648454
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
®
MULTI XS 4003
Chargeur de batterie
Pour batteries au plomb de 1.2140Ah
Mode d’emploi et guide professionnel de la charge des
batteries de démarrage/à décharge profonde.
Modèle 1035
FR
2
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel
à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs
professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière
technologie de charge des batteries. Lisez attentivement ce manuel et suivez
consciencieusement ses instructions.
SÉCURITÉ
• Le chargeur est conçu pour la charge des batteries acide-plomb 12V. Le chargeur
nedoitêtreutiliséàaucuneautren.
• L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si la peau ou les
yeux sont touchés par l’acide et consultez un médecin sans tarder.
• Vériezquelecâblagen’estpasemmêléetnetouchepasdessurfaceschaudes
ou des arêtes vives.
• Unebatterieencoursdechargepeutémettredesgazexplosifs,c’estpourquoiil
estimportantd’évitertouteétincelleàsaproximité.Lorsquelesbatteriesarrivent
àlandeleurdecycledevie,desétincellesinternespeuventêtreproduites.
• Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge.
• Ne couvrez pas le chargeur.
• Vériezquelecâbledusecteurn’estpasexposéàl’eau.
• Ne chargez jamais une batterie gelée.
• Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge.
• La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur
lesinstallationsélectriques.
• Contrôlezlescâblesduchargeuravantl’utilisation.Vériezquelescâblesoula
protection de courbure ne sont pas fendus. N’utilisez pas un chargeur dont les
blessontendommagés.
• Vérieztoujoursquelechargeurestpasséenmodedechargedentretienavant
de laisser le chargeur sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le
chargeur ne passe pas à la charge d’entretien dans un délai de 72 heures, c’est
une indication d’un défaut. Le chargeur doit alors être débranché manuellement.
• Touteslesbatteriestombentenpannetôtoutard.Unebatteriequitombeen
panne pendant la charge est normalement prise en charge par le contrôle avancé
duchargeur,maisquelquesraresdéfautspeuventtoujourspersisterdansla
batterie. Ne laissez pas de batterie sans surveillance sur une longue durée.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les
personnesquinepeuventpaslireoucomprendrelemanuel,saufsousla
surveillanced’unepersonneresponsablequis’assurequ’ilspeuventutiliserle
chargeurdebatteriesansrisque.Stockezetutilisezlechargeurdebatteriehors
delaportéedesenfantsetvériezqu’ilsnepeuventpasjoueravec.
• Les batteries consomment de l’eau pendant leur utilisation et leur charge. Si la
batterie permet dajouter de l’eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement.
Ajoutez de l’eau distillée si le niveau est bas.
3
FR
TYPES DE BATTERIES ET RÉGLAGES
Le modèle MULTI XS 4300 propose plusieurs réglages pour s’adapter à des besoins
dechargeparticuliersetauxfonctionnalitésrequises.Lesrecommandations
suivantesnedoiventêtreconsidéréesquecommedesdirectives.Respectezles
recommandations du fabricant de la batterie en cas de doute.Les réglages se font
enappuyantsurle«boutonMODE»etenlesparcourantpasàpasjusqu’aumode
requis,puisenrelâchantlebouton.
Le chargeur active le mode choisi après environ deux secondes. Le réglage de
mode choisi sera rappelé lors des connexions ultérieures du chargeur.
Le tableau suivant explique les différents modes :
Mode
Taille de batterie
(Ah)
Explication
1.2–14
Mode 14.4V/0.8A
Ce mode sera utilisé pour les batteries
inférieures à 14Ah.
14–140
Mode 14.4V/4A
Mode normal des batteries humides, MF et pour
la plupart des batteries GEL.
14–140
Mode 14,7V/4A
Ce mode est recommandé pour la charge
des batteries aux températures inférieures à
+5°C. Il est également recommandé pour de
nombreuses batteries AGM. Ce glage n’est pas
recommandépourunecharged’entretienlorsque
la température dépasse temporairement +5°C.
Nous recommandons alors le mode 14.4V/4A ou
14.4V/0.8A.
RECOND 14–140
Ce mode sert à récupérer les batteries
profondémentdéchargéeslorsqueune
straticationacideestsuspectée(densitéélevée
d’acide au fond, densité faible en haut). Ce
problème se présente principalement avec les
batteries ventilées, cest-à-dire non Gel et non
AGM. Utilisez cette étape avec précaution, car la
tension peut entraîner une certaine perte d'eau
dans la batterie. Contactez le fournisseur de la
batterie en cas de doute. 15.8 V ne présente
normalementaucunproblèmepourlélectronique
des systèmes 12V mais consultez votre
fournisseur en cas de doute. La durée de vie
des lampes chute aux tensions plus élevées. On
obtientuneffetmaximumetunrisqueminimum
pourl’électroniqueenchargeantunebatterie
débranchée dans cette étape.
4
Le tableau suivant explique les différents témoins :
Tension du secteur branchée.
Si le mode est incorrect, le chargeur coupe la tension d’alimentation/
la charge.
Le chargeur passe en mode d'erreur avant le démarrage dans les
situations suivantes :Si la batterie a été branchée avec une polarité
inversée aux bornes du chargeur.La fonction d'analyse du chargeur
a interrompu la charge.Le temps passé par le chargeur en mode de
démarrage a dépassé le maximum.Si possible, corrigez la cause du
défaut et démarrez la charge en appuyant sur les boutons « MODE » ou
« RESET ». Le chargeur redémarre dans le dernier mode utilisé.
1
sulfatation (Desulphation)
2
marrage en douceur. Contrôle dacceptation de la charge
(SoftStart.Chargeacceptancecheck)
3
Principale (BulkCharge)
4
Absorption (AbsorptionCharge)
5
Analyse (Analysis)
6
Reconditionnement (Recond)
7
Charged’entretien–ottante(Float)
8
Charge d’entretien – impulsions (Pulse)
CHARGE
Connexion du chargeur aux batteries montées dans les véhicules :
1. Lecâbledusecteurnedoitpasêtrebranchéàlaprisemuralelorsdela
connexionoudeladéconnexiondeslsdebatterie.
2. Identiezlabornedelamasse(branchéeauchâssis)Lamasseestnormalement
reliée à la borne négative.
3. Charge d’une batterie à masse négative:Branchezlelrougeaupôlepositifdela
batterieetlelnoirauchâssisduvéhicule.Faitesattentionànepasbrancherle
lnoirprèsdelacanalisationdecarburantoudelabatterie.
4. Charge d’une batterie à masse positive:Branchezlelnoiraupôlepositifdela
batterieetlelrougeauchâssisduvéhicule.Faitesattentionànepasbrancherle
lrougeprèsdelacanalisationdecarburantoudelabatterie.
Connexion du chargeur aux batteries hors des véhicules :
1. Lecâbledusecteurnedoitpasêtrebranchéàlaprisemuralelorsdela
connexionoudeladéconnexiondeslsdebatterie.
2. Branchezlelrougeaupôlepositifdelabatterieetlelnoiraupôlenégatif.
Sileslsdebatteriesontmalbranchés,laprotectiondepolaritéinverséeévitera
d’endommager la batterie et le chargeur.
5
FR
marrage de la charge
1. Lorsquevousêtessûrqueleslsdebatteriesontbienplacés,branchezle
chargeurdanslaprisemurale.Lechargeurindiquequelatensionsecteurest
connectée.Sileslsdebatteriesontmalbranchés,laprotectiondepolarité
inversée évitera d’endommager la batterie et le chargeur. Le témoin de défaut
s’allume. Si c’est le cas, redémarrez à partir de la section 1 « Connexion du
chargeur… ».
2. Pour démarrer la charge, il faut sélectionner l’intensité et la tensions correctes
enappuyantsurlebouton«MODE»jusqu’àcequeleréglageappropriésoit
afché.Lasélectionduréglagepourvotrebatterieestdécritedans«TYPESDE
BATTERIES ET RÉGLAGES ».
3. Le témoin de décharge profonde de batterie signale une tension de batterie
faible(voirlatensionminimumdebatteriedansles«SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES»).
4. Lachargenormaleestindiquéeparlestémoinsdechargedouce(batterie
profondément déchargée), de charge principale, de charge d’absorption ou de
chargedentretien.Letémoindecharged’entretiens’allumepourindiquerquela
batterie est entièrement chargée. La charge redémarre si la tension chute. Les
indicationsdesmodesRecondetSnowake(ocon)sontdécritesdans«TYPES
DE BATTERIES ET RÉGLAGES ».
5. Si les témoins des réglages et d’alimentation restent seuls allumés, la connexion
delabatterieouduchâssispeutêtremauvaise,labatteriepeutêtredéfectueuse
ou présenter une tension aux bornes trop basse. Le chargeur a besoin d’une
tension de batterie minimale, voyez les « SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES » pour
démarrerlecycledecharge.Ceciimpliquequesilabatterieestdansunétatde
décharge profonde, le chargeur ne pourra pas la charger. Une autre raison peut
êtrelemanquedepuissancedelaprisemurale.Commencezparaméliorerla
connexion entre la batterie et le chargeur.
6. Lachargepeutêtrearrêtéeàtoutmomentendébranchantlecâblesecteurde
laprisemurale.Débrancheztoujourslecâblesecteurdelaprisemuraleavant
dedébrancherleslsdelabatterie.Lorsquevousinterrompezlacharged’une
batteriemontéedansunvéhicule,vousdeveztoujoursdébrancherlelde
batterieduchâssisavantdedébrancherl’autreldebatterie.
ÉTAPES DE LA CHARGE
Tous les chargeurs de batterie chargent et analysent selon huit étapes complètement
automatiques.
LemodèleMULTIXS4003offredenombreuxréglages,voyez«TYPESDE
BATTERIES ET RÉGLAGES ».
Les chargeurs de batterie ont un cycle de charge en 8 étapes
complètement automatique:
Desulphation
La désulfatation par impulsions restaure les batteries sulfatées. Elle est signalée par
unéclairagexeduranttoutelétape.
Soft start
Modededémarrageducycledecharge.L’étapededémarragedurejusqu’àceque
la tension aux bornes de la batterie dépasse la valeur prévue, avant de passer à
la charge principale. Si la tension aux bornes n’a pas atteint le niveau prévue dans
un temps donné, la charge est arrêtée et le chargeur signale un mode d’erreur. La
batterie est alors probablement défectueuse ou trop grosse.
Bulk
C’estlachargeprincipalejusqu’à80%delachargetotale.Lachargeesteffectuée
aucourantdechargemaximumjusqu’àcequelatensionauxbornesatteignele
niveau prévu. La charge principale a une durée maximale. La charge passe alors à
l’absorption.
6
Absorption
C’estladernièrepartiedelachargejusqu’à100%.Pendantcetteétape,lecourant
dechargediminueprogressivementandes’assurerquelatensionauxbornesne
s’élève pas trop. Si la durée maximum de l’absorption est dépassée, le chargeur
passeautomatiquementàl’entretien.
Analysis
Test de la décharge spontanée. Si la décharge spontanée est trop forte, la charge
estinterrompueetlemoded’erreurestindiqué.
Recond
Réfection des batteries profondément déchargées. Cette étape sert à restaurer les
batteries ventilées profondément déchargées. Avec une augmentation de la tension de
charge sur une durée limitée, on obtient une augmentation de la tension de la batterie
anquecelle-cicommenceàémettredesgaz.Vousobtenezalorsdanslabatterie
unmélangefavorablepoursacapacitéetsalongévité.Notezquelabatteriepeut
émettre les gaz explosifs pendant cette étape. Le reconditionnement est effectué entre
l’analyse et l’entretien. Si vous choisissez le mode de reconditionnement, le chargeur
charge d’abord votre batterie au maximum. Il démarre ensuite le reconditionnement et
allume le témoin Recond. Le chargeur reconditionne la batterie de 30 min à 4 heures
en fonction de son état. Une fois le reconditionnement effectué, le chargeur passe en
modeentretien(témoinvertdepleinecharge).LetémoinRecondinférieurresteallumé
comme rappel du choix du mode de reconditionnement.
Maintenance charge Float
C’est une charge à tension constante.
Maintenance charge Pulse
L’étatdelachargevariede95%à100%.Labatteriereçoituneimpulsionlorsquela
tensionchuteàunniveauprédéni.Cecimaintientlabatterieenétatlorsqu’ellen’est
pas utilisée. Le chargeur peut rester branché pendant plusieurs mois. Contrôlez le
niveau d’eau de la batterie si possible. Le chargeur mesure continuellement la tension
auxbornesandedéterminersiuneimpulsiondechargedoitêtredémarrée.Sila
batterie est chargée et/ou si la tension aux bornes baisse, le chargeur démarre une
impulsiondechargeanquelatensionauxbornesmonteauniveauprévu.L’impulsion
de charge est ensuite arrêtée puis le cycle recommence. Si la tension aux bornes
baisseencoreplus,lechargeurrevientautomatiquementaudébutducycledecharge.
TEMPS DE CHARGE
Le tableau ci-dessous indique les temps de charge principale prévus.
Taille de batterie
(Ah)
Temps de charge à ~80% (h)
2
2
8
8
20
4
60 12
140 28
PROTECTION THERMIQUE
Les chargeurs sont protégés contre la surchauffe. La puissance est réduite si la
température ambiante augmente.
Le chargeur peut sembler chaud pendant la charge. C’est tout à fait normal, mais
vous devez éviter de le placer sur une surface fragile.
7
FR
ENTRETIEN
Lechargeurnerequiertaucunentretien.Notezqueledémontageduchargeurest
interditetannulelagarantie.Uncâblesecteurdéfectueuxdoitêtreremplacépar
CTEK ou par un représentant agréé par CTEK. Maintenez votre chargeur propre.
Essuyez-leavecunchiffondouxetunliquidedenettoyagenonagressif.Lechargeur
doit être débranché lors du nettoyage.
ÉQUIPEMENT
LemodèleMULTIXS4003estfourniavecuncâbledebatteriemunidepincesetun
bledebatteriemunid’œillets.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle de chargeur MULTI XS 4003
Numéro de modèle 1035
Tension CA nominale 220–240VCA, 50–60Hz
Tension de charge Voiture/moto 14,4V, 14,7V, RECOND 15,8V
Tension de batterie
minimum
2.0V
Intensité de charge 4A maximum
Intensité du secteur 1,2ARMS(pourlapleineintensitédecharge)
Courant de fuite* <1Ah/mois
Ondulation** Max 240mVp-p et 160mAp-p
Température ambiante
-20°C à +50°C, la puissance de sortie est réduite automa-
tiquementencasdetempératureélevée
Refroidissement Convection naturelle
Type de chargeur Huitétapes,cycledechargecomplètementautomatique
Types de batteries Tous les types de batteries acide-plomb 12V
(humides,MF,AGMetgel)
Capacité de la batterie 1,2–140Ah
Dimensions 168x65x38mm(LxPxH)
Classe 'isolation IP65***
Masse 0,6kg
*)L’intensitédefuiteestlecourantquividelabatteriesilechargeurn’estpas
branché au secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible.
**)Laqualitédelatensionetdel’intensitédechargeesttrèsimportante.Une
ondulationàforteintensitééchauffelabatterie,cequiauneffetdevieillissement
sur lélectrode positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre
équipementbranchéàlabatterie.LeschargeursdebatterieCTEKproduisentune
tension et une intensité très propres avec une faible ondulation.
***) Si la connexion au secteur se fait par un connecteur Euro plat, le chargeur de
batteriealaclassed’isolationIP63saufenSuisseoùIP65s’applique.
8
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Intensité (A) Tension (V)
Desulphation Soft start Bulk Absorption
Ranime une
batterie sulfatée
Teste l’état de la
batterie
Charge principale
Charge de
complément et perte
deuideminimale
OUI 4A pour 8h maximum
jusqu’àunetension
de 12,6V.
4A i 20h maximum. Une combinaison de
limites d’intensité et
de minuteries, 10h
maximum.
OUI 0.8A pour 8h maximum
jusqu’àunetension
de 12,6V.
0.8A i 20h maximum. Une combinaison de
limites d’intensité et
de minuteries, 10h
maximum.
9
FR
Analysis Recond Float Pulse
Tests si la batterie peut
conserver l’énergie
Réfection des batteries
profondément
déchargées.
Entretien pour
des performances
maximum
Entretien pour une
longévité maximale
Alerte l’usager si la
tension chute à 12V en
3 minutes.
15,8V et 1,5A maximum
pendant 4h pour les
batteries profondément
déchargées. Sinon
pendant 30 minutes
(seulementenmode
RECOND).
13.6V avec 4A
maximum pendant 10
jours maximum.
Les impulsions
démarrent à 12,9V,
tension maximum 14,4V.
Alerte l’usager si la
tension chute à 12V en
3 minutes.
13,6V avec 0.8A
maximum pendant 10
jours maximum.
Les impulsions
démarrent à 12,9V,
tension maximum 14,4V.
Remarque :En mode ocon, le MULTI XS 4003 suit le même programme que VOITURE mais avec une
tension supérieure (14,7V).
LE PRODUIT EST PROTÉGÉ PAR LE SUIVANT:
Brevets
EP1618643
SE525604
US7541778B2
EP1744432 pending
EP1483817 pending
SE524203
US7005832B2
EP1716626 pending
SE526631
US-2006-0009160-A1 pending
EP1903658 pending
EP1483818
US2005-0225300-A1 pending
Dessins et modèles
RCD 000509617
US D571179
US D575225
US D581356
US D580853
RCD 321216
RCD 200830199948X pending
RCD 000911839
RCD 081418
US D29/319135 pending
RCD 001119911
RCD 321197
RCD 321198
RCD 200830120183.6 pending
RCD 200830120184.4 pending
RCD 000835541
US D596125
US D596126
Marques de commerce
CTM TMA669987
CTM 844303
CTM 372715
CTM 3151800
CTM 2009/04811 pending
2009-10-21
10
GARANTIE LIMITÉE
CTEKSWEDENAB,Rostugnsv.3,SE-77670VIKMANSHYTTAN,SUÈDEfournit
cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée
n’estpastransmissible.Lagaranties’appliqueauxdéfautsdefabricationetde
matériaux pendant 5 ans après la date d’achat. Le client doit rapporter le produit
avec le reçu de l’achat au point d’achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de
batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre
queCTEKSWEDENABousesreprésentants
agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur
est scellé. Le retrait ou l'altération de ce
scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB
n’apporteaucunegarantieautrequecette
garantie limitée et n’est responsable d’aucun
autrecoûtqueceuxmentionnésci-dessus,
c’est-à-dire aucun dommage consécutif. En
outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par
aucuneautregarantiequecelle-ci.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CTEKSWEDENAB,Rostugnsvägen3,SE-77670VIKMANSHYTTAN,SUÈDE.
clareparleprésentdocumentsoussaseuleresponsabilitéquelechargeur
debatterieMULTIXS4003,auquelcettedéclarationserapporte,estconforme
aux normes basse tension suivantes : EN60335-1, EN60335-2-29 observant les
dispositions de la directive 2006/95/CE. Ce produit se conforme également aux
normes EMC suivantes : EN55011, EN 61000-3-3, EN 61000-3-2, EN 55014-1 et EN
55014-2 observant les dispositions de la directive 2004/108/CE. Les chargeurs de
batterie se conforment aux exigences de EN 50366:2003.
Leschargeurssontdisponiblesdansunegammedemodèlesavecdifférentscâbles
secteur. Le chargeur avec la prise Euro plate est conçu pour la Suisse.
VIKMANSHYTTAN,SWEDEN2009-10-01
Jarl Uggla, Président
CTEK SWEDEN AB,
Rostugnsvägen 3
SE-77670VIKMANSHYTTAN,
SWEDEN
Télécopie : +46 225 351 95
www.ctek.com
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ctek Multi XS 4003 model 1035 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ctek Multi XS 4003 model 1035 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 0,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ctek Multi XS 4003 model 1035

Ctek Multi XS 4003 model 1035 User Manual - English - 12 pages

Ctek Multi XS 4003 model 1035 User Manual - German - 12 pages

Ctek Multi XS 4003 model 1035 User Manual - Dutch - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info