736219
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
IAN 303918
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
HEATED INSOLES
SEMELLES CHAUFFANTES CEB 2000 A1
BEHEIZBARE
EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
HEATED INSOLES
Operating instructions
PLANTILLAS
CALENTABLES
Instrucciones de uso
PALMILHA AQUECÍVEL
Manual de instruções
SEMELLES
CHAUFFANTES
Mode d’emploi
VERWARMBARE
INLEGZOLEN
Gebruiksaanwijzing
VYHŘÍVANÉ VLOŽKY
DO BOT
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de segui-
da, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d’emploi Page 31
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47
CZ Návod k obsluze Strana 63
ES Instrucciones de uso Página 77
PT Manual de instruções Página 93
DE
AT
CH
 1
CEB 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................. 2
Urheberrecht ...................................... 2
Haftungsbeschränkung ............................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 2
Warnhinweise ...................................... 3
Sicherheit .................................. 4
Gefahr durch elektrischen Strom ....................... 4
Umgang mit dem Akkupack ........................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ..................... 5
Inbetriebnahme ............................ 6
Lieferumfang und Transportinspektion ................... 6
Entsorgung der Verpackung ........................... 7
Vor dem Erstgebrauch ............................... 7
Gerätebeschreibung ................................. 7
Einlegesohlen zuschneiden ........................... 8
Laden der Akkupacks ................................ 8
Bedienung und Betrieb ....................... 9
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen ........ 9
Reinigung ................................10
Lagerung ................................. 10
Entsorgung ...............................11
Gerät entsorgen ...................................11
Batterien / Akkus entsorgen ..........................11
Anhang .................................. 12
Technische Daten ..................................12
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung .................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............13
Service ..........................................15
Importeur ........................................15
2 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa-
tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei-
bungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche
hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwärmung
der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien vorge-
sehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Einlegesohlen
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä-
digung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
 3
CEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheits-
hinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder
die Anschlussstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse
berührt und der elektrische und mechanische
Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack
beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.
Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.
Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batteri-
en besondere Vorsicht walten lassen. Verät-
zungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Trennen Sie den Akkupack von der Einlegesohle,
wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
DE
AT
CH
 5
CEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachperso-
nal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
tungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über
längere Zeit kann Verbrennungen verursachen.
Kinder sollten den Artikel daher nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig wahr-
nehmen können, wie z. B. Diabetiker, behinder-
te Menschen etc. halten bitte vor Verwendung
der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem Arzt.
Das Gerät darf nicht zum Wärmen von Tieren
benutzt werden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
6 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Schützen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesoh-
len und die Akkupacks nass geworden sein, las-
sen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen.
Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
nicht auf der Heizung, sonstigen Wärmequellen
oder mit einem Haartrockner.
Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn
Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt
haben, müssen diese im Freien stets (auch
wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen
angeschlossen werden. Dadurch wird ein Ein-
dringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den
Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
2 x Li-Ion Akkupack
Steckernetzteil
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 7
CEB 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom-
men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiede-
nen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterial-
ien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport-
sicherungen vom Produkt.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle
Einlegesohle (Unterseite)
Schnittmarken
Anschlussbuchse des Akkupacks
Funktionsanzeige des Akkupacks
Funktionsschalter für die Heizstufen
Akkupack
Steckernetzteil
Anschlussstecker Steckernetzteil
8 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
,
da Sie das Heizelement beschädigen können.
Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
Einlegesohlen
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer
Akkuladung heizen.
Die Schnittmarken
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
Unterseite der Einlegesohlen
aufgedruckt und dienen nur
als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
Schneiden Sie die Einlegesohlen
zunächst etwas größer
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe
mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
und passen Sie
die Einlegesohle
an der Ferse und der Seite individuell auf
Ihre Größe an.
HINWEIS
Die Einlegesohle
soll im Endzustand möglichst das
gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh
verschieben lassen.
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil
geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb
des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten
verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
DE
AT
CH
 9
CEB 2000 A1
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks
ausgeschaltet sind
(Funktionsanzeige
leuchtet nicht).
Verbinden Sie die Anschlussstecker
des Steckernetzteils
mit den Anschlussbuchsen
der Akkupacks . Die
Funktionsanzeigen
leuchten rot und die Akkupacks
werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal
6 Stunden und maximal 8 Stunden.
Die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
anzeigen
grün leuchten.
HINWEIS
Häufiges Überladen der Akkupacks
(über 8 Stunden) führt
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
Einlegesohlen ein- / ausschalten /
Heizstufe wählen
Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel
entlang der Ferse nach oben.
Befestigen Sie die Akkupacks
mit Hilfe der Bügel an Ihren
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker
der Einle-
gesohlen
mit den Anschlussbuchsen
des Akkupacks
(siehe Abb. 1).
Abb. 1
10 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
ACHTUNG
Bei Verwendung von Halbschuhen verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen
nicht auf dem Boden schleifen!
Betätigen Sie den Funktionsschalter
, um den Akkupack
einzuschalten. Der Akkupack
schaltet sich mit der Heizstu-
feI ein und die Funktionsanzeige
leuchtet grün.
Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
kann die
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige
leuchtet rot.
Um den Akkupack
auszuschalten, drücken Sie erneut den
Funktionsschalter
. Die Funktionsanzeige erlischt.
HINWEIS
Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die
niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
Wenn der Akkupack
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
zeige
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
Reinigung
ACHTUNG
Schützen Sie die Einlegesohlen
und die Akkupacks
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschä-
digt werden könnten.
Reinigen Sie die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch.
Die Einlegesohlen
sollten gelegentlich aus den Schuhen
genommen und gelüftet werden.
Lagerung
Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie die Einlegesohlen
und die Akkupacks in
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE
AT
CH
 11
CEB 2000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und das Steckernetzteil
keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und das Steckernetzteil über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung. Die Akkupacks müssen getrennt von den
Einlegesohlen sachgerecht entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batteri-
en / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
12 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ06-050090-AG
Eingangsspannung
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(Wechselstrom)
Stromaufnahme max. 0,3 A
Ausgangsspannung 5 V
(Gleichstrom)
Ausgangsstrom 900 mA
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
Polarität
Effizienzklasse 5
Li-Ion Akkupack
Spannung 3,7 V
(Gleichstrom)
Kapazität 2000 mAh (7,4 Wh)
Eingangsspannung 5 V
(Gleichstrom)
Stromaufnahme 450 mA
Ladezeit ca. 6 h
Einlegesohlen
Eingangsspannung 3,7 V
(Gleichstrom)
Stromaufnahme 250 mA
Pinbelegung Anschlussstecker
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeit ca. 7 h (bei Heizstufe II)
DE
AT
CH
 13
CEB 2000 A1
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Niederspan-
nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
14 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf-
geführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abger-
aten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewer-
blichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom-
men wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
AT
CH
 15
CEB 2000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 303918
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
16 
DE
AT
CH
CEB 2000 A1
GB
IE
 17
CEB 2000 A1
Index
Introduction ............................... 18
Copyright ........................................18
Limited liability ....................................18
Intended use ...................................... 18
Warnings ........................................19
Safety ...................................20
Risks from electrical current ..........................20
Interaction with the battery pack ......................20
Basic Safety Instructions .............................21
Initial use ................................. 22
Items supplied and transport inspection .................22
Disposal of the packaging ...........................23
Before initial use ...................................23
Appliance description ..............................23
Trimming the insoles to size ..........................24
Charging the battery pack ...........................24
Handling and operation ..................... 25
Switching the insoles on / off / selecting the heat setting .... 25
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Storage ..................................26
Disposal .................................. 26
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal of batteries /cells ...........................27
Appendix .................................27
Technical Data ....................................27
Information regarding the EC Declaration of Conformity ....28
Kompernass Handels GmbH warranty .................28
Service ..........................................30
Importer .........................................30
18 
GB
IE
CEB 2000 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain im-
portant information in regard to safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instruc-
tions for future reference. In addition, pass these operating instruc-
tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modified format is only
permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection
and operation contained in these operating instructions correspond
to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge,
take into account our previous experience and know-how. No claims
can be derived from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for
using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the
feet on cold days during extended periods outdoors. They are
intended solely for domestic use, not for commercial applications.
Any use other than that previously described, or a modification
of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or
damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for
damages caused by contrary applications. The user alone bears
the liability.
GB
IE
 19
CEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are
used:
DANGER
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could
lead to death or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifies possible
property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
A notice signifies additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
20 
GB
IE
CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries
and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions
to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connec-
tor plug is damaged.
Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an
electric shock if voltage carrying connections
are touched or the electrical and /or mechan-
ical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the
following safety instructions:
Do not throw the battery pack into a fire.
Do not short circuit the battery pack.
Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage
to the device. Special care should be taken
when handling a damaged or leaking
battery. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
Store the battery pack away from children.
Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
GB
IE
 21
CEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally vis-
ible damage. Do not take into
operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can
cause burns. Children should therefore use the
product only under adult supervision.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to
use of the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with dis-
abilities etc, should consult their doctor before
using the insoles.
This appliance must not be used for warming
up animals.
Do not operate the insoles unattended.
Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and
the battery pack becomes wet, allow them to
air dry only.
22 
GB
IE
CEB 2000 A1
Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with
a hair dryer.
Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the
battery packs to your shoes, they must always
be connected (even when not switched on) to
the insoles when outdoors. Thereby, the penetra-
tion of moisture and soiling in the connector
sockets or plugs will be avoided.
Operate the insoles only with the supplied bat-
tery packs.
Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is designed
for indoor use and may not be exposed to
moisture.
The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
2 x Li-ion battery pack
Power adapter
This operating manual
NOTE
Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
GB
IE
 23
CEB 2000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their
environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed as per the regionally established
regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices
from the appliance.
NOTE
With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug
Insole (underside)
Trimming marks
Connection socket of the battery pack
Function indicator of the battery pack
Function switch for the heat settings
Battery pack
Mains power connector for power pack
Connector plugs for power adapter
24 
GB
IE
CEB 2000 A1
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
Under no circumstances should you cut within the warning
symbol
,as this may damage the heating element.
First, select the shoes in which you wish to wear the insoles
.
Bear in mind that the insoles
are ca. 4 mm thick and that
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
The trim marks
for different shoe sizes are printed on the
bottom of the insoles
and serve only as a guide for trimming.
Initially, trim the insoles
slightly larger than needed. Deter-
mine the required actual size by using an existing insole.
Cut along the trim marks
and adjust the insole at the
heel and sides to your individual size.
NOTE
In the final state the insole
should fill the entire foot bed
and it not be possible for it to move in the shoe.
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
ter
. For safe and faultless operation of the appliance with the
electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of
your mains power supply. This data must be compatible to
avoid possible damage to the device.
Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.
Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Plug the power adapter
into a mains power socket. Ensure
that the battery packs
are switched off (function indicators
do not glow).
GB
IE
 25
CEB 2000 A1
Connect the connector plugs of the power adapter with
the connection sockets
of the battery packs . The function
indicators
glow red and the battery packs are being
charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours
and a maximum of 8 hours.
The battery packs
are fully charged when the function
indicators
glow green.
NOTE
Frequent overcharging of the battery packs
(over
8 hours) results in a reduction of both efficiency and
service lifetime.
For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs
should be charged to half their capacity
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling
and operation of the appliance.
Switching the insoles on / off /
selecting the heat setting
Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
Attach the battery packs
using the straps to your shoes and
connect the connector plug
of the insoles with the con-
nection sockets
of the battery pack (see Figure 1).
Fig. 1
IMPORTANT
When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
26 
GB
IE
CEB 2000 A1
Press the function switch to switch the battery pack on.
The battery pack
switches itself on with the heat level I and
the function indicator
glows green.
By pressing the function switch
once again, the heat level II 
can be switched on. The function indicator
glows red.
To switch the battery pack
off, press the function switch
once more. The function indicator
goes out.
NOTE
For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
When the battery pack
is discharged, the function indica-
tor
switches off and the insole is no longer heated.
Cleaning
IMPORTANT
Protect the insoles
and the battery packs against
moisture and the ingress of liquids.
Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
Clean the battery packs
with a dry lint-free cloth.
The insoles
should be taken out of the shoes occasionally
and aired.
Storage
Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
Store the insoles
and the battery packs in a dry place
away from direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance or the
mains adapter in your normal domestic
waste. This product is subject to the provi-
sion of European Directive 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an
approved disposal company or your municipal waste
facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre. The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
GB
IE
 27
CEB 2000 A1
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
All consumers are legally required to dispose of batteries / cells
at a collecting point in their community or at a retail company.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries / cells are
disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batter-
ies / cells when they are fully discharged.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out product.
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ06-050090-AG
Input voltage
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(alternating current)
Current consumption max. 0.3 A
Output voltage 5 V
(direct current)
Output current 900 mA
Protection class
II /
(double insulation)
Polarity
Efficiency class 5
Li-ion battery pack
Voltage 3.7 V
(direct current)
Capacity 2000 mAh (7.4 Wh)
Input voltage 5 V
(direct current)
Power consumption 450 mA
Charging time approx. 6. hrs
28 
GB
IE
CEB 2000 A1
Insoles
Input voltage 3.7 V
(direct current)
Current consumption 250 mA
Pin assignment of the insole
connector plug
Shoe sizes 36 - 48
Max. operating time
approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC
Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements
and other relevent provisions, this appliance con-
forms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU
and the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity
can be obtained from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of pur-
chase. Please keep your original receipt in a safe place. This
document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of the fault and
its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either
be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a
product does not signify the beginning of a new warranty period.
GB
IE
 29
CEB 2000 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired compo-
nents. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war-
ranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and modifications / re-
pairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the fol-
lowing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engrav-
ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
30 
GB
IE
CEB 2000 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 303918
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instruc-
tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 31
CEB 2000 A1
Sommaire
Introduction ............................... 32
Droits d'auteur ....................................32
Limitation de responsabilité ..........................32
Utilisation conforme ................................32
Avertissements ....................................33
Sécurité .................................. 34
Danger lié au courant électrique ......................34
Manipulation avec un pack d'accus ....................34
Consignes de sécurité fondamentales ..................35
Mise en service ............................37
Accessoires fournis et inspection de transport ............37
Elimination de l'emballage ...........................37
Avant la première utilisation ..........................38
Description de l'appareil ............................38
Découper les semelles intérieures ......................38
Chargement des packs d'accus .......................39
Fonctionnement et opération .................40
Mettre en marche / éteindre les semelles intérieures /
choisir le degré de chauffage ........................40
Nettoyage ................................41
Entreposage ..............................41
Mise au rebut .............................41
Mise au rebut de l'appareil ..........................41
Mettre les piles / accus au rebut !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Annexe ..................................42
Caractéristiques techniques ..........................42
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE ..43
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...............43
Service après-vente ................................45
Importateur .......................................45
32 
FR
BE
CEB 2000 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. La notice
d'utilisation fait partie intégrante de ce produit. Elle contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la
mise au rebut. Avant l'usage du produit, familiarisez-vous avec
toutes les consignes d'usage et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisa-
tion prévus. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation.
Remettez tous les documents à la personne à laquelle vous cédez
l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que
la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée,
suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques
se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans
le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du
passage en presse en tenant compte de nos expériences passées
et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne
peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues
dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du
mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé-
quates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi
de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Les semelles intérieures chauffantes sont exclusivement destinées
à chauffer les pieds les jours de grand froid en cas de séjour
prolongé à l'extérieur. Elles sont exclusivement destinées à l'usage
privé et non commercial. Tout autre usage que celui décrit précé-
demment ou toute modification des semelles intérieures n'est pas
admissible et peut entraîner des blessures et / ou des dommages
sur les semelles.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tous les
dommages dont la cause réside dans un usage non conforme. La
personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
FR
BE
 33
CEB 2000 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice
d'utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation éventuellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher
sur un décès ou de graves blessures.
Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter
tout risque de décès ou de graves blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation
dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figu-
rant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes
ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale
un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
34 
FR
BE
CEB 2000 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap-
portant à la manipulation de l'appareil. Une utilisation non
conforme peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts
matériels.
Danger lié au courant électrique
DANGER
Respectez les consignes de sécurité
suivantes pour éviter tous dangers liés au
courant électrique :
N'utilisez pas l'appareil, lorsque le bloc d'ali-
mentation, le câble de raccordement ou la
prise de raccordement sont endommagés.
N'ouvrez en aucun cas le bloc d'alimenta-
tion. Dès que des raccordements sous tension
sont touchés en modifiant la structure élec-
trique et mécanique, il y a un risque de choc
électrique.
Manipulation avec un pack d'accus
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'écoulement !
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pour assurer la manipulation du pack
d'accus en toute sécurité :
Ne jetez pas le pack d'accus dans le feu.
Ne court-circuitez pas le pack d'accus.
Vérifiez régulièrement le pack d'accus. Des
fuites d'acide de pile peuvent sérieusement
endommager l'appareil. Usez de beaucoup
de précaution en manipulant les piles endom-
magées ou écoulées. Danger de brûlure par
l'acide ! Portez des gants de protection.
Conservez le pack d'accus hors de portée
des enfants.
FR
BE
 35
CEB 2000 A1
AVERTISSEMENT
Retirez le pack d'accus des semelles inté-
rieures, si vous ne les utilisez pas pendant
une période prolongée.
Les packs d'accus doivent être mis au rebut
en bonne et due forme ; séparément des
semelles.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute
curité, veuillez respecter les consignes de sécu-
rité suivantes :
Contrôlez les semelles intérieures, les packs
d'accus et le bloc d'alimentation avant l'usage
pour voir s'il existe des dommages visibles. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou ayant subi une chute.
Faites immédiatement remplacer les câbles ou
les raccords endommagés par une personne
compétente autorisée ou par le service après-
vente, pour éviter tous risques.
Contrôlez régulièrement vos pieds pour voir
s'ils présentent des rougeurs. Une puissance de
chauffage trop élevée sur une période prolon-
gée peut entraîner des brûlures. Voilà pour-
quoi les enfants devraient uniquement utiliser
l'article sous surveillance d'adultes.
Les enfants à partir de l'âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d'un handicap physique ou
psychomoteur ou encore les personnes souffrant
de déficiences mentales ou d'un manque de
connaissances et d'expérience, doivent toujours
rester sous la surveillance d'un adulte s'ils uti-
lisent cet appareil, même si l'usage de l'appareil
leur a été expliqué et si elles sont conscientes
des dangers résultants. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. De même, ne pas
laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance.
36 
FR
BE
CEB 2000 A1
Les personnes qui n'ont pas de véritable sensi-
bilité à la chaleur et au froid, tels que par ex.
les diabétiques, personnes handicapées, etc.
devraient consulter leur médecin avant d'utiliser
les semelles intérieures.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour réchauf-
fer des animaux.
N'opérez pas les semelles intérieures sans
surveillance.
Protégez les semelles intérieures et les packs
d'accus de la pluie et de la neige. Si les
semelles intérieures et les packs d'accus ont été
mouillés, laissez-les exclusivement sécher à l'air.
Ne séchez pas les semelles intérieures et les
packs d'accus sur le chauffage, sur d'autres
sources de chaleur ou avec un sèche-cheveux.
Protégez le pack d'accus de l'humidité et de la
pénétration de liquides. Si vous avez fixé les packs
d'accus à vos chaussures, ces derniers doivent à
l'extérieur (même s'ils ne sont pas allumés) être rac-
cordés aux semelles intérieures. Vous évitez ainsi
le pénétration d'humidité ou de saletés dans les
douilles de raccordement ou la prise.
Opérez les semelles intérieures uniquement avec
les packs d'accus contenus dans la livraison.
Pour charger les packs d'accus, veuillez exclu-
sivement utiliser le bloc d'alimentation fourni.
Le bloc d'alimentation est conçu pour les
espaces intérieurs et ne doit pas être exposé
à l'humidité.
Le bloc d'alimentation secteur n'est conçu
que pour les espaces intérieurs et ne doit
pas être exposé à l'humidité.
En cas de perturbations ou d'orages, débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur.
FR
BE
 37
CEB 2000 A1
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de
transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
2 x semelles intérieures chauffantes avec élément chauffant
intégré et câble de raccordement
2 x Pack d'accus Li-Ion
Bloc d'alimentation
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre
Service après-vente).
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au
cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélection-
nés selon des critères de respect de l'environnement et d'élimina-
tion, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux
permet d'économiser les matières premières et réduit
la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité
avec la législation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de
l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites
38 
FR
BE
CEB 2000 A1
Avant la première utilisation
Retirez l'ensemble du matériau d'emballage et toutes les fixations
de transport du produit.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère forma-
tion d'odeur. C'est un phénomène normal, sans aucun danger.
Description de l'appareil
Fiche connecteur de la semelle intérieure
Semelle intérieure (dessous)
Marques de coupe
Douille de raccordement du pack d'accus
Affichage de fonctions du pack d'accus
Commutateur de fonctions pour les degrés de chauffage
Pack d'accus
Bloc d'alimentation
Fiche connecteur du bloc d'alimentation
Découper les semelles intérieures
ATTENTION
L'élément chauffant se situe au niveau des orteils.
Ne coupez en aucun cas à l'intérieur du symbole d'avertis-
sement
, dans la mesure où vous pouvez endommager
l'élément chauffant.
Choisissez d'abord les chaussures dans lesquelles vous
souhaitez porter les semelles intérieures
. N'oubliez pas
que les semelles intérieures
rajoutent env. 4 mm et mieux
la chaussure est isolée, plus longtemps vous pourrez chauffer
avec un chargement d'accus.
Les marques de coupe
pour diverses tailles de chaussures
sont imprimées sur le dessous des semelles intérieures
et
servent uniquement de point de référence à la coupe.
Dans un premier temps, coupez les semelles intérieures
en
laissant un peu plus de marge que ce dont vous avez besoin.
Déterminez la taille dont vous avez effectivement besoin à
l'aide d'une semelle intérieure existante.
Coupez le long des marques de coupe
et adaptez la
semelle intérieure
au niveau du talon et du côté pour
qu'elle adaptée personnellement à votre taille.
REMARQUE
Lorsqu'elle est terminée, la semelle intérieure
devra remplir
l'ensemble du fond de la chaussure et ne plus être déplacée.
FR
BE
 39
CEB 2000 A1
Chargement des packs d'accus
Les packs d'accus sont chargés par le biais du bloc d'ali-
mentation
fourni. Pour assurer l'opération en toute sécurité et
sans défaillances de l'appareil, veuillez respecter les consignes
suivantes lors du raccordement électrique de l'appareil :
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement, veuillez tenir compte
des données de raccordement (tension et fréquence) sur le
panneau signalétique avec ceux de votre réseau électrique.
Ces données doivent concorder afin que l'appareil ne risque
pas d'être endommagé.
Assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas
endommagés et qu'ils n'ont pas été posés sur des surfaces
chaudes et / ou des arêtes vives.
Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu
de manière excessive ou plié.
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement sur les
coins (risque de trébucher).
Enfichez le bloc d'alimentation
dans une prise secteur.
Assurez-vous que les packs d'accus
sont éteints (le témoin de
fonction
n'est pas allumé).
Connectez les connecteurs de raccordement
du bloc
d'alimentation
avec les douilles de raccordement des
packs d'accus
. Les témoins de fonction
s'allument
en rouge et les packs d'accus
sont chargés. La durée
de charge optimale s'élève au minimum à 6 heures et au
maximum à 8 heures.
Les packs d'accus
sont complètement rechargés lorsque les
témoins de fonction
s'allument en vert.
REMARQUE
La surcharge fréquente des packs d'accus
(plus de
8 heures) entraîne la réduction de la performance et la
durée de vie.
En cas d'entreposage prolongé (par ex. pendant l'été), les
packs d'accus
devraient être chargés à moitié (temps de
chargement env. 3 heures), pour prolonger la durée de vie.
40 
FR
BE
CEB 2000 A1
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionne-
ment et l'opération de l'appareil.
Mettre en marche / éteindre les semelles
intérieures / choisir le degré de chauffage
Posez les semelles intérieures découpées avec le côté
imprimé vers le bas dans vos chaussures et introduisez les
câbles vers le haut le long du talon.
Fixez les packs d'accus
à l'aide de l'étrier dans vos chaus-
sures et reliez les connecteurs
des semelles intérieures
avec les douilles de raccordement
du pack d'accus
(cf. Fig. 1).
Fig. 1
ATTENTION
En cas d'utilisation de chaussures à mi-hauteur, rangez le
câble excédentaire dans les chaussettes. Le câble ne doit
pas traîner par terre lorsque vous marchez !
Actionnez le commutateur de fonction
, pour allumer le pack
d'accus
. Le pack d'accus s'allume avec le degré de chauf-
fageI et le témoin de fonction
est allumé en vert.
Il suffit d'appuyer à nouveau sur le commutateur de fonction
pour allumer à nouveau le degré de chauffageII. Le témoin de
fonction
est allumé en rouge.
Pour éteindre le pack d'accus
, appuyez à nouveau sur le
commutateur de fonction
. Le témoin de fonction s'éteint.
REMARQUE
Il est recommandé de sélectionner le degré de chauffage II
pour assurer un échauffement rapide. Plus tard, en cas de
besoin, on peut revenir à un degré de chauffage plus faible.
Lorsque le pack d'accus
est déchargé, le témoin de
fonction
s'éteint et la semelle intérieure n'est plus
chauffée.
FR
BE
 41
CEB 2000 A1
Nettoyage
ATTENTION
Protégez les semelles intérieures
et les packs d'accus
de l'humidité et de la pénétration de liquides.
N'utilisez en aucun cas des agents de nettoyage agressifs
ou des solutions chimiques pour éviter que les surfaces ne
soient endommagées.
Nettoyez les packs d'accus
avec un chiffon sec qui ne
peluche pas.
Les semelles intérieures
devraient occasionnellement être
retirées des chaussures et aérées.
Entreposage
Retirez les packs d'accus des semelles intérieures , si
vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
Entreposez les semelles intérieures
et les packs d'accus
dans un environnement sec sans exposition directe aux rayons
du soleil.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adap-
tateur secteur avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par
l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des
déchets agréée ou du service de recyclage de votre
commune. Respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doute, contacter les services
techniques de la commune. Les packs d'accus doivent
être mis au rebut en bonne et due forme séparément
des semelles.
Mettre les piles / accus au rebut !
Les piles / accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de
remettre les piles / accus à un point de collecte de sa com-
mune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour
objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles / accus.
Ne rejeter que des piles / accus à l'état déchargé.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de mise au rebut de votre
appareil usagé.
42 
FR
BE
CEB 2000 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Bloc d'alimentation GQ06-050090-AG
Tension d'entrée
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(courant alternatif)
Courant absorbé maximum 0,3 A
Tension de sortie 5 V
(courant continu)
Courant de sortie 900 mA
Classe de protection
II /
(double isolation)
Polarité
Classe énergétique 5
Pack d'accus Li-Ion
Tension 3,7 V
(courant continu)
Capacité 2000 mAh (7,4 Wh)
Tension d'entrée 5 V
(courant continu)
Courant absorbé 450 mA
Durée de charge env. 6 h
Semelles intérieures
Tension d'entrée 3,7 V
(courant continu)
Courant absorbé 250 mA
Affectation de broche
fiche connecteur
Tailles de chaussures 36 - 48
Durée d'opération max.
env. 7 h
(à degré de chauffage II)
FR
BE
 43
CEB 2000 A1
Remarque concernant la déclaration de
conformité de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fonda-
mentales et aux prescriptions correspondantes de
la directive "Basse tension" 2014/35/EU ainsi
que de la directive sur la compatibilité électro-
magnétique 2014/30/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible
chez l'importateur.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas
restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de
preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de
trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif
d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période
de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du
produit.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l'objet d'une facturation.
44 
FR
BE
CEB 2000 A1
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives
de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livrai-
son.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et
de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas
d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant
que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une
gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en
bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à
apparaître, veuillez d'abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos
produit et logiciels.
FR
BE
 45
CEB 2000 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 303918
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
46 
FR
BE
CEB 2000 A1
NL
BE
 47
CEB 2000 A1
Inhoud
Inleiding ..................................48
Auteursrecht ......................................48
Beperking van aansprakelijkheid ......................48
Gebruik in overeenstemming met bestemming ............ 48
Waarschuwingen ..................................49
Veiligheid ................................50
Gevaar door elektrische stroom .......................50
Omgang met het accupack ..........................50
Basisveiligheidsvoorschriften .........................51
Ingebruikname ............................ 52
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ..........52
De verpakking afvoeren .............................53
Voorafgaand aan het eerste gebruik ...................53
Apparaatbeschrijving ...............................53
Inlegzolen op maat snijden ..........................54
Opladen van de accupacks .......................... 54
Bediening en bedrijf ........................ 55
Inlegzolen in- / uitschakelen / verwarmingsstand kiezen ....55
Reinigen ..................................56
Opbergen ................................56
Afvoeren ................................. 57
Apparaat afvoeren ................................. 57
Batterijen / accu's afvoeren ..........................57
Appendix .................................58
Technische gegevens ...............................58
Informatie over de EG-conformiteits verklaring ............59
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..............59
Service ..........................................61
Importeur ........................................61
48 
NL
BE
CEB 2000 A1
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheids-
instructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing goed op. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke verveelvoudiging resp. elke herdruk, ook gedeeltelijk,
alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde
toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming
van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing stemmen
overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren
naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten
tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen
en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken
doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, ge-
bruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties,
ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoor-
loofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De verwarmbare inlegzolen zijn uitsluitend bestemd voor het
verwarmen van de voeten op koude dagen bij langer verblijf
buitenshuis. Ze zijn uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
voor bedrijfsmatig gebruik. Elk gebruik anders dan hierboven
beschreven of verandering van de inlegzolen is niet toegestaan
en kan letsel en/of beschadiging van de inlegzolen tot gevolg
hebben. Voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de
bestemming aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NL
BE
 49
CEB 2000 A1
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit
leiden tot de dood of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang
met het apparaat vergemakkelijkt.
50 
NL
BE
CEB 2000 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Neem de volgende veiligheidsinstructies in
acht om gevaar door elektrische stroom te
vermijden:
Gebruik het apparaat niet wanneer de
netvoedingsadapter, het aansluitsnoer of de
aansluitstekker beschadigd is.
Open in geen geval de netvoedingsadapter.
Als spanningvoerende aansluitingen worden
aangeraakt en de elektrische en mechanische
opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Omgang met het accupack
WAARSCHUWING
Er bestaat explosie- en letselgevaar!
Voor een veilige omgang met het accupack neemt
u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi het accupack niet in het vuur.
Het accupack niet kortsluiten.
Controleer het accupack regelmatig. Vrijkomend
accuzuur kan het apparaat permanent beschadi-
gen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang
met beschadigde of lekkende accu's. Gevaar
voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheids-
handschoenen dragen.
Bewaar het accupack buiten het bereik van
kinderen.
Maak het accupack los van de inlegzool als
u het langere tijd niet gebruikt.
De accupacks moeten gescheiden van de inleg-
zolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
NL
BE
 51
CEB 2000 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer de inlegzolen, de accupacks en de
netvoedingsadapter voorafgaand aan gebruik
op uitwendig zichtbare schade. Neem een
defect apparaat of een apparaat dat gevallen
is niet in gebruik.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen
onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig
personeel of door de klantenservice vervangen
om gevaar te voorkomen.
Controleer uw voeten regelmatig op rode
plekken op de huid. Een te hoog verwarmings-
niveau gedurende langere tijd kan verbrandin-
gen veroorzaken. Kinderen mogen het artikel
om die reden uitsluitend onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar alsmede door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen reiniging en gebruikers-
onderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Personen die hitte of kou niet goed kunnen
waarnemen, bijv. diabetici, mensen met een
handicap, enz. dienen vóór gebruik van de
inlegzolen te overleggen met hun arts.
Het apparaat mag niet worden gebruikt voor
het verwarmen van dieren.
Gebruik de inlegzolen niet zonder toezicht.
Bescherm de inlegzolen en de accupacks te-
gen regen en sneeuw. Mochten de inlegzolen
en de accupacks nat zijn geworden, laat ze
dan uitsluitend aan de lucht drogen.
52 
NL
BE
CEB 2000 A1
Droog de inlegzolen en de accupacks niet op
de verwarming, op andere warmtebronnen of
met een föhn.
Bescherm het accupack tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen. Wanneer u de
accupacks aan uw schoenen hebt bevestigd,
moeten deze in de openlucht (ook wanneer
ze niet zijn ingeschakeld) op de inlegzolen
worden aangesloten. Daardoor wordt het bin-
nendringen van vocht resp. vuil in de aansluit-
connectoren of de stekker voorkomen.
Gebruik de inlegzolen uitsluitend met de mee-
geleverde accupacks.
Gebruik voor het opladen van de accupacks
uitsluitend de meegeleverde netvoedings-
adapter. De netvoedingsadapter is bedoeld
voor gebruik binnenshuis en mag niet worden
blootgesteld aan vocht.
De netvoedingsadapter is bedoeld voor
gebruik binnenshuis en mag niet worden
blootgesteld aan vocht.
Haal als er storingen optreden en bij onweer
de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na
transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten
geleverd:
2 x verwarmbare inlegzolen met geïntegreerd verwarmings-
element en aansluitsnoer
2 x Li-ionaccupack
Netvoedingsadapter
Deze gebruiksaanwijzing
NL
BE
 53
CEB 2000 A1
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een
verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact
op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en
gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop is een besparing op grondstoffen en
reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkings-
materialen die niet meer worden gebruikt af conform
de plaatselijke geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakking-
smaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen
van het product.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kan er kortstondig een lichte geurvorming
ontstaan. Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Apparaatbeschrijving
Aansluitstekker inlegzool
Inlegzool (onderkant)
Snijtekens
Aansluitconnector van het accupack
Functie-indicatie van het accupack
Functieschakelaar voor de verwarmingsstanden
Accupack
Netvoedingsadapter
Aansluitstekker netvoedingsadapter
54 
NL
BE
CEB 2000 A1
Inlegzolen op maat snijden
LET OP
Het verwarmingselement bevindt zich in de buurt van de tenen.
Snijd in geen geval binnen het waarschuwingssymbool ,
omdat anders het verwarmingselement beschadigd kan raken.
Kies eerst de schoenen uit waarin u de inlegzolen wilt
dragen. Houd er daarbij rekening mee dat de inlegzolen
nog ca. 4 mm uitlopen. Hoe beter de schoen tegen de kou is
geïsoleerd, hoe langer u met één acculading kunt verwarmen.
De snijtekens
voor verschillende schoenmaten zijn aan de
onderkant van de inlegzolen
opgedrukt en dienen alleen
als richtlijn voor het op maat snijden.
Snijd de inlegzolen
eerst zo bij dat ze iets groter zijn dan
nodig. Bepaal de daadwerkelijk benodigde grootte aan de
hand van een bestaande inlegzool.
Snijd langs de snijtekens
en pas de inlegzool bij de hiel
en aan de zijkant individueel aan uw schoenmaat aan.
OPMERKING
De inlegzool
moet uiteindelijk zo mogelijk het volledige
voetbed vullen en niet meer in de schoen kunnen verschuiven.
Opladen van de accupacks
De accupacks worden via de meegeleverde netvoedings-
adapter
opgeladen. Neem voor een veilige en storingvrije
werking van het apparaat bij de elektrische aansluiting de
volgende aanwijzingen in acht:
LET OP
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten de aansluitgege-
vens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die
van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen,
zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
Vergewis u ervan dat de aansluitsnoeren onbeschadigd
zijn en niet over hete oppervlakken en / of scherpe kanten
worden gelegd.
Let erop dat de de aansluitsnoeren niet strak gespannen
of geknikt worden.
Laat de aansluitsnoeren niet over hoeken hangen (struikel-
gevaar).
NL
BE
 55
CEB 2000 A1
Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. Contro-
leer of de accupacks
zijn uitgeschakeld (functie-indicatie
knippert niet).
Verbind de aansluitstekkers
van de netvoedingsadapter
met de aansluitconnectoren
van de accupacks .
De functie-indicaties
branden rood en de accupacks
worden opgeladen. De optimale oplaadduur bedraagt
minimaal 6 uur en maximaal 8 uur.
De accupacks
zijn volledig opgeladen wanneer de
functie-indicaties
groen branden.
OPMERKING
Frequent te lang opladen van de accupacks
(meer dan
8 uur) resulteert in een vermindering van het vermogen en
de levensduur.
Bij langdurige opslag (bijv. gedurende de hele zomer) dient
u accupacks
halfvol te laden (laadtijd ong. 3 uur) voor
een langere levensduur.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de
bediening en het bedrijf van het apparaat.
Inlegzolen in- / uitschakelen /
verwarmingsstand kiezen
Leg de op maat gesneden inlegzolen met de bedrukte
kant omlaag in uw schoenen en leid de snoeren langs de
hiel omhoog.
Bevestig de accupacks
met behulp van de beugels aan
uw schoenen en verbind de aansluitstekkers
van de inleg-
zolen
met de aansluitconnectoren van de accupacks
(zie afb. 1).
Afb. 1
56 
NL
BE
CEB 2000 A1
LET OP
Stop bij gebruik van halfhoge schoenen het resterende
snoer in de sokken. Het snoer mag bij het lopen niet over
de grond slepen!
Schakel met de functieschakelaar
het accupack in. Het
accupack
wordt ingeschakeld met verwarmingsstand I en
de functie-indicatie
brandt groen.
Door opnieuw op de functieschakelaar
te drukken, kan ver-
warmingsstandII worden ingeschakeld. De functie-indicatie
brandt rood.
Om het accupack
uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de functieschakelaar
. De functie-indicatie gaat uit.
OPMERKING
Het verdient aanbeveling meteen verwarmingsstand II te kiezen
om de inlegzolen snel te verwarmen. Later kan zo nodig
worden teruggeschakeld naar de lagere verwarmingsstand.
Wanneer het accupack
ontladen is, gaat de functie-indi-
catie
uit en wordt de inlegzool niet meer verwarmd.
Reinigen
LET OP
Bescherm de inlegzolen
en de accupacks tegen vocht
en het binnendringen van vloeistoffen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of
chemische oplossingen, omdat daardoor de oppervlakken
beschadigd kunnen raken.
Reinig de accupacks
met een droge, pluisvrije doek.
De inlegzolen
moeten regelmatig uit de schoenen worden
gehaald en worden gelucht.
Opbergen
Maak de accupacks los van de inlegzolen als u ze
langere tijd niet gebruikt.
Berg de inlegzolen
en de accupacks op in een droge
omgeving zonder rechtstreeks zonlicht.
NL
BE
 57
CEB 2000 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat en de adapter in
geen geval bij het gewone huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Voer het apparaat en de adapter af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
afvalverwerkingsdienst. De accupacks moeten
gescheiden van de inlegzolen op verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huis-
houdelijke afval worden afgevoerd.
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen / accu's in te leveren
bij een in zamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze
verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen
verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batte-
rijen / accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
58 
NL
BE
CEB 2000 A1
Appendix
Technische gegevens
Netvoedingsadapter GQ06-050090-AG
Ingangsspanning
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(wisselstroom)
Stroomopname max. 0,3 A
Uitgangsspanning 5 V (gelijkstroom)
Uitgangsstroom 900 mA
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Polariteit
Efficiëntieklasse 5
Li-ionaccupack
Spanning 3,7 V
(gelijkstroom)
Capaciteit 2000 mAh (7,4 Wh)
Ingangsspanning 5 V
(gelijkstroom)
Stroomopname 450 mA
Oplaadtijd ca. 6 h
Inlegzolen
Ingangsspanning 3,7 V
(gelijkstroom)
Stroomopname 250 mA
Pinbezetting aansluitstekker
Schoenmaten 36 - 48
Max. looptijd
ca. 7 h
(bij verwarmingsstand II)
NL
BE
 59
CEB 2000 A1
Informatie over de EG-conformiteits-
verklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen-
stemming aan de wezenlijke eisen en de andere
relevante voorschriften van de laagspannings-
richtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektro-
magnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is
te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar
de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aan-
koop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door
ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervan-
gen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van
drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het ge-
brek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij
gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
60 
NL
BE
CEB 2000 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve-
ring nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale
slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kun-
nen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of onderdelen
die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on-
deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden verme-
den.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen-
de aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het
product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceaf-
deling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo's en software downloaden.
NL
BE
 61
CEB 2000 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 303918
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
62 
NL
BE
CEB 2000 A1
CZ
 63
CEB 2000 A1
Obsah
Úvod ....................................64
Autorské právo ....................................64
Omezení ručení ...................................64
Účel použití ......................................64
Výstražná upozornění ..............................65
Bezpečnost ............................... 66
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem .................66
Manipulace se sadou baterií .........................66
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uvedení do provozu ........................68
Rozsah dodání a dopravní inspekce ...................68
Likvidace obalu ...................................69
Před prvním použitím ...............................69
Popis přístroje .....................................69
Přizpůsobení vložek do bot ..........................70
Nabíjení sady baterií ...............................70
Obsluha a provoz .......................... 71
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot /
volba stupně vyhřívání ..............................71
Čištění ...................................72
Skladování ............................... 72
Likvidace .................................73
Likvidace přístroje .................................. 73
Likvidace baterií / akumulátorů ........................ 73
Dodatek .................................. 74
Technické údaje ...................................74
Upozornění k ES prohlášení o shodě ...................75
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..........75
Servis ...........................................76
Dovozce .........................................76
64 
CZ
CEB 2000 A1
Úvod
Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu Vašeho nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně
bezpečnosti, použití a likvidace. Seznamte se před použitím
výrobku se všemi provozními a bezpečnostní pokyny. Výrobek po-
užívejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i jenom zkráceně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze
s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obslu-
ze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, od-
povídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené
s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle
nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu
nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody,
vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle
předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn
nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Účel použití
Vyhřívající vložky do bot jsou určeny pouze k ohřívání nohou pro
delší pobyty venku v chladných dnech. Jsou určeny výhradně pro
soukromou potřebu a ne pro komerční využití. Jakékoliv jiné použi-
tí, než je popsáno výše, nebo změna vložek do bot, není dovole-
no a může mít za následek zranění a / nebo poškození vložek do
bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce
žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
CZ
 65
CEB 2000 A1
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná
situace.
Nedá-li se této nebezpečné situaci zabránit, může vést toto
k vážnému zranění nebo smrti.
Je třeba se řídit podle pokynů, uvedených v tomto výstraž-
ném upozornění, aby se tak předešlo nebezpečí smrti nebo
vážnému zranění osob.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato
ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
66 
CZ
CEB 2000 A1
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohled-
ně manipulace s přístrojem. Neodborné použití může vést k jeho
poškození a zranění osob.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny
k omezení vzniku nebezpečí a poškození
přístroje:
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozeny
konektorový napájecí adaptér, připojovací
kabel nebo konektor.
V žádném případě neotevírejte konektorový
napájecí zdroj. Pokud dojde ke kontaktu s
přípoji, které jsou pod napětím, a pokud se
změní elektrické a mechanické složení, hrozí
riziko úrazu elektrickým proudem.
Manipulace se sadou baterií
VÝSTRAHA
Hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
Sadu baterií nevhazujte do ohně.
Sadu baterií nezkracujte.
Pravidelně kontrolujte sadu baterií. Vytečená
kyselina z baterií může způsobit trvalé poško-
zení přístroje. S poškozenými nebo vyteče-
nými bateriemi třeba manipulovat obzvláště
opatrně. Nebezpečí poleptání!
Noste ochranné rukavice.
Uschovávejte baterie před dětmi.
Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, vy-
jměte baterie z přístroje.
Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně
od vložek do bot.
CZ
 67
CEB 2000 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím zkontrolujte vložky do bot, baterie
a konektorový napájecí adaptér na viditelné
vnější poškození. Vadný nebo na zem padlý
přístroj neuvádějte do provozu.
K zabránění zranění nechte poškozené kabely
nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným
personálem nebo službou zákazníkům.
Pravidelně kontrolujte vaše nohy, zda není
zarudlá kůže. íl vysoké tepelné působení po
dlouhou dobu může způsobit popáleniny. Děti
by proto měly výrobek používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mo-
hou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o jeho bezpečném používání a pokud porozu-
měly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se
nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Osoby, které nemohou správně odlišovat teplo
nebo chlad, jako jsou např. diabetici, nebo
osoby se zdravotním postižením, atd., musí před
použitím vložek do bot konzultovat lékaře.
Přístroj se nesmí používat k ohřívání zvířat.
Vložky do bot neprovozujte a nepoužívejte
nikdy bez dohledu.
Chraňte vložky do bot a sadu baterií před
deštěm a sněhem. Pokud do vložek do bot a
baterií vnikne voda, nechte je dobře uschnout
pouze na vzduchu.
68 
CZ
CEB 2000 A1
Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru
nebo jiném zdroji tepla nebo fénem.
Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání
kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty,
musí být tyto zapojeny do vložek neustále
zvenčí (i když nejsou zapnuté). Tím se zabrá-
ní pronikání vlhkosti resp. nečistot do zdířek
přípojů nebo konektorů.
Vložky do bot používejte pouze s dodanou
sadou baterií.
K nabíjení sady baterií používejte pouze spolu-
dodaný konektorový napájecí zdroj. Konekto-
rový napájecí zdroj je určen pro vnitřní použití
a nesmí se vystavovat vlhkosti.
Síťový adaptér je koncipován pro interiéry
a nesmí být vystavován vlhkosti.
V případě vzniklých poruch a při bouřce proto
při vždy vytáhněte konektorový napájecí zdroj
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
2 x vyhřívající vložky do bot s integrovaným topným elementem
a připojovacím kabelem
2 x Akumulátor li-ion
Konektorový napájecí zdroj
Tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v dů-
sledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní
hotline (viz kapitolu Servis).
CZ
 69
CEB 2000 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový
materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického
hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových ma-
teriálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a
číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
Před prvním použitím
Odstraňte z produktu veškerý obalový materiál a všechny přepravní
pojistné šrouby.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dočasně dojít k mírnému zápachu.
To je normální a naprosto neškodné.
Popis přístroje
připojovací konektor vložky do bot
vložka do bot (spodní strana)
označení odstřižení
připojovací zdířka pro sadu baterií
indikace funkce sady baterií
přepínač funkce pro nastavení teploty
sada baterií
konektorový napájecí zdroj
připojovací konektor konektorového napájecího zdroje
70 
CZ
CEB 2000 A1
Přizpůsobení vložek do bot
POZOR
Topný element se nachází v oblasti prstů.
V žádném případě nestříhejte v oblasti výstražného symbolu
, protože se může poškodit topný element.
Nejprve zvolte boty, ve kterých chcete nosit vložky do bot
.
Berte přitom v úvahu, že vložky do bot
jsou uloženy cca
4 mm, a čím líp je bota izolovaná proti chladu, tím déle může-
te vyhřívat na jedno nabití.
Označení odstřižení
pro různé velikosti bot jsou vytištěny
na spodní straně vložek do bot
a slouží jako referenční bod
pro odstřihnutí a přizpůsobení.
Vložky do bot
odstřihněte nejdříve pro větší velikost bot,
než je potřebné. Skutečnou požadovanou velikost zjistěte
pomocí už existující vložky do bot.
Stříhejte podél označení odstřihnutí
a přizpůsobte vložku
do bot
na patě a po stranách individuálně vaší velikosti
bot.
UPOZORNĚNÍ
Vložka do bot
by měla v konečném stavu dle možnosti
vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat
v botě.
Nabíjení sady baterií
Sada baterií se nabíjí pomocí konektorového napájecího
zdroje
. Pro bezpečné a správné fungování přístroje během
elektrického zapojení dodržujte následující pokyny:
POZOR
Porovnejte před připojením data připojení (napětí a frek-
venci), uvedené na štítku s daty vaší domácí elektrické sítě.
Tyto data se musí shodovat, aby se tak zabránilo poškození
přístroje.
Ujistěte se, zda nejsou připojovací kabely poškozeny a zda
neleží přes horké povrchy a / nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany (efekt zakopnutí
es kabel).
CZ
 71
CEB 2000 A1
Zastrčte konektorový napájecí zdroj do síťové zásuvky.
Ujistěte se, zda je sada baterií
vypnutá (indikace funkce
nesvítí).
Zastrčte připojovací konektor
konektorového napájecího
zdroje
do připojovací zdířky sady baterií . Indikace
funkce
svítí červeně a sada baterií se nabíjí. Optimální
doba nabíjení je minimálně 6 hodiny a maximálně 8 hodin.
Sady baterií
jsou úplně nabité,pokud indikace funkce sady
baterií
svítí zeleně.
UPOZORNĚNÍ
Časté přebíjení sady baterií
(déle než 8 hodin) vede
ke snížení výkonu a zkrácení životnosti.
Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být
akumulátory
jednou nabity na poloviční kapacitu (doba
nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost.
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obslu-
ze a provozu přístroje.
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do
bot / volba stupně vyhřívání
Na velikost bot odstřihnuté a přizpůsobené vložky do bot
vložte potištěnou stranou směrem dolů do vašich bot a kabel
provlečte podél paty směrem nahoru.
Sadu baterií upevněte
pomocí třmínku na vaše boty a za-
strčte připojovací konektor
vložek do bot do připojova-
cích zdířek
sady baterií (viz obr. 1).
obr. 1
72 
CZ
CEB 2000 A1
POZOR
Při použití vložek v polobotkách, zastrčte přebytečný kabel
do ponožek. Kabel nesmí při chůzi viset na zem!
Stiskněte přepínač funk
k zapnutí sady baterií . Sada
baterií
se zapne stupněm vyhříváníI a indikace funkce
svítí zeleně.
Opětovným stisknutím přepínače funkcí
lze zapnout stupeň
vyhřívání II. Indikace funkce
svítí červeně.
Pro vypnutí sady baterií
stiskněte opět přepínač funk .
Indikace funkce
zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň
vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět
na nižší stupeň vyhřívání.
Je-li sada baterií
vybitá, zhasne indikace funk a vložka
do bot
více nevyhřívá.
Čištění
POZOR
Chraňte vložky do bot
a sadu baterií před vlhkostí
a vniknutí kapalin.
V žádném případě nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo chemická rozpouštědla, protože jinak se mohou
poškodit povrchy.
Sadu baterií očistěte
lehce navlhčeným nechlupatým
hadříkem.
Vložky do bot
je třeba občas vyjmout z boty a nechat
provětrat.
Skladování
Pokud vložky do bot delší dobu nepoužíváte, tak odpojte sadu
baterií
od vložek do bot .
Vložky do bot
a sadu baterií skladujte na suchém místě
mimo dosah přímého slunečního záření.
CZ
 73
CEB 2000 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj a
síťový adaptér do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v
autorizovaném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochyb se poraďte s recyklační firmou. Sada baterií
se musí správně zlikvidovat odděleně od vložek do bot.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do
domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie / akumulátory
odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato
povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdá-
ny k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte
pouze, jsou-li vybité.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrob-
ku Vám podá správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
74 
CZ
CEB 2000 A1
Dodatek
Technické údaje
Konektorový napájecí zdroj GQ06-050090-AG
Vstupní napětí
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(střídavý proud)
Spotřeba proudu max. 0,3 A
Výstupní napětí
5 V
(stejnosměrný proud)
Výstupní proud 900 mA
Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Polarita
Třída účinnosti 5
Akumulátor li-ion
Napětí
3,7 V
(stejnosměrný proud)
Kapacita 2000 mAh (7,4 Wh)
Vstupní napětí
5 V
(stejnosměrný proud)
Odběr proudu 450 mA
Doba nabíjení cca 6 h
Vložky do bot
Vstupní napětí
3,7 V
(stejnosměrný proud)
Spotřeba proudu 250 mA
Obsazení pinů připojovacího
konektoru vložky do bot
Velikost bot 36 - 48
Max. doba chodu
cca 7 h (v případě
stupně vyhřívání II)
CZ
 75
CEB 2000 A1
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu
se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká
napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat
u dovozce.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči
prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi-
nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě
materiálu nebo robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této
záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď oprave-
ný nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny
normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotře-
bovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
76 
CZ
CEB 2000 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
i nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní
nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 303918
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
ES
 77
CEB 2000 A1
Índice
Introducción .............................. 78
Derechos de propiedad industrial .....................78
Limitación de la responsabilidad ......................78
Uso previsto ......................................78
Indicaciones de advertencia .........................79
Seguridad ................................80
Peligro debido a la corriente eléctrica ..................80
Manipulación de la batería ..........................80
Indicaciones de seguridad básicas ....................81
Puesta en funcionamiento ...................82
Volumen de suministro e inspección de transporte .........82
Desecho del embalaje ..............................83
Antes del primer uso ................................83
Descripción del aparato .............................83
Corte de las plantillas ..............................84
Carga de las baterías ..............................84
Manejo y funcionamiento ................... 85
Encendido/apagado/selección del nivel de calor
de las plantillas ...................................85
Limpieza ................................. 86
Almacenamiento ........................... 86
Desecho .................................. 87
Desecho del aparato ...............................87
Desecho de las pilas/baterías ........................87
Anexo ...................................88
Características técnicas .............................88
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE .....89
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............... 89
Asistencia técnica .................................. 91
Importador .......................................91
78 
ES
CEB 2000 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los docu-
mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad
industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así
como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la
autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas
instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato
reflejan la situación más avanzada en el momento de la impre-
sión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias
y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y
descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir
como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá
responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento
de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto,
de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin
autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Las plantillas calentables están previstas exclusivamente para
calentar los pies durante una larga estancia a la intemperie en
un día frío. Este producto se ha diseñado exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. No se permite un uso
diferente del aquí descrito ni la alteración de las plantillas, ya
que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante
no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de
un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
ES
 79
CEB 2000 A1
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones
de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita
el manejo del aparato.
80 
ES
CEB 2000 A1
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. Un uso inadecuado puede causar
lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
Observe las siguientes indicaciones de
seguridad para evitar los riesgos provoca-
dos por la corriente eléctrica:
No utilice el producto si la fuente de alimenta-
ción, los cables de conexión o los conectores
están dañados.
No abra nunca la fuente de alimentación. Si
se tocan las conexiones sometidas a tensión y
se modifica la estructura mecánica y eléctrica,
existe peligro de electrocución.
Manipulación de la batería
ADVERTENCIA
¡Existe riesgo de explosión y de fuga!
Para manipular la batería de forma segura, debe
tener en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
No tire nunca la batería al fuego.
No cortocircuite la batería.
Compruebe la batería de forma periódica.
Una fuga de ácido de la batería puede causar
daños permanentes en el aparato. Proceda con
especial cautela al manejar cualquier batería
dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras
químicas! Utilice guantes protectores.
Guarde la batería fuera del alcance de los
niños.
Desconecte la batería de la plantilla cuando
no pretenda usarla durante un periodo pro-
longado de tiempo.
La batería debe desecharse por separado
de la manera adecuada.
ES
 81
CEB 2000 A1
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben
tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
Antes de proceder a su uso, compruebe si hay
signos de daños externos visibles en las planti-
llas, en las baterías y en la fuente de alimenta-
ción. No ponga en funcionamiento un aparato
dañado o que se haya caído.
En caso de daños en los cables o en las cone-
xiones, solicite al personal técnico autorizado
o al servicio técnico que sustituya inmediata-
mente los cables o las conexiones defectuosas
para evitar situaciones de peligro.
Compruebe regularmente si se le ha enrojecido
la piel de los pies. Un calor demasiado elevado
durante un tiempo prolongado puede causar
quemaduras. Los niños solo deben utilizar el
producto bajo la supervisión de un adulto.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
los conocimientos y la experiencia necesarios,
siempre que sean supervisados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Las personas que no puedan percibir bien el
calor o el frío, como, p. ej., diabéticos, disca-
pacitados, etc. deben consultar a su médico
antes de utilizar las plantillas.
El aparato no debe utilizarse para calentar
animales.
No deje las plantillas desatendidas.
Proteja las plantillas y las baterías frente a la
lluvia y a la nieve. Si las plantillas y las bate-
rías llegaran a mojarse, deje que se sequen
exclusivamente al aire.
82 
ES
CEB 2000 A1
No seque las plantillas ni las baterías en la
calefacción ni con cualquier otra fuente de
calor o secador.
Proteja la batería frente a la humedad y a la
penetración de líquidos. Tras fijar las baterías
en los zapatos, deben conectarse siempre a las
plantillas (incluso cuando no estén encendidas)
para su uso al aire libre. De esta manera, se
evita la penetración de humedad y suciedad en
las hembrillas de conexión o en los conectores.
Utilice las plantillas exclusivamente con las
baterías suministradas.
Utilice exclusivamente la fuente de alimenta-
ción suministrada para la carga de las baterías.
La fuente de alimentación está concebida
para su uso en interiores y no debe expo-
nerse a la humedad.
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta,
extraiga la fuente de alimentación de la base
de enchufe.
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
2 plantillas calentables con elemento térmico integrado y
cable de conexión
2 baterías de iones de litio
Fuente de alimentación
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en con-
tacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
ES
 83
CEB 2000 A1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material
de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el
material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo
siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de
transporte del producto.
INDICACIÓN
Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse
olores durante un breve periodo de tiempo, lo que es per-
fectamente normal e inofensivo.
Descripción del aparato
Conector de la plantilla
Plantilla (reverso)
Marcas de corte
Hembrilla de conexión de la batería
Indicador de función de la batería
Interruptor de función para los niveles de calor
Batería
Fuente de alimentación
Conector de la fuente de alimentación
84 
ES
CEB 2000 A1
Corte de las plantillas
ATENCIÓN
El elemento térmico se encuentra en la zona de los dedos.
No corte nunca dentro del símbolo de advertencia
, ya
que podría dañar el elemento térmico.
Seleccione primero los zapatos en los que quiera utilizar las
plantillas
. Para ello, tenga en cuenta que las plantillas
ocupan unos 4mm y que cuanto mejor sea el aislamiento del
zapato frente al frío, más durará el efecto de la carga de la
batería.
Las marcas de corte
para los distintos tamaños de calzado
están impresas en el reverso de las plantillas
y sirven solo
como guía para el corte.
Corte primero las plantillas
a un tamaño algo mayor de lo
necesario. Calcule el tamaño real necesario con las plantillas
de las que ya disponga el calzado en cuestión.
Corte a lo largo de las marcas de corte
y adapte la zona
del talón y de los laterales de la plantilla
a las dimensiones
que correspondan.
INDICACIÓN
Al final, la plantilla
debe cubrir al máximo posible toda
la superficie de la entresuela del zapato sin deslizarse.
Carga de las baterías
Las baterías se cargan con la fuente de alimentación
suministrada. Para garantizar un funcionamiento seguro y sin
anomalías del aparato, observe las siguientes indicaciones en
relación con la conexión eléctrica:
ATENCIÓN
Antes de conectar la fuente de alimentación, compare los
datos de conexión (tensión y frecuencia) especificados en
la placa de características con los de su red eléctrica.
Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan
daños en el aparato.
Asegúrese de que los cables de conexión carezcan de daños
y no los tienda sobre superficies calientes y/o bordes afilados.
Procure que los cables de conexión no estén colocados de
forma que estén demasiado tensos ni doblados.
Evite que el cable de conexión quede colgando por las
esquinas (para evitar tropiezos).
ES
 85
CEB 2000 A1
Conecte la fuente de alimentación a una base de enchufe.
Asegúrese de que las baterías
estén apagadas (el indica-
dor de función
sin luz).
Conecte los conectores
de la fuente de alimentación en
las hembrillas de conexión
de las baterías . Los indica-
dores de función
se iluminarán en rojo y las baterías
comenzarán a cargarse. Una carga óptima dura un mínimo
de 6 horas y un máximo de 8.
Las baterías
estarán totalmente cargadas cuando los
indicadores de función
se iluminen en verde.
INDICACIÓN
Una sobrecarga frecuente de las baterías
(durante más de 8
horas) provoca la reducción de su rendimiento y de su vida útil.
Si el producto se almacena durante un tiempo prolongado
(p. ej., durante el verano), deben cargarse las baterías
a media carga la primera vez (duración de la carga de
aprox. 3 horas) para prolongar su vida útil.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre
el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado/selección del nivel
de calor de las plantillas
Coloque las plantillas cortadas con el lado impreso hacia
abajo en los zapatos y tienda los cables hacia arriba a lo
largo del talón.
Fije las baterías
a los zapatos mediante la pinza y conecte
los conectores
de las plantillas
a las hembrillas de
conexión
de las baterías (consulte la fig. 1).
Fig. 1
86 
ES
CEB 2000 A1
ATENCIÓN
Si utiliza zapatos bajos, guarde el resto del cable en el
calcetín. El cable no debe tocar el suelo al andar.
Pulse el interruptor de función
para encender la batería .
La batería
se activa con el nivel de calorI y el indicador de
función
se ilumina en verde.
Si vuelve a pulsar el interruptor de función
, se activa el
nivel de calorII. Al hacerlo, el indicador de función
se
ilumina en rojo.
Para apagar la batería
, pulse de nuevo el interruptor de
función
. A continuación, el indicador de función se
apaga.
INDICACIÓN
Se recomienda comenzar con el nivel de calorII para un
calentamiento rápido. En caso necesario, puede ajustarse
posteriormente un nivel de calor inferior.
Cuando la batería
se agota, se apaga el indicador de
función
y la plantilla deja de calentarse.
Limpieza
ATENCIÓN
Proteja las plantillas
y las baterías frente a la hume-
dad y a la penetración de líquidos.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos ni solucio-
nes químicas, ya que, de lo contrario, podrían dañarse las
superficies.
Limpie las baterías
con un paño seco y sin pelusas.
Las plantillas
deben extraerse de los zapatos y airearse de
vez en cuando.
Almacenamiento
Desconecte las baterías de las plantillas cuando no las
utilice durante un largo periodo de tiempo.
Guarde las plantillas
y las baterías en un lugar seco y
protegido frente a la radiación solar directa.
ES
 87
CEB 2000 A1
Desecho
Desecho del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en
la basura doméstica. Este producto está
sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU
RAEE (residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
Elimine el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuaci-
ón comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actu-
ales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto
con su centro de evacuación. La batería debe
desecharse por separado de la manera adecuada.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse
con la basura doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas
o baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio/
barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue
que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el
medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías exclusivamente en
estado descargado.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
88 
ES
CEB 2000 A1
Anexo
Características técnicas
Fuente de alimentación GQ06-050090-AG
Tensión de entrada
100-240V
~
50/60Hz
(corriente alterna)
Consumo de corriente máx. 0,3A
Tensión de salida 5 V
(corriente continua)
Corriente de salida 900mA
Clase de protección
II /
(aislamiento doble)
Polaridad
Clase de eficiencia 5
Batería de iones de litio
Tensión
3,7 V
(corriente continua)
Capacidad 2000mAh (7,4 Wh)
Tensión de entrada 5 V
(corriente continua)
Consumo de corriente 450 mA
Tiempo de carga aprox. 6h
Plantillas
Tensión de entrada
3,7 V
(corriente continua)
Consumo de corriente 250mA
Configuración de pines del
conector
Números de calzado 36-48
Máx. duración de uso:
aprox. 7h (con el nivel de
calor II)
ES
 89
CEB 2000 A1
Indicaciones sobre la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con
las demás normas relevantes de la Directiva de baja
tensión 2014/35/EU y de la Directiva de compatibi-
lidad electromagnética 2014/30/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad
original completa al importador.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede
ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos le-
gales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guar-
de bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará
como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de
compra de este producto se detecta un defecto en su material o
un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución
gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del
comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito
del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya
producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación
o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo perio-
do de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de
ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y
reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi-
carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
90 
ES
CEB 2000 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de
su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los
materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las
piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que,
en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantie-
ne correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben
observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja-
do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y
no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e
incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga-
mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el
número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de
compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones
(parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asisten-
cia técnica especificado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto
con el justificante de compra (comprobante de caja) y la
descripción del defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo
proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre
los productos y software.
ES
 91
CEB 2000 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 303918
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección
de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro
de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
92 
ES
CEB 2000 A1
PT
 93
CEB 2000 A1
Índice
Introdução ................................ 94
Direitos de autor ................................... 94
Limitação da responsabilidade .......................94
Utilização correta ..................................94
Indicações de aviso ................................95
Segurança ................................ 96
Perigo devido a corrente elétrica ......................96
Manuseamento do bloco acumulador .................. 96
Instruções básicas de segurança ......................97
Colocação em funcionamento ................98
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte .......98
Eliminação da embalagem ..........................99
Antes da primeira utilização .........................99
Descrição do aparelho .............................99
Cortar as palmilhas ...............................100
Carregar blocos acumuladores ......................100
Operação e funcionamento ................. 101
Ligar/desligar as palmilhas /
Selecionar o nível de aquecimento ...................101
Limpeza .................................102
Armazenamento .......................... 102
Eliminação ...............................103
Eliminação do aparelho ............................103
Eliminação de pilhas/acumuladores ..................103
Anexo ..................................104
Dados técnicos ...................................104
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade ..105
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..............105
Assistência Técnica ................................107
Importador ......................................107
94 
PT
CEB 2000 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de ins-
truções é parte integrante deste produto. Este contém instruções
importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes
de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de
operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de
instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos
os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o
presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo que
alteradas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à
ligação e operação, presentes neste manual de instruções, corres-
pondem ao último desenvolvimento técnico à data da impressão
e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos
e tendo em consideração as nossas experiências e os nossos
conhecimentos até ao momento. Excluem-se os direitos relativos a
dados, ilustrações e descrições presentes neste manual de instru-
ções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes da inobservância do manual de instruções, de
uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, de altera-
ções não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes
não aprovadas.
Utilização correta
As palmilhas aquecíveis foram concebidas exclusivamente para o
aquecimento dos pés em dias frios, se permanecer muito tempo
no exterior, e destinam-se apenas à utilização privada e não à
utilização comercial. Não é permitida qualquer utilização diferen-
te da acima descrita ou alteração das palmilhas, podendo levar
à ocorrência de lesões e/ou danos nas mesmas. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade por danos causados por
utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo
utilizador.
PT
 95
CEB 2000 A1
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes
indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo iden-
tifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de
morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
o perigo de morte ou de ferimentos graves de pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo iden-
tifica uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de
ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo iden-
tifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam
o manuseamento do aparelho.
96 
PT
CEB 2000 A1
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode causar
danos pessoais e materiais.
Perigo devido a corrente elétrica
PERIGO
Respeite as seguintes instruções de segu-
rança, a fim de evitar perigo devido a
choque elétrico:
Não utilize o aparelho se a fonte de alimenta-
ção, o cabo de ligação ou a ficha de ligação
estiver danificado(a).
Não abra, em circunstância alguma, a fonte
de alimentação. Perigo de choque elétrico
em caso de contacto com as ligações con-
dutoras de tensão e se a estrutura elétrica e
mecânica for alterada.
Manuseamento do bloco acumulador
AVISO
Perigo de explosão e de derrame!
Respeite as seguintes instruções de segurança
para um manuseamento seguro do bloco acu-
mulador:
Não atire o bloco acumulador para o fogo.
Não curto-circute o bloco acumulador.
Verifique regularmente o bloco acumulador.
O ácido derramado das pilhas pode causar
danos permanentes no aparelho. O manusea-
mento de pilhas danificadas ou que tenham
derramado produtos químicos requer um cui-
dado especial. Perigo de queimaduras por
ácido! Usar luvas de proteção.
Manter o bloco acumulador fora do alcance
das crianças.
Desligue o bloco acumulador da palmilha,
caso não o utilize durante um longo período
de tempo.
Os blocos acumuladores têm de ser guar-
dados separados das palmilhas e de forma
adequada.
PT
 97
CEB 2000 A1
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, res-
peite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis nas palmi-
lhas, nos blocos acumuladores e na fonte de
alimentação. Não tente colocar em funciona-
mento um aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
Em caso de danos nos cabos ou ligações, soli-
cite a sua substituição a um técnico autorizado
ou à Assistência Técnica, a fim de evitar perigos.
Controle regularmente se os pés apresentam
manchas vermelhas na pele. Calor em dema-
sia durante muito tempo pode causar queima-
duras. Por isso, as crianças só devem utilizar o
artigo sob a vigilância de adultos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como
por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e/ou conhecimento, caso sejam
vigiadas ou instruídas sobre a utilização segu-
ra do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser realizadas por
crianças não vigiadas.
Pessoas incapazes de sentir corretamente o
calor ou o frio, como p. ex. diabéticos, defi-
cientes, etc., devem consultar um médico antes
da utilização das palmilhas.
O aparelho não pode ser utilizado para aque-
cer animais.
Não utilize as palmilhas sem vigilância.
Proteja as palmilhas e os blocos acumuladores
da chuva e neve. Se as palmilhas e os blocos
acumuladores tiverem sido molhados, deixe-os
secar exclusivamente ao ar.
98 
PT
CEB 2000 A1
Não seque as palmilhas e os blocos acumu-
ladores sobre o aquecedor, outras fontes de
calor ou com o secador de cabelo.
Proteja o bloco acumulador contra humidade
e infiltração de líquidos. Quando tiver prendi-
do os blocos acumuladores ao seu calçado,
estes têm de ser sempre conectados com as
palmilhas no exterior (mesmo se não estiverem
ligados). Pretende-se, com isto, evitar que entre
humidade ou sujidade nas tomadas ou fichas
de ligação.
Utilize as palmilhas apenas com os blocos
acumuladores fornecidos.
Para o carregamento dos blocos acumula-
dores, utilize apenas a fonte de alimentação
fornecida.
A fonte de alimentação foi concebida para
espaços interiores e não pode ser exposta
a humidade.
Em caso de falhas e trovoada, desligue a fonte
de alimentação da tomada.
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de
transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
2 Palmilhas aquecíveis com elemento de aquecimento
integrado e cabo de ligação
2 Blocos acumuladores de iões de lítio
Fonte de alimentação
Este manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existên-
cia de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos
resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte,
contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo
Assistência Técnica).
PT
 99
CEB 2000 A1
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o trans-
porte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em
conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à elimina-
ção, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de
matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine
os materiais de embalagem que já não são necessá-
rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais
de embalagem e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
Antes da primeira utilização
Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de prote-
ção para o transporte do produto.
NOTA
Durante a primeira utilização pode surgir, por breves instan-
tes, uma ligeira formação de odores. Esta situação é normal
e totalmente inofensiva.
Descrição do aparelho
Ficha fêmea da palmilha
Palmilha (verso)
Marcas de corte
Ficha macho do bloco acumulador
Indicador de função do bloco acumulador
Interruptor de função para os níveis de aquecimento
Bloco acumulador
Fonte de alimentação
Ficha fêmea da fonte de alimentação
100 
PT
CEB 2000 A1
Cortar as palmilhas
ATENÇÃO
O elemento de aquecimento encontra-se na zona dos dedos
dos pés.
Não corte, de forma alguma, dentro da área do símbolo de
aviso
, porque pode danificar o elemento de aquecimento.
Selecione primeiro o calçado, no qual pretende usar as palmi-
lhas
. Tenha em consideração que as palmilhas reduzem
aprox. 4 mm o espaço interior do calçado e quanto mais bem
isolado contra o frio estiver o calçado, mais tempo pode
aquecer com apenas uma carga.
As marcas de corte
para diferentes tamanhos de calçado
estão impressas no verso das palmilhas
e apenas servem
de referência para o corte.
Comece por cortar as palmilhas
um pouco maiores do que
necessita. Determine o tamanho realmente necessário com
ajuda de uma palmilha já existente.
Recorte ao longo das marcas de corte
e adapte individual-
mente a palmilha
, no calcanhar e nos lados, ao seu tamanho.
NOTA
A palmilha
deve, no estado final, preencher todo o
espaço necessário para a planta do pé, não devendo ser
possível deslocá-la dentro do calçado.
Carregar blocos acumuladores
Os blocos acumuladores são carregados por meio da fonte
de alimentação
fornecida. Para um funcionamento seguro e
sem avarias do aparelho, durante a ligação elétrica, respeite as
seguintes instruções:
ATENÇÃO
Antes de ligar, compare os dados de ligação (tensão e
frequência), na placa de características, com os da sua
rede elétrica. Estes dados têm de corresponder, para que
não ocorram danos no aparelho.
Certifique-se de que os cabos de ligação não apresentam
danos e não são colocados sobre superfícies quentes e/ou
arestas afiadas.
Tenha atenção para que os cabos de ligação não fiquem
demasiado esticados ou dobrados.
Não deixe o cabo de ligação suspenso em esquinas (perigo
de tropeçamento).
PT
 101
CEB 2000 A1
Insira a fonte de alimentação numa tomada elétrica. Certi-
fique-se de que os blocos acumuladores
estão desligados
(o indicador de função
não está aceso).
Ligue as fichas fêmea
da fonte de alimentação às fichas
macho
dos blocos acumuladores . Os indicadores de
função
acendem-se a vermelho e os blocos acumuladores
são carregados. A duração ideal de carregamento é, no
mínimo, 6 horas e, no máximo, 8 horas.
Os blocos acumuladores
estão totalmente carregados
quando o indicador de função
apresenta a luz verde.
NOTA
Um carregamento frequente dos blocos acumuladores
(superior a 8 horas) resulta numa redução da potência e da
vida útil.
Se os blocos acumuladores forem guardados durante um
longo período de tempo (p. ex. durante o verão), os blocos
acumuladores
deviam ser carregados até metade (tempo
de carregamento aprox. 3 horas), para prolongar a vida útil.
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação
e o funcionamento do aparelho.
Ligar/desligar as palmilhas / Selecionar
o nível de aquecimento
Coloque as palmilhas recortadas no calçado, com a parte
impressa para baixo, e conduza os cabos para cima, ao
longo dos calcanhares.
Prenda os blocos acumuladores,
com a ajuda da peça de
metal, no calçado e ligue as fichas fêmea
das palmilhas
às fichas macho
do bloco acumulador (ver fig. 1).
Fig. 1
102 
PT
CEB 2000 A1
ATENÇÃO
Se usar sapatos, guarde o cabo excedente nas meias.
O cabo não pode roçar no chão durante o andamento!
Acione o interruptor de função
, para ligar o bloco acumu-
lador
. O bloco acumulador liga-se no nível de aqueci-
mento I e o indicador de função
apresenta luz verde.
Se premir novamente o interruptor de função
, o nível de
aquecimento II pode ser ligado. O indicador de função
acende-se a vermelho.
Para desligar o bloco acumulador
, prima novamente o
interruptor de função
. O indicador de função apaga-se.
NOTA
É aconselhável selecionar, no início, o nível de aquecimento
II para um aquecimento rápido. Posteriormente, poderá
reduzir para o nível de aquecimento mais baixo.
Se o bloco acumulador
estiver descarregado, o indica-
dor de função
desliga-se e a palmilha deixa de ser
aquecida.
Limpeza
ATENÇÃO
Proteja as palmilhas
e os blocos acumuladores contra
a humidade e infiltração de líquidos.
Não utilize, de forma alguma, detergentes agressivos ou
soluções químicas, caso contrário, as superfícies podem ser
danificadas.
Limpe os blocos acumuladores
com um pano seco e que
não deixe pelos.
As palmilhas
devem ser retiradas, de vez em quando, do
calçado e arejadas.
Armazenamento
Desligue os blocos acumuladores das palmilhas , se não
as usar durante um longo período de tempo.
Guarde as palmilhas
e os blocos acumuladores num
ambiente seco, sem radiação solar direta.
PT
 103
CEB 2000 A1
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho e a fonte de
alimentação no lixo doméstico comum. Este
produto é abrangido pela Diretiva Europeia
2012/19/EU REEE (Resíduos de equipamen-
tos elétricos e eletrónicos).
Entregue o aparelho e a fonte de alimentação num
Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvi-
da, entre em contacto com a sua entidade de elimina-
ção. Os blocos acumuladores têm de guardados
separados das palmilhas e de forma adequada.
Eliminação de pilhas/acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser
depositados no lixo doméstico.
Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as
pilhas/baterias num pilhão da sua área de residência/da sua
freguesia ou numa loja que venda pilhas/baterias. Esta obri-
gação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são
eliminadas(os) em conformidade com as normas ambientais.
Devolva as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem
descarregadas(os).
Relativamente às possibilidades de eliminação do
produto em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
104 
PT
CEB 2000 A1
Anexo
Dados técnicos
Fonte de alimentação GQ06-050090-AG
Tensão de entrada
100 - 240 V
~
50/60 Hz
(corrente alternada)
Consumo de corrente máx. 0,3 A
Tensão de saída
5 V
(corrente contínua)
Corrente de saída 900 mA
Classe de proteção
II /
(isolamento duplo)
Polaridade
Eficiência energética de classe 5
Bloco acumulador de iões de lítio
Tensão
3,7 V
(corrente contínua)
Capacidade 2.000 mAh (7,4 Wh)
Tensão de entrada 5 V
(corrente contínua)
Consumo de corrente 450 mA
Tempo de carregamento Aprox. 6 h
Palmilhas
Tensão de entrada
3,7 V
(corrente contínua)
Consumo de corrente 250 mA
Ocupação dos pinos da
ficha fêmea da palmilha
Tamanho de calçado 36 - 48
Tempo máx.
Aprox. 7 h (no nível de
aquecimento II)
PT
 105
CEB 2000 A1
Indicações relativas à Declaração CE de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os
requisitos fundamentais e outras disposições rele-
vantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU e da
Diretiva Compatibilidade Eletromagnética
2014/30/EU.
Pode obter a versão original completa da Declara-
ção de Conformidade junto do importador.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais
contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor,
guarde bem o talão de compra original. Este documento é neces-
sário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste pro-
duto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será
reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência
– gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho
defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito breve-
mente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o
produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momen-
to da compra devem ser imediatamente comunicados, após reti-
rar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
106 
PT
CEB 2000 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigoro-
sas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da
sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas
ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma pe-
ças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores,
acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, uti-
lizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto,
é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de
instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para
uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização in-
correta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetua-
das pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por
favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o
talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345)
como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado
em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado
como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão
de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indi-
cada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este
manual de instruções e muitos outros, bem como
vídeos sobre os produtos e software.
PT
 107
CEB 2000 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 303918
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do
Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
108 
PT
CEB 2000 A1
IAN 303918
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 05 / 2018 · Ident.-No.: CEB2000A1-032018-2
8
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit CEB2000A1 IAN303918 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit CEB2000A1 IAN303918 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info