736227
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
NL/BE
NL
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DUITSLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: nl@klb-service.eu
www.klb-service.eu
BE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, Allemagne
Tél. : +49 2 51 132 37 57
E-mail : be@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 298712
NL/BE
Garantie
Geachte klant,
op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Deze heeft
u nodig als bewijs van uw aankoop. Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat het defecte product en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen drie jaar na aankoop worden aangeleverd en dat schriftelijk kort wordt beschreven wat het defect
is en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde
product of een nieuw product terug. Door de reparatie of het vervangen van het product begint geen nieuwe
garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie. Dit geldt eveneens voor ver
-
vangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop aanwezige schade en gebreken moeten
direct na het uitpakken worden gemeld. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende
reparaties vergoed worden.
Omvang van de garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. De garantie is niet van toepassing op product
-
onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden, of voor breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaar, accu‘s of dergelijke glazen onderdelen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt of niet correct gebruikt of onderhouden
wordt. Voor een deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing vermelde instruc
-
ties exact worden nageleefd. Toepassingsdoeleinden en handelingen waar in de gebruiksaanwijzing van
wordt afgeraden of waar voor gewaarschuwd wordt, moeten absoluut worden vermeden. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. Bij verkeerd gebruik en on
-
deskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door een door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
· Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer als bewijs van aankoop bij de hand.
· Het artikelnummer vindt u op de typeplaatje of op het titelblad van uw handleiding.
· Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, neem dan eerst contact op met
de hierna genoemde service-afdeling per telefoon of e-mail.
· Een defect product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een omschrijving van
het gebrek en het optreden daarvan, portvrij versturen aan het aan u doorgegeven service-adres. Let
erop dat de service-afdeling altijd voorafgaand aan de levering geïnformeerd dient te worden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo‘s en software downloaden.
NL/BENL/BE
Koplamp
6
en achterlicht
14
beschikken over een accu-controlesysteem. Het accu-controlesysteem
van de koplamp
5
gaat rood knipperen zodra de accu‘s ontladen zijn en opgeladen moeten worden.
Het accu-controlesysteem van het achterlicht
13
brandt rood zodra de accu‘s ontladen zijn en opge-
laden moeten worden. Tijdens het opladen brandt het accu-controlesysteem groen. Als de accu‘s zijn
opgeladen, dooft het accu-controlesysteem en kunt u de koplamp
6
en het achterlicht
14
weer ge-
bruiken.
Om de volle prestaties van de ingebouwde accu‘s te behouden, dient u de accu van de koplamp de
eerste keer niet korter dan 6 uur op.te laden (accu van het achterlicht niet korter dan 5 uur). Onderbreek
het opladen niet eerder, ook niet als de LED‘s al niet meer branden. Aansluitend wordt voor de kop
-
lamp een laaddur van ca. 3,5 uur aangeraden (aangeraden laadduur voor het achterlicht: 2,5 uur).
Reiniging en onderhoud
Koplamp en achterlicht nooit compleet onderdompelen in water. Gebruik geen agressieve of schurende
reinigingsmiddelen. Hierdoor ontstaan beschadigingen aan de lampen.
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud een droge en pluisvrije doek.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af
bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG of aanpassingen hierop worden
gerecycled. Geef de accu‘s en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door onjuiste
afvoer van accu‘s!
Accu‘s mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen
onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Bij onjuiste afvoer van de accu‘s gaan waardevolle stoffen verloren en vanwege schadelijke stoffen in de
accu‘s kunnen er grote gevaren voor gezondheid en milieu ontstaan. Door middel van gescheiden inza
-
meling / afvoer van accu‘s worden gevaren voor gezondheid en milieu vermeden en door middel van re-
cyclen worden waardevolle grondstoffen teruggewonnen.
Om het achterlicht los te maken
14
drukt u op de vergrendeling van het achterlicht
10
en trekt u het
achterlicht
14
los.
WAARSCHUWING! Het achterlicht moet zo worden ingebouwd en ingesteld, dat de as parallel
tot het midden van het voertuig en parallel tot de rijbaan is.
Bediening
In- / Uitschakelen
De koplamp
6
beschikt over drie lichtsterktes.
Aan/Uit-schakelaar
4
een keer drukken
Auto-modus: de koplamp
6
is met een sensor
2
uitgerust die de lichtsterkte van
de koplamp
6
automatisch aanpast aan de omgevingsomstandigheden.
Bij actieve sensor
2
(auto-modus) knippert het sensor-controlelampje
3
groen.
twee keer drukken Power-modus (60 lux) voor het fietsen in een onverlichte omgeving
drie keer drukken Standaard-modus (30 lux) voor het fietsen in een verlichte omgeving
vier keer drukken Eco-modus (15 lux) voor het fietsen in een goed verlichte omgeving
vijf keer drukken uitschakelen
Accu-laadtoestand: Werking van het accu-controlesysteem:
100 % - 75 % 4 groene leds branden
75 % - 50 % 3 groene leds branden
50 % - 25 % 2 groene leds branden
25 % - 10 % 1 groene led brandt
10 % - 0 % 1 rode led knippert
Achterlicht
14
Aan/Uit-schakelaar
12
een keer drukken inschakelen
twee keer drukken uitschakelen
Koplamp / achterlicht opladen (z. afb. D+E)
Verwijder de rubberen bedekking van de batterij-oplader
17
en verbindt de USB-kabel
16
met de
batterij-oplader
17
.
Vervolgens verbindt u de USB-stekker van de USB-kabel
16
met een computer / laptop / standaard
USB-oplader met 5 V DC en 500–1000 mA. Bij gebruik van opladers met andere specificaties kunnen
de accu‘s en daarmee de koplamp en het achterlicht beschadigd raken. In dit geval vervalt de garantie.
NL/BE
Veiligheidsinstructies voor accu’s
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Houd accu‘s uit de buurt van kinderen,
gooi de accu‘s niet in open vuur, sluit deze niet kort en demonteer ze niet.
Bij negeren van de instructies kunnen de accu‘s over hun eindspanning heen ontladen
worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen als vloeistof uit de accu‘s gelekt is. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken af met voldoende schoon
water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Opmerking: als de rode led van het accu-controlesysteem
5
,
13
in de koplamp
6
of
in het achterlicht
14
brandt, dient u de accu‘s zo snel mogelijk op te laden.
Na het oplichten van het accu-controlesysteem van de koplamp
5
en van het achterlicht
13
branden deze nog minstens 30 minuten.
Montage
Koplamp monteren (zie afb. A)
Plaats de houder
1
op de gewenste plek aan het stuur.
Bevestig de houder
1
met de rubberen beugel
7
aan het stuur. Let er daarbij op dat er zich geen
voorwerpen voor de koplamp
6
bevinden.
Breng de rubberen beugel
7
onder spanning aan. Gebruik hiervoor geen gereedschap om bescha-
digingen te vermijden.
Om de optimale hoek in rijrichting in te stellen, draait u de koplamp
6
in de juiste positie (zie afb. A).
Schuif de koplamp
6
op de houder
1
totdat deze hoorbaar vastklikt.
Om de koplamp lost te maken, drukt u de vergrendeling van de koplamp
8
en schuift u de koplamp
6
uit de houder
1
naar voren.
WAARSCHUWING! Controleer regelmatig de juiste instelling van uw koplamp. De lichtkegel moet
rechtuit in de rijrichting wijzen en mag niet te hoog zijn ingesteld, om het tegemoet komend verkeer
niet te verblinden.
Achterlicht monteren (zie afb. C)
Bevestig de houder
9
met behulp van de rubberen beugel
11
aan de zadelpen of aan de bagage-
drager. Let er daarbij op dat er zich geen voorwerpen voor het achterlicht
14
bevinden.
Draai de rubberen beugel
11
vast en haak de lamp vast.
Maak de sterschroef
15
van de houder
9
los en stel de gewenste hoek in.
Draai aansluitend de schroef weer vast. Draai de schroef stevig vast. Gebruik hiervoor geen werktuigen
om beschadigingen te vermijden.
Schuif het achterlicht
14
op de houder
9
totdat deze hoorbaar vast klikt. Let erop, dat het achterlicht
gemonteerd wordt zoals in afb. C.
NL/BENL/BE
9
Houder achterlicht
10
Vergrendeling achterlicht
11
Rubberen beugel houder achterlicht
12
Aan- / uit-knop achterlicht
13
Controlesysteem voor accu achterlicht
14
Achterlicht
15
Sterschroef houder achterlicht
16
USB-kabel
17
Laadbus voor accu (koplamp en achterlicht)
Omvang van de levering
1 Koplamp
1 Achterlicht
1 Houder koplamp
1 Houder achterlicht
1 USB-kabel
1 Montage- en gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Koplamp (zelfdimmend)
Type-aanduiding: LI-3A / XC-266
Nominaal vermogen: 2 W
Beschermingsklasse: IP44 conform
DIN EN 60529
Li-ion-batterij: 1300 mAh, 3,7 V
Achterlicht
Type-aanduiding: LR-2 / XC-249
Nominaal vermogen: 0,2 W
Beschermingsklasse: IP44 conform
DIN EN 60529
Li-ion-batterij: 300 mAh, 3,7 V
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal, er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van ver-
pakkingsonderdelen. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd het product altijd buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat beschadigingen door ondeskundig gebruik,
het negeren van de gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet-geautoriseerde personen
van de garantie zijn uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door onvakkundige reparaties kunnen ernstige gevar
en
ontstaan voor de gebruiker. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman. De LED‘s
kunnen niet worden vervangen. Het vervangen van de led-lichtbron is niet mogelijk.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN! Bij gebruik
van een foutieve oplader kunnen de koplamp
6
en het achterlicht
14
beschadigd raken,
oververhit raken en zelfs exploderen. In dit geval vervalt de garantie.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen!
USB - Universal Serial Bus - interface
voor het aansluiten aan bijv. een
computer (alleen opladen).
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
K XXXXX
Duits keurmerk van het Kraftfahrt
Bundesamt (K met volgend
registratienummer).
Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Producten en verpakkingen moeten
milieubewust worden afgevoerd.
Voorzichtig! Explosiegevaar!
21
PAP
Recyclingcode voor de afvoer
van karton.
Symbool ter herkenning van elektrische-
en elektronische apparaten.
Product voldoet aan de productspecifiek
geldende Europese richtlijnen
Milieuschade door onjuiste afvoer
van accu‘s!
01
PET
Recycling-code voor de afvoer van
polyestervezels en folie.
LED-fietslampenset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke
aanwijzingen voor de veiligheid, de montage en de verwijdering. Maak uzelf vóór gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoeleinden. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor de verlichting van de rijbaan tijdens het fietsen. Het LED fietsverlichting set is
als enkele verlichting voor alle fietsen toegelaten. Het licht mag niet door andere fietsonderdelen of bagage
worden gehinderd. Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Een ander gebruik dan eerder be
-
schreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan tot letsel en tot schade aan het pro-
duct leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Het product is
niet bedoeld voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1
Houder koplamp
2
Koplamp-sensor
3
Koplamp-sensor-controlelampje
4
Aan- / uit-knop koplamp
5
Accu-controlesysteem koplamp
6
Koplamp
7
Rubberen beugel koplamp-houder
8
Vergrendeling koplamp
FR/BE
incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre per-
sonne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
- Veuillez vous assurer que vous possédez votre ticket de caisse ainsi que le numéro d‘article comme
preuve d‘achat pour toute question.
- Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification de l‘appareil ou sur la
page de titre de votre notice d‘utilisation.
- En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, veuillez contacter en premier lieu
le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
- Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clien
-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d‘apparition. Veuillez noter que vous devez impérativement informer le
service après-vente du dommage détecté avant de renvoyer l‘article !
Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, vi
-
déos sur les produits et logiciels.
FR
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, Allemagne
Tél. : +49 2 51 132 37 57
E-mail : fr@klb-service.eu
www.klb-service.eu
BE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster, Allemagne
Tél. : +49 2 51 132 37 57
E-mail : be@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 298712
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Les piles ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des mé
-
taux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Assurez-vous donc de toujours
déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
En cas de mise au rebut inappropriée des piles, de précieuses ressources sont perdues, et les polluants
contenus dans les piles peuvent présenter un risque important pour notre santé et notre environnement. En
effectuant une mise au rebut/une collecte sélective des piles usagées, nous pouvons éviter d‘exposer notre
santé et notre environnement à ces risques, tout en bénéficiant de ressources précieuses grâce au recy
-
clage.
Garantie
Chère cliente, cher client,
cet appareil dispose d‘une garantie de 3 ans à partir de la date d‘achat. En cas de défaillance du pro
-
duit, vous êtes en droit de retourner le produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une res-
triction de vos droits légaux.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d‘achat du produit. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou un défaut de fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem
-
placement de l‘appareil sans frais supplémentaires. Au cours de cette période de garantie de trois ans, le
produit défectueux et la preuve d‘achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés, accompagnés
d‘une brève description écrite du problème rencontré, en précisant également la date d‘apparition de ce
problème. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit
neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de ga
-
rantie. La durée de garantie n‘est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette mesure s‘applique
également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent
être notifiés immédiatement après le déballage du produit, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Les réparations effectuées sur le produit sont payantes lorsque la période de garantie a expiré.
Étendue de la garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et a été contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux
pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des piles et
des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un manque d‘entretien. Toutes les indications fournies dans la notice d‘utilisation doivent
être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter ab
-
solument toute utilisation ou manipulation déconseillée par cette notice d‘utilisation ou faisant l‘objet d‘un
avertissement. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations
Recharger le phare avant / le feu arrière (v. Fig. D+E)
Retirez le caoutchouc qui recouvre la prise de chargement des piles
17
et connectez le câble USB
16
avec la prise de chargement des piles
17
.
Connectez ensuite la fiche USB du câble USB
16
à un ordinateur/ordinateur portable/chargeur USB
standard de 5 V DC et 500–1000 mA. Lors de l‘utilisation de chargeurs présentant d‘autres spécifica
-
tions, les piles, et par conséquent le phare et le feu arrière, risquent d‘être endommagés. La garantie
s‘annule dans ce cas.
Le phare avant
6
et le feu arrière
14
disposent d‘un système de contrôle des piles. Le système de
contrôle des piles du phare avant
5
clignote en rouge dès que les piles sont déchargées et qu‘elles
doivent être rechargées. Le système de contrôle des piles du feu arrière
13
s‘allume en rouge dès
que les piles sont déchargées et qu‘elles doivent être rechargées. Durant la charge, le système de
contrôle des piles s‘allume en vert. Lorsque les piles sont de nouveau prêtes à être utilisées, le système
de contrôle des piles s‘éteint et vous pouvez alors utiliser le phare avant
6
et le feu arrière
14
.
Afin de pouvoir profiter de toute la puissance des piles intégrées, veuillez lors de la première utilisa-
tion recharger la pile du phare avant pendant 6 heures ou plus (5 heures ou plus pour le feu arrière).
Veuillez ne pas interrompre plus tôt le cycle de charge, et ce même si le voyant LED est déjà éteint. Il
est ensuite recommandé de respecter un temps de charge de 3,5 heures pour le phare avant (temps
de charge recommandé de 2,5 heures pour le feu arrière).
Nettoyage et entretien
Ne pas immerger complètement le phare avant et le feu arrière sous l‘eau. Ne pas utiliser de produits
nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez sinon d‘endommager les phares.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l‘entretien du produit.
Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville sur les possibilités de mise au rebut du produit
usagé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé
dans les ordures ménagères, éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne
-
ments concernant les points de collecte et leurs horaires d‘ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et
ses modifications. Retournez les piles et / ou l‘appareil aux centres de collecte.
Pollution de l‘environnement due à une mise au rebut non conforme
des piles !
Revissez ensuite la vis. La visser fermement à la main. Ne pas utiliser d‘outils à cet effet, afin d‘éviter
tout endommagement.
Glissez le feu arrière
14
sur le support
9
jusqu‘à l‘entendre s‘enclencher. Veillez à monter le feu ar-
rière comme indiqué sur la Fig. C.
Pour détacher le feu arrière
14
, pressez le dispositif de blocage du feu arrière
10
et retirez ce der-
nier
14
.
ATTENTION! Le feu arrière doit être installé et réglé de telle sorte que l‘axe de référence soit paral
-
lèle au plan médian longitudinal du véhicule ainsi qu‘à la chaussée.
Utilisation
Marche / arrêt
Le phare avant
6
possède trois puissances d‘éclairage.
Commutateur Marche/Arrêt
4
appuyer une fois
Mode Auto : Le phare avant
6
est équipé d'un capteur
2
ajustant automatique-
ment la luminosité du phare
6
en fonction des conditions ambiantes.
Si le capteur est activé
2
(mode Auto), le voyant de contrôle du capteur clignote
3
en vert.
appuyer deux
fois
Mode Power (60 lux) pour les trajets dans un environnement non éclairé
appuyer trois fois Mode Standard (30 lux) pour les trajets dans un environnement éclairé
appuyer quatre
fois
Mode Eco (15 lux) pour les trajets dans un environnement bien éclairé
appuyer cinq fois extinction
État de charge des piles : Mode de fonctionnement du système de
contrôle des piles :
100 % - 75 % 4 voyants LED verts allumés
75 % - 50 % 3 voyants LED verts allumés
50 % - 25 % 2 voyants LED verts allumés
25 % - 10 % 1 voyant LED vert allumé
10 % - 0 % 1 voyant LED rouge clignote
Feu arrière
14
Commutateur Marche / Arrêt
12
appuyer une fois allumage
appuyer deux
fois
extinction
DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT ! Si vous n‘utilisez pas un
chargeur adapté, le phare avant
6
et le feu arrière
14
peuvent être endommagés, sur-
chauffer et même exploser. La garantie s‘annule dans ce cas.
Consignes de sécurité par rapport aux piles
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Tenez les piles hors de portée des
enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas et ne les désas-
semblez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, les piles peuvent se décharger au-delà de leur
tension finale. Il y a alors un risque d‘écoulement des batteries.
Si du liquide s’écoule des piles, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement et abondamment à
l‘eau claire les parties touchées et consultez un médecin le plus rapidement possible.
Remarque : Si le voyant LED rouge du système de contrôle des piles
5
,
13
dans le
phare avant
6
ou le feu arrière
14
s‘allume, rechargez les piles sans attendre.
Après allumage du système de contrôle des piles du phare avant
5
et du feu arrière
13
,
ceux-ci restent encore allumés pendant au moins 30 minutes.
Montage
Monter le phare avant (v. Fig. A)
Positionnez le support
1
à l‘emplacement souhaité sur le guidon.
Fixez le support
1
à l‘aide de la languette en caoutchouc
7
sur le guidon. Veillez à l‘absence
d‘objets devant le phare avant
6
.
Accrochez la languette en caoutchouc
7
en maintenant une certaine tension. Ne pas utiliser d‘outils
à cet effet, afin d‘éviter tout endommagement.
Afin de trouver l‘angle optimal par rapport à la direction de déplacement, tournez le phare avant
6
pour le placer en position correcte (voir Fig. A).
Glissez le phare
6
sur le support
1
, jusqu‘à l‘entendre s‘encliqueter.
Afin de desserrer la prise, appuyez sur le dispositif d‘arrêt du phare
8
et glissez le phare
6
vers
l‘avant pour le faire sortir du support
1
.
ATTENTION! Contrôlez régulièrement le réglage correct de vos phares. Le faisceau de lumière doit
être dirigé tout droit dans le sens de circulation et ne doit pas être réglé trop haut, pour ne pas
éblouir les véhicules en face.
Monter le feu arrière (v. Fig. C)
Fixez le support
9
à l‘aide de la languette en caoutchouc
11
sur la tige de selle ou le montant ar-
rière. Veillez à l‘absence d‘objets devant le feu arrière
14
.
Tirez fermement la languette en caoutchouc
11
et accrochez-la.
Desserrez la vis étoilée
15
du support
9
et ajustez l‘angle souhaité.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Stand der Informationen · Version des
informations · Stand van de informatie:
04 / 2018 · Ident.-No.: 14145042018-OS / BE
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit 1414504 IAN 298712 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit 1414504 IAN 298712 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Crivit 1414504 IAN 298712

Crivit 1414504 IAN 298712 User Manual - English - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info