736575
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/13
Next page
GB IE CY
GR CY
Halogen Light Set for Bicycles
Instruction Manual 2
Σετ προβολέων αλογόνου
ποδηλάτου
Οδηγίες Χρήσης 9
Halogen Light Set for Bicycles
with 16 lux headlight with rechargeable battery
and 5-diode battery-operated taillight
Congratulations on purchasing this high-end bicycle halogen
light set. For safety reasons we ask you to read the instruc-
tions for use and the safety notes contained therein carefully
and to keep them in a safe place. They can be used as a refer-
ence in case you experience any problems with your bicycle
halogen light set. The instructions are an integral part of this
product and must be passed on to third parties along with the
product.
NOTE ON SAFEKEEPING!
Please keep the product information in a safe place! The in-
structions for use are an integral part of this product and must
be passed on to third parties along with the product.
INTENDED USE:
Pursuant to Road Trafc Licensing Regulations, this halogen
light set for bicycles has been approved in Germany for racing
bikes under 11 kg; approved without restrictions as additional
lighting. Other types of usage or changes to the product are
considered not in accordance with the intended use and can
result in risks such as injury and damage. The distributor is not
liable for damages that result from incorrect use. The product
is not intended for commercial use.
GB
IE
CY
SAFETY NOTES:
Batteries / Charger:
Please read the instructions for use and the safety notes care-
fully before using the product.
Make sure you insert the batteries into the headlight with the
correct polarity. Use only rechargeable (NiMH) batteries for
the headlight.
This device must be protected from moisture.
This device is designed to be operated at a maximum environ-
mental temperature of 25° C.
The connected load must not exceed the values listed on the
rating plate.
The wall socket must be located near the device and must be
easily accessible.
For use in dry rooms only.
The wall socket must be installed and protected in accordance
with applicable regulations.
New rechargeable batteries must be fully charged before they
are used for the rst time. Batteries may only be charged by
adults. Only use the charger with rechargeable NiMH batteries.
The charger is for domestic use only. The charger is not suit-
able for long-term commercial use.
Persons with limited physical, sensory or mental capacity
must not use the charger unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or are receiving instructions by
this person on how to use the charger.
The charger is not a toy. Keep the charger out of the reach of
children. Dispose of discarded packaging or store it in a safe
place. It poses a suffocation hazard for small children.
Never short-circuit the contacts on the rechargeable battery
or charger.
2 3
If the charger is damaged, you must stop using it and pur-
chase an original power supply. The charger is only intended
for use with this set of lamps. Do not use the charger for other
devices. Do not charge this set of lamps with other chargers.
Do not use the charger outdoors. It is only suitable for indoor
use.
Do not use the charger right away if the lamp set has just
been moved from a cold environment to a warm one. Under
adverse conditions, condensate may damage the lamp set.
Let the lamps warm up to the ambient temperature.
Avoid operation under adverse ambient conditions, such as
excessive humidity, dampness, dust and ammable gases,
fumes, benzines, solvents and high ambient temperatures
(up to +25º C) or strong vibrations. These could damage the
electronic circuits of the charger or of the lamp set and pose
a hazard to the user.
Do not cover the charger while it is in use. The charger may
heat up during usage.
Do not use the charger if it is not functioning properly, has
been damaged in a fall or has fallen into water or if it has been
stored under unfavourable conditions for any length of time. If
any of these occur, please contact customer service. Do not
take the charger apart; it does not contain any parts that can
be repaired by you. Do not attempt any repairs yourself.
Batteries / Rechargeable batteries
Do not take batteries apart, toss them into the re or short-
circuit them.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can
cause chemical burns if they come in contact with the skin.
Do not handle the batteries with your bare hands. Batteries
should not be stored where children can reach them.
Please see a doctor immediately if you have swallowed a bat-
tery. Only use batteries made by the same manufacturer.
Insert the batteries into the compartment provided according
to their polarity.
Do not use a combination of old and new batteries or re-
chargeable batteries.
Store your batteries where it is cool and dry, not damp.
Never throw batteries into the re.
Do not short-circuit batteries.
Primary batteries lose some of their energy during storage.
Empty batteries and spent rechargeable batteries must be dis-
posed of properly. Batteries should not be loaded.
Rechargeable NiMH batteries must be used until they are
completely discharged before they are charged again. Please
note that new rechargeable batteries do not perform at full ca-
pacity until they have been charged and discharged several
times. Rechargeable batteries lose some of their charge and
capacity over time, even when they are not being used.
Rechargeable batteries must be charged before use if they
have been stored for any length of time.
Store charged rechargeable batteries or primary batteries
separately from discharged ones to avoid confusion.
Only use rechargeable batteries of the same capacity and
type. The use of different rechargeable batteries can damage
the batteries and the headlight.
4 5
BATTERY DISPOSAL:
Batteries and rechargeable batteries must not be placed in
household trash containers. You are obligated by law to re-
turn used batteries and rechargeable batteries. They can be
dropped off at our shop or at other locations near you (e.g.,
other businesses or municipal collection points). Batteries and
rechargeable batteries are marked with a crossed-out dustbin
and with the chemical symbol of the toxic substance, i.e. „Cd“
for cadmium, „Hg“ for mercury and „Pb“ for lead.
ATTENTION!
If the LED (battery indicator) lights up,
the battery must be replaced in order to maintain road safety!
Rechargeable batteries and batteries are not covered by the
guarantee!
APPROVAL:
Approved in Germany pursuant to Road Trafc Licensing
Regulations for racing bikes under 11 kg, approved without
restrictions as additional lighting.
The entire light unit must be replaced if the light bulb or LED
fails.
The light-emitting diodes correspond to Class 1 of EN 60825-
1:1994, A1:2002 and A2:2001.
The light bulb or LED cannot be replaced because they are set
at a xed position in the factory in order to adjust the beam.
PRODUCT CONTENTS:
1 x headlight
1 x quick-release bracket for headlight
1 x taillight
1 x quick-release bracket for taillight
1 x charger for headlight
5 x AA rechargeable NiMH batteries (1.2 V)
1300 mA for headlight
2 x AAA batteries (1.5 V) for LED taillight
SPECIFICATIONS:
Halogen headlight with quick-release bracket
ITEM NO / TYPE: 62872 / MT 6000 / IAN 68642
LOT NUMBER/ year manufactured:
15813 / 2012
BATTERIES: LR06 (AA) 1.2 V x 5 NIMH
BULB HOLDER: P 13.5S / 6 V/2.4 WATT
Taillight with quick-release bracket
ITEM NO / TYPE: 62872 / EU-168 / IAN 68642
LOT NUMBER / year manufactured: 15813 / 2012
BATTERIES: LR03 (AAA) 1.5 V x 2
LIGHT-EMITTING DIODE: 3 V/0.6 WATT
Light output: front light 16 Lux
Light duration: front light approx. 2.5 hrs; back light, approx. 60 hrs
Lifetime: front light approx. 50 hrs; back light, approx. 50,000 hrs
TYPE OF BATTERY:
Headlight: 5 x 1.2 Volt AA 1300 mA NiMH rechargeable batteries
Taillight: 2 x 1.5 Volt AAA batteries
Charger 6.0V DC 400mA
Guarantee: 3 years
+
-
5x
+
-
2x
+
-
5x
+
-
2x
6 7
DISTRIBUTOR:
Monz, Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
SERVICE ADDRESS:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
CLEANING & CARE INSTRUCTIONS!
Do not clean the components with harsh cleaners or benzine.
Clean with a soft, dry cloth only.
Do not submerge in water.
Check the screws on the quick-release brackets regularly be-
fore use to make sure they are rmly seated.
MAINTENANCE:
The halogen light set for bicycles is maintenance free.
DISPOSAL:
The packaging consists of 100% eco-friendly materials that
can be disposed of at your municipal recycling centres. Please
contact your local authorities for information on how to dispose
of the halogen light set, the batteries and the rechargeable
batteries.
ASSEMBLY SEE PAGE 17
Σετ προβολέων αλογόνου ποδηλάτου
με εμπρόσθιο φανό 16 λουξ με συσσωρευτή
και οπίσθιο φανό με μπαταρία και 5 διόδους
Συγχαρητήρια που επιλέξατε αυτό το πολύτιμο σετ προβολέ-
ων αλογόνου για ποδήλατα. Για λόγους ασφαλείας σας πα-
ρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και
τις υποδείξεις ασφαλείας που περιλαμβάνονται σε αυτές και
να τις φυλάξετε, έτσι ώστε να μπορείτε να τις συμβουλευτείτε
σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε προβλήματα με το προϊόν.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του πα-
ρόντος προϊόντος και θα πρέπει να συνοδεύουν το προϊόν σε
περίπτωση παράδοσής του σε τρίτους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ!
Παρακαλούμε φυλάξτε τις πληροφορίες προϊόντος! Οι οδη-
γίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του παρόντος
προϊόντος και θα πρέπει να συνοδεύουν του προϊόν σε περί-
πτωση παράδοσής του σε τρίτους.
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ:
Το παρόν σετ προβολέων αλογόνου για ποδήλατα είναι εγκε-
κριμένο στη Γερμανία χωρίς κανέναν περιορισμό σύμφωνα
με τον γερμανικό Νόμο περί χορηγήσεως εγκρίσεως τύπου
οχημάτων για τη χρήση ως πρόσθετο μέσο φωτισμού σε
αγωνιστικά ποδήλατα κάτω των 11 kg. Άλλου είδους χρήση
ή μετατροπή του προϊόντος δεν προβλέπεται και εγκυμονεί
κινδύνους, όπως είναι η πρόκληση τραυματισμών και ζη-
μιών. Για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη χρήση
ο διανομέας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Το προϊόν δεν
προβλέπεται για επαγγελματική χρήση.
GR
CY
Pb
8 9
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Μπαταρίες / Συσκευή φόρτισης:
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή πολικότητα των συσσωρευτών
κατά την τοποθέτησή τους στον εμπρόσθιο φανό. Τοποθετή-
στε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (NiMH) στον εμπρό-
σθιο φανό.
Προφυλάξτε την παρούσα συσκευή από την υγρασία.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία σε μέγι-
στη θερμοκρασία περιβάλλοντος 25° C.
Οι τιμές σύνδεσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν τις τιμές
που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων.
Η πρίζα θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους.
Η πρίζα θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη και προστατευμέ-
νη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης.
Οι νέοι συσσωρευτές θα πρέπει να φορτίζονται πλήρως
πριν από την πρώτη χρήση. Οι συσσωρευτές επιτρέπεται να
φορτίζονται μόνο από ενήλικες. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή
φόρτισης μόνο για τη φόρτιση συσσωρευτών Ni-MH.
Η συσκευή φόρτισης προβλέπεται μόνο για οικιακή χρήση.
Η συσκευή φόρτισης δεν προβλέπεται για διαρκή επαγγελ-
ματική χρήση.
Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητι-
κές ικανότητες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή
φόρτισης, εκτός και εάν επιτηρούνται από υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους άτομο ή λαμβάνουν από το υπεύθυνο άτομο
οδηγίες για τη χρήση της συσκευής φόρτισης.
Η συσκευή φόρτισης δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε τη συ-
σκευή φόρτισης μακριά από παιδιά. Ανακυκλώστε τα υλικά
της συσκευασίας που δεν χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύστε τα
σε ασφαλές μέρος. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας για μικρά
παιδιά.
Ποτέ μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές των συσσωρευτών ή τη
συσκευή φόρτισης.
Μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση
που έχει υποστεί ζημιά. Παρακαλούμε προμηθευτείτε στην
περίπτωση αυτή ένα αυθεντικό τροφοδοτικό. Η συσκευή
φόρτισης προβλέπεται μόνο για το συγκεκριμένο σετ προβο-
λέων. Μη λειτουργείτε άλλες συσκευές μέσω του συγκεκρι-
μένου φορτιστή. Μη φορτίζετε το συγκεκριμένο σετ προβο-
λέων μέσω άλλης συσκευής φόρτισης. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους. Είναι κατάλληλη
μόνο για εσωτερικούς χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης αμέσως μετά τη με-
ταφορά του σετ προβολέων από κρύο σε θερμό περιβάλλον.
Το νερό συμπυκνώματος μπορεί υπό δυσμενείς συνθήκες να
καταστρέψει το σετ προβολέων. Αφήστε το σετ προβολέων να
αποκτήσει πρώτα τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Αποφύγετε τη λειτουργία κάτω από δυσμενείς συνθήκες περι-
βάλλοντος, όπως πολύ υψηλή υγρασία αέρα, υγρασία, σκόνη
και εύφλεκτα αέρια, ατμοί, βενζίνες, διαλυτικά μέσα καθώς
και υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος (έως +25°C) ή ισχυ-
ρούς κραδασμούς. Μπορεί να καταστρέψουν τα ηλεκτρονικά
εξαρτήματα της συσκευής φόρτισης ή του σετ προβολέων και
να αποτελέσουν ως εκ τούτου πηγή κινδύνου για το χρήστη.
Μην καλύπτετε τη συσκευή φόρτισης κατά τη χρήση. Ο φορ-
τιστής μπορεί να υπερθερμανθεί κατά τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης εάν δεν λειτουργεί
σωστά, έχει υποστεί ζημιά λόγω πτώσης ή έχει πέσει σε νερό
ή ενδεχομένως έχει αποθηκευτεί για μεγαλύτερο χρονικό διά-
10 11
στημα κάτω από δυσμενείς συνθήκες. Στην περίπτωση αυτή
παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Εξυπηρέτηση Πελατών.
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή φόρτισης, δεν περιλαμ-
βάνει εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να επισκευαστούν από
εσάς. Μην επιχειρείτε να την επισκευάσετε.
Μπαταρίες / Συσσωρευτές
Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση των μπαταριών, μην τις
πετάτε στη φωτιά και μη τις βραχυκυκλώνετε.
Μπαταρίες με διαρροή ή κατεστραμμένες μπαταρίες ή συσσω-
ρευτές μπορεί να προκαλέσουν σε περίπτωση που έρθουν σε
επαφή με το δέρμα εγκαύματα. Μην αγγίζετε τις μπαταρίες με
γυμνά χέρια. Μην φυλάτε τις μπαταρίες κοντά σε παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης κάποιας μπαταρίας αναζητήστε
αμέσως έναν ιατρό. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες μόνο του ίδιου
κατασκευαστή.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητά τους
στην προβλεπόμενη θέση μπαταρίας.
Μη χρησιμοποιείτε συνδυαστικά παλιές και νέες μπαταρίες ή
συσσωρευτές.
Αποθηκεύστε τις μπαταρίες σε ξηρό και δροσερό περιβάλλον
χωρίς υγρασία.
Σε καμία περίπτωση μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες μιας χρήσης χάνουν ακόμη και κατά την αποθή-
κευσή τους μέρος της ισχύος τους.
Άδειες μπαταρίες ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές θα πρέ-
πει να ανακυκλώνονται σωστά. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτωθεί.
Οι συσσωρευτές Ni-MH θα πρέπει να χρησιμοποιούνται έως
ότου αποφορτιστούν πλήρως. Μόνο τότε θα πρέπει να φορτίζο-
νται οι συσσωρευτές. Λάβετε υπόψη σας ότι οι νέοι συσσωρευ-
τές επιτυγχάνουν τη μέγιστη χωρητικότητά τους μόνο κατόπιν
περισσότερων κύκλων φόρτισης (αποφόρτιση - φόρτιση). Στο
πέρασμα του χρόνου οι συσσωρευτές χάνουν το φορτίο και τη
χωρητικότητά τους ακόμη και όταν δεν χρησιμοποιούνται.
Επαναφορτίστε τους συσσωρευτές πριν από τη χρήση στην
περίπτωση που αυτοί υπήρξαν αποθηκευμένοι για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Αποθηκεύστε τους φορτισμένους συσσωρευτές ή τις μπαταρίες
μιας χρήσης ξεχωριστά από τους αποφορτισμένους συσσω-
ρευτές/μπαταρίες για να αποφύγετε τη σύγχυση.
Χρησιμοποιήστε πάντα συσσωρευτές ίδιας έντασης και κατη-
γορίας. Σε περίπτωση χρήση διαφορετικών μεταξύ τους συσ-
σωρευτών μπορεί να προκληθούν ζημιές στους συσσωρευτές
και στον εμπρόσθιο φανό.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορ-
ρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Είστε βάσει νόμου
υποχρεωμένοι να επιστρέφετε τις μπαταρίες και τους συσ-
σωρευτές. Μπορείτε κατόπιν χρήσης να τα επιστρέψετε στο
κατάστημά μας ή σε κοντινό σημείο (π.χ. σε καταστήματα ή
σε σημεία συλλογής της Κοινότητάς σας). Οι μπαταρίες και
οι συσσωρευτές φέρουν το σήμα ενός διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων καθώς και το χημικό σήμα της βλαβερής ουσί-
ας, δηλαδή «Cd» για κάδμιο, «Hg» για υδράργυρο και «Pb»
για μόλυβδο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εφόσον ανάψει η ένδειξη LED (ένδειξη μπαταρίας) θα πρέπει
να πραγματοποιηθεί η αλλαγή της μπαταρίας για να υπάρχει
ασφάλεια κατά την κυκλοφορία! Οι συσσωρευτές και οι μπα-
ταρίες δεν συμπεριλαμβάνονται στην εγγύηση!
12 13
ΕΓΚΡΙΣΗ:
Εγκεκριμένο στη Γερμανία χωρίς κανέναν περιορισμό σύμ-
φωνα με τον γερμανικό Νόμο περί χορηγήσεως εγκρίσεως
τύπου οχημάτων για τη χρήση ως πρόσθετο μέσο φωτισμού
σε αγωνιστικά ποδήλατα κάτω των 11 kg.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του λαμπτήρα πυρακτώσεως ή
LED θα πρέπει να αλλαχθεί ολόκληρη η μονάδα φωτισμού.
Ο λαμπτήρας πυρακτώσεως ή LED δεν μπορεί να αλλαχθεί
λόγω του ότι λαμβάνει στο εργοστάσιο σταθερή θέση για τη
ρύθμιση του κώνου φωτισμού.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ:
1 x Εμπρόσθιος φανός
1 x Στήριγμα Quick-Release για εμπρόσθιο φανό
1 x Οπίσθιος φανός
1 x Στήριγμα Quick-Release για οπίσθιο φανό
1 x Συσκευή φόρτισης για εμπρόσθιο φανό
5 x Συσσωρευτές AA NiMH (1,2 V) 1300 mA για εμπρόσθιο
φανό
2 x Μπαταρίες AAA (1,5 V) για οπίσθιο φανό LED
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Εμπρόσθιος προβολέας αλογόνου με στήριγμα Quick-Release
ΑΡΙΘ. ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ / ΤΥΠΟΣ: 62872 / MT 6000 / IAN 68642
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ/ Ημερομηνία κατασκευής: 15813 / 2012
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: LR06 (AA) 1,2V x 5 NIMH
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ/ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΠΥΡΑΚΤΩΣΕΩΣ: P 13.5S / 6V/2,4
WATT
Οπίσθιος φανός με στήριγμα Quick-Release
ΑΡΙΘ. ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ / ΤΥΠΟΣ: 62872 / EU-168 / IAN 68642
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ / Ημερομηνία κατασκευής: 15813 / 2012
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: LR03 (AAA) 1,5V x 2
ΔΙΟΔΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ: 3V/0,6 WATT
Φωτιστική απόδοση: εμπρόσθιο φως 16 Lux
Διάρκεια λειτουργίας:
εμπρόσθιο φως περ. 2,5 ώρες, οπίσθιο φως περ. 60 ώρες,
Διάρκεια ζωής:
εμπρόσθιο φως περ. 50 ώρες, οπίσθιο φως περ. 50000 ώρες,
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ:
Εμπρόσθιος προβολέας: 5 x συσσωρευτές 1,2 Volt AA 1300
mA NiMH
Οπίσθιος φανός: 2 x μπαταρίες 1,5 Volt AAA
Συσκευή φόρτισης 6.0V DC 400mA
Εγγύηση: 3 χρόνια
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ:
Monz, Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
+
-
5x
+
-
2x
+
-
5x
+
-
2x
14 15
ASSEMBLY / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΕΡΒΙΣ:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ!
Μην καθαρίζετε τα εξαρτήματα της συσκευής με διαβρωτικά
καθαριστικά μέσα ή βενζίνη πλύσης. Χρησιμοποιήστε για τον
καθαρισμό μόνο ένα απαλό και στεγνό πανί καθαρισμού.
Μη βυθίζετε σε νερό.
Ελέγξτε τακτικά τις βίδες σύνδεσης των στηριγμάτων Quick-
Release πριν από τη χρήση ως προς τη σταθερή θέση τους.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Το σετ προβολέων αλογόνου δεν απαιτεί συντήρηση.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ:
Η συσκευασία αποτελείται από 100% φιλικά προς το περι-
βάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να ανακυκλώσετε μέσω των
τοπικών σημείων ανακύκλωσης. Αναφορικά με τις δυνατότη-
τες ανακύκλωσης του σετ προβολέων αλογόνου και της μπα-
ταρίας ή του συσσωρευτή παρακαλούμε ενημερωθείτε από το
Δήμο ή τη Διοίκηση της πόλης σας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 17
Pb
4 5
2 3
6b
1
6
6a
6c
16 17
+
-
2
+
4
1
5
click!
3
+
-
+
-
+
click!
21
I
/0
1
3
4
2
5
1 2
4a
5a
3a
1x
18 19
2x
3b
4b
5b
click!
21
1
2
I
/0
1 2
+
-
5
3
+
-
4
+
-
20 21
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit MT 6000 IAN 68642 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit MT 6000 IAN 68642 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 1,33 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Crivit MT 6000 IAN 68642

Crivit MT 6000 IAN 68642 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 19 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info