807336
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
6
940-466U / 940-467U Cruz Box
E
FIJAR EL COFRE A LAS BARRAS
A. Instale y je correctamente el sistema de ba-
rras. Coloque el cofre centrado entre las barras.
Fije el cofre a las barras mediante las [jación
en U]1, introduciéndolos a través de las perfora-
ciones de la base del cofre, desde fuera hacía
el interior. En el cofre, coloque las [piezas de
plástico]3, las [arandelas]4 y nalmente je los
[tornillos]1 con los [pomos de apriete]5. Apriete
los pomos a mano de forma uniforme. Para una
jación segura del cofre se deben apretar los
pomos con un par de apriete de 2 - 2,5 Nm.
Este par de giro puede alcanzarse a mano sin
uso de herramientas. Las perforaciones del
cofre permiten una separación entre barras de
700mm. Si la distancia requerida es distinta,
jar el cofre a la barra delantera y realizar los
oricios necesarios en la base para jarlo a la
barra trasera.
B. Las perforaciones de la base del cofre que no
se usen, se deben taponar para evitar la entra-
da de polvo y agua.
C. La carga máxima permitida del cofre es de
75kg. No superar nunca la carga máxima del
techo del vehículo (ver el manual de fabricante
del vehículo). La carga del cofre debe repartir-
se uniformemente, distribuyendo el peso como
muestra el dibujo.
D. Monte las [correas de sujección]6 a través de
los [pasadores]7. La carga se debe colocar sin
que haya que forzar la tapa para encajar el
cierre del cofre, y sujetarse con las correas su-
ministradas. Asegure que el cofre esté cerrado
con llave antes de salir de viaje.
APERTURA Y CIERRE DEL COFRE
Para abrir el cofre, girar la llave para desblo-
quear la cerradura. Levantar la tapa hacia arri-
ba. Para cerrar el cofre, presionar la tapa hacia
abajo hasta encajar el cierre. Gire la llave para
bloquear la cerradura. Retirar siempre la llave
antes de salir de viaje.
GB
FIXING THE BOX TO THE BARS
A. Install and x correctly the bars system. Place
the box at the centre of the bars. Fix the box to
the bars using the [U-bolts]1, put them though
the holes in the base of the box from the
outside to the inside part. In the box, place the
[plastic pieces]3, [washers]4 and nally x the
[bolts]1 using the [tightening knobs]5. Tighten
the knobs with your hands in the same way.
The right torque to make sure the box is well
xed is 2-2.5 Nm. This torque can be easily
achieved without any tool. The holes in the box
allows a distance of 700 mm between bars.
Should the distance be di󰀨erent, the box must
be xed to the front bar and new holes must
be made in the base of the box to x the box to
the back bar.
B. The holes that won’t be used must be lled to
avoid dust or water insertions.
C. The maximum permissible load of the box is 75
Kg. The maximum permissible load of the roof
must not be exceeded (see operating instruc-
tions of the vehicle). Make sure the load is well
distributed inside the box (as shown).
D Place the belts through the fasteners of the
plastic pieces. The load must be placed in
such way that the upper lid does not have to
be strained to lock the box. The load must be
hold with the belts given. Make sure the box is
locked before leaving.
OPENING AND CLOSING THE BOX
Turn the key to the right 4to unlock the box. Lift
the lid. To lock the box, press the lid down until
the lock is encased. Fix the front security lock.
Turn the key to block the lock. Make sure you
never leave the key in the lock.
D
DIE BOX AUF DEN DACHTRÄGERN
BEFESTIGEN
A Montieren sie die Dachträger gemäß der Anlei-
tung. Zentrieren sie die Dachbox auf den T-
gern. Befestigen sie die Box mit den [U-Klem-
men]1, und führen sie diese durch die vorgese-
hen Löcher im Boden der Box, von außen nach
innen. Montieren sie in der Box die [Plastiktei-
le]3, die [Unterlegscheiben]4 und befestigen sie
dann die [U-Klemmen]1 mit den [Schraubknäu-
fen]5. Ziehen sie die Schraubknäufe gleichmä-
ßig mit 2 - 2,5 Nm Drehmoment an, um die Box
sicher zu befestigen. Diese Drehmoment wird
mit der Hand und ohne Werkzeug erreicht. Die
Befestigungslöcher an Inneren der Box erlau-
ben einen Trägerabstand von 700mm. Wenn
der Trägerabstand di󰀨eriert, befestigen sie die
Box an dem vorderen Träger und bohren sie die
notwendigen Löcher im Boden, zur Befestigung
am hinterm Träger.
B Decken sie die o󰀨enstehenden Löcher im Bo-
den der Box, damit kein Schmutz oder Feuch-
tigkeit eindringen kann.
C Die erlaubte chstlast der Box sind 75kg.
Überschreiten sie nie die zulässige Dachlast
des Fahrzeugs (überprüfen sie diese in der Be-
triebsanleitung). Das Gepäck muss hinsichtlich
des Gewichts, gleichmäßig in der Box verteilt
werden, siehe Zeichnung.
D Ziehen sie die [Sicherungsgurte]6 durch die
[Ösen]7 der Befestigungsplatten. Die Haube der
Box darf nicht gewaltsam geschlossen werden,
verteilen sie die Ladung dem entsprechend und
sichern sie diese mit den Gurten. Vergewissern
sie sich, das die Box gut verschlossen ist bevor
sie losfahren.
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER BOX
Drehen sie den Schlüssel um die Box zu ö󰀨-
nen. Heben sie die Boxhaube nach oben. Um
die Box zu schließen, drücken sie die Haube
nach unten bis sie im Schloss einrastet. Drehen
sie den Schlüssel um das Schloss zu sichern.
Ziehen sie immer den Schlüssel ab bevor sie
losfahren.
GR
ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΤΊ ΣΤΊΣ ΜΠΆΡΕΣ
Α. Τοποθετήστε και στερεώστε τις μπάρες.
Τοποθετήστε το κουτί στο κέντρο της μπάρας.
Στερεώστε το κουτί στις μπάρες χρησιμοποι-
ώντας τους σύρτες 1, βάλτε τους στις τρύπες
που βρίσκονται στη βάση του κουτιού από
έξω προς τα μέσα. Μέσα στο κουτί, τοποθε-
τήστε τα πλαστικά μέρη 3, φλάντσες 4 και
στο τέλος στερεώστε τους σύρτες 1 χρησιμο-
ποιώντας τα πόμολα δεσίματος 5. Σφίξτε τα
πόμολα με τα χέρια σας προς την ίδια κατεύ-
θυνση. Σιγουρευτείτε ότι η δεξιά στροφή είναι
σωστά τοποθετημένη 2-2,5Nm. Αυτό μπορείτε
εύκολα να το πετύχετε χωρίς κανένα εργαλείο.
Οι τρύπες στο κουτί αφήνουν μία απόσταση
700mm από τις μπάρες. Σε περίπτωση που η
απόσταση είναι διαφορετική, το κουτί πρέπει
να τοποθετηθεί στην μπροστινή μπάρα και να
ανοίξετε νέες τρύπες στη βάση του κουτιού για
να τοποθετηθεί το κουτί και στην πίσω μπάρα.
Β. Οι τρύπες που δεν θα χρησιμοποιηθούν θα
πρέπει να καλυφθούν με τάπες για να μην
μπαίνει νερό και σκόνη
Γ. Το ανώτατο επιτρεπόμενο φορτίο στο κουτί
ανέρχεται στ α 50Kg. δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα ανώτατα όρια που δίνει ο κατασκευαστής
του οχήματος (συμβουλευτείτε τις οδηγίες του
αυτοκινήτου). Σιγουρευτείτε ότι το φορτίο είναι
σωστά τοποθετημένο μέσα στο κουτί (όπως
φαίνεται).
Δ. Τοποθετήστε τις ζώνες στις εγκοπές από τα
πλαστικά μέρη. Το φορτίο πρέπει να είναι το-
ποθετημένο έτσι ώστε το πάνω μέρος του
κουτιού να μην είναι οριακά τεντωμένο για να
κλειδώνει το κουτί. Το φορτίο πρέπει να είναι
δεμένο με τις ζώνες που συμπεριλαμβάνονται.
Σιγουρευτείτε ότι το κουτί είναι κλειδωμένο
πριν ξεκινήσετε.
ΆΝΟΊΞΤΕ ΚΆΊ ΚΛΕΊΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΤΊ
Γυρίστε το κλειδί προς τα δεξιά για να ξεκλει-
δώσετε το κουτί. Ανοίξτε το καπάκι. Για να
κλειδώσετε το κουτί, πιέστε το καπάκι προς τα
κάτω μέχρι να εφαρμόσει σωστά η κλειδαριά.
Γυρίστε το κλειδί μέχρι να κλειδώσει. Ποτέ μην
αφήνετε το κλειδί πάνω στη κλειδαριά.
RU
УСТАНОВКА БОКСА НА ПОПЕРЕЧИНЫ НА
КРЫШЕ
A. Установите и закрепите надлежащим образом
багажную систему на крышу (поперечины).
Расположите бокс по центру на поперечинах.
Прикрепите бокс к поперечинам с помощью
[крепления в форме U] ¹, вставив его в
отверстия в основании бокса по направлению
внутрь бокса. Внутри бокса разместите
[детали из пластика]³, [прокладки]
4
и, наконец,
зажмите [болтыс помощью [набалдашников]
5
. Зажмите набалдашники вручную, чтобы они
были зажаты одинаковo. Для безопасного
закрепления бокса набалдашники должны
быть зажаты по крутящемуся моменту 2-2,5
Nm. Этого можно достигнуть, закручивая
набалдашники вручную, без использования
инструментов. Отверстия в боксе позволяют
разместить поперечина на расстоянии 700
мм друг от друга. В случае иного расстояния
между поперечинами, закрепите бокс
на передней поперечине и просверлите
необходимые отверстия в основании бокса,
чтобы закрепить его на задней поперечине.
B. Отверстия в основании бокса, которые не
будут использоваться, должны быть закрыты
специальными, прилагающимися в комплекте
деталями, чтобы избежать попадания пыли и
воды.
C. Максимально разрешенная масса загрузки
бокса на крышу 50 kg. Никогда не превышайте
максимально разрешенную массу загрузки
транспортного средства, установленную
производителем (проконсультируйтесь с
техническими документами). Груз должен
быть равномерно распределен по площади
бокса, как показано на рисунке.
D. Груз должен быть размещен таким образом,
чтобы верхняя крышкa и защелки закрывались
без препятствий. Перед началом движения
у б е д и т е с ь в т о м , ч т о б о к с з а к р ы т н а з а м о к .
ОТКРЫТИЕ И ЗАКРЫТИЕ БОКСА
Для открытия бокса поверните ключ, чтобы
разблокировать замок. Поднимите верхнюю
крышку бокса. Для закрытия бокса опустите
крышку, чтобы закрыть систему. Поверните
ключ, чтобы заблокировать замок. Всегда
вынимайте ключ перед началом движения.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cruz Box 340N - 940-466U at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cruz Box 340N - 940-466U in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6.85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Cruz Box 340N - 940-466U

Cruz Box 340N - 940-466U User Manual - English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish - 40 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info