736519
71
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/102
Next page
Z30341
Contapassi digitaLe Con radio
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
podóMetro digitaL Con radio
Instrucciones de utilización y de seguridad
digitaL pedoMeter with radio
Operation and Safety Notes
Contador de passos digitaL
CoM rádio
Instruções de utilização e de segurança
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30
PT Instruções de utilização e de segurança Página 55
GB / MT Operation and Safety Notes Page 79
3
A
B
8
9
5
6
7
1 2 3 4
4
11 11
C
D
10
12
13
5
F
E
14
15
16
17
1819
22
21
20
23
24
6 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ...............................................................Página 7
Descripción de las piezas .............................................Página 8
Datos técnicos ................................................................Página 9
Volumen de suministro ...................................................gina 10
Seguridad ..................................................................gina 10
Indicaciones generales de seguridad .........................Pág in a 11
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................Página 12
Antes de la puesta en marcha
Retirar las cintas de aislamiento ...................................Página 14
Puesta en marcha ...............................................Página 14
Modo hold (en espera) / Modo de registro ................Página 15
Ajuste de parámetros ....................................................Página 15
Ajuste de los días de la semana...................................Página 17
Uso
Uso de podómetro ........................................................Página 18
Búsqueda de valores de entrenamiento ......................Página 19
Búsqueda del resumen semanal ..................................Página 20
Uso del cronómetro .......................................................Página 21
Funcionamiento de la alarma .......................................Página 23
Uso de la radio FM .......................................................gina 23
Iluminación de fondo ....................................................Página 24
Diagnóstico de problemas ............................................Página 25
Restablecer el estado de envío ....................................Página 26
Cambio de pilas ............................................................gina 26
Limpieza y mantenimiento .........................Página 27
Eliminación ...............................................................gina 28
7 ES
Introducción
Podómetro digital con radio
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el si-
guiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruccio-
nes. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo
recorrido y el tiempo empleado. Otros valores que muestra son la
velocidad media y el consumo de calorías. Además, el aparato está
equipado con un reloj y función de radio, cronómetro y alarma.
Otros
usos o modificaciones del aparato son considerados como no
adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y/o daños en
el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.
8 ES
Introducción
Q
Descripción de las piezas
Aparato:
1
Tecla CLEAR
2
Tecla FUNC
3
Tecla SET
4
Tecla MODE
5
Tecla SCAN
6
Tecla FM ON / OFF
7
Tecla RESET
8
Toma de los auriculares
9
Regulador del volumen
10
Clip para el cinturón
11
Compartimento de las pilas
12
Botón de restablecimiento
13
Auriculares
Pantalla:
14
Barra de funciones
15
Símbolo cm / kg / km (indicador grande)
16
Símbolo AVG Speed / km / km / h (velocidad media)
17
Símbolo kcal (kilocalorías)
18
Visualizador digital
19
Símbolo PM
20
Símbolo de radio
21
Indicador Alm
9 ES
Introducción
Introducción
22
Símbolo de alarma
23
Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido)
24
Indicador Stopwatch (cronómetro)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El
consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD
es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
Q
Datos técnicos
Método de medición: Método de altibajos
Indicador de pasos: 999.999 pasos
Indicador de distancia: 9999,99 km
Indicador de calorías: 9999,99 kcal
Longitud de paso: 10 - 225 cm
(ajustable exactamente a 1 cm)
Preajuste: 60 cm
Peso del usuario
ajustable: 30 - 150 kg
(ajustable exactamente a 1 kg)
Preajuste: 60 kg
Cronómetro
(ámbito de registro): 59 minutos/ 59,99 segundos
Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auriculares: conector jack estéreo 2,5 mm
10 ES
Introducción / Seguridad
Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas)
(para el podómetro)
2 x pila CR2032 (3 V
, litio),
(para la radio)
Permitida
Margen de temperatura: 0-50 °C
Dimensiones: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x F)
Peso:
Podómetro (sin pilas): aprox. 53 g
Auriculares: aprox. 15 g
Q
Volumen de suministro
1 podómetro digital con radio
1 pila LR44 (1,5 V , alcalina)
2 pilas CR2032 (3 V
, de litio)
1 par de auriculares
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las indicaciones y las advertencias de
seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de
11 ES
Introducción / Seguridad
Seguridad
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesio-
nes graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD-
VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los
niños sin vigilancia cuando estén con el material
de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los
niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados
del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediata-
mente.
J La utilización de aurticulares a máximo volumen y
durante un largo periodo de tiempo puede producir
daños en los oídos del usuario
.
J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los
aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica.
12 ES
Seguridad
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- sin humedad/sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.
J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no
seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no
apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
J Evite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares
13
a un nivel sano y agradable.
J Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar
las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utili-
zar la radio cuando haga uso de la vía pública.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiempo prolongado.
13 ES
Seguridad
J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las baterías!
J Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las baterías
11
.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías
agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido
de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente
para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en con-
tacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con
abundante agua y / o procure atención médica.
J Emplee únicamente el tipo de pila indicado.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Antes de la puesta en marcha
j Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro
está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro-
tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente.
Q
Retirar las cintas de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
j
Extraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del
aparato en dirección a la flecha.
Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de
registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Puesta en marcha
Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros:
longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de
la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del
podómetro de una forma práctica.
Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro
del modo de registro al modo hold.
15 ES
Puesta en marcha
Q
Modo hold (en espera) /
Modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente
en el modo de registro.
Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó-
metro están desactivadas.
j
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos. Suena
una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando
de lado con el número de pasos.
j
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos para
acceder al modo de registro. Suena una señal acústica.
El indicador
se apaga.
Q
Ajuste de parámetros
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
j
Presione la tecla SET
3
para acceder al modo modo de
entrada.
Nota: si en un periodo de 14 segundo no hace ninguna en-
trada el aparato se cambia automáticamente al modo hold.
j
En la barra de funciones
14
se ilumina el indicador STRIDE.
En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm
15
y el valor
preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE
4
o la
16 ES
Puesta en marcha
CLEAR
1
para ajustar la longitud de paso deseada.
Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de
10 a 225 cm.
Consejo: mantenga presionada la tecla MODE
4
o la
CLEAR
1
durante aprox. 3 segundos. De este modo conse-
guirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápi-
do puede emplearse también para las demás configuraciones.
j
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. En la barra
de funciones
14
se ilumina el indicador WEIGHT. En la pan-
talla LCD aparecen el símbolo de kg
15
y el valor preajustado
de 60 kg. Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR
1
para
ajustar el peso deseado.
Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 150 kg.
j
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. Los indica-
dores Time
23
y (formato de 24 horas) o (formato
de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE
4
o
CLEAR
1
para ajustar el formato de tiempo deseado.
Nota:
El símbolo PM
19
aparece en el formato de
12 horas para la tarde / noche.
j
Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
Time
23
aparece y el indicador de la hora del visualizador digi-
tal
18
parpadea. Presione la tecla MODE
4
o la tecla CLEAR
1
para ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
de minutos del visualizador digital
18
parpadea. Presione la te-
cla MODE
4
o la tecla CLEAR
1
para ajustar la hora deseada.
17 ES
Puesta en marcha
Puesta en marcha
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
Alm
21
aparece y el indicador de la hora del visualizador digital
18
parpadea. Presione la tecla MODE
4
, para ajustar la hora
de la alarma deseada.
¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR
1
tiene una función diferen-
te en el ajuste de la alarma. Presione la tecla CLEAR
1
para ac-
tivar la alarma. El símbolo de la alarma
22
aparece en la pan-
talla LC. Vuelva a presionar la tecla CLEAR
1
para desactivar la
alarma. El símbolo de la alarma
22
desaparece (véase tam-
bién „función de alarma“).
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
de minutos del visualizador digital
18
parpadea. Presione la te-
cla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El aparato
se encuentra de nuevo en el modo hold.
Q
Ajuste de los días de la semana
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
j
Pulse la tecla FUNC
2
. En la barra de funciones
14
se ilumina
el indicador DAY.
j
Pulse la tecla SET
3
. La cifra correspondiente al día de la
semana parpadea.
j
Presione la tecla MODE
4
para ajustar el día de la semana
18 ES
Puesta en marcha / Uso
deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
j Presione la tecla SET
3
para confirmar su entrada.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo hold.
Q
Uso
Q
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
j
Asegure el podómetro con el clip
10
en el cinturón (vea fig. F).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y
seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar medicio-
nes exactas.
En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo
y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el
tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el con-
sumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si
19 ES
Puesta en marcha / Uso
Uso
está caminando o corriendo.
Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud
de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el
terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar
mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros)
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda de valores de entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
j
Pulse la tecla MODE
4
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número
de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de
entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE
4
para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente.
Pueden aparecer las siguientes indicaciones:
Time
23
= hora actual
km
16
= tramo recorrido
kcal
17
= calorías consumidas
Timer
23
= tiempo medido
AVG Speed
16
= velocidad media
20 ES
Uso
Q
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de
registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías
consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere,
puede buscar los distintos días de entrenamiento.
Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en
cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los
domingos a las 24 horas.
Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automática-
mente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se
ponen, de este modo, a 0.
Nota:
Para guardar los datos, se utilizan o las pilas grandes CR2032
o la pila pequeña LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos
los datos almacenados se borrarán.
j Presione la tecla FUNC
2
para acceder al modo de
selección de funciones
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los
símbolos de km
15
y kcal
17
, así como los valores correspon-
dientes de toda la semana de entrenamiento.
j
Presione la tecla MODE
4
para pasar de un día de entrena-
miento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos
de km
15
y kcal
17
, así como os valores correspondientes de
los distintos días de entrenamiento.
Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras
21 ES
Uso
Uso
(vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi-
cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra
los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones
del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha
aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo de registro
.
Nota:
tenga en consideración que solamente puede eliminar las
anotaciones de una semana entera y de los diferentes días (vea
“Restablecimiento del estado de envío”).
Q
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro cuenta el tiempo hasta un valor máximo de
59:59,99 (minutos /segundos). Cuando se sobrepasa el valor, el vi-
sualizador digital
18
vuelve automáticamente a ponerse a 00:00,00
y sigue contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se
encuentra en el modo de registro o en el modo hold):
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
24
.
22 ES
Uso
Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está
activo. El indicador
aparece en la pantalla LCD.
j
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
j
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición
de tiempo.
j
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
j
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato
debe estar en el modo de registro):
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro
. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
24
.
j
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
j
Presione la tecla FUNC
2
para cambiar al modo de
registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue
funcionando por detrás.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver al modo
cronómetro.
j
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición
de tiempo.
j
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
Nota: solamente se puede poner el cronómetro 0 en el
modo cronómetro.
j
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
23 ES
Uso
Uso
Q
Funcionamiento de la alarma
j Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará-
metros“).
Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La
señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto.
j
Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma.
Q
Uso de la radio FM
La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM
(88 MHz – 108 MHz).
m ¡ATENCIÓN! La recepción de señales medioambientales
acústicas se puede reducir usando la radio. Ajuste el volumen de
tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia.
Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de
la vía pública.
Nota: la radio solamente puede funcionar con los auriculares
13
suministrados.
Nota: los cables de los auriculares
13
funcionan como antena.
Tenga en cuenta que al usar otros auriculares la recepción se puede
ver, por lo tanto, limitada.
j
Introduzca el conector de los auriculares
13
en la toma
correspondiente
8
.
24 ES
Uso
j Presione la tecla FM ON / OFF
6
para encender o apagar
la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la
radio
20
en la pantalla LCD.
j
Presione la tecla SCAN
5
para activar la búsqueda de
emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha
encontrado una emisora. Vuelva a presionar la tecla SCAN
5
para que volver a retomar la búsqueda de emisoras.
Nota: la búsqueda cesa cuando ha alcanzado la frecuencia
108 MHz.
j
Presione la tecla RESET
7
para volver a poner la búsqueda
en la frecuencia 88 MHz.
Nota: puede colocar el buscador de emisoras en cualquier
momento en la frecuencia 88 MHz presionando la tecla
RESET
7
.
Q
Iluminación de fondo
j Pulse uno de los botones siguientes para encender la iluminación
de fondo:
1
Botón CLEAR
2
Botón FUNC
3
Botón SET
4
Botón MODE
25 ES
Uso
Después de soltar el botón, la iluminación de fondo permanece
encendida aprox. 5 segundos.
Q
Diagnóstico de problemas
= Error
= Causa
= Solución
La radio no reacciona.
No se recibe señal alguna en el lugar actual.
Cambie su posición.
Puede que no haya colocado las pilas correctamente.
Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar.
Las pilas tienen poca potencia.
Sustituya las pilas usadas por unas nuevas.
Los auriculares
13
pueden estar defectuosos.
Pruebe los auriculares
13
en otro aparato.
Nota:
preste atención a que el conector (conector jack estéreo
2,5 mm) de los auriculares
13
coincida con la toma del aparato.
26 ES
Uso
Q
Restablecer el estado de envío
j Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro-
magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas,
pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen
tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccio-
nan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto
al estado de envío presionando el interruptor RESET
12
. para
ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería
suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los
datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
Q
Cambio de pilas
El aparato está provisto de dos tipos de pilas diferentes. La pila más
pequeña (modelo LR44) proporciona energía al podómetro. Las pilas
más grandes (modelo CR2032) proporcionan energía a la radio.
Nota: se debe cambiar la pila más pequeña (modelo LR44) en
cuanto los indicadores de pantalla se vean con menor intensidad/ma-
yor dificultad. Si la pila más pequeña (modelo LR44) está gastada o
falta, no se pueden utilizar el podómetro ni la radio. Las pilas más
grandes (modelo CR2032) se deberán cambiar cuando la recepción
de la radio empeore. Podrá utilizar el podómetro incluso con pilas
vacías o sin pilas grandes (CR2032). No dispondrá de función de
27 ES
Uso / Limpieza y mantenimiento
radio ni de almacenamiento de datos en el caso de que las pilas más
grandes (CR2032) estén vacías o falten.
j Retire la cubierta del compartimento para pilas
11
(véase fig. C).
j Extraiga las pilas usadas.
j Introduzca una pila nuevo del modelo LR44 (1,5 V ) y/o dos
pilas del modelo CR2032 (3 V
).
Advertencia: Fíjese en la polaridad correcta. Ésta se indica
en el compartimento de las pilas
11
.
j Vuela a colocar la cubierta del compartimento de las pilas
11
.
La pantalla LCD se enciende automáticamente.
Q
Limpieza y mantenimiento
J No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya
que éstos dañarían el aparato.
j
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente hume-
decido y suave.
28 ES
Eliminación
Eliminación
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las
pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb Hg
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las
pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
29 ES
Eliminación
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mer-
curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro digital con radio
Modelo Nº: Z30341
Versión: 10 / 2010
30 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................Pagina 31
Descrizione dei componenti .........................................Pagina 32
Dati tecnici .....................................................................Pagina 33
Dotazione .......................................................................Pagina 34
Sicurezza ....................................................................Pagina 34
Avvisi di sicurezza generali ..........................................Pagina 35
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .............Pagina 37
Prima dell‘avvio
Rimozione delle strisce isolanti .....................................Pagina 38
Avvio..............................................................................Pagina 38
Modalità di attesa / Modalità di conteggio ..................Pagina 39
Impostazione dei parametri..........................................Pagina 39
Impostazione del giorno della settimana ....................Pagina 42
Utilizzo
Utilizzo del contapassi ..................................................Pagina 43
Richiamo dei valori di allenamento correnti ................Pagina 44
Richiamo del quadro settimanale.................................Pagina 44
Utilizzo del cronometro .................................................Pagina 46
Funzione di allarme .......................................................Pagina 48
Utilizzo della radio FM .................................................Pagina 48
Illuminazione dello sfondo ............................................Pagina 49
Ricerca degli errori ........................................................Pagina 50
Reset alle impostazioni di fabbrica ..............................Pagina 51
Sostituzione delle batterie ............................................Pagina 52
Pulizia e manutenzione .................................Pagina 53
Smaltimento ............................................................Pagina 53
31 IT/MT
Introduzione
Contapassi digitale con radio
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo contapassi include il conteggio dei passi effettuati, il per-
corso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. L’appa-
recchio visualizza inoltre i valori relativi alla velocità media e al
consumo di calorie. Esso è inoltre fornito di orologio, di funzioni
radio, cronometro e allarme. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifi-
che ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste
e possono determinare rischi di lesioni a persone e/o di danni
all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modali-
tà d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
32 IT/MT
Introduzione
Q
Descrizione dei componenti
Apparecchio:
1
Tasto CLEAR
2
Tasto FUNC
3
Tasto SET
4
Tasto MODE
5
Tasto SCAN
6
Tasto FM ON / OFF
7
Tasto RESET
8
Presa per auricolari
9
Regolatore di volume
10
Clip per cintura
11
Vano portabatterie
12
Interruttore di RESET
13
Auricolari
Display:
14
Barra delle funzioni
15
Simbolo cm / kg / km (visualizzazione grande)
16
Simbolo AVG Speed / km / km / h (velocità media)
17
Simbolo kcal (kilocalorie)
18
Visualizzazione delle cifre
19
Simbolo PM
20
Simbolo radio
21
Visualizzazione Alm
33 IT/MT
Introduzione
Introduzione
22
Simbolo allarme
23
Visualizzazione Time / Timer (ora / tempo misurato)
24
Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere
disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display
a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a
quello di orologio da polso.
Q
Dati tecnici
Metodo di misurazione: a pendolo
Visualizzazione dei passi: 999.999 passi
Visualizzazione della distanza: 9999,99 km
Visualizzazione delle calorie: 9999,99 kcal
Lunghezza dei passi: 10 - 225 cm (regolabile con uno
scostamento di 1 cm)
Preimpostazione: 60 cm
Peso regolabile
dell’utilizzatore: 30 - 150 kg (regolabile uno
scostamento di 1 kg)
Preimpostazione: 60 kg
Cronometro
(ambito di rilevamento): 59 minuti / 59,99 secondi
Gamma di frequenza radio: FM (88 MHz - 108 MHz)
34 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Auricolari: spina con jack stereo da 2,5 mm
Batterie:
1 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V ,
alcaline) (per il contapassi)
2 batteria di tipo CR2032
(da 3 V
, al litio), (per la radio)
Gamma di temperatura
ammessa: 0-50 °C
Dimensioni: circa 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (H x L x P)
Peso:
Contapassi (senza batterie): circa 53 g
Auricolari: circa 15 g
Q
Dotazione
1 contapassi digitale con radio
1 batteria di tipo LR44 da 1,5 V
, alcalina
2 batterie di tipo CR2032 da 3 V
, al litio
1 paio di auricolari
1 libretto di istruzioni d’uso
Sicurezza
ATTENZIONE!
Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di
sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di
35 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Sicurezza
sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e/o
a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA
PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
J
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E
DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il
materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché
un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lon-
tani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoia-
ta
la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
J
L’ascolto attraverso gli auricolari al massimo volume
e per lungo tempo può provocare danni alle orec-
chie dell’utilizzatore.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata.
Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio
la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
36 IT/MT
Sicurezza
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad
opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso
e causati da interventi di personale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di ripa-
razioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli.
Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.
J Evitare lesioni all‘udito che è molto sensibile. Regolare il volume
degli auricolari
13
ad un livello non eccessivo e sopportabile!
J Regolare il volume in modo tale che si possano comunque
sentire segnali di avvertimento prodotti all‘esterno. Non utiliz-
zare in nessun caso la radio quando ci si trova stradale.
37 IT/MT
Sicurezza
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
J Rimuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono
state utilizzate per lungo tempo.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai le batterie!
J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata
la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie
11
.
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di perdite!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire
la batteria secondo le regole vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non
gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
J In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero
scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite.
Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le
batterie per evitare danni all’apparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto
con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il
punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
J
Utilizzate solo il tipo di pile indicato.
38 IT/MT
Prima dell‘avvio / Avvio
Q
Prima dell‘avvio
j Al fine di evitare danneggiamenti, il display a cristalli liquidi
del contapassi viene fornito rivestito di una pellicola protettiva.
Prima dell’avvio dell’apparecchio rimuovere con attenzione
tale pellicola.
Q
Rimozione delle strisce isolanti
In occasione della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie.
j Estrarre le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella
direzione indicata dalla freccia.
Il contapassi acquistato è ora pronto all’uso e si trova in modalità
di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di
attesa / Modalità di conteggio”)
Q
Avvio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario
impostare i seguenti parametri: Lunghezza del passo (mentre si
cammina), peso del corpo, ora corrente, giorno della settimana.
39 IT/MT
Avvio
In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere
utilizzate in modo sensato.
Per eseguire le impostazioni il contapassi deve essere anzitutto commu-
tato dalla modalità di conteggio a quella di attesa (HOLD).
Q
Modalità di attesa / Modalità di conteggio
All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente
nella modalità di conteggio.
Nota: Nella modalità di attesa le funzioni di misurazione
del contapassi sono fuori servizio.
j Premere per circa 3 secondi il tasto MODE
4
. Si ode un
suono di segnale. La visualizzazione
lampeggia alter-
nandosi con il numero dei passi.
j Premere per circa 3 secondi il tasto MODE
4
per accedere
alla modalità di conteggio. Si ode un segnale. La visua-
lizzazione
si spegne.
Q
Impostazione dei parametri
j Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo
proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di
conteggio”).
40 IT/MT
Avvio
j Premere il tasto SET
3
, per accedere alla modalità di
immissione.
Nota: Qualora non avvenisse alcuna immissione entro
14 secondi, l’apparecchio si commuta automaticamente in
modalità di attesa.
j Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione STRIDE.
Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm
15
nonché
il valore preimpostato di 60 cm. Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
, per impostare la lunghezza dei passi
desiderata.
Nota: La lunghezza dei passi può essere impostata in una
gamma tra 10 e 225 cm.
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
per circa 3 secondi. In questo modo si
ottiene un’impostazione accelerata dei valori. Questa impo-
stazione veloce può essere utilizzata anche per le successive
procedure di impostazione.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Sulla barra
delle funzioni
14
appare la visualizzazione WEIGHT (peso).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg
15
nonché
il valore preimpostato di 60 kg. Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
, per impostare il peso desiderato.
Nota: Il peso può essere impostato in una gamma tra 30 e
150 kg.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appaiono
le visualizzazioni Time
23
nonché (formato a 24 ore) non-
41 IT/MT
Avvio
Avvio
ché (formato a 12 ore). Premere il tasto MODE
4
op-
pure CLEAR
1
, per impostare il formato di tempo desiderato.
Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM
19
rappresenta
le ore successive alle ore 12.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appare la
visualizzazione Time
23
e lampeggia la visualizzazione
dell’ora appartenente alla visualizzazione delle cifre
18
.
Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
, per impostare
l‘ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Lampeggia
la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizzazione
delle cifre
18
. Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
,
per impostare l‘ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appare la
visualizzazione Alm
21
e lampeggia la visualizzazione delle
ore appartenente alla visualizzazione delle cifre
18
. Premere
il tasto MODE
4
per impostare l‘ora dell‘allarme desiderata.
IMPORTANTE! Nell‘impostazione dell‘allarme il tasto CLE-
AR
1
svolge un‘altra funzione. Premere il tasto CLEAR
1
per attivare l‘allarme. Sul display a cristalli liquidi appare il
simbolo dell‘allarme
22
. Premere nuovamente il tasto CLE-
AR
1
per disattivare l‘allarme. Il simbolo dell‘allarme
22
si spegne (a questo proposito vedi il paragrafo „Funzione
allarme“).
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Lampeg-
gia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizza-
42 IT/MT
Avvio
zione delle cifre
18
. Premere il tasto MODE
4
per impostare
l‘ora dell‘allarme desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. L’apparec-
chio si trova nuovamente in modalità di attesa.
#
Q
Impostazione del giorno della settimana
j Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo
proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di
conteggio”).
j Premere il tasto FUNC
2
. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione DAY.
j Premere il tasto SET
3
. La cifra relativa al giorno della setti-
mana lampeggia.
j Premere il tasto MODE
4
per impostare il giorno della setti-
mana desiderato. Le varie cifre hanno il seguente significato.
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica
1 2 3 4 5 6 7
j Confermare il dato inserito premendo il tasto SET
3
.
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere nuovamente
alla modalità di attesa.
43 IT/MT
Avvio
Utilizzo
Q
Utilizzo
Q
Utilizzo del contapassi
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in
modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo
“Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
j Fissare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito
clip per cintura
10
(vedi fig. F).
IMPORTANTE! Il contapassi deve essere fissato bene e
fermamente. Solo in questo modo è possibile ottenere misura-
zioni corrette.
Il contapassi registra le scosse del corpo e rileva il numero dei
passi compiuti, il percorso coperto. il tempo necessario e calcola
la velocità media nonché il consumo di calorie. Il contapassi rico-
nosce automaticamente se l’utilizzatore cammina o corre.
Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi
variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc.
non permettono una misurazione precisa.
Suggerimento: Commutare l’apparecchio in modalità di
attesa per evitare misurazioni non desiderate (percorso verso il
luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito vedi il paragrafo
“Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
44 IT/MT
Utilizzo
Q
Richiamo dei valori di
allenamento correnti
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in
modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo
“Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
j Premere il tasto MODE
4
. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione STEPS. Il display a cristalli liquidi
mostra il numero dei passi fatti. Sul display a cristalli liquidi
appaiono inoltre ulteriori valori di allenamento. Premere il
tasto MODE
4
per commutare la visualizzazione da un
valore di allenamento a quello successivo.
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
Time
23
= ora corrente
km
16
= percorso coperto
kcal
17
= calorie consumate
Timer
23
= tempo misurato
AVG Speed
16
= velocità media
Q
Richiamo del quadro settimanale
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in
modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo
“Modalità di attesa/Modalità di conteggio”).
45 IT/MT
Utilizzo
Utilizzo
Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le
calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta
possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento.
Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare
attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta
in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24.
Nota: Le registrazioni giornaliere correnti vengono memorizzate
giornalmente di volta in volta alle ore 24 nel quadro settimanale
ed in questo modo resettate.
Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate le bat-
terie grandi di tipo CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qualo-
ra tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati
memorizzati andranno perduti.
j Premere il tasto FUNC
2
per accedere alla modalità di
funzione. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualiz-
zazione DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli
km
15
e kcal
17
nonché i valori a ciò relativi dell’intera setti-
mana di allenamento.
j Premere il tasto MODE
4
per commutare la visualizzazione
da un giorno di allenamento a quello successivo. Sul display
a cristalli liquidi appaiono i simboli km
15
e kcal
17
nonché i
valori a ciò relativi dei singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono contrassegnati da
cifre (vedi il paragrafo “Impostazione del giorno della settima-
na”). Qualora sotto la visualizzazione DAY non apparisse
46 IT/MT
Utilizzo
alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi
all’intera settimana di allenamento.
Nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno 7
non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure
nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto
.
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla moda-
lità di conteggio.
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto che l’utilizzatore può
cancellare solamente le registrazioni relative all’intera settimana
(non quelle relative ai singoli giorni di allenamento) (a questo
proposito vedi il paragrafo “Reset alle impostazioni di fabbrica”).
Q
Utilizzo del cronometro
Nota: Il cronometro misura il tempo fino a un valore massimo di
59:59,99 (minuti/secondi). Qualora tale valore venisse superato,
la visualizzazione delle cifre
18
torna automaticamente a
00:00,00 e continua a contare.
Utilizzo separato del cronometro (L’apparecchio si
trova in modalità di conteggio o di attesa):
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere alla moda-
lità di attesa. Sul display a cristalli liquidi appare la visualiz-
zazione Stopwatch
24
.
47 IT/MT
Utilizzo
Utilizzo
Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo.
Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione
.
j Premere il tasto MODE
4
per avviare la misurazione del tempo.
j Premere il tasto MODE
4
per arrestare la misurazione del
tempo.
j Premere il tasto CLEAR
1
per azzerare il cronometro.
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla modalità
di conteggio.
Utilizzo del cronometro con il contapassi (L’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio):
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere alla moda-
lità di cronometro. Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch
24
.
j Premere il tasto MODE
4
per avviare la misurazione del
tempo.
j Premere il tasto FUNC
2
per commutare nella modalità
di conteggio. Il contapassi è attivo. Sullo sfondo il crono-
metro continua a scorrere.
j Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla moda-
lità di cronometro.
j Premere il tasto MODE
4
per arrestare la misurazione del
tempo.
j Premere il tasto CLEAR
1
per azzerare il cronometro.
Nota: Il cronometro può essere azzerato solamente se ci si
trova in modalità cronometro.
48 IT/MT
Utilizzo
j Premere il tasto FUNC
2
per tornare alla modalità di
conteggio.
Q
Funzione di allarme
j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo
“Impostazione parametri”).
Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. L’allarme
risuona per circa 1 minuto.
j Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale di allarme.
Q
Utilizzo della radio FM
La radio serve a ricevere stazioni in modalità di frequenza (FM) -
(88 MHz – 108 MHz).
m ATTENZIONE! L’udibilità di segnali acustici provenienti
dall’ambiente circostante può venire limitata dall’utilizzo della
radio. Regolare il volume in modo tale che si possano comunque
sentire segnali di avvertimento prodotti all’esterno. Non utilizzare
in nessun caso la radio quando ci si trova stradale
Nota: La radio può essere fatta funzionare solamente con gli
auricolari
13
in dotazione.
Nota: Il cavo dell’auricolari
13
svolge la funzione di antenna.
49 IT/MT
Utilizzo
Utilizzo
Tenere presente il fatto che la ricezione può essere limitata
dall’utilizzo di auricolari diversi da quelli in dotazione.
j Inserire la spina di collegamento degli auricolari
13
nella
presa per gli auricolari
8
.
j Premere il tasto FM ON / OFF
6
per accendere o spegnere
la radio. Quando la radio è accesa sul display a cristalli liqui-
di appare il simbolo della radio
20
.
j Premere il tasto SCAN
5
per attivare la ricerca delle stazioni.
La ricerca delle stazioni si interrompe non appena è stata tro-
vata una stazione. Premere nuovamente il tasto SCAN
5
per
attivare nuovamente la ricerca delle stazioni
Nota: La ricerca si ferma non appena sono stati raggiunti i
108 MHz.
j Premere il tasto di RESET
7
per resettare la ricerca delle
stazioni nuovamente sugli 88 MHz.
Nota: E’ possibile in ogni momento resettare la ricerca della
stazione sugli 88 MHz premendo il tasto RESET
7
.
Q
Illuminazione dello sfondo
j Per accendere l’illuminazione dello sfondo premere uno dei
seguenti tasti:
50 IT/MT
Utilizzo
1
Tasto CLEAR
2
Tasto FUNC
3
Tasto SET
4
Tasto MODE (modalità)
Dopo avere rilasciato il tasto, l’illuminazione dello sfondo si illumi-
na per circa 5 secondi.
Q
Ricerca degli errori
= Errore
= Ragione
= Soluzione
La radio non reagisce.
E‘ possibile che nella posizione in cui si trova attualmente
l‘utilizzatore non possa essere ricevuto alcun segnale.
Cambiare la posizione.
E’ possibile che le batterie non siano inserite correttamente.
Verificare la sede delle batterie e se necessario reinserirle in
modo corretto.
Le batterie sono troppo deboli.
Sostituire le batterie usate con batterie nuove.
51 IT/MT
Utilizzo Utilizzo
E’ possibile che gli auricolari
13
siano difettosi.
Verificare il funzionamento degli auricolari
13
in un altro
apparecchio.
Nota: Fare attenzione a che il connettore a spina (spina con
jack stereo da 2,5 mm) degli auricolari
13
corrisponda al
connettore dell’apparecchio.
Q
Reset alle impostazioni di fabbrica
j Qualora l’apparecchio fosse esposto ad un forte campo
elettromagnetico ad alta frequenza, può accadere che, così
come nel caso di scarica elettrostatica, vi siano disturbi di fun-
zionamento. Qualora vi fossero tali disturbi di funzionamento,
cioè qualora i tasti non reagissero o il display mostrasse irre-
golarità, resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica
premendo l’interruttore di RESET
12
. A tale scopo utilizzare
un oggetto sottile ed appuntito. In questo modo il malfunzio-
namento dovrebbe essere eliminato.
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto che effettuando il
reset alle impostazioni di fabbrica tutti i dati verranno cancellati.
Tutti i parametri dovranno essere impostati nuovamente.
52 IT/MT
Utilizzo
Q
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria. La batteria
più piccola (Tipo LR44) fornisce energia al contapassi. Le batterie
più grandi (Tipo CR2032) forniscono energia alla radio.
Nota: Qualora la visualizzazione sul display diventasse più de-
bole / più difficile da leggere è’ necessario sostituire subito la bat-
teria più piccola (tipo LR44). Qualora la batteria piccola (di tipo
LR44) fosse scarica o mancasse, il contapassi e la funzione radio
non possono essere utilizzati. Qualora la ricezione della radio
peggiorasse, è necessario sostituire il più presto possibile le batte-
rie più grandi (di tipo CR2032). Il contapassi può essere utilizzato
anche in presenza di batterie grandi (tipo CR2032) scariche o
mancanti. Qualora le batterie grandi (di tipo CR2032) fossero
scariche o mancassero, la funzione radio e di memorizzazione
dei dati non è disponibile.
j Rimuovere il coperchio dal vano portabatterie
11
(vedi fig. C).
j Rimuovere le batterie scariche.
j Inserire una nuova batteria di tipo LR44 da 1,5 V
e/o
due nuove batterie di tipo CR2032 da 3 V
.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene
mostrata nel vano portabatterie
11
.
j Inserire nuovamente la copertura del vano portabatterie
11
.
Il display a cristalli liquidi si accende automaticamente.
53 IT/MT
Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q
Pulizia e manutenzione
J Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché
questi danneggiano l’apparecchio.
j Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice
ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utiliz-
zare un panno soffice leggermente inumidito.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta diffe-
renziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete in-
formarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
54 IT/MT
Smaltimento
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
Pb Hg
Vi possono essere conseguenze negative
per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domesti-
ca. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono es-
sere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
EMC
Definizione del prodotto:
Contapassi digitale con radio
N°. modello: Z30341
Versione: 10/2010
55 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta ....................................................... Página 56
Descrição das peças .................................................... gina 57
Dados técnicos .............................................................gina 58
Material fornecido .......................................................gina 59
Segurança ................................................................Página 59
Indicações gerais de segurança .................................gina 60
Indicações de segurança relativas às pilhas .............Página 61
Antes da colocação em funcionamento
..gina 62
Retirar as fitas de isolamento .......................................Página 63
Colocação em funcionamento
Modo de espera / Modo de contagem .....................Página 63
Ajustar parâmetros .......................................................gina 64
Configurar o dia da semana .......................................Página 66
Utilização
Utilizar o contador de passos .....................................gina 67
Consultar valores de treino actuais .............................Página 68
Visualizar dias da semana ...........................................gina 69
Utilizar o cronómetro ...................................................Página 70
Função de alarme.........................................................gina 72
Utilizar o rádio FM .......................................................gina 72
Iluminação de fundo ....................................................Página 74
Localização de erros .................................................... Página 74
Repor valores de origem..............................................gina 75
Substituição das pilhas .................................................gina 75
Limpeza e conservação ................................Página 77
Eliminação ................................................................ Página 77
56 PT
Introdução
Contador de passos digital com
alarme de pânico e rádio
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize
o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada.
Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este
aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos
.
Q
Utilização correcta
Este contador de passos regista o número de passos realizados, o
percurso efectuado e o tempo gasto. Outros valores indicados
são a velocidade média e o consumo de calorias. Adicionalmen-
te, o aparelho está equipado com funções de relógio, rádio, cro-
nómetro e alarme. Quaisquer outras utilizações ou alterações do
aparelho são consideradas indevidas e podem acarretar o perigo
de ferimentos e/ou danificação do aparelho. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.
Introdução
57 PT
Introdução
Q
Descrição das peças
Aparelho:
1
Botão CLEAR
2
Botão FUNC
3
Botão SET
4
Botão MODE
5
Botão SCAN
6
Botão FM ON / OFF
7
Botão RESET
8
Entrada para auscultadores
9
Regulador de volume
10
Clip para cinto
11
Compartimento das pilhas
12
Interruptor para RESET
13
Auscultadores
Visor:
14
Barra de funções
15
Símbolo de cm / kg / km (indicação de medidas)
16
Símbolo de AVG Speed / km / km / h (velocidade média)
17
Símbolo de kcal (quilocalorias)
18
Indicador numérico
19
Símbolo de PM
20
Símbolo de rádio
21
Indicação de Alm
58 PT
Introdução
22
Símbolo de alarme
23
Indicação de Time / Timer (hora / tempo medido )
24
Indicação de Stopwatch (cronómetro)
Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo
de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito
reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso.
Q
Dados técnicos
Método de medição: Método pendular
Indicação de passos: 999.999 passos
Indicação de distância: 9999,99 km
Indicação de calorias: 9999,99 kcal
Comprimento do passo: 10 - 225 cm (regulável ao centímetro)
Pré-ajustado: 60 cm
Peso do utilizador
regulável: 30 - 150 kg (regulável ao kg)
Pré-ajustado: 60 kg
Cronómetro
(área de cobertura): 59 minutos/ 59,99 segundos
Radiofrequência: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auscultadores: ficha de jaques estéreo de 2,5 mm
Pilhas: 1 pilhas LR44 (1,5 V
, alcalinas)
(para o contador de passos)
Introdução / Segurança
59 PT
Introdução / Segurança
2 pilha CR2032 (3 V , lítio),
(para o rádio)
Amplitude de
temperatura permitida: 0-50 °C
Dimensões: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x P)
Peso:
Contador de passos
(sem pilhas): aprox. 53 g
Auscultadores: aprox. 15 g
Q
Material fornecido
1 contador de passos com rádio FM
1 pilha LR44 (1,5 V
, alcalina)
2 pilhas CR2032 (3 V
, lítio)
1 auscultadores
1 manual de instruções
Segurança
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A inobservância das indicações de segurança e instruções pode
ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou feri-
mentos graves.
60 PT
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Indicações gerais de segurança
J
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância com o material da
embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo material da
embalagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora
do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engo-
lidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engo-
lida, procure imediatamente ajuda médica.
J
A utilização de auscultadores em volume elevado
e durante um período de tempo prolongado pode
provocar lesões auditivas.
J Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver
danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de
morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
Segurança
61 PT
Segurança
- radiação solar directa,
- à humidade/à chuva.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela
inobservância do manual de instruções ou uma intervenção
por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem
causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só
devem ser efectuadas por pessoal especializado.
J Evite lesões auditivas. Regule o volume dos auscultadores
13
para um nível saudável e suportável!
J Regule o volume de modo a ser possível ouvir sinais de aviso.
Não deve utilizar o rádio quando está numa área com trânsito.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante
muito tempo.
J
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta!
Esta é indicada no compartimento das pilhas
11
.
J Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um
62 PT
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
elevado risco de derrame!
J As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correcta-
mente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para
o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte.
J Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem
ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste
caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a
derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de
contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com
bastante água e / ou consulte um médico!
J
Utilize unicamente o tipo de pilhas indicado.
Q
Antes da colocação em funcionamento
j Para evitar danos mecânicos, o visor LC do contador de passos
está equipado com uma película protectora quando é entregue.
Antes da colocação em funcionamento deve retirar a película
protectora com cuidado.
63 PT
Antes da... / Colocação em funcionamento
Q
Retirar as fitas de isolamento
O aparelho já vem com pilhas quando é entregue.
j Puxe a fita de isolamento, na direcção indicada pela seta, da
parte de trás.
O seu contador de passos está agora pronto a funcionar e encon-
tra-se no modo de contagem (ver “Modo de espera /Modo de
contagem”).
Q
Colocação em funcionamento
Antes da utilização, devem ajustar-se os seguintes parâmetros:
comprimento do passo (em andamento), peso, hora actualizada,
dia da semana. Caso contrário, as funções do contador de passos
não poderão ser utilizadas da forma desejada.
Para efectuar ajustes, deverá sair do Modo de contagem e
entrar no Modo de espera.
Q
Modo de espera / Modo de contagem
Quando colocar o aparelho em funcionamento, o contador de
passos estará automaticamente no Modo de contagem.
64 PT
Colocação em funcionamento
Nota: No Modo de espera, as funções do contador de
passos estarão desactivadas.
j Mantenha premido o botão MODE
4
durante aprox.
3 segundos. É emitido um sinal sonoro. A indicação
pisca alternando com o número de passos.
j Mantenha premido o botão MODE
4
durante aprox.
3 segundos para entrar no Modo de contagem. É emitido
um sinal sonoro. Apaga-se a indicação
.
Q
Ajustar parâmetros
j Ligue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão SET
3
para entrar no Modo de configu-
-ração.
Nota: Se não introduzir nenhuma informação dentro de
14 segundos, o aparelho entra automaticamente no Modo
de espera.
j Aparece a indicação STRIDE na barra de funções
14
. Apare-
cem no visor LC o símbolo de cm
15
bem como o valor pré-
-ajustado de 60 cm. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR
1
para introduzir o comprimento do passo desejado.
Nota: É possível introduzir valores entre os 10 e os 225 cm
para o comprimento do passo.
65 PT
Colocação em funcionamento
Dica: Mantenha o botão MODE
4
ou CLEAR
1
premido
durante aprox. 3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores
será mais rápido. Pode fazer uso desta configuração rápida
durante os processos de configuração subsequentes.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. Aparece
a indicação WEIGHT na barra de funções
14
. Aparece o
símbolo de kg
15
, bem como o valor pré-ajustado de 60 kg,
no visor LC. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR
1
para
ajustar o peso que deseja.
Nota: É possível introduzir valores entre os 30 e os 150 kg
para o peso.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. Acen-
dem-se as indicações Time
23
, bem como (formato de
24 horas) ou
(formato de 12 horas). Prima o botão
MODE
4
ou CLEAR
1
para introduzir o formato das horas
desejado.
Nota: O símbolo PM
19
, no formato de 12 horas, indica a
tarde.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação Time
23
aparece e a indicação de horas do indicador
numérico
18
fica intermitente. Prima os botões MODE
4
ou
CLEAR
1
para ajustar o tempo pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação dos minutos do indicador numérico
18
fica intermiten-
te. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR
1
para ajustar a
hora desejada.
66 PT
Colocação em funcionamento
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação Alm
21
aparece e a indicação de horas do indicador
numérico
18
fica intermitente. Prima o botão MODE
4
para
definir a hora do alarme desejada.
IMPORTANTE! O botão CLEAR
1
tem outra função na
definição da hora do alarme. Prima o botão CLEAR
1
para
activar o alarme. Aparece o símbolo do alarme
22
no vi-
sor LC. Volte a premir o botão CLEAR
1
para desactivar o
alarme. Desaparece o símbolo do alarme
22
(ver também
“Função de alarme”).
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação dos minutos do indicador numérico
18
fica intermiten-
te. Prima o botão MODE
4
para definir a hora do alarme
desejada.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. O
aparelho encontra-se novamente no Modo de espera.
Q
Configurar o dia da semana
j Ligue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão FUNC
2
. Aparece a indicação DAY na barra
de funções
14
.
j Prima o botão SET
3
. Começa a piscar o algarismo para o
dia da semana.
67 PT
Colocação em funcionamento / Utilização
j Prima o botão MODE
4
para configurar o dia da semana.
Os algarismos têm o seguinte significado:
Segunda-
feira
Terça-
feira
Quarta-
feira
Quinta-
feira
Sexta-
feira
Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
j Prima o botão SET
3
para confirmar a sua introdução.
j Prima duas vezes o botão FUNC
2
para entrar novamente
no Modo de espera.
Q
Utilização
Q
Utilizar o contador de passos
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem
(ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
j Fixe o contador de passos ao cinto, utilizando o clip para
cinto
10
(ver fig. F).
IMPORTANTE! O contador de passos tem de estar bem se-
guro e fixo. Só assim será possível efectuar medições exactas.
O contador de passos regista agora movimentos do corpo e de-
tecta os passos efectuados, o percurso que realizou, o tempo que
68 PT
Utilização
necessitou para o percorrer e calcula ainda a velocidade média,
bem como as calorias queimadas. O contador de passos reconhece
automaticamente se está a andar ou a correr.
Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados.
Uma passada inconstante, bem como factores externos como roupa,
o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta.
Dica! Ligue o aparelho no Modo de espera para evitar
medições não desejadas (caminho para o treino, ou semelhante)
(ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
Q
Consultar valores de treino actuais
Para essa função o aparelho deve estar no Modo de contagem
(ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão MODE
4
. Aparece a indicação STEPS na
barra de funções
14
. O visor LC indica o número de passos
efectuados. Aparecem ainda outros valores de treino no visor
LC. Prima o botão MODE
4
para ir para o próximo valor de
treino.
São possíveis as seguintes indicações:
Time
23
= hora actual
km
16
= percurso percorrido
kcal
17
= calorias queimadas
69 PT
Utilização
Timer
23
= tempo medido
AVG Speed
16
= velocidade média
Q
Visualizar dias da semana
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem
(ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal
como as calorias queimadas da semana de treino. Opcionalmente
pode consultar também os dias de treino.
Nota: O registo semanal começa sempre na segunda-feira.
Não se esqueça de que o registo semanal é apagado completa-
mente a cada domingo, às 24 horas.
Nota: O registo diário é passado para o registo semanal às
24 horas de cada dia e de seguida é reposto a 0.
Nota: Usa-se ou as pilhas grandes CR2032 ou a pilha pequena
LR44 para armazenamento dos dados. Se retirar todas as pilhas
do aparelho ao mesmo tempo, todos os dados gravados serão
apagados.
j Prima o botão FUNC
2
para entrar no Modo de configu-
ração. Aparece a indicação DAY na barra de funções
14
.
Aparecem no visor LC os símbolos km
15
e kcal
17
, junta-
mente com os valores correspondentes de toda a semana.
j Prima o botão MODE
4
para passar de um dia de treino
para o seguinte. Aparecem no visor LC os símbolos km
15
e
70 PT
Utilização
kcal
17
, juntamente com os valores correspondentes a cada
dia de treino.
Nota: Os dias da semana são identificados por algarismos
(ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum
algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está
a mostrar os valores para toda a semana de treino.
Nota: Repare que o registo do dia 7 não é mostrado. O dia
7 é o dia actual ou ainda não chegou a esse dia na semana
de treino que está a decorrer.
j Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para voltar a entrar no
Modo de contagem.
Nota: Repare que apenas o registo semanal pode ser apagado,
os dias de treino não podem ser apagados individualmente (ver
“Repor valores de origem”).
Q
Utilizar o cronómetro
Nota: O cronómetro só conta até ao valor máximo de 59:59,99
(minutos / segundos). Se este valor for ultrapassado, o indicador
numérico
18
volta automaticamente a 0:00,00 e continua a
contar.
71 PT
Utilização
Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho
encontra-se no Modo de contagem ou de espera):
j Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para entrar no Modo de
cronómetro. Aparece no visor LC a indicação Stopwatch
24
.
Nota: No Modo de cronómetro, a função de contagem
de passos não está activa. Aparece a indicação
no
visor LC.
j Prima o botão MODE
4
para iniciar a cronometragem.
j Prima novamente o botão MODE
4
para parar a cronome-
tragem.
j Prima o botão CLEAR
1
para repor o cronómetro a 0.
j Prima o botão FUNC
2
para voltar a entrar no Modo de
contagem.
Utilizar o cronómetro juntamente com o contador de
passos (O aparelho deve encontrar-se no Modo de
contagem):
j Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para entrar no Modo de
cronómetro. Aparece no visor LC a indicação Stopwatch
24
.
j Prima o botão MODE
4
para iniciar a cronometragem.
j Prima o botão FUNC
2
para mudar para o Modo de
contagem. O contador de passos está activo. O cronómetro
continua a funcionar.
j Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para voltar para o Modo
de cronómetro.
72 PT
Utilização
j Prima novamente o botão MODE
4
para parar a cronome-
tragem.
j Prima o botão CLEAR
1
para repor o cronómetro a 0.
Nota: O cronómetro apenas pode ser reposto a 0 no
Modo de cronómetro.
j Prima o botão FUNC
2
para voltar a entrar no Modo de
contagem.
Q
Função de alarme
j Ajuste a hora do alarme desejada (ver “Ajustar parâmetros“).
Nota: O alarme ajustado activar-se-á diariamente. O som
de alarme é emitido durante aprox. 1 minuto.
j Prima qualquer tecla para desactivar o som do alarme.
Q
Utilizar o rádio FM
O rádio destina-se apenas à recepção de frequências FM
(88 MHz – 108 MHz).
m CUIDADO! A utilização do rádio pode reduzir a percepção
de sinais sonoros do ambiente que o rodeia. Regule o volume de
modo a que possa ouvir quaisquer sinais de aviso. Não utilize o
rádio se estiver numa área com trânsito.
73 PT
Utilização
Nota: O rádio apenas pode ser utilizado com os auscultadores
13
fornecidos.
Nota: Os cabos dos auscultadores
13
servem de antena. Repare
que a recepção será por isso prejudicada se utilizar outros auscul-
tadores.
j Insira a ficha de ligação dos auscultadores
13
na entrada
para auscultadores
8
.
j Prima o botão FM ON / OFF
6
para ligar ou desligar o rádio.
Quando o rádio está ligado, aparece o símbolo Radio
20
no visor LC.
j Prima o botão SCAN
5
para activar a sintonização automá-
tica de emissora. A sintonização automática de emissora pára
quando encontrar uma emissora. Prima novamente o botão
SCAN
5
para continuar a procura de emissoras.
Nota: A sintonização pára quando chegar à frequência
108 MHz.
j Prima o botão RESET
7
para iniciar novamente a sintonização
automática de emissora na frequência 88 MHz.
Nota: Pode colocar a sintonização a qualquer altura na
frequência 88 MHz, premindo o botão RESET
7
.
74 PT
Utilização
Q
Iluminação de fundo
j Pressione um dos seguintes botões para ligar a iluminação de
fundo:
1
Botão CLEAR
2
Botão FUNC
3
Botão SET
4
Botão MODE
Após libertar o botão, a iluminação de fundo fica acesa durante
cerca de 5 segundos.
Q
Localização de erros
= Erro
= Causa
= Solução
O rádio não reage.
É possível que não receba sinal no local onde se encontra.
Mude de local.
É possível que as pilhas não estejam correctamente colocadas.
Verifique a posição correcta das pilhas ou volte a colocá-las
novamente.
75 PT
Utilização
As pilhas estão demasiado fracas.
Substitua as pilhas usadas por novas.
É possível que os auscultadores
13
estejam avariados.
Verifique os auscultadores
13
noutro aparelho.
Nota: certifique-se de que a ficha de ligação (ficha de ja-
ques estéreo de 2,5 mm) dos auscultadores
13
é compatível
com a entrada do aparelho.
Q
Repor valores de origem
j Se o aparelho for sujeito a um forte campo electromagnético,
de altas frequências, tal como uma descarga electrostática,
poderá sofrer avarias. Se se verificar tais avarias no funciona-
mento, como por exemplo as teclas não reagirem ou o visor
aparentar irregularidades, deverá repor os valores de origem
do aparelho, premindo o botão RESET
12
. Para isso, utilize um
objecto fino e aguçado. A anomalia deverá ser assim eliminada.
IMPORTANTE! Repare que todos os dados serão apaga-
dos. Todos os parâmetros terão de ser novamente ajustados.
Q
Substituição das pilhas
O aparelho está equipado com dois tipos de pilhas diferentes. A
pilha mais pequena (tipo LR44) alimenta o contador de passos.
76 PT
Utilização
As pilhas maiores (tipo CR2032) alimentam o rádio.
Nota: Deve substituir a pilha mais pequena (tipo LR44) logo que
as indicações no visor se tornem esbatidas ou difíceis de ler. Caso
a pilha mais pequena (tipo LR44) esteja vazia ou em falta, não
será possível utilizar o contador de passos nem a função de rá-
dio. Deve substituir as pilhas maiores (tipo CR2032) de imediato,
caso a recepção de rádio piore. Pode utilizar o contador de pas-
sos mesmo com pilhas vazias ou sem as pilhas maiores
(CR2032). A função de rádio e de armazenamento de dados
não estará disponível, caso as pilhas maiores (CR2032) estejam
vazias ou não estejam colocadas.
j Retire a tampa do compartimento das pilhas
11
(veja a
figura C).
j Retire as pilhas usadas.
j Coloque uma pilha nova do tipo LR44 (1,5 V
) e/ou duas
pilhas do tipo CR2032 (3 V
).
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta está
indicada no compartimento das pilhas
11
.
j Coloque novamente a cobertura do compartimento de
pilhas
11
. O visor LC liga-se automaticamente.
77 PT
Limpeza e conservação / Eliminação
Q
Limpeza e conservação
J Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o
aparelho.
j Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio.
Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente
humedecido.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora
este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o
num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de recolha adequados e
o seu período de funcionamento.
78 PT
Table of Contents
Eliminação
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e/ou o apare-
lho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Pb Hg
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem
conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos
perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se-
guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do
seu município.
EMC
Designação do produto:
Contador de passos digital com alarme de pânico e rádio
Modelo nr.°: Z30341
Versão: 10 / 2010
79 GB/MT
Table of Contents
Introduction
Proper use ........................................................................ Page 80
Description of parts ......................................................... Page 81
Technical Data ................................................................. Page 82
Supply scope ................................................................... Page 83
Safety .............................................................................. Page 83
General Safety Information ............................................ Page 84
Safety Instructions for Batteries ...................................... Page 85
Before you start ..................................................... Page 86
Removing the isolating strip ............................................ Page 87
Getting started
Hold mode / Count mode ............................................... Page 87
Setting parameters ......................................................... Page 88
Setting the day of the week ............................................ Page 90
Use
Using the pedometer ....................................................... Page 90
Viewing current training records .................................... Page 91
Viewing the weekly record ............................................. Page 92
Using the stopwatch ........................................................ Page 93
Alarm function .................................................................. Page 95
Using the FM radio .......................................................... Page 95
Backlight ........................................................................... Page 96
Troubleshooting ............................................................... Page 97
Restore factory settings ................................................... Page 97
Changing the batteries .................................................... Page 98
Cleaning and Care ............................................... Page 99
Disposal ......................................................................... Page 99
80 GB/MT
Digital Pedometer with Radio
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the op-
erating instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps taken, distance covered
and time elapsed. It also displays the average speed and calories
burned. The device also functions as a clock, a radio, stop-watch
and timer alarm. Any other use or modification of the device con-
stitute improper use and may result in injury and / or damage to
the device. The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use. The device is not intended for commercial use.
Introduction
81 GB/MT
Introduction
Q
Description of parts
Device:
1
CLEAR button
2
FUNC button
3
SET button
4
MODE button
5
SCAN button
6
FM ON / OFF button
7
RESET button
8
Earphone socket
9
Volume control
10
Belt clip
11
Battery compartment
12
RESET switch
13
Earphones
Display:
14
Function bar
15
cm / kg / km icon (value display)
16
AVG Speed / km / km / h icon (average speed)
17
kcal icon (kilocalories)
18
Numeric display
19
PM icon
20
Radio icon
21
Alm display
Introduction
82 GB/MT
Introduction
22
Alarm icon
23
Time / Timer display (time/elapsed time)
24
Stopwatch display
Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device.
However, the power consumption required to operate the LCD is
very low and comparable to that of a wristwatch.
Q
Technical Data
Measuring method: pendulum
Step display: 999,999 steps
Distance display: 9999.99 km
Calorie display: 9999.99 kcal
Length of stride: 10 - 225 cm (can be set to 1 cm accuracy)
Default: 60 cm
Adjustable user weight: 30 - 150 kg (can be set to 1 kg accuracy)
Default: 60 kg
Stopwatch
(timing range): 59 minutes / 59.99 seconds
Radio frequency range: FM (88 MHz - 108 MHz)
Earphones: 2.5 mm stereo earphone jack
Batteries: 1 x LR44 battery (1.5 V
, alkaline)
(for the pedometer)
83 GB/MT
2 x CR2032 battery (3 V , lithium)
(for the radio)
Permissible
temperature range: 0-50 °C
Dimensions: approx. 6.5 x 6.6 x 3.7 cm (H x W x D)
Weight:
Pedometer
(without battery): approx. 53 g
Earphone: approx. 15 g
Q
Supply scope
1 digital Pedometer with Radio
1 LR44 battery (1.5 V
, alkaline)
2 CR2032 batteries (3 V
, lithium)
1 set of earphones
1 operating manual
Safety
WARNING!
Please read all safety information and instruc-
tions. Failure to comply with the safety information and instructions
may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
Introduction / Safety
84 GB/MT
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO
REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety Information
J
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY
AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal
injury by strangulation. Children often underestimate dangers.
Always keep children away from the product. This is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required immediately.
J
Listening to the earphones at full volume and over
long periods can lead to hearing damage.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices
represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
85 GB/MT
- direct sunlight,
- moisture/rain.
Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not cover damage caused
by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by unauthorised
individuals.
J Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by specialist personnel.
J Avoid injury to sensitive hearing. Set the volume of the ear-
phones
13
to a healthy and comfortable level.
J Set the volume so that you are always able to hear warning
signals. Never use the radio in traffic.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are not going to
be used for a prolonged period.
J
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
J Make sure that the polarity is correct when you insert a battery.
This is indicated in the battery compartment
11
.
Safety
86 GB/MT
J Remove spent batteries immediately from the device. There is
an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in
the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw them in the
fire, short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied with, the batteries
may discharge themselves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immediately in order to
prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts of water and / or a
doctor contacted if necessary!
J Only use the stated battery types.
Q
Before you start
j On delivery, the LCD screen of the device is covered with a
protective film to prevent mechanical damage. Remove the
protective film carefully before using the device for the first time.
Safety / Before you start
87 GB/MT
Safety / Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the device on delivery.
j Pull the isolating strip on the back of the device in the direction
of the arrow.
Your pedometer is now ready for operation and is in count mode
(see “Hold mode / Count mode”).
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you must set the following
parameters: length of stride (walking), body weight, current time,
day of the week. The functions offered by the pedometer cannot
otherwise be used to proper effect.
To make settings, you must first switch the pedometer from count
mode to hold mode.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device for the first time, the pedometer is auto-
matically in count mode.
Before you start / Getting started
88 GB/MT
Getting started
Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer
are disabled.
j Press the MODE button
4
for approx. 3 seconds. You will
hear a signal.
flashes alternately with the number of
steps.
j Press the MODE button
4
for approx. 3 seconds to enter
count mode. You will hear a signal.
disappears.
Q
Setting parameters
j Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count
mode”).
j Press the SET button
3
to switch to entry mode.
Note: If you do not make an entry within 14 seconds, the de-
vice automatically switches to hold mode.
j STRIDE appears on the function bar
14
. The cm icon
15
and
the default 60 cm appear on the LCD screen. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the required stride length.
Note: The stride length can be set within a range of 10 to
225 cm.
Tip: Hold down the MODE
4
and CLEAR
1
buttons for ap-
prox. 3 seconds. This enables you to make the settings faster. You
can also use this faster setting option for subsequent settings.
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. WEIGHT
appears on the function bar
14
. The kg icon
15
and the
89 GB/MT
default 60 kg appear on the LCD screen. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the required weight.
Note: The weight can be set within a range of 30 to 150 kg.
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. Time
23
and
(24-hour format) and / or (12-hour format)
light up. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the
required time format.
Note: The PM icon
19
stands for afternoons in 12-hour format.
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. Time
23
appears and the hours of the numeric display
18
start to
flash. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the
required time.
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The minutes
of the numeric display
18
start to flash. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the required time.
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. Alm
21
ap-
pears and the hours of the numeric display
18
start to flash.
Press the MODE button
4
to set the required alarm time.
IMPORTANT! The CLEAR button
1
has a different function
when setting the alarm. Press the CLEAR button
1
to activate
the alarm. The alarm icon
22
appears on the LCD screen.
Press the CLEAR button
1
again to deactivate the alarm. The
alarm icon
22
disappears (see “Alarm Function”).
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The minutes
of the numeric display
18
start to flash. Press the MODE button
4
to set the required alarm time.
Getting started
90 GB/MT
Getting started / Use
j Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The device
now returns to hold mode.
Q
Setting the day of the week
j
Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
2
. DAY appears on the function bar
14
.
j Press the SET button
3
. The number for the day of the week
starts to flash.
j Press the MODE button
4
to set the required day of the
week. The different numbers have the following meanings:
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
1 2 3 4 5 6 7
j Press the SET button
3
to confirm your entry.
j Press the FUNC button
2
twice to return to hold mode.
Q
Use
Q
Using the pedometer
For this function, the device must be in count mode (see “Hold
mode / Count mode”).
91 GB/MT
j Attach the pedometer tightly onto your belt using the belt clip
10
(see Fig. F).
IMPORTANT! The pedometer must be secured properly and
safely. This is the only way to ensure accurate measurement.
The pedometer now registers the motion of your body and records
the number of steps taken, distance covered and elapsed time and
calculates the average speed and calories burned. The pedometer
automatically detects whether you are walking or running.
Note: The recorded values are approximate. A varying stride
length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder
exact measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted
measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode /
Count mode”).
Q
Viewing current training records
For this function, the device must be in count mode (see “Hold
mode / Count mode”).
j Press the MODE button
4
. STEPS appears on the function
bar
14
. The number of steps taken appears on the LCD
screen. Other training data appear on the LCD screen. Press
Use
92 GB/MT
Use
the MODE button
4
to switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time
23
= current time
km
16
= distance covered
kcal
17
= calories burned
Timer
23
= elapsed time
AVG Speed
16
= average speed
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count mode (see “Hold
mode / Count mode”).
Note: The pedometer stores the distance covered and the calories
burned for the current week of training. You also have the option
of viewing separate training days.
Note: The record for a week always starts on a Monday. Please
note that all the data recorded in the week is always deleted at
midnight on Sunday.
Note: The current daily records are automatically stored in the
weekly record every day at midnight and reset to 0.
Note: Either the large CR2032 batteries or the small LR44 bat-
tery are used to store the data. All the stored data are erased if all
the batteries are out of the device at the same time.
93 GB/MT
j Press the FUNC button
2
to switch to function mode. DAY
appears on the function bar
14
. The km
15
and kcal
17
icons
and the corresponding data for the entire week of training
appear on the LCD screen.
j Press the MODE button
4
to switch from one training day to
the next. The km
15
and kcal
17
icons and the corresponding
data for each of the training days appear on the LCD screen.
Note: The days of the week are represented by numbers
(see “Setting the day of the week”). If no number appears
under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week
of training.
Note: Please note that the records for Day 7 are not dis-
played. Day 7 is either the current day or has not yet occurred
in the current week of training.
j Press the FUNC button
2
twice to return to count mode.
Note: Please note that you can only delete data for the week as
a whole - not for separate training days (see “Restore factory
settings”)
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a maximum of
59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the numeric dis-
play
18
is automatically reset to 00:00.00 and continues counting.
Use
94 GB/MT
Use
Using the stopwatch alone (the device is in count or
hold mode):
j Press the FUNC button
2
twice to enter stopwatch
mode. Stopwatch
24
appears on the LCD screen.
Note: The pedometer is not active in stopwatch mode.
appears on the LCD.
j Press the MODE button
4
to start the stopwatch.
j Press the MODE button
4
again to stop the stopwatch.
j Press the CLEAR button
1
to set the stopwatch to 0.
j Press the FUNC button
2
to return to count mode.
Using the stopwatch with the pedometer (the device
must be in count mode):
j Press the FUNC button
2
twice to enter stopwatch
mode. Stopwatch
24
appears on the LCD screen.
j Press the MODE button
4
to start the stopwatch.
j Press the FUNC button
2
to switch to count mode. The
pedometer is active. The stopwatch continues running in the
background.
j Press the FUNC button
2
twice to return to stopwatch mode.
j Press the MODE button
4
again to stop the stopwatch.
j Press the CLEAR button
1
to set the stopwatch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to 0 in stopwatch
mode.
j Press the FUNC button
2
to return to count mode.
95 GB/MT
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting parameters”).
Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal
rings for approx. 1 minute.
j Press any button to deactivate the alarm signal.
Q
Using the FM radio
The radio is only designed to receive programmes in the FM range
(88 MHz – 108 MHz).
m CAUTION! Using the radio can prevent you from hearing
acoustic signals around you. Set the volume so that you are always
able to hear warning signals. Never use the radio in traffic.
Note: The radio can only be operated with the supplied ear-
phones
13
.
Note: The cables for the earphones
13
function as an aerial.
Please note that reception therefore may be reduced if you use
other earphones.
j Insert the connecting plug for the earphones
13
into the ear-
phone socket
8
.
j Press the FM ON / OFF button
6
to switch the radio on or
off. When the radio is switched on, the radio icon
20
appears on the LCD.
Use
96 GB/MT
Use
j Press the SCAN button
5
to activate the station search. The
station search stops as soon as it picks up a station. Press the
SCAN button
5
again to resume the station search.
Note: The station search stops as soon as it reaches 108 MHz.
j Press the RESET button
7
to reset the station search to 88 MHz.
Note: You can reset the station search to 88 MHz at any
time by pressing the RESET button
7
.
Q
Backlight
j Press one of the following buttons to turn on the backlight:
1
CLEAR button
2
FUNC button
3
SET button
4
MODE button
The backlight will light up for approx. 5 seconds after releasing
the button.
97 GB/MT
Q
Troubleshooting
= Error
= Cause
= Solution
The radio does not respond.
There may not be a signal in your present location.
Change your position.
The batteries may not have been inserted correctly.
Check the position of the batteries and/or replace them.
The batteries may be too weak.
Replace the used batteries with new ones.
The earphones
13
may be faulty.
Check the earphones
13
on a different device.
Note: Make sure that the connecting plug (2.5 mm stereo
earphone jack) on the earphones
13
matches the socket on
the device.
Q
Restore factory settings
j If the equipment is exposed to a strong electro-magnetic high-
frequency field, or if there is electro-static discharge, this may
lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the
buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press
Use
98 GB/MT
Use
the RESET switch
12
to reset the equipment to the factory def-
aults. Use a thin, pointed object to do this. The malfunctions
should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will delete all data. It will
then be necessary to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types. The smaller battery
(type LR44) provides the pedometer with energy. The larger bat-
teries (type CR2032) provide the radio with energy.
Note: You should replace the smaller battery (type LR44) imme-
diately when the display becomes weaker/ hard to read. If the
smaller battery (type LR44) becomes exhausted or low in charge,
then the panic alarm, pedometer and radio functions cannot be
used. You should replace the larger batteries (type CR2032)
when the radio reception becomes increasingly poorer. You can
still use the pedometer without the larger batteries (CR2032) in
place or with a discharged larger batteries (CR2032). The radio
functions are not available to you if the larger batteries (CR2032)
are discharged or not in place.
j Remove the cover of the battery compartment
11
(see Fig. C).
j Take out the exhausted batteries.
j Insert one new battery type LR44 (1.5 V
) and/or two
99 GB/MT
batteries type CR2032 (3 V ).
Note: Make sure you fit the batteries the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment
11
.
j Put the cover back on to the battery compartment
11
. The LC
display comes on automatically.
Q
Cleaning and Care
J Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the device.
j Clean the outside of the device only with a soft dry cloth. Use
a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Use / Cleaning and Care / Disposal
100 GB/MT
Disposal
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
Pb Hg
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
EMC
101 GB/MT
Product Description:
Digital Pedometer with Radio
Model-no.: Z30341
Version: 10 / 2010
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações
Last Information Update: 09 / 2010
Ident.-No.: Z30341092010- 5
IAN 54421
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
5
71


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit Z30341 IAN 54421 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit Z30341 IAN 54421 in the language / languages: Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Crivit Z30341 IAN 54421

Crivit Z30341 IAN 54421 User Manual - English - 97 pages

Crivit Z30341 IAN 54421 User Manual - German, Dutch - 105 pages

Crivit Z30341 IAN 54421 User Manual - Danish - 97 pages

Crivit Z30341 IAN 54421 User Manual - French, Italian - 105 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info