626158
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
19
DEUKIT
SECURING THE CHILD WITHOUT THE SAFETY CUSHION – ECE
GROUP 2/3 (15-36 KG)
ALLACCIAMENTO SENZA CUSCINO DI SICUREZZA, GRUPPO ECE
2/3 (15-36 KG)
1. Place your child in the child car seat. Pull the three-point belt right out and feed it
along the belt buckle (l) in front of your child.
1. Collocare il bambino nel seggiolino. Estrarre ampiamente la cintura a tre punti e
farla scorrere fino al fermaglio della cintura (l) davanti al bambino.
WARNING! Never twist the belt. ATTENZIONE! Non torcere mai la cintura.
2. Insert the belt tongue (m) into the belt buckle (l). It must lock into place with an
audible “CLICK”.
2. Inserire la linguetta della cintura (m) nel fermaglio della cintura (l). Il blocco in
posizione deve essere segnalato da uno scatto udibile.
WARNING! The lap belt (n) must run as low as possible on both sides along
your child’s groin to have optimum effect in the event of an accident.
ATTENZIONE! La cintura subaddominale (n) deve scorrere più bassa possibile
su ambo i lati lungo l'inguine del bambino per avere l'effetto ottimale in caso di
incidente.
6. Now feed the diagonal belt (f) through the upper belt guide (g) in the headrest (e)
until it is inside the belt guide.
6. Far passare ora la cintura diagonale (f) attraverso la guida della cintura superiore
(g) nel poggiatesta (e) no a che si trova nella guida della cintura.
Ensure that the diagonal belt (f) runs between the outside of the shoulder and the
neck of your child. If necessary, adjust the height of the headrest to change the
position of the belt. The height of the headrest (e) can still be adjusted while in the
car.
Accertare che la cintura diagonale (f) scorra tra l'esterno della spalla e il collo del
bambino. Se necessario regolare l'altezza del poggiatesta per cambiare la posizione
della cintura. L'altezza del poggiatesta (e) è regolabile anche in auto.
3. Next, place the lap belt (n) in the lower belt guides (k) of the child car seat.
4. Now pull the diagonal belt (f) rmly to tighten the lap belt (n). The tighter the belt
sits, the better it provides protection from injury. On the side of the belt buckle (l),
the diagonal belt (f) and the lap belt (n) must be inserted together in the lower belt
guide (k).
3. Collocare successivamente la cintura subaddominale (n) nelle guide della cintura
inferiori (k) del seggiolino.
4. Tirare ora saldamente la cintura diagonale (f) per tendere la cintura
subaddominale (n). Maggiormente tesa è la sede della cintura e maggiore è la
protezione dalle lesioni. Cintura diagonale (f) e cintura subaddominale (n) vanno
inserite assieme nella guida della cintura inferiore (k) a lato del fermaglio della
cintura (l).
WARNING! The vehicle belt buckle (l) must never cross the arm rest. If the belt
system is too long, the child car seat is not suitable for use in this position in
the vehicle. In case of doubt, please consult the manufacturer of your vehicle.
ATTENZIONE! Il fermaglio della cintura (l) del veicolo non deve mai
attraversare il bracciolo. Se il sistema di cinture è troppo lungo il seggiolino
non è adatto all'uso in questa posizione nel veicolo. In caso di dubbio
consultare il costruttore del proprio veicolo.
5. The lap belt (n) should have been fed through the lower belt guides (k) on both
sides of the seat cushion (d).
5. La cintura subaddominale (n) dovrebbe passare attraverso le guide della cintura
inferiori (k) su ambo i lati del cuscino di seduta (d).
Note! Teach your child from the start to always ensure that the belt is tight and, if
necessary, how to tighten the belt themselves.
Nota bene! Insegnare al bambino n dall'inizio a controllare sempre che la cintura
sia tesa e a tenderla autonomamente se necessario.
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cybex SOLUTION M at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cybex SOLUTION M in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 8,37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info