 キュア キュア取り替えます。クイッ
スハルが自転車の左側に上向きにな確認
2.1: The trainer is designed to be used with the provided quick release skewer.
Replace the quick release skewer on the rear wheel of your bike with the one
provided. Make sure the quick release lever is on the left (non-drive side) of the bike.
2.1: El aparato de entrenamiento está diseñado para su uso con el cierre rápido
suministrado. Sustituya el cierre rápido de la rueda trasera de la bicicleta por el
suministrado. Asegúrese que la manivela de desacople rápido esté en el lado
izquierdo de la bicicleta y que apunte hacia arriba.
2.1: L’appareil d’entraînement est conçu pour être utilisé avec la broche fournie.
Remplacez la broche de la roue arrière de votre vélo par celle fournie. Veillez à ce
que la poignée de desserrage rapide se trouve du côté gauche du vélo et soit
orientée vers le haut.
2.1
1.4
1.4: Fixez le capteur de cadence à l'aide des attaches de câble du côté opposé au
plateau comme illustré ci-dessous. Fixez l'aimant avec les autres attaches de câble
sur le pédalier à l'opposé du capteur de cadence. Assurez-vous que l'aimant est
aligné sur la ligne du capteur et qu'il n'est pas éloigné de plus de 3 mm de ce
dernier.
1.4: Verwenden Sie die Kabelbinder, um den Trittfrequenzsensor an der Nichtan-
triebsseite der Kettenstrebe des Fahrrads, wie unten dargestellt, zu befestigen.
Verwenden Sie zusätzliche Kabelbinder, um den Magneten am Kurbelarm direkt
gegenüber dem Trittfrequenzsensor zu befestigen. Achten Sie darauf, dass sich der
Magnet auf einer Linie mit dem Sensor befindet und dass der Magnet nicht mehr als
3 mm vom Sensor entfernt ist.
1.4: Utilizzare le fascette per assicurare il sensore di frequenza della pedalata al lato
opposto alla corona della propria bicicletta, come illustrato di seguito. Utilizzare
fascette aggiuntive per assicurare il magnete al braccio della pedivella accanto al
sensore di frequenza della pedalata. Accertarsi che il magnete sia allineato alla linea
del sensore e che il magnete non si trovi a più di 3mm dal sensore stesso.
1.4: Gebruik de binders om de cadanssensor aan de niet-aangedreven kant van de
kettinghouder van uw fiets te bevestigen, zoals hieronder afgebeeld. Gebruik extra
binders om de magneet aan de krukas te bevestigen, recht tegenover de cadans-
sensor. Zorg ervoor dat u de magneet gelijkstelt met de lijn op de sensor en dat de
magneet zich niet verder dan 3 mm van de sensor bevindt.
1.4: ジッタイ使って、のようにケイデンスセン
駆動側チーンテーに固定追加のジを使グネ
トをケイデンスセンから直 クランク定します。マグネッ
がセンサー上に並んでおンサーか 3mm 以上離れていない
認します。
1.4: Use the zip ties to secure the cadence sensor to the non-drive-side
chain-stay of your bicycle as shown below. Use additional zip ties to secure
the magnet to the crank arm directly across from the cadence sensor. Be sure
the magnet lines up with the line on the sensor and that the magnet is no
more than 3mm from the sensor.
1.4: Utilice las abrazaderas para fijar el sensor de cadencia a la vaina inferior de la
bicicleta tal como se muestra a continuación. Utilice abrazaderas adicionales para
fijar el imán al pedalier desde el sensor de cadencia. Asegúrese de que el imán esté
alineado con el sensor y de que la separación entre ellos no supere los 3 mm.
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cycle Ops PowerBeam Pro at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cycle Ops PowerBeam Pro in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info